1 00:00:16,280 --> 00:00:17,880 ‏لا أعرف أيّهما الأسوأ 2 00:00:17,960 --> 00:00:21,440 ‏أن يتمّ إعدامك ‏أو أن تقضي بقيّة حياتك في السجن. 3 00:00:27,800 --> 00:00:30,160 ‏أنا أجلس في طي النسيان حالياً. 4 00:00:31,040 --> 00:00:32,920 ‏لا يوجد أمل متى ما أصبحت هنا. 5 00:00:34,400 --> 00:00:36,520 ‏عندما تكون مذنباً، عليك تقبّل ذلك. 6 00:00:40,600 --> 00:00:45,800 ‏"منذ إعادة تطبيق عقوبة الإعدام ‏في الولايات المتّحدة في العام 1976 7 00:00:46,800 --> 00:00:52,200 ‏حُكم على أكثر من 8000 شخص ‏بالإعدام بتهم قتل." 8 00:00:53,360 --> 00:00:59,360 ‏"هذه قصّة السجين المحكوم عليه بالإعدام ‏رقم 999866" 9 00:01:03,520 --> 00:01:05,720 ‏إذا فكرت يوماً في سلب حياة شخص ما 10 00:01:05,800 --> 00:01:07,960 ‏فمن الأفضل أن تُفكّر في الأمر طويلاً ومليّاً 11 00:01:08,040 --> 00:01:12,000 ‏لأن المضيّ قُدُماً في ذلك الطريق ‏يحمل الكثير من الأسى. 12 00:01:14,280 --> 00:01:16,320 ‏قد تظن أنك قويّ 13 00:01:16,840 --> 00:01:23,240 ‏لكنّك نكرة إذا كنت قاتلاً. 14 00:01:23,600 --> 00:01:24,880 ‏أنت نكرة. 15 00:01:29,680 --> 00:01:32,880 ‏"مسلسلات NETFLIX الأصلية" 16 00:01:35,000 --> 00:01:36,840 ‏دنوت وأطلقت طلقة 17 00:01:36,920 --> 00:01:39,160 ‏ثمّ اقتربت أكثر وأطلقت طلقة أخرى. 18 00:01:40,560 --> 00:01:44,040 ‏تلقّت طلقة في خدّها ‏واستقرّت الرصاصة في فكّها. 19 00:01:45,240 --> 00:01:49,320 ‏سحبته خلف طاولة مكتب وطعنته 25 مرّة تقريباً. 20 00:01:54,440 --> 00:01:55,560 ‏لم يسعني تصديق الأمر 21 00:01:55,640 --> 00:01:58,840 ‏لم يسعني تصديق أنّني قتلت شخصاً. 22 00:02:02,240 --> 00:02:03,480 ‏لا أشعر بالسوء حيال ذلك. 23 00:02:10,039 --> 00:02:13,719 ‏بدأت بطعنه، طعن الرجل على الأريكة. 24 00:02:23,440 --> 00:02:28,040 ‏"إعلان الأهليّة" 25 00:02:41,400 --> 00:02:46,240 ‏هذه طريق "يو إس 69"، شمالاً، خارج "لوفكين". 26 00:02:46,320 --> 00:02:48,600 ‏تماماً عند الطرف الشمالي لمقاطعة "أنجلينا". 27 00:02:49,400 --> 00:02:51,800 ‏"(ستيف كوبر)، مأمور سابق" 28 00:02:51,880 --> 00:02:54,480 ‏"مكتب مأمور مقاطعة (أنجلينا)" 29 00:02:56,200 --> 00:02:59,120 ‏قبل 32 عاماً... 30 00:03:00,440 --> 00:03:04,200 ‏نحو 5 دقائق بعد الساعة الـ8 بالضبط 31 00:03:06,640 --> 00:03:11,000 ‏كنت متوجهاً في هذا الاتجاه بسرعة كبيرة 32 00:03:14,000 --> 00:03:15,960 ‏إلى مسرح الجريمة هنا. 33 00:03:21,160 --> 00:03:23,720 ‏اتصالاً من هذا النوع يرفع نسبة الأدرينالين 34 00:03:23,800 --> 00:03:27,320 ‏ولن تحتاج إلى فنجان القهوة الصّباحي. 35 00:03:29,560 --> 00:03:34,520 ‏لا تسأل أي أسئلة، ‏تقفز في السيارة وتُلبّي النداء. 