1
00:00:16,280 --> 00:00:17,880
En tiedä, kumpi on pahempi.
2
00:00:17,960 --> 00:00:21,440
Teloitus vai loppuelämä vankilassa.
3
00:00:27,800 --> 00:00:30,160
Olen nyt vain limbossa.
4
00:00:31,040 --> 00:00:32,920
Täällä ei ole toivoa.
5
00:00:34,400 --> 00:00:36,520
Kun on syyllinen, se pitää hyväksyä.
6
00:00:40,600 --> 00:00:45,800
KUOLEMANRANGAISTUS OTETTIIN
USA:SSA TAAS KÄYTTÖÖN 1976
7
00:00:46,800 --> 00:00:52,200
SEN JÄLKEEN YLI 8 000 IHMISTÄ
ON TUOMITTU KUOLEMAAN
8
00:00:53,360 --> 00:00:59,360
JAKSO KERTOO KUOLEMAANTUOMITUSTA
VANGISTA #999866
9
00:01:03,520 --> 00:01:05,720
Jos olet harkinnut hengen riistämistä,
10
00:01:05,800 --> 00:01:07,960
paras harkita tarkoin.
11
00:01:08,040 --> 00:01:12,000
Sen tien kulkeminen
tietää paljon sydänsuruja.
12
00:01:14,280 --> 00:01:16,320
Voit kuvitella olevasi kova,
13
00:01:16,840 --> 00:01:23,240
mutta et ole mitään, olet murhaaja.
14
00:01:23,600 --> 00:01:24,880
Et ole mitään.
15
00:01:29,680 --> 00:01:32,880
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
16
00:01:35,000 --> 00:01:36,640
Ammuin ensin kerran,
17
00:01:36,720 --> 00:01:39,440
ja sitten lähempää toisen.
18
00:01:40,400 --> 00:01:44,200
Häntä ammuttiin poskeen.
Luoti pysähtyi leukaan.
19
00:01:45,280 --> 00:01:49,520
Jahtasin häntä pöydän taa
ja puukotin häntä noin 25 kertaa.
20
00:01:54,480 --> 00:01:59,120
En voinut uskoa sitä.
En voinut uskoa, että tapoin jonkun.
21
00:02:02,200 --> 00:02:03,720
En kadu sitä.
22
00:02:09,880 --> 00:02:14,240
Hän alkoi puukottaa miestä sohvalla.
23
00:02:23,440 --> 00:02:28,040
JULISTETTU TÄYSIVALTAISEKSI
24
00:02:41,400 --> 00:02:46,240
Tämä on tie 69 pohjoiseen
Lufkinin lähistöllä.
25
00:02:46,320 --> 00:02:48,600
Ihan Angelina Countyn pohjoislaidalla.
26
00:02:49,400 --> 00:02:54,480
ENTINEN APULAISSERIFFI
ANGELINA COUNTYN SERIFFIN TOIMISTO
27
00:02:56,200 --> 00:02:59,120
32 vuotta sitten -
28
00:03:00,440 --> 00:03:04,200
lähes minuutilleen,
kello on viisi yli kahdeksan.
29
00:03:06,640 --> 00:03:11,000
Olin matkalla tähän suuntaan kiireellä.
30
00:03:14,000 --> 00:03:15,960
Kiirehdin rikospaikalle.
31
00:03:21,160 --> 00:03:23,720
Tällaisilla keikoilla adrenaliini virtaa -
32
00:03:23,800 --> 00:03:27,320
eikä aamukahvia tarvita.
33
00:03:29,560 --> 00:03:34,520
Ei kysellä, vaan hypätään
vain autoon ja mennään.
34
00:03:36,760 --> 00:03:38,680
Kaikki hommiin.
35
00:03:45,280 --> 00:03:48,520
Tulemme Wellsin pikkukaupungin laitamille.
36
00:03:50,040 --> 00:03:52,520
Se muistuttaa monia
Texasin pikkukaupunkeja.
37
00:03:53,000 --> 00:03:55,800
Silloin täällä oli reilusti
alle tuhat asukasta.
38
00:03:55,880 --> 00:03:59,160
ETSITTEKÖ VASTAUKSIA ELÄMÄÄN?
LÖYDETÄÄN NE YHDESSÄ!
39
00:03:59,240 --> 00:04:01,600
WELLSIN PARHAAT DONITSIT
40
00:04:01,680 --> 00:04:03,800
Kaikki tuntevat toisensa.
41
00:04:10,120 --> 00:04:13,680
Sää on samanlainen kuin sinä aamuna.
42
00:04:18,360 --> 00:04:20,240
Syyssää. Metsästyskausi.
43
00:04:33,200 --> 00:04:38,000
1986 DAVID LEWIS AMPUI
74-VUOTIAAN MYRTLE RUBYN -
44
00:04:38,080 --> 00:04:41,280
MURRON YHTEYDESSÄ
45
00:04:42,080 --> 00:04:45,080
HÄNET TUOMITTIIN KUOLEMAAN 1987
46
00:04:45,160 --> 00:04:48,840
HÄN ON EDELLEEN KUOLEMANSELLISSÄ
YLI 30 VUOTTA MYÖHEMMIN
47
00:04:59,960 --> 00:05:04,400
Muutimme usein, kun olin nuori.
Texas, Chicago.
48
00:05:07,760 --> 00:05:11,000
Äiti, isä, isäpuolia.
49
00:05:13,520 --> 00:05:15,320
Ei kiinteää ydinperhettä.
50
00:05:16,000 --> 00:05:17,840
Paljon häiriöitä.
51
00:05:21,080 --> 00:05:22,640
En saanut juuri huomiota.
52
00:05:22,720 --> 00:05:26,120
Sain kasvaa vapaasti,
ja minusta tuli villi.
53
00:05:29,960 --> 00:05:32,680
En vain välittänyt.
54
00:05:32,760 --> 00:05:35,320
Minusta ei välitetty,
joten miksi välittäisin.
55
00:05:35,400 --> 00:05:37,920
Tein mitä tykkäsin.
56
00:05:38,000 --> 00:05:40,720
Niin minä käytännössä elämääni elin.
57
00:05:47,560 --> 00:05:50,920
Nimeni on David Lewis, 52 vuotta.
58
00:05:51,000 --> 00:05:54,640
Olen ollut täällä vähän yli 30 vuotta.
59
00:06:00,720 --> 00:06:04,760
Minut heitettiin kotoa 16-vuotiaana,
ja elin kaduilla.
60
00:06:05,000 --> 00:06:09,240
Pystyin elättämään itseni vain varkaana.
61
00:06:09,800 --> 00:06:14,280
Kukaan ei palkannut
kouluttamatonta 16-vuotiasta poikaa,
62
00:06:14,480 --> 00:06:16,320
jolla ei ollut mitään taitoja.
63
00:06:16,800 --> 00:06:18,480
Niinpä varastin. Otin vain, mitä halusin.
64
00:06:26,080 --> 00:06:28,600
Olin uskoakseni 21...
65
00:06:28,960 --> 00:06:31,680
...20 tai 21, kun muutin Lufkiniin.
66
00:06:33,720 --> 00:06:36,560
Se on pieni maalaiskaupunki.
67
00:06:40,000 --> 00:06:42,600
Join. Olin alkoholisti.
68
00:06:43,320 --> 00:06:46,160
Ja poltin ruohoa.
69
00:06:47,840 --> 00:06:52,400
Vedin happoa, pillereitä, sieniä,
millä vain sai pään sekaisin.
70
00:06:52,480 --> 00:06:58,760
Kun maistoin marihuanaa,
se kolahti. Olin rakastunut.
71
00:06:59,040 --> 00:07:03,320
Se auttoi pakenemaan todellisuutta
toiseen maailmaan,
72
00:07:03,400 --> 00:07:06,960
toiseen mielentilaan,
jossa pääsin pakoon kaikkea.
73
00:07:07,920 --> 00:07:13,400
Vanhempana se muuttui enemmän alkoholiksi.
74
00:07:13,720 --> 00:07:19,080
Juoppona en välittänyt mistään.
75
00:07:19,720 --> 00:07:21,520
Tein mitä halusin -
76
00:07:22,440 --> 00:07:24,760
välittämättä seurauksista.
77
00:07:28,120 --> 00:07:31,280
Olimme ulkona myöhään
juomassa ja polttamassa -
78
00:07:31,360 --> 00:07:34,160
ja päätimme murtautua jonnekin.
79
00:07:34,520 --> 00:07:37,080
Sitä nuoret silloin tekivät.