36 00:03:36,760 --> 00:03:38,680 ‏مطلوب من الجميع مدّ يد المساعدة. 37 00:03:39,480 --> 00:03:41,480 ‏"طريق (أولد ويلز) السريع" 38 00:03:45,280 --> 00:03:48,520 ‏نصل إلى طرف بلدة "ويلز" الصغيرة. 39 00:03:50,040 --> 00:03:52,520 ‏هي مثل الكثير من البلدات الصغيرة ‏في شرق "تكساس". 40 00:03:53,000 --> 00:03:55,800 ‏عدد السكان أقل بكثير من ألف في ذلك الوقت. 41 00:03:55,880 --> 00:03:57,080 ‏"(فالفي)، الكنيسة الميثودية المتحدة 42 00:03:57,160 --> 00:03:59,160 ‏هل تبحث عن إجابات للحياة؟ ‏تعال...لنجدها معاً!" 43 00:03:59,240 --> 00:04:01,600 ‏"ألذّ دونات في (ويلز)" 44 00:04:01,680 --> 00:04:03,800 ‏الجميع يعرفون بعضهم البعض. 45 00:04:10,120 --> 00:04:13,680 ‏الطقس مطابق تقريباً لطقس ذلك الصباح. 46 00:04:18,360 --> 00:04:20,240 ‏طقس خريفي، موسم صيد. 47 00:04:33,200 --> 00:04:38,000 ‏"عام 1986، أطلق (ديفيد لويس) النار ‏على (ميرتل روبي) 48 00:04:38,080 --> 00:04:41,280 ‏البالغة من العمر 74 عاماً ‏وقتلها أثناء عملية اقتحام" 49 00:04:42,080 --> 00:04:45,080 ‏"حُكم عليه بالإعدام سنة 1987 50 00:04:45,160 --> 00:04:48,840 ‏وما زال في طابور الإعدام بعد 30 عاماً" 51 00:04:59,960 --> 00:05:04,400 ‏تنقّلنا كثيراً عندما كنت صغيراً، ‏"تكساس"، "شيكاغو" 52 00:05:06,680 --> 00:05:07,680 ‏"ديفيد لويس" 53 00:05:07,760 --> 00:05:11,000 ‏أمي، أبي، وأزواج أمي. 54 00:05:13,520 --> 00:05:15,320 ‏العائلة لم تكن صلبة. 55 00:05:16,000 --> 00:05:17,840 ‏كان هناك الكثير من الاضطرابات. 56 00:05:21,080 --> 00:05:22,640 ‏لم أحظَ بالكثير من الاهتمام 57 00:05:22,720 --> 00:05:26,120 ‏أُعطيت الحرية الكاملة، ‏لذا أصبحت طفلاً طائشاً. 58 00:05:29,960 --> 00:05:32,680 ‏كنت أتصرّف بسلوك غير مبال. 59 00:05:32,760 --> 00:05:35,320 ‏شعرت كأنّ لا أحد يهتم بي، ‏لذا لمَ يجب أن أهتم؟ 60 00:05:35,400 --> 00:05:37,920 ‏لذا كنت أفعل ما أريده فقط 61 00:05:38,000 --> 00:05:40,720 ‏وهذا كان أسلوب حياتي. 62 00:05:47,560 --> 00:05:50,920 ‏اسمي "ديفيد لويس"، 52 عاماً 63 00:05:51,000 --> 00:05:54,640 ‏أنا هنا منذ ما يزيد عن 30 سنة بقليل. 64 00:06:00,720 --> 00:06:04,760 ‏طُردت من المنزل في سن الـ16 ‏وكنت أعيش في الشوارع 65 00:06:05,000 --> 00:06:09,240 ‏والطريقة الوحيدة ‏لأُعيل نفسي كانت أن أُصبح لصّاً 66 00:06:09,800 --> 00:06:14,280 ‏لأنّ أحداً لا يرغب في توظيف فتى ‏غير متعلّم بسن 16 عاماً 67 00:06:14,480 --> 00:06:16,320 ‏ولم يكن له أي مهارات 68 00:06:16,800 --> 00:06:18,480 ‏لذا بدأت بالسرقة. ‏كنت آخذ ما أُريده ببساطة. 69 00:06:26,080 --> 00:06:28,600 ‏أعتقد أنّني كنت في الـ21... 70 00:06:28,960 --> 00:06:31,680 ‏الـ20 أو الـ21 من عمري ‏عندما انتقلت إلى "لوفكين". 71 00:06:33,720 --> 00:06:36,560 ‏إنها بلدة صغيرة في الريف. 72 00:06:40,000 --> 00:06:42,600 ‏كنت أشرب، كنت مدمناً على الكحول 73 00:06:43,320 --> 00:06:46,160 ‏وكنت أُدخّن الحشيش. 74 00:06:47,840 --> 00:06:52,400 ‏أخذت "إل إس دي"، والحبوب، ‏والفطر المهلوس، أي شيء كان يُشعرني بالنشوة 75 00:06:52,480 --> 00:06:58,760 ‏لكن، بمجرّد أن تذوّقت الماريجوانا، ‏انتهى الأمر، وقعت في حبّها. 76 00:06:59,040 --> 00:07:03,320 ‏ساعدتني على الهروب من واقع الحياة ‏ووضعتني في عالم آخر 77 00:07:03,400 --> 00:07:06,960 ‏في حالة ذهنية أخرى، ‏حيث تمكنت من الهروب من كل هذا. 78 00:07:07,920 --> 00:07:13,400 ‏بعد ذلك، عندما كبرت، ملتُ أكثر إلى الكحول 79 00:07:13,720 --> 00:07:19,080 ‏وعندما كنت أثمل لم أكن أهتمّ لشيء 80 00:07:19,720 --> 00:07:21,520 ‏كنت أفعل كل ما أردته 81 00:07:22,440 --> 00:07:24,760 ‏ولم أكن أهتمّ بالعواقب. 82 00:07:28,120 --> 00:07:31,280 ‏كنا نخرج أنا وأصدقائي ‏لوقت متأخر من الليل نشرب ونُدخّن 83 00:07:31,360 --> 00:07:34,160 ‏ونُقرّر أن نذهب ونسرق شيئاً ما 84 00:07:34,520 --> 00:07:37,080 ‏هذا ما كان يفعله الفتيان الصغار ‏في ذلك الوقت. 85 00:07:38,320 --> 00:07:43,280 ‏منازل، متاجر، أي مكان استطعنا الدخول إليه. 86 00:07:46,040 --> 00:07:48,520 ‏عندما تعيش في الشوارع، كما تعلم ‏عليك أن تقوم بما في وسعك من أجل البقاء. 87 00:08:00,120 --> 00:08:04,920 ‏في ذلك اليوم، نزلنا أنا وبعض الأصدقاء ‏إلى متجر الكحول 88 00:08:05,000 --> 00:08:08,880 ‏اشترينا بعض الجعة، ‏ثم قررنا أن نذهب لصيد الأسماك... 89 00:08:11,480 --> 00:08:13,720 ‏وبينما أنا أصطاد، وجدت بعض الفطر 90 00:08:14,320 --> 00:08:16,440 ‏أكلت الفطر، وشربت الجعة 91 00:08:16,520 --> 00:08:20,600 ‏وفي نهاية النّهار، كنت ثملاً جداً. 92 00:08:20,960 --> 00:08:25,920 ‏لذا أوصلوني إلى منزل جدّي في "لوفكين" 93 00:08:26,280 --> 00:08:28,280 ‏وجلست هناك في انتظاره 94 00:08:28,360 --> 00:08:31,000 ‏لأننا كنا سنذهب للصيد في تلك الليلة 95 00:08:31,080 --> 00:08:33,880 ‏واستغرق وقتاً طويلاً جداً حتى يعود. 96 00:08:39,480 --> 00:08:45,600 ‏لذا عندما حلّ الظلام، ‏أخذت البندقية وذهبت للصيد بنفسي. 97 00:08:53,160 --> 00:08:55,600 ‏كنت أمرّ خلف منزل السيدة "روبي" 98 00:08:55,680 --> 00:08:58,200 ‏وكنت أنوي المرور من الفناء الخلفي 99 00:08:58,280 --> 00:09:01,040 ‏والنزول نحو مجرى النهر خلف منزلها 100 00:09:01,120 --> 00:09:04,920 ‏لأنه عادة ما تكون الغزلان والحيوانات هناك ‏عند الليل. 