80
00:07:38,320 --> 00:07:43,280
Koteja, kauppoja,
mihin vain pääsimme sisälle.
81
00:07:46,040 --> 00:07:48,520
Kun elää kaduilla, pitää tehdä,
mitä tarvitsee selviytyäkseen.
82
00:08:00,120 --> 00:08:04,920
Sinä päivänä minä ja kaverit
menimme viinakauppaan,
83
00:08:05,000 --> 00:08:08,880
ostimme kaljaa
ja päätimme lähteä kalaan.
84
00:08:11,480 --> 00:08:13,720
Kalassa löysin sieniä.
85
00:08:14,320 --> 00:08:16,440
Söin niitä ja join kaljaa.
86
00:08:16,520 --> 00:08:20,600
Iltaan mennessä olin aika perseet.
87
00:08:20,960 --> 00:08:25,920
He jättivät minut isoisäni luo Lufkiniin.
88
00:08:26,280 --> 00:08:28,280
Istuin odottamassa häntä,
89
00:08:28,360 --> 00:08:31,000
koska aioimme mennä metsälle illalla,
90
00:08:31,080 --> 00:08:33,880
ja hänen tulonsa kesti kauan.
91
00:08:39,480 --> 00:08:45,600
Kun tuli pimeä, otin aseen
ja päätin lähteä metsälle itsekseni.
92
00:08:53,160 --> 00:08:55,600
Kuljin neiti Rubyn talon takaa -
93
00:08:55,680 --> 00:08:58,200
ja ajattelin oikaista takapihan läpi -
94
00:08:58,280 --> 00:09:01,040
purolle talon takana.
95
00:09:01,120 --> 00:09:04,920
Siellä on yleensä
peuroja ja sellaista yöaikaan.
96
00:09:07,080 --> 00:09:09,400
Näin kylpyhuoneen ikkunan olevan auki,
97
00:09:11,880 --> 00:09:14,240
eikä autoa ollut näkyvissä.
98
00:09:15,840 --> 00:09:18,520
Ryömin sisään kylpyhuoneen ikkunasta.
99
00:09:31,000 --> 00:09:33,280
Seisoin käytävään vievän oven oviaukossa.
100
00:09:33,360 --> 00:09:35,600
Käytävä lähtee kahteen suuntaan.
101
00:09:35,680 --> 00:09:38,000
Vasemmalla on keittiö,
102
00:09:38,240 --> 00:09:41,160
ja oikealla pari makuuhuonetta.
103
00:09:48,400 --> 00:09:53,200
Menin makuuhuoneeseen.
Aseteline oli siellä.
104
00:09:55,880 --> 00:09:59,120
Otin aseet ja käärin ne lakanaan.
105
00:10:07,840 --> 00:10:11,960
Kun tulin ulos,
joku tuli käytävän ovesta olohuoneesta.
106
00:10:13,000 --> 00:10:14,840
Näin siluetin.
107
00:10:15,720 --> 00:10:18,800
Nostin aseen ja pamautin.
108
00:10:22,240 --> 00:10:26,520
Hän kääntyi minua kohti ja kirkaisi kovaa.
109
00:10:27,400 --> 00:10:30,960
Iskin häntä päähän aseen piipulla.
110
00:10:35,280 --> 00:10:37,760
Kun sytytin valot ja näin,
kuka hän oli, olin...
111
00:10:41,080 --> 00:10:42,040
Hitto.
112
00:10:44,200 --> 00:10:46,360
Luulin talon olevan tyhjä.
113
00:10:47,360 --> 00:10:49,560
En uskonut, että siellä olisi ketään.
114
00:10:50,040 --> 00:10:52,560
Olin vähän järkyttynyt. En edes ajatellut.
115
00:10:55,360 --> 00:10:59,640
Otin auton avaimet ja aseet, ja häivyin.
116
00:11:03,640 --> 00:11:07,600
Jätin auton parkkiin tien varteen.
117
00:11:14,360 --> 00:11:16,320
Istuin isoisän asuntovaunussa,
118
00:11:16,400 --> 00:11:19,200
polttamassa tupakkaa ja juomassa kahvia,
119
00:11:19,280 --> 00:11:22,760
kun poliisi tuli tien yli.
120
00:11:24,320 --> 00:11:26,160
Tiesin heti, että he hakivat minua.
121
00:11:26,240 --> 00:11:29,120
He olivat jo löytäneet neiti Rubyn.
122
00:11:32,080 --> 00:11:34,000
Päivällä oli satanut,
123
00:11:34,080 --> 00:11:38,000
ja jätin jalanjälkiä metsäpolulle -
124
00:11:38,080 --> 00:11:40,720
isoisän asuntovaunulle asti.
125
00:11:42,960 --> 00:11:45,880
Isoisän tyttöystävä avasi oven,
126
00:11:45,960 --> 00:11:48,480
ja kun yksi rikostutkijoista näki minut,
127
00:11:49,800 --> 00:11:53,800
hän sanoi mukana olleille poliiseille:
"Taisimme löytää tekijän."
128
00:12:00,600 --> 00:12:03,520
Minut vietiin poliisiasemalle
kuulusteltavaksi.
129
00:12:03,600 --> 00:12:05,680
Kielsin kaiken.
130
00:12:06,160 --> 00:12:09,200
Kun he yrittivät syyttää siitä isoisääni,
131
00:12:09,280 --> 00:12:12,840
tunnustin viimein ja sanoin tehneeni sen.
132
00:12:12,920 --> 00:12:14,760
Hän ei liittynyt siihen mitenkään.
133
00:12:22,440 --> 00:12:28,080
Ajattelin, että istuisin vankilassa
pitkään, ehkä 30 tai 40 vuotta.
134
00:12:28,160 --> 00:12:32,800
Kun asianajaja sanoi minulle,
että he hakivat kuolemanrangaistusta,
135
00:12:32,880 --> 00:12:36,360
ihmettelin, mikä se oli.
136
00:12:36,440 --> 00:12:39,720
Kun hän kertoi minulle,
mikä se oli, puistelin vain päätäni.
137
00:12:42,680 --> 00:12:46,320
En edes ajatellut kuolemanrangaistusta,
kun oli vapaa.
138
00:12:46,400 --> 00:12:48,200
En tiennyt, että sellainen oli.
139
00:12:52,680 --> 00:12:58,280
Suljin pois ajatukset rikoksesta,
kunnes istuin sellissä -
140
00:12:59,760 --> 00:13:02,880
ja aloin miettiä, mitä olin tehnyt -
141
00:13:02,960 --> 00:13:06,760
ja mikä minua odottaisi. Silloin murruin.
142
00:13:10,480 --> 00:13:13,880
Kun tulin kuolemanselliin,
pidin sen suljettuna pois,
143
00:13:14,160 --> 00:13:20,080
enkä oikeastaan kohdannut
tekemääni ennen vuotta 2004.
144
00:13:20,160 --> 00:13:23,080
Silloin se iski oikein lujaa.
145
00:13:25,520 --> 00:13:30,280
Silloin lopulta hyväksyin vastuun siitä.
146
00:13:30,360 --> 00:13:33,320
Tuli mitä tuli, hyväksyn sen.
147
00:13:33,560 --> 00:13:37,360
Elämä vankilassa tai teloitus,
hyväksyn kumman vain.
148
00:13:41,280 --> 00:13:43,680
Mitä voi tehdä, kun on syyllinen?
149
00:13:45,560 --> 00:13:48,560
Ei ole mitään toivoa, kun on syyllinen.
150
00:14:13,800 --> 00:14:19,520
Tämä on David Lee Lewisin
oikeudenkäynnin todistelaatikko -
151
00:14:19,600 --> 00:14:21,080
vuodelta 1986.
152
00:14:31,040 --> 00:14:34,920
En ole nähnyt
suurinta osaa tästä sitten...
153
00:14:37,280 --> 00:14:38,320
sen päivän.
154
00:14:40,240 --> 00:14:44,720
Nämä silmälasit neiti Rubylla oli,
155
00:14:44,800 --> 00:14:46,760
kun hän tuli kotiin sinä iltana.
156
00:14:47,920 --> 00:14:53,600
Oikea linssi puuttuu, oikea sanka puuttuu.
157
00:14:54,640 --> 00:15:00,280
Nämä olivat yhä osittain hänen
kasvoillaan, kun saavuin paikalle.
158
00:15:00,880 --> 00:15:03,120
Laukaus ammuttiin.
159
00:15:04,560 --> 00:15:06,240
Luoti meni läpi tästä.