101 00:09:07,080 --> 00:09:09,400 ‏بينما كنت أمشي، رأيت نوافذ الحمام مفتوحة 102 00:09:11,880 --> 00:09:14,240 ‏ولم أرَ سيارة في أي مكان. 103 00:09:15,840 --> 00:09:18,520 ‏لذا، زحفت إلى الداخل من خلال نافذة الحمام. 104 00:09:31,000 --> 00:09:33,280 ‏وقفت عند الباب الذي يؤدي إلى المدخل 105 00:09:33,360 --> 00:09:35,600 ‏والمدخل يؤدي إلى طريقين. 106 00:09:35,680 --> 00:09:38,000 ‏اليسار إلى المطبخ 107 00:09:38,240 --> 00:09:41,160 ‏واليمين يؤدي إلى غرفتَي نوم. 108 00:09:48,400 --> 00:09:53,200 ‏ذهبت إلى غرفة النوم ‏وهناك وجدت رفّاً للبنادق. 109 00:09:55,880 --> 00:09:59,120 ‏لذا أخذت البنادق ولففتها في ملاءة سرير. 110 00:10:07,840 --> 00:10:11,960 ‏بينما كنت أخرج، رأيت أحداً قادماً ‏عبر باب رواق من غرفة المعيشة 111 00:10:13,000 --> 00:10:14,840 ‏رأيت الصورة الظّلية. 112 00:10:15,720 --> 00:10:18,800 ‏رفعت البندقية وأطلقت النار. 113 00:10:22,240 --> 00:10:26,520 ‏التفتت باتجاهي وأطلقت صرخة قوية 114 00:10:27,400 --> 00:10:30,960 ‏فضربتها في أعلى رأسها بماسورة البندقية. 115 00:10:35,280 --> 00:10:37,760 ‏ثم أضئت المصباح ورأيت من كان الشخص... 116 00:10:41,080 --> 00:10:42,040 ‏يا إلهي. 117 00:10:44,200 --> 00:10:46,360 ‏ظننت أن المنزل فارغ. 118 00:10:47,360 --> 00:10:49,560 ‏لم أظن أن أحداً هناك. 119 00:10:50,040 --> 00:10:52,560 ‏صُدمت، لم أُفكر حتى. 120 00:10:55,360 --> 00:10:59,640 ‏أخذت مفاتيح السيارة والبنادق ورحلت. 121 00:11:03,640 --> 00:11:07,600 ‏تركت السيارة مركونة ‏على جانب الطريق السريع. 122 00:11:14,360 --> 00:11:16,320 ‏كنت جالساً في مقطورة جدي 123 00:11:16,400 --> 00:11:19,200 ‏أُدخّن السجائر، أشرب القهوة، ‏وأستعدّ للمغادرة 124 00:11:19,280 --> 00:11:22,760 ‏عندما أتت الشرطة عبر الطريق السريع. 125 00:11:24,320 --> 00:11:26,160 ‏عرفت حينها أنهم قادمون من أجلي 126 00:11:26,240 --> 00:11:29,120 ‏وأنهم وجدوا السيدة "روبي". 127 00:11:32,080 --> 00:11:34,000 ‏كانت تمطر في وقت سابق من اليوم 128 00:11:34,080 --> 00:11:38,000 ‏وتركت آثار أقدامي على الدرب في الغابة 129 00:11:38,080 --> 00:11:40,720 ‏وصولاً إلى مقطورة جدي. 130 00:11:42,960 --> 00:11:45,880 ‏فتحت صديقة جدي الباب 131 00:11:45,960 --> 00:11:48,480 ‏وأحد المحققين بمجرّد أن رآني 132 00:11:49,800 --> 00:11:53,800 ‏قال لشرطيين آخرين كانا معه، ‏"أظن أننا وجدنا الرجل الذي نبحث عنه". 133 00:12:00,600 --> 00:12:03,520 ‏أخذوني إلى مركز الشرطة، وطرحوا عليّ الأسئلة 134 00:12:03,600 --> 00:12:05,680 ‏وبقيت أُنكر الأمر. 135 00:12:06,160 --> 00:12:09,200 ‏لكن بمجرد أن حاولوا توريط جدي 136 00:12:09,280 --> 00:12:12,840 ‏عندها اعترفت أخيراً، وأخبرتهم أنني فعلتها 137 00:12:12,920 --> 00:12:14,760 ‏وأن لا علاقة لجدّي بالأمر. 138 00:12:22,440 --> 00:12:28,080 ‏ظننت أنني سأكون في السجن لفترة طويلة، ‏30 أو 40 سنة ربما 139 00:12:28,160 --> 00:12:32,800 ‏ولكن عندما وكّلت محامياً ‏وقال لي إنهم يسعون إلى عقوبة الإعدام 140 00:12:32,880 --> 00:12:36,360 ‏قلت له، "ماذا؟ عقوبة الإعدام؟ ما هذه؟" 141 00:12:36,440 --> 00:12:39,720 ‏شرح لي ماذا تعني، ففوجئت. 142 00:12:42,680 --> 00:12:46,320 ‏لم أُفكر في عقوبة الإعدام عندما كنت حراً 143 00:12:46,400 --> 00:12:48,200 ‏لم أكن أعرف حتى أنها تُطبّق عندنا. 144 00:12:52,680 --> 00:12:58,280 ‏أغلقت جميع الأفكار حول الجريمة ‏إلى حين جلست في الزنزانة 145 00:12:59,760 --> 00:13:02,880 ‏وبدأت أُفكر فيما فعلت 146 00:13:02,960 --> 00:13:06,760 ‏وما كنت سأُواجه، حينها انهرت. 147 00:13:10,480 --> 00:13:13,880 ‏عندما وُضعت على طابور الإعدام، ‏كتمت الموضوع في نفسي 148 00:13:14,160 --> 00:13:20,080 ‏ولم أُواجه حقاً ما فعلته حتى سنة 2004 149 00:13:20,160 --> 00:13:23,080 ‏عندها شعرت حقاً بواقع الأمر. 150 00:13:25,520 --> 00:13:30,280 ‏عندها تقبّلت أن أتحمّل المسؤولية جرّاء ذلك 151 00:13:30,360 --> 00:13:33,320 ‏أياً كان، سأقبل به. 152 00:13:33,560 --> 00:13:37,360 ‏إما الحياة في السجن وإما الإعدام، ‏وفي كلتا الحالتين أنا أقبل الأمر. 153 00:13:41,280 --> 00:13:43,680 ‏ماذا يمكنك أن تفعل عندما تكون مذنباً ‏يا رجل؟ 154 00:13:45,560 --> 00:13:48,560 ‏ليس لك أمل أو صلاة عندما تكون مذنباً. 155 00:14:13,800 --> 00:14:19,520 ‏هذا هو صندوق الأدلة لمحاكمة ‏"ديفيد لي لويس" 156 00:14:19,600 --> 00:14:21,080 ‏من عام 1986. 157 00:14:31,040 --> 00:14:34,920 ‏لم أرَ معظم هذه الأشياء منذ... 158 00:14:37,280 --> 00:14:38,320 ‏ذلك اليوم. 159 00:14:40,240 --> 00:14:44,720 ‏هذه هي النظارة التي كانت السيدة "روبي" 160 00:14:44,800 --> 00:14:46,760 ‏تضعها عندما دخلت منزلها تلك الليلة. 161 00:14:47,920 --> 00:14:51,280 ‏العدسة اليمنى مفقودة، الأذن اليمنى... 162 00:14:52,000 --> 00:14:53,600 ‏ذراع النظارة مفقودة. 163 00:14:54,640 --> 00:15:00,280 ‏كانت ما زالت موضوعة جزئياً على وجهها ‏عندما وصلت إلى مكان الحادث. 