160
00:15:09,040 --> 00:15:11,360
Se osui häntä silmäkulmaan. Pitää usein ottaa etäisyyttä -
161
00:15:19,280 --> 00:15:23,760
tällaisen näyn fyysisiin piirteisiin.
162
00:15:25,000 --> 00:15:26,080
Jos vain voi.
163
00:15:26,160 --> 00:15:29,040
Yrittää vain tehdä työnsä,
164
00:15:29,200 --> 00:15:31,800
dokumentoida ja valmistella kaiken.
165
00:15:31,880 --> 00:15:36,400
Oikeudenkäynti on aina mielessä,
166
00:15:36,480 --> 00:15:40,760
kun on tällaisessa tilanteessa.
167
00:15:40,840 --> 00:15:42,040
Ja...
168
00:15:45,360 --> 00:15:47,160
Sitä miettii myöhemmin.
169
00:15:51,560 --> 00:15:55,840
Saimme ison läpimurron alkuun,
kun löysimme jalanjäljet.
170
00:16:00,280 --> 00:16:02,520
Valos kengänjäljestä.
171
00:16:05,040 --> 00:16:07,160
Tämä on aika hyvä valos.
172
00:16:08,120 --> 00:16:11,160
Kantapää, kärki, pohjakuvio.
173
00:16:14,320 --> 00:16:18,920
Varsinkin, kun sitä vertaa kenkään,
joka sen teki.
174
00:16:20,280 --> 00:16:25,000
Tämä löytyi talon takaa,
läheltä paikkaa, josta hän tuli sisään.
175
00:16:27,480 --> 00:16:29,600
Sitten kaikki loksahti kohdalleen.
176
00:16:31,760 --> 00:16:38,080
Kun lähestyimme asuntoa,
jossa Lewis pidätettiin,
177
00:16:38,160 --> 00:16:42,360
löytyi kengät,
jotka sopivat kengänjälkiin.
178
00:16:43,360 --> 00:16:46,000
Joskus on mukavaa, että käy tuuri.
179
00:16:48,720 --> 00:16:54,720
Ei se sormenjäljelle vedä vertoja,
mutta on vahva aihetodiste.
180
00:16:57,760 --> 00:17:00,000
Varas on aina varas.
181
00:17:00,160 --> 00:17:03,280
En nyt ryhdy saarnaamaan,
mutta kymmenen joukossa on,
182
00:17:03,360 --> 00:17:05,360
jos nyt muistan menneisyydestä,
183
00:17:05,440 --> 00:17:08,600
yksi käsky, jossa kielletään varastaminen.
184
00:17:11,440 --> 00:17:16,760
Kun menee sisään
aikeena tehdä omaisuusrikos,
185
00:17:17,640 --> 00:17:22,240
ja jokin menee pieleen
hirvittävällä tavalla, ja joku kuolee,
186
00:17:22,319 --> 00:17:24,759
se hyppää koko matkan -
187
00:17:24,839 --> 00:17:30,519
eri tasoisten rikosten yli ihan kärkeen.
188
00:17:30,600 --> 00:17:33,960
Sitä pidämme kaikkein pahimpana, murha.
189
00:17:36,560 --> 00:17:40,920
Menikö hän sinne aikeenaan tappaa joku?
190
00:17:41,000 --> 00:17:46,000
Ei. Siitä minua tai ketään
muutakaan ei saa vakuutettua.
191
00:17:46,600 --> 00:17:50,800
Kuoliko joku sen seurauksena, että hän
oli paikassa, jossa ei olisi pitänyt?
192
00:17:50,880 --> 00:17:54,920
Kyllä kuoli.
Viaton ihminen menetti henkensä.
193
00:17:57,840 --> 00:18:01,120
Kun miettii reilua 30 vuotta...
194
00:18:02,480 --> 00:18:03,760
...köydenvetoa.
195
00:18:05,560 --> 00:18:06,960
Rikottuja elämiä.
196
00:18:07,360 --> 00:18:10,080
Elämiä vankilassa ja sen ulkopuolella.
197
00:18:11,640 --> 00:18:15,280
Ja kaikki mahtuu yhdelle pöydälle.
198
00:18:39,200 --> 00:18:45,080
Davidin tapauksessa
syyllisyydestä oli musertava näyttö.
199
00:18:46,160 --> 00:18:50,440
Heillä oli tunnustus,
todisteita murrosta -
200
00:18:50,520 --> 00:18:52,880
ja hänen asuinpaikastaan.
201
00:18:54,760 --> 00:18:59,560
Syyttäjä todisti,
että David Lewis tiesi ja ymmärsi...
202
00:18:59,640 --> 00:19:00,640
DAVID LEWISIN
ALKUPERÄINEN ASIANAJAJA
203
00:19:00,720 --> 00:19:03,800
...mitä teki tehdessään rikoksen.
204
00:19:05,960 --> 00:19:07,560
Olen Jon Anderson.
205
00:19:08,120 --> 00:19:10,280
Synnyin ja kasvoin Texasin Lufkinissa.
206
00:19:10,360 --> 00:19:14,040
Olen ollut juristina täällä 34 vuotta,
207
00:19:14,320 --> 00:19:17,400
ja olin David Lewisin puolustusasianajaja.
208
00:19:19,960 --> 00:19:24,040
Kun juttu oli oikeudessa,
murhajutun valamiehistöltä -
209
00:19:24,320 --> 00:19:29,080
kysyttiin tiettyjä kysymyksiä
tuomionharkinnassa.
210
00:19:29,160 --> 00:19:34,120
Yksi kysymyksistä oli,
tekikö syytetty rikoksen tietoisesti.
211
00:19:34,200 --> 00:19:36,880
Toinen kysymys oli, onko syytetty -
212
00:19:36,960 --> 00:19:40,040
tulevaisuudessa uhka yhteiskunnalle.
213
00:19:40,240 --> 00:19:44,320
Ne ovat mustavalkoisia kysymyksiä,
jotka valamiehistön pitää ratkaista.
214
00:19:44,680 --> 00:19:47,040
Henkinen täysivaltaisuus -
215
00:19:47,120 --> 00:19:51,000
ja syytetyn kyky ymmärtää tekoaan -
216
00:19:51,080 --> 00:19:54,000
eivät ole mustavalkoisia
kysymyksiä valamiehistölle.
217
00:19:54,920 --> 00:20:00,720
KESKIMÄÄRÄINEN ÄLYKKYYSOSAMÄÄRÄ
USA:SSA ON 98
218
00:20:02,040 --> 00:20:09,040
USEISSA TESTEISSÄ DAVID LEWISIN
ÄO:N ON TODETTU OLEVAN VÄLILLÄ 69 - 85
219
00:20:10,880 --> 00:20:17,280
HÄN ON ÄLYLLISEN
KEHITYSVAMMAISUUDEN RAJALLA
220
00:20:18,480 --> 00:20:20,680
JON L. ANDERSON
ASIANAJAJA
221
00:20:20,760 --> 00:20:25,880
Kun henkilö on kehitysvammainen,
kuten herra Lewis,
222
00:20:25,960 --> 00:20:29,080
vaikka syytetylle lukee oikeutensa,
223
00:20:29,600 --> 00:20:33,040
on kyseenalaista,
ymmärtääkö hän oikeutensa,
224
00:20:33,120 --> 00:20:36,080
ja voiko hän tehdä tietoisen päätöksen -
225
00:20:36,160 --> 00:20:39,080
luopua oikeuksistaan ja antaa lausunnon.
226
00:20:39,160 --> 00:20:42,240
Puolustuksella oli
vahvat perustelut sille,
227
00:20:42,320 --> 00:20:47,240
että hän ei ollut ollut
kyllin tietoinen tilanteesta -
228
00:20:47,320 --> 00:20:50,960
tunnustaakseen vapaaehtoisesti.
229
00:20:51,040 --> 00:20:54,200
LUOVUIN TIETOISESTI
YLLÄ OLEVISTA OIKEUKSISTA -
230
00:20:54,280 --> 00:20:56,920
ENNEN TÄMÄN LAUSUNNON ANTAMISTA
JA SEN AIKANA.
231
00:20:57,920 --> 00:21:01,880
Niinpä pyysin valamiehistöä
ottamaan huomioon -
232
00:21:01,960 --> 00:21:07,480
ja uskomaan Davidin henkiset vaikeudet.
233
00:21:07,560 --> 00:21:13,640
Ja harkitsemaan hänen
ymmärryksen puutteensa perusteella,
234
00:21:13,720 --> 00:21:15,480
kysymyksiin vastaamista niin,
235
00:21:15,560 --> 00:21:18,720
että hän saisi elinkautisen,
eikä kuolemantuomiota.
236
00:21:29,240 --> 00:21:32,320
Poikani syntyi 1965.
237
00:21:32,760 --> 00:21:34,680
Synnytykseni oli hyvin vaikea.
238
00:21:34,760 --> 00:21:35,760
DAVID LEWISIN ÄITI
239
00:21:35,840 --> 00:21:39,000
Synnytys kesti 72 tuntia.
240
00:21:42,280 --> 00:21:46,680
Hänet piti vetää ulos atuloilla,
241
00:21:47,920 --> 00:21:52,480
mikä vahingoitti hänen
aivojaan ja silmiään.
242
00:21:54,520 --> 00:21:57,440
Koska olin nuori ja tyhmä,
243
00:21:57,600 --> 00:22:02,320
en tajunnut sitä,
ennen kuin hän aloitti koulunkäynnin.
244
00:22:08,720 --> 00:22:11,840
YKSITYISASUMUS
245
00:22:11,920 --> 00:22:15,800
Olen Linda Lewis, ja olen Davidin äiti.
246
00:22:24,080 --> 00:22:26,880
Olin lähes 18, kun sain hänet.
247
00:22:35,720 --> 00:22:37,840
Tämä on David koulussa.
248
00:22:40,120 --> 00:22:42,040
Hän on söpö vintiö.
249
00:22:47,000 --> 00:22:49,040
Puistossa pelaamassa palloa. Hän jahtasi palloa.
250
00:22:53,000 --> 00:22:56,640
Näen hänet nyt.
Pikkuinen vaappumassa ympäriinsä.
251
00:22:59,600 --> 00:23:02,080
Hän ja Linda jouluna.
252
00:23:06,080 --> 00:23:08,200
Hän oli äidin poika.
253
00:23:11,480 --> 00:23:13,400
Hän on esikoiseni.
254
00:23:15,040 --> 00:23:16,560
Hän on pikkuiseni.
255
00:23:18,320 --> 00:23:19,800
On yhä.
256
00:23:20,640 --> 00:23:22,760
Oli hän miten vanha vain
ja teki mitä vain,
257
00:23:22,840 --> 00:23:25,240
hän on aina pikkuiseni.
258
00:23:25,640 --> 00:23:27,520
Rakastan häntä aina.
259
00:23:32,200 --> 00:23:37,240
Kun hänellä oli läksyjä,
en saanut häntä ymmärtämään.
260
00:23:37,320 --> 00:23:40,480
Voi istua ja selittää sitä hänelle.
261
00:23:40,560 --> 00:23:43,560
Näyttää ja selittää hänelle,
262
00:23:43,640 --> 00:23:46,120
eikä hän vain tajunnut sitä.
263
00:23:47,360 --> 00:23:50,200
Tiesin, että hän oli ujo.
264
00:23:51,400 --> 00:23:55,040
Ja pidättyväinen muiden lasten kanssa.
265
00:23:56,320 --> 00:23:57,600
Mutta en...
266
00:23:58,760 --> 00:24:03,720
En tainnut todella
tajuta hänen tilannettaan,
267
00:24:03,800 --> 00:24:06,080
ennen kuin panin hänet yksityiskouluun.
268
00:24:07,680 --> 00:24:13,240
Kolmen kuukauden jälkeen he sanoivat,
etteivät voi auttaa poikaani.
269
00:24:13,560 --> 00:24:16,160
He halusivat, että vien hänet testeihin,
270
00:24:16,880 --> 00:24:18,840
joissa mitataan henkisiä kykyjä.
271
00:24:19,040 --> 00:24:23,600
Silloin sain tietää,
että hänellä oli ongelmia.
272
00:24:24,680 --> 00:24:29,000
Enkä voinut sille mitään.
273
00:24:29,080 --> 00:24:34,920
Voin vain yrittää pitää hänet poissa
ongelmista, ja opettaa oikean ja väärän.
274
00:24:37,640 --> 00:24:41,680
Tein siinä enimmäkseen aika hyvää työtä.
275
00:24:44,680 --> 00:24:48,520
Tiedän vain, että kaikki pitävät
häntä hirviönä, eikä hän ole sitä.
276
00:24:49,480 --> 00:24:53,240
Hän on rakastava ja välittävä ihminen.
277
00:25:07,600 --> 00:25:10,520
MURHATUOMIO
278
00:25:12,560 --> 00:25:15,360
"David Lee Lewis sai
kuolemantuomion tiistaina."
279
00:25:15,440 --> 00:25:16,760
LUFKIN DAILY NEWSIN ENTINEN
TOIMITTAJA
280
00:25:16,840 --> 00:25:19,440
"Valamiehistö oli aiemmin todennut
hänet syylliseksi murhaan -
281
00:25:19,520 --> 00:25:23,040
74-vuotiaan Myrtle Rubyn
ampumisesta Wellsissä."
282
00:25:25,600 --> 00:25:27,280
Siitä on kauan.
283
00:25:29,520 --> 00:25:33,680
Ja hän on yhä elossa 30 vuotta myöhemmin.
Se tässä on uskomatonta.
284
00:25:36,440 --> 00:25:37,880
Olen Rhonda Oaks.
285
00:25:37,960 --> 00:25:40,960
Olen Lufkin Daily Newsin
entinen toimittaja.
286
00:25:41,880 --> 00:25:44,800
Tein sitä yli 20 vuotta.
287
00:25:47,720 --> 00:25:49,720
Synnyin ja kasvoin Texasin Lufkinissa.
288
00:25:49,800 --> 00:25:54,080
Olen ylpeä seitsemännen sukupolven
Angelina Countyn asukas.
289
00:25:57,760 --> 00:26:01,800
Tämä on aina ollut
pieni ja tiivis yhteisö.
290
00:26:02,440 --> 00:26:05,400
Ihmiset ovat uskonnollisia,
joten kaikkiin luottaa.
291
00:26:05,480 --> 00:26:09,800
Tällainen rikos tekee selväksi,
ettei kaikkiin voi aina luottaa.
292
00:26:12,360 --> 00:26:15,480
"Seriffi sanoi, että rouva Ruby
kuoli laukaukseen päähän -
293
00:26:15,560 --> 00:26:17,080
.22 kaliiperin kivääristä."
294
00:26:17,720 --> 00:26:21,040
"Rouva Ruby ilmeisesti tapettiin,
kun hän yllätti murtomiehen -
295
00:26:21,120 --> 00:26:25,280
palatessaan kotiin kirkosta
noin kello 21."
296
00:26:28,600 --> 00:26:31,640
Näimme harvoin tällaisia rikoksia.
297
00:26:31,720 --> 00:26:35,640
Se oli järkyttävä tapaus,
joka sai paljon huomiota.
298
00:26:40,440 --> 00:26:44,560
Sellaista rikosta ei odottanut.
299
00:26:45,960 --> 00:26:50,160
Valamiehistö oli vakava ja keskittyi -
300
00:26:50,240 --> 00:26:53,000
päättämään,
oliko hän henkisesti jälkeenjäänyt.
301
00:26:53,080 --> 00:26:54,000
He tiesivät, että hän oli syyllinen.
302
00:26:56,480 --> 00:26:59,400
He kuuntelivat tapahtumien
molempia puolia -
303
00:26:59,480 --> 00:27:03,960
ja yrittivät tehdä
puolueettoman päätöksen.
304
00:27:05,960 --> 00:27:06,840
Kun mietin asiaa,
305
00:27:07,720 --> 00:27:11,000
hän ei vaikuttanut kovin katuvalta.
306
00:27:13,200 --> 00:27:15,880
Minusta henkisesti jälkeenjäänyt -
307
00:27:15,960 --> 00:27:19,280
saattaa murtautua taloon
ja varastaa aseita.
308
00:27:20,440 --> 00:27:23,680
Ehkä jopa lyödä uhria päähän aseella -
309
00:27:23,760 --> 00:27:25,560
tyrmätäkseen heidät tai jotain.
310
00:27:25,800 --> 00:27:29,440
Mutta kun päättää ampua jotakuta naamaan,
se ei ole henkisesti...
311
00:27:29,520 --> 00:27:33,240
Henkisesti jälkeenjäänyt
pakenisi normaalisti vain paikalta.
312
00:27:34,280 --> 00:27:36,280
Hän päätti tehdä toisin.
313
00:27:36,480 --> 00:27:38,320
Hän päätti riistää hänen henkensä.
314
00:27:39,880 --> 00:27:44,760
Se tekee hänestä sellaisen rikollisen,
315
00:27:44,840 --> 00:27:49,040
joita ei juuri tavattu Itä-Texasissa.
316
00:27:51,600 --> 00:27:54,040
Minusta se oli kylmäverinen teko.
317
00:28:03,400 --> 00:28:07,440
Ihmiset tuppaavat ajattelemaan,
että kehitysvamman diagnoosi -
318
00:28:07,600 --> 00:28:10,160
on kuin murtuma,
joka todetaan röntgen-kuvalla.
319
00:28:10,240 --> 00:28:11,120
KEHITYSVAMMA-ASIANTUNTIJA
320
00:28:11,200 --> 00:28:14,000
Murtunut käsi on helppo todeta.
321
00:28:14,440 --> 00:28:16,920
Henkistä jälkeenjääneisyyttä
ei todeta niin.
322
00:28:17,000 --> 00:28:21,040
Se on häilyvä diagnoosi, se liikkuu.
323
00:28:21,800 --> 00:28:26,520
On paljon syrjintää,
myyttejä ja väärinkäsityksiä,
324
00:28:26,600 --> 00:28:30,200
jotka haittaavat varsinkin
rikosoikeuden alueella.
325
00:28:30,280 --> 00:28:32,600
OPAS KUOLEMAAN TUOMITTUJEN
KEHITYSVAMMAISTEN PUOLUSTUKSEEN
326
00:28:32,680 --> 00:28:34,200
Olen tohtori Richard Garnett.
327
00:28:34,280 --> 00:28:39,400
Olen tutkinut kehitysvammoja
vuodesta 1968.
328
00:28:40,800 --> 00:28:46,000
Olin mukana David Lewisin tapauksessa
vuonna 2006, kun minut pyydettiin -
329
00:28:46,080 --> 00:28:48,920
tutustumaan kaikkeen materiaaliin...
330
00:28:49,000 --> 00:28:50,000
VIITTAA VALEJÄLKEENJÄÄNEISYYTEEN
331
00:28:50,080 --> 00:28:52,600
...aiemmista arvioinneista -
332
00:28:52,680 --> 00:28:54,720
kouluissa, psykologeilla, jne.
333
00:28:54,800 --> 00:28:56,880
KIELI / OPPIMISVAIKEUKSIA
334
00:28:56,960 --> 00:29:01,560
Silloin tuotetusta
materiaalista ilmeni selvästi,
335
00:29:01,640 --> 00:29:04,400
että hänellä oli diagnosoitu kehitysvamma.
336
00:29:04,480 --> 00:29:08,280
KEHITYSVAMMAINEN 68
RAJATAPAUS 76
337
00:29:09,480 --> 00:29:15,760
VUONNA 2002 KORKEIN OIKEUS KIELSI
KEHITYSVAMMAISTEN TELOITUKSET
338
00:29:16,600 --> 00:29:20,080
PÄÄTÖKSESSÄ KEHITYSVAMMAN RAJAKSI
-
339
00:29:20,160 --> 00:29:23,680
MÄÄRITELTIIN ÄO ALLE "NOIN 70"
340
00:29:25,680 --> 00:29:32,600
VUONNA 2006 DAVID LEWIS
ANOI TUOMIONSA KUMOAMISTA
341
00:29:33,480 --> 00:29:34,320
TÄYSIVALTAISUUDEN VIITTA
342
00:29:34,400 --> 00:29:38,400
Jos testeissä saa tuloksen 70,
343
00:29:38,480 --> 00:29:42,000
se on raja-arvo. Jos on sen alapuolella,
344
00:29:42,200 --> 00:29:43,360
on "jälkeenjäänyt".
345
00:29:43,440 --> 00:29:44,680
Sitä ei tehdä niin.
346
00:29:44,760 --> 00:29:47,840
Pitää katsoa sitä,
kaikkea muuta materiaalia,
347
00:29:47,920 --> 00:29:51,320
ja henkilön adaptiivista tasoa.
348
00:29:51,400 --> 00:29:53,440
Pitää koota kaikki tiedot ja miettiä -
349
00:29:53,520 --> 00:29:58,720
tukeeko se kehitysvamman diagnoosia.
350
00:29:58,880 --> 00:30:01,200
Jokin osa ehkä ei tue, jokin osa tukee.
351
00:30:01,520 --> 00:30:04,440
Yhdestä ei tiedä, ja yksi ei varmasti.
352
00:30:05,400 --> 00:30:08,160
Se taistelu käydään oikeudessa.
353
00:30:08,440 --> 00:30:13,400
Minun testissäni
älykkyysosamääräksi saatiin 69.
354
00:30:14,160 --> 00:30:15,680
Syyttäjä sanoo:
355
00:30:15,760 --> 00:30:17,680
"Osavaltio on tehnyt useita testejä,
356
00:30:17,760 --> 00:30:21,920
ja ne ovat kaikki välillä 75 - 80,
joten se ei ole mahdollista."
357
00:30:22,000 --> 00:30:24,640
Koska ei tehdä oikeita testejä,
358
00:30:24,720 --> 00:30:26,520
oikeiden henkilöiden toimesta,
359
00:30:26,600 --> 00:30:29,200
oikeissa olosuhteissa.
360
00:30:29,280 --> 00:30:31,240
Minun tehtiin.
361
00:30:33,760 --> 00:30:38,840
Järjestelmän sisällä
he ovat jo käyneet läpi oikeudenkäynnin -
362
00:30:38,920 --> 00:30:41,760
ja tuomittu murhasta kuolemaan.
363
00:30:41,840 --> 00:30:43,160
Ja sehän toteutetaan.
364
00:30:43,240 --> 00:30:47,440
SYYTETTY ON TIETOINEN JA YMMÄRTÄÄ
TOIMET HÄNTÄ VASTAAN.
365
00:30:47,520 --> 00:30:52,760
Jos tuomari olisi vakuuttunut siitä,
että David on kehitysvammainen,
366
00:30:52,840 --> 00:30:59,560
automaattinen vastaus olisi ollut
luopua kuolemantuomiosta,
367
00:30:59,640 --> 00:31:03,320
ja muuttaa se elinkautiseksi
ilman mahdollisuutta ehdonalaiseen.
368
00:31:05,360 --> 00:31:10,400
Todettiin kuitenkin,
etteivät todisteemme riittäneet.
369
00:31:10,480 --> 00:31:14,440
VALAMIEHISTÖ TOTESI,
ETTÄ LEWIS TEKI MURHAN TIETOISESTI
370
00:31:14,600 --> 00:31:19,080
Hän on yhä elossa,
joten on ilmeisesti tehty valituksia.
371
00:31:19,160 --> 00:31:22,880
Heistä emme kuitenkaan
todistaneet riittävästi,
372
00:31:22,960 --> 00:31:25,240
että hän on kehitysvammainen.
373
00:31:37,120 --> 00:31:41,280
Jos tuomio olisi elinkautinen
ilman mahdollisuutta ehdonalaiseen,
374
00:31:41,360 --> 00:31:45,560
uskon, että se sopisi perheelle. Jos valamiehistö ja tuomari -
375
00:31:52,360 --> 00:31:54,960
toteaisivat sen sopivaksi rikokseen.
376
00:31:55,720 --> 00:31:58,640
En usko, että kukaan meistä haluaa vain...
377
00:31:58,720 --> 00:31:59,600
MYRTLE RUBYN SISARENPOIKA
378
00:31:59,680 --> 00:32:01,520
...että miehen täytyy kuolla.
379
00:32:03,000 --> 00:32:05,880
Oikeuden täytyy toteutua.
380
00:32:09,920 --> 00:32:11,680
Olen David Ruby.
381
00:32:14,280 --> 00:32:16,960
Olen Myrtle Rubyn sisarenpoika.
382
00:32:21,200 --> 00:32:23,320
Hän varttui alueella.
383
00:32:23,400 --> 00:32:27,960
Kävimme yhdessä kirkossa
Falvey Methodist Churchissa.
384
00:32:30,400 --> 00:32:34,400
Kun tämä tapahtui Myrtle-tädille,
olin juuri palannut Saint Louisista.
385
00:32:34,480 --> 00:32:37,000
Sain puhelun äidiltäni.
386
00:32:38,840 --> 00:32:41,280
Joku oli murtautunut Myrtle-tädin taloon.
387
00:32:42,120 --> 00:32:45,560
Hän palasi kirkosta. Oli tietenkin pimeä.
388
00:32:45,760 --> 00:32:49,640
Hän tuli taloon
ja ilmeisesti säikäytti henkilön,
389
00:32:49,720 --> 00:32:52,080
joka ampui ja murhasi hänet.
390
00:32:57,120 --> 00:33:00,320
Tässä ei yhäkään ole mitään järkeä.
391
00:33:01,800 --> 00:33:04,920
Myrtle-täti oli vanhus.
Henkilö olisi voinut vain sanoa:
392
00:33:05,000 --> 00:33:07,480
"Hei, olen pahoillani.
Lähden nyt talostasi."
393
00:33:07,560 --> 00:33:10,280
Ei täti häntä hakkaisi.
394
00:33:11,120 --> 00:33:14,200
Mikseivät he vain ottaneet
haluamaansa ja lähteneet?
395
00:33:14,280 --> 00:33:17,720
TEHKÄÄ TÄMÄ MINUN MUISTOKSENI
396
00:33:17,800 --> 00:33:23,600
Tiedän, että serkkuni kärsivät siitä yhä.
397
00:33:23,680 --> 00:33:25,080
Sehän on selvää.
398
00:33:26,280 --> 00:33:30,760
Se oli musertavaa heille,
kuten kelle vain lapselle,
399
00:33:30,840 --> 00:33:32,640
oli miten vanha vain.
400
00:33:33,360 --> 00:33:34,600
Kyse on silti äidistä.
401
00:33:44,680 --> 00:33:49,320
Kun synnyin, synnytys oli äidille vaikea.
402
00:33:50,160 --> 00:33:54,680
Olen siksi lievästi kehitysvammainen.
403
00:33:56,480 --> 00:33:58,200
Siksi opin hitaasti.
404
00:33:58,680 --> 00:34:01,440
Koulussa en juuri välittänyt siitä.
405
00:34:08,480 --> 00:34:11,080
Minun mielestäni -
406
00:34:11,440 --> 00:34:17,080
kyse ei ole henkisistä voimavaroista,
vaan uhasta yhteiskunnalle.
407
00:34:17,159 --> 00:34:23,599
Oli hän täysi sekopää
tai täysipäinen ihminen,
408
00:34:23,679 --> 00:34:26,199
sillä ei ole minulle väliä,
409
00:34:26,320 --> 00:34:31,480
koska yhteiskunnasta pitää poistaa
sitä uhkaavat henkilöt.
410
00:34:34,480 --> 00:34:38,680
Enkä muutenkaan usko sitä.
411
00:34:46,800 --> 00:34:50,680
TEXASISSA KUOLEMANTUOMIOTA
KÄYTETÄÄN VAIN,
412
00:34:50,760 --> 00:34:54,120
JOS SYYTETYN KATSOTAAN OLEVAN
VAARAKSI YHTEISKUNNALLE
413
00:34:54,960 --> 00:35:00,280
TUOMIONANNOSSA OTETAAN HUOMIOON
AIEMPI RIKOLLINEN TOIMINTA
414
00:35:13,600 --> 00:35:15,920
Kun kuulin, että herra Lewis oli epäilty,
415
00:35:19,040 --> 00:35:22,600
mietin, miksi ihmeessä hän
on yhä vapaalla jalalla.
416
00:35:24,920 --> 00:35:27,360
David Lewis oli tunnettu murtomies.
417
00:35:27,440 --> 00:35:31,120
Hänet tunnettiin
huumeiden käytöstä ja varkauksista.
418
00:35:32,640 --> 00:35:36,040
Hänellä oli rikoshistoriaa.
419
00:35:39,680 --> 00:35:43,920
Olen ylikonstaapeli Ruben Gonzales
Oyster Creekin poliisilaitoksesta.
420
00:35:52,040 --> 00:35:55,200
KAKSI KUUKAUTTA ENNEN
MYRTLE RUBYN MURHAA -
421
00:35:55,280 --> 00:35:59,120
GONZALES TUTKI
VÄKIVALTAISTA RYÖSTÖÄ FREEPORTISSA
422
00:36:07,360 --> 00:36:09,280
1. syyskuuta 1986 -
423
00:36:09,360 --> 00:36:15,200
sain ilmoituksen
puukotuksesta Avenue F:llä.
424
00:36:17,840 --> 00:36:20,080
Muistan, että ilta oli selkeä.
425
00:36:22,440 --> 00:36:26,120
Puukotus tapahtui automurron aikana.
426
00:36:27,080 --> 00:36:30,920
Ilmoituksen tehnyt näki
epäillyn kahden auton välissä -
427
00:36:31,280 --> 00:36:33,800
ja vaimonsa käsilaukun -
428
00:36:34,320 --> 00:36:37,080
hänen edessään. Auton ovi oli auki.
429
00:36:37,840 --> 00:36:40,760
Kun ilmoituksen tehnyt huusi epäillylle,
430
00:36:40,840 --> 00:36:44,920
epäilty nousi ja puukotti häntä vatsaan.
431
00:36:48,480 --> 00:36:51,120
Pysäköin samaan paikkaan.
432
00:36:51,960 --> 00:36:56,520
Poliisi pysäköi ajoneuvojen taakse,
433
00:36:56,600 --> 00:37:01,200
ja ambulanssi oli hänen takanaan.
434
00:37:02,320 --> 00:37:03,880
Toivottavasti ei ole koiraa.
435
00:37:12,000 --> 00:37:16,240
Saatuani alustavan
tutkimuksen valmiiksi talolla -
436
00:37:16,320 --> 00:37:18,880
aloin kiertää alueella.
437
00:37:18,960 --> 00:37:22,760
Jututin ihmisiä
ja kerroin heille kuvauksen,
438
00:37:22,840 --> 00:37:28,080
jos he muistaisivat jonkun
sen näköisen tai jotain.
439
00:37:28,160 --> 00:37:29,120
RIKOSYLIKONSTAAPELI
OYSTER CREEKIN POLIISI
440
00:37:29,200 --> 00:37:33,040
Kuvaus kuitenkin sopi moniin henkilöihin.
441
00:37:34,400 --> 00:37:36,920
Noin kaksi päivää myöhemmin -
442
00:37:37,040 --> 00:37:41,280
sain puhelun
herra A.L. Thompsonilta puukotuksesta.
443
00:37:44,480 --> 00:37:50,280
HERRA A.L. THOMPSON
OLI DAVID LEWISIN SETÄ
444
00:37:57,160 --> 00:38:01,000
Tässä olen minä,
kaksi veljeäni ja siskoni.
445
00:38:01,160 --> 00:38:04,440
A.L., minä, siskoni ja veljeni Danny.
446
00:38:10,040 --> 00:38:15,000
En hymyile kuvassa,
koska olen A.L:n vieressä.
447
00:38:18,440 --> 00:38:20,920
Poikani ihannoi sitä miestä.
448
00:38:21,720 --> 00:38:24,040
Hän seurasi hänen jalanjäljissään.
449
00:38:26,360 --> 00:38:31,200
David oli ehkä 10- tai 12-vuotias.
450
00:38:32,760 --> 00:38:37,160
A.L. kerskui hakanneensa
yhden tyypin kunnolla,
451
00:38:37,240 --> 00:38:40,480
puukottaneensa toista
ja ampuneensa kolmannen.
452
00:38:40,560 --> 00:38:42,920
Ei hän mitään sellaista tehnyt,
453
00:38:43,320 --> 00:38:46,320
mutta poikani uskoi niin.
454
00:38:48,200 --> 00:38:54,680
Kaipa hän vain piti sitä hyväksyttävänä.
455
00:38:57,400 --> 00:38:59,960
Veljeni olisi voinut auttaa häntä.
456
00:39:00,840 --> 00:39:03,840
Hän kuitenkin harhaantui kaidalta tieltä.
457
00:39:03,920 --> 00:39:06,840
Hän opetti sellaista,
jota ei olisi pitänyt.
458
00:39:10,200 --> 00:39:13,800
Koska David ei ollut henkisesti kykenevä -
459
00:39:17,240 --> 00:39:22,800
ajattelemaan asioiden seurauksia,
460
00:39:23,320 --> 00:39:27,280
ja A.L. vaikutti selviävän kaikesta,
kaipa hän ajatteli sen olevan okei.
461
00:39:31,800 --> 00:39:36,080
Poikani otti aina kaiken niskoilleen,
teki hän sitä tai ei.
462
00:39:36,160 --> 00:39:37,400
Aina.
463
00:39:37,480 --> 00:39:39,720
Hän on joutunut vankilaan teoista,
464
00:39:39,800 --> 00:39:42,360
joita hän ei varmuudella tehnyt. Tiedän veljeni A.L:n tehneen ne.
465
00:39:54,760 --> 00:39:59,640
Siksi kysyin, kuka oli hänen kanssaan,
kun hän teki, mitä teki.
466
00:40:01,160 --> 00:40:02,880
Hän sanoi, ettei kukaan.
467
00:40:06,200 --> 00:40:10,880
Toivon, että hän kertoo minulle
lopulta totuuden siitä yöstä.
468
00:40:12,960 --> 00:40:17,040
Veljeni A.L. kuitenkin teroitti hänelle,
ettei kenestäkään vasikoida.
469
00:40:18,320 --> 00:40:20,680
Kenestäkään ei kannella, piste.
470
00:40:29,960 --> 00:40:33,960
Poliisilaitokselle tuli
puhelu ihan yllättäen.
471
00:40:34,680 --> 00:40:36,680
En tuntenut herra Thompsonia.
472
00:40:36,840 --> 00:40:41,040
En edes saanut hänen osoitettaan.
473
00:40:41,280 --> 00:40:45,200
Hän sanoi vain, että hänen
sisarenpoikansa tuli hänen asunnolleen - hikoillen ja väsyneenä.
474
00:40:49,480 --> 00:40:52,760
Hänellä oli vähän verta käsillään.
475
00:40:53,520 --> 00:40:57,040
Hän sanoi herra Thompsonille
puukottaneensa jonkun.
476
00:41:03,200 --> 00:41:07,800
Hänen antamansa tiedot,
jotka tarkastimme -
477
00:41:08,760 --> 00:41:13,080
riittivät herra Lewisin
kiinniottoon ja pidätykseen.
478
00:41:22,800 --> 00:41:25,480
David ei halunnut puhua alkuun.
479
00:41:26,960 --> 00:41:30,640
Kerroin hänen oikeutensa,
jotta hän tietäisi,
480
00:41:30,720 --> 00:41:33,480
että jututtaisin häntä juttuun liittyen.
481
00:41:33,560 --> 00:41:37,200
Hän ei halunnut kertoa paljoakaan.
482
00:41:38,600 --> 00:41:41,920
Sanoin: "Kerron, mitä tapahtui.
Kerro sinä, teitkö sen vai et."
483
00:41:42,120 --> 00:41:45,720
Kerroin hänelle, miten rikos tehtiin.
484
00:41:45,800 --> 00:41:47,440
OTTI NAISEN LAUKUN
485
00:41:47,520 --> 00:41:52,160
"Näin tapahtui. Olet tässä.
Sinä pakenit setäsi luo."
486
00:41:52,240 --> 00:41:53,240
HÄN PISTI KERRAN VATSAAN
487
00:41:53,320 --> 00:41:56,760
"Hikisenä ja väsyneenä, kädet veressä."
488
00:41:56,840 --> 00:41:58,960
Illan ainut puukotus Freeportissa.
489
00:41:59,040 --> 00:42:00,480
VEITSELLÄ JA PAKENI JALAN
490
00:42:00,560 --> 00:42:06,160
En sanonut, että hän teki sen.
En sanonut, ettei hän tehnyt sitä.
491
00:42:06,800 --> 00:42:09,920
Nyt sinä voit kertoa,
tapahtuiko niin vai ei.
492
00:42:10,000 --> 00:42:11,720
Haluan sinun puolesi tarinasta.
493
00:42:12,600 --> 00:42:16,080
Kun hän katsoi minua,
hän sanoi vain: "Okei." Se siitä.
494
00:42:16,880 --> 00:42:19,040
Hän sanoi: "En tahdo enää puhua."
495
00:42:20,200 --> 00:42:25,400
Kun hän sanoi: "Okei",
se oli minusta tunnustus.
496
00:42:27,960 --> 00:42:30,760
DAVID LEWIS AMPUI MYRTLE RUBYN -
497
00:42:30,840 --> 00:42:35,400
ODOTTAESSAAN
PUUKOTUSOIKEUDENKÄYNTIÄ
498
00:42:36,480 --> 00:42:40,720
MYÖHEMPIÄ TUNNUSTUKSIA
ENSIMMÄISESTÄ RIKOKSESTA -
499
00:42:40,800 --> 00:42:44,920
KÄYTETTIIN LEWISIA VASTAAN
MURHAOIKEUDENKÄYNNISSÄ
500
00:42:47,560 --> 00:42:50,480
Kun kuulin, että viranomaiset...
501
00:42:50,560 --> 00:42:51,400
ASIANAJOTOIMISTO
502
00:42:51,480 --> 00:42:56,000
...olivat ottaneet vastaan
tunnustuksen puukotuksesta,
503
00:42:56,080 --> 00:42:59,080
jonka syytetty väitetysti teki -
504
00:42:59,160 --> 00:43:01,840
ennen tuloaan Angelina Countyyn,
505
00:43:01,920 --> 00:43:06,640
olin lähinnä raivoissani.
506
00:43:06,720 --> 00:43:08,480
Olin erittäin vihainen.
507
00:43:11,840 --> 00:43:14,160
Tunnustus otettiin vastaan sen jälkeen,
508
00:43:14,240 --> 00:43:18,000
kun minut oli jo nimitetty
David Lewisin asianajajaksi.
509
00:43:18,080 --> 00:43:20,000
...ESITTELI LEWISIN TUNNUSTUKSEN
MIEHEN PUUKOTTAMISESTA...
510
00:43:20,080 --> 00:43:23,120
Minut oli siis kirjattu
hänen edustajakseen.
511
00:43:23,840 --> 00:43:28,720
Jos tunnustus otetaan vastaan,
512
00:43:28,800 --> 00:43:31,520
kun syytetyllä on asianajaja,
513
00:43:31,600 --> 00:43:35,560
tunnustus vaatii syytetyn
asianajajan hyväksynnän.
514
00:43:35,640 --> 00:43:37,120
LAUSUNNOT OTETTU LEWISIN
MURHAOIKEUDENKÄYNTIIN
515
00:43:37,200 --> 00:43:40,920
Minulle ei ilmoitettu heidän käynnistään.
516
00:43:41,000 --> 00:43:44,840
Minulle ei ilmoitettu aikeesta
ottaa vastaan tunnustus.
517
00:43:44,920 --> 00:43:47,800
PUOLUSTUKSEN MUKAAN VIRANOMAISET
SAIVAT TUNNUSTUKSEN SOPIMATTOMASTI
518
00:43:47,880 --> 00:43:53,840
Tunnustus hyväksyttiin todistusaineistoon,
ja mieleeni tulee väkisinkin,
519
00:43:53,920 --> 00:43:58,720
että sillä oli merkitystä valamiehistön
näkemykseen vaarallisuudesta.
520
00:43:58,800 --> 00:43:59,800
VALAMIEHISTÖ KUULI PUUKOTUKSESTA
521
00:44:00,080 --> 00:44:06,680
Koska jos henkilön elämässä
on yksi väkivaltainen tapahtuma,
522
00:44:06,760 --> 00:44:11,200
se saattaa kertoa siitä,
mihin he pystyvät,
523
00:44:11,280 --> 00:44:13,160
ja mitä he voivat tehdä jatkossa.
524
00:44:13,240 --> 00:44:17,720
Mutta jos on siihen liittymätön
toinen väkivallanteko,
525
00:44:17,800 --> 00:44:20,960
valamiehistön on
paljon helpompi kuvitella,
526
00:44:21,040 --> 00:44:25,320
että henkilö on jatkossa
vaarallinen yhteiskunnalle,
527
00:44:25,400 --> 00:44:28,480
ja vastata kysymykseen myöntävästi.
528
00:44:31,600 --> 00:44:35,560
MURHAOIKEUDENKÄYNNISSÄ DAVIDIN
TUNNUSTUS PUUKOTUKSESTA -
529
00:44:35,640 --> 00:44:37,880
TODETTIIN LAILLISEKSI TODISTEEKSI
530
00:44:39,200 --> 00:44:42,080
VALAMIEHISTÖ TOTESI DAVIDIN
VAARAKSI YHTEISKUNNALLE -
531
00:44:42,160 --> 00:44:48,320
JA TUOMITSI HÄNET KUOLEMAAN
532
00:45:04,880 --> 00:45:07,120
90 PÄIVÄÄ ENSIMMÄISESTÄ
HAASTATTELUSTA -
533
00:45:07,200 --> 00:45:10,680
MYÖNNETTIIN TOINEN HAASTATTELU
DAVID LEWISIN KANSSA
534
00:45:22,120 --> 00:45:26,720
1. syyskuuta 1986
sain ilmoituksen puukotuksesta.
535
00:45:27,320 --> 00:45:30,800
Ilmoituksen tehnyt
näki epäillyn kahden auton välissä.
536
00:45:30,880 --> 00:45:34,520
Epäilty nousi ja puukotti häntä vatsaan.
537
00:45:36,960 --> 00:45:38,280
Joo, joo.
538
00:45:40,320 --> 00:45:43,560
Tuota käytettiin minua vastaan
oikeudenkäynnissä.
539
00:45:46,600 --> 00:45:48,880
Olin murtautumassa toiseen taloon.
540
00:45:49,240 --> 00:45:52,040
Joku nukkui sohvalla ja tuli ulos,
541
00:45:52,120 --> 00:45:55,280
ja kiersi auton taakse.
542
00:45:56,080 --> 00:45:59,400
Voin vain vetää puukon ja pistää.
543
00:45:59,480 --> 00:46:01,200
Sitten käännyin ja pakenin.
544
00:46:04,480 --> 00:46:07,720
Olin väkivaltainen konna,
545
00:46:08,360 --> 00:46:12,560
joka ei välittänyt muista kuin itsestään.
546
00:46:17,440 --> 00:46:20,400
Kun äiti kysyi siitä,
sanoin, etten tehnyt sitä.
547
00:46:20,480 --> 00:46:22,440
Etten tiennyt siitä mitään.
548
00:46:23,040 --> 00:46:24,200
Ja sitten...
549
00:46:28,280 --> 00:46:32,320
Se taisi olla 2008 tai 2009...
550
00:46:35,520 --> 00:46:38,640
Kerroin hänelle, että tein sen.
551
00:46:42,000 --> 00:46:46,440
Se on varmaan yksi syy,
ettei hän käy enää vierailemassa.
552
00:46:48,080 --> 00:46:51,440
Valehtelin hänelle.
Tuotin hänelle pettymyksen.
553
00:46:52,960 --> 00:46:55,360
Tämän rikoksen taakka
on hänelle niin raskas,
554
00:46:55,440 --> 00:46:59,120
etten halunnut kertoa hänelle toisesta.
555
00:47:00,040 --> 00:47:01,960
Lopulta minun täytyi.
556
00:47:02,040 --> 00:47:05,800
Se oli liian raskas taakka,
ja minun piti saada se harteiltani.
557
00:47:10,400 --> 00:47:15,840
A.L. kerskui hakanneensa
yhden tyypin kunnolla, ja toisen...
558
00:47:15,920 --> 00:47:22,320
Koska David ei ollut henkisesti kykenevä
ajattelemaan asioiden seurauksia,
559
00:47:22,400 --> 00:47:26,160
ja A.L. vaikutti selviävän kaikesta,
kaipa hän ajatteli sen olevan okei.
560
00:47:28,320 --> 00:47:33,040
Joo, niin varmaan.
Sain paljon huonoja vaikutteita.
561
00:47:33,120 --> 00:47:35,960
Alkoholisteja, kaman polttajia.
562
00:47:37,200 --> 00:47:42,120
Tarttuuhan se,
mutta en selittele tekojani.
563
00:47:42,200 --> 00:47:45,840
Tein sen. Olen syyllinen. Tiedättehän.
564
00:47:46,800 --> 00:47:50,600
A.L. oli idolini, sankarini.
565
00:47:50,680 --> 00:47:56,240
Hän oli täydellinen lainsuojaton,
jollaiseksi halusin isona.
566
00:47:56,320 --> 00:48:01,640
Kaipa minusta siksi tuli konna,
lainsuojaton, hulttio.
567
00:48:02,720 --> 00:48:05,960
Hän oli lainsuojaton prätkäkundi, kovis.
568
00:48:08,440 --> 00:48:12,080
Hän ei varastanut, ryöstänyt tai tappanut.
Ei hän tehnyt sellaista.
569
00:48:13,160 --> 00:48:15,560
Olin varas jo pikkupoikana.
570
00:48:15,640 --> 00:48:19,120
Varastin kaupoista karkkia ja sellaista.
571
00:48:20,480 --> 00:48:22,920
Jos näin kaupassa tennarit,
572
00:48:23,000 --> 00:48:26,760
panin ne jalkaan, sidoin nauhat
ja kävelin ulos, koska halusin ne.
573
00:48:29,680 --> 00:48:34,560
Tutkimuksen aikana sain puhelun
herra A.L. Thompsonilta puukotuksesta.
574
00:48:34,640 --> 00:48:38,400
Hän sanoi vain, että hänen
sisarenpoikansa tuli hänen asunnolleen.
575
00:48:38,640 --> 00:48:42,000
Hän sanoi herra Thompsonille
puukottaneensa jonkun.
576
00:48:45,440 --> 00:48:49,160
En tiennyt tuota. En tiennyt,
että hän soitti minusta poliisille.
577
00:48:51,720 --> 00:48:52,920
Minäpä kerron jotain.
578
00:48:53,280 --> 00:48:58,240
Vankilassa ei halua
vasikan takkia niskaansa.
579
00:48:58,320 --> 00:49:00,080
Ei ikinä, ei ikinä.
580
00:49:00,160 --> 00:49:02,840
Se on pahempi kuin
olla lapsiin sekaantuja.
581
00:49:04,760 --> 00:49:07,040
Mutta setäsi vasikoi sinusta.
582
00:49:09,480 --> 00:49:11,280
Tiedän, se tekee kipeää.
583
00:49:15,680 --> 00:49:20,360
Silloin tuotetusta
materiaalista ilmeni selvästi,
584
00:49:20,440 --> 00:49:23,280
että hänellä oli diagnosoitu kehitysvamma.
585
00:49:23,360 --> 00:49:28,040
On paljon syrjintää,
myyttejä ja väärinkäsityksiä,
586
00:49:28,120 --> 00:49:31,720
jotka haittaavat varsinkin
rikosoikeuden alueella.
587
00:49:33,440 --> 00:49:38,560
Kun henkilö on kehitysvammainen,
kuten herra Lewis,
588
00:49:38,680 --> 00:49:42,160
on kyseenalaista,
ymmärtääkö hän oikeutensa,
589
00:49:42,240 --> 00:49:46,720
ja voiko hän tehdä tietoisen päätöksen
luopua oikeuksistaan -
590
00:49:46,800 --> 00:49:48,480
ja antaa lausunnon.
591
00:49:50,600 --> 00:49:53,000
Tuohon on vähän myöhäistä vedota.
592
00:49:53,080 --> 00:49:57,320
He sanovat, etten ole jälkeenjäänyt,
joten en kai sitten ole.
593
00:49:58,520 --> 00:50:04,120
Ei sillä ole väliä oikeudelle,
tuomarille tai syyttäjälle.
594
00:50:04,200 --> 00:50:07,840
Kun he ovat päättäneet saada sinut,
hehän saavat sinut.
595
00:50:08,200 --> 00:50:11,240
Ja ymmärrän tietenkin sen,
koska olen syyllinen.
596
00:50:11,640 --> 00:50:15,120
Heidän asemassaan tuntisin samoin.
597
00:50:19,240 --> 00:50:22,600
Mitä tulee rikokseen
ja siihen, että on murhaaja,
598
00:50:22,680 --> 00:50:25,120
ei sitä voi selitellä.
599
00:50:26,240 --> 00:50:27,880
Tiedät, mitä teet.
600
00:50:29,200 --> 00:50:31,560
Vaikka olin vammainen, tiesin, mitä tein.
601
00:50:35,200 --> 00:50:41,000
Olen kehitysvammainen,
ja olin humalassa ja sienipilvessä,
602
00:50:41,080 --> 00:50:43,560
mutta onko sillä oikeasti väliä?
603
00:50:43,640 --> 00:50:46,360
Vedin liipaisinta ja tapoin jonkun.
604
00:50:47,440 --> 00:50:49,880
En voi antaa sitä henkeä takaisin.
605
00:50:52,000 --> 00:50:55,040
Minun elämäni vieminenkään
ei palauta sitä.
606
00:51:03,960 --> 00:51:09,240
DAVIDIN ASIANAJAJISTA
HÄN EI OLE HENKISESTI KYKENEVÄ -
607
00:51:09,320 --> 00:51:13,720
EDUSTAMAAN ITSEÄÄN KUNNOLLA