164 00:15:00,880 --> 00:15:03,120 ‏تم إطلاق رصاصة واحدة 165 00:15:04,560 --> 00:15:06,240 ‏مرّت تقريباً من هنا 166 00:15:09,040 --> 00:15:11,360 ‏أصابتها في جفن عينها. ‏عليك في كثير من الأحيان أن تفصل نفسك 167 00:15:19,280 --> 00:15:23,760 ‏عن الجوانب المادية لمشهد من هذا القبيل 168 00:15:25,000 --> 00:15:26,080 ‏إن كنت تستطيع 169 00:15:26,160 --> 00:15:29,040 ‏وتُحاول أن تُؤدي الوظيفة 170 00:15:29,200 --> 00:15:31,800 ‏وتُوثّق وتُجهّز كل شيء 171 00:15:31,880 --> 00:15:36,400 ‏وبالطبع، أنت تُفكر دائماً في جزء المحاكمة ‏من هذا الموقف 172 00:15:36,480 --> 00:15:40,760 ‏في أي وقت تكون فيه في هذا النوع ‏من المواقف 173 00:15:40,840 --> 00:15:42,040 ‏و... 174 00:15:45,360 --> 00:15:47,160 ‏ثم تُفكر في ذلك لاحقاً. 175 00:15:51,560 --> 00:15:55,840 ‏حصلنا على فرصتنا الكبيرة كما أعتقد، ‏في البداية، عندما وجدنا آثار الأقدام. 176 00:16:00,280 --> 00:16:02,520 ‏صبّ آثار الحذاء. 177 00:16:05,040 --> 00:16:07,160 ‏هذا صبّ جيد جداً. 178 00:16:08,120 --> 00:16:11,160 ‏الكعب، إصبع الرجل، القصّ. 179 00:16:14,320 --> 00:16:18,920 ‏بالأخص عندما تستطيع أن تُطابقه ‏مع الحذاء الفعلي الذي صنعه. 180 00:16:20,280 --> 00:16:25,000 ‏تم العثور على هذا خلف المنزل، ‏ليس بعيداً من المكان الذي دخل منه. 181 00:16:27,480 --> 00:16:29,600 ‏ثم حدثت الأمور كما نريد. 182 00:16:31,760 --> 00:16:38,080 ‏عندما اقتربنا من المنزل ‏حيث تم القبض على "لويس" 183 00:16:38,160 --> 00:16:42,360 ‏هناك عثروا على الحذاء الذي يُطابق الآثار. 184 00:16:43,360 --> 00:16:46,000 ‏أحياناً من الرائع أن تكون محظوظاً. 185 00:16:48,720 --> 00:16:50,360 ‏ليس بروعة أن تجد بصمة 186 00:16:50,440 --> 00:16:54,720 ‏ولكنه دليل ظرفيّ قوي جداً. 187 00:16:57,760 --> 00:17:00,000 ‏اللص لص. 188 00:17:00,160 --> 00:17:03,280 ‏لا أُريد أن ألجأ للكتاب المقدس، ‏لكنني متأكد أن في إحدى الوصايا الـ10 189 00:17:03,360 --> 00:17:05,360 ‏ما زلت أذكر 190 00:17:05,440 --> 00:17:08,600 ‏أن هناك وصيّة عن السرقة وعن تحريمها. 191 00:17:11,440 --> 00:17:16,760 ‏تدخل بقصد ارتكاب جناية ممتلكات فقط 192 00:17:17,640 --> 00:17:22,240 ‏وشيء ما يحدث بشكل خطأ ويموت شخص ما 193 00:17:22,319 --> 00:17:24,759 ‏فتقفز على طول الطريق 194 00:17:24,839 --> 00:17:30,519 ‏فوق كل الخطوات المختلفة لمستويات ‏مختلفة من الجريمة لتصل تماماً إلى الأعلى 195 00:17:30,600 --> 00:17:33,960 ‏إلى الجريمة التي تُعتبر الأفظع ‏وهي جريمة القتل الكبرى. 196 00:17:36,560 --> 00:17:40,920 ‏هل ذهب إلى هناك بقصد قتل شخص ما؟ 197 00:17:41,000 --> 00:17:46,000 ‏لا، لن تستطيع إقناعي أو أي شخص آخر بذلك. 198 00:17:46,600 --> 00:17:50,800 ‏هل مات شخص نتيجة وجوده في مكان ‏لم يكن من المفترض أن يكون فيه؟ 199 00:17:50,880 --> 00:17:54,920 ‏نعم، حصل ذلك، فقد شخص بريء حياته. 200 00:17:57,840 --> 00:18:01,120 ‏تنظر إلى الأمر، لدينا 30 سنة من... 201 00:18:02,480 --> 00:18:03,760 ‏الذهاب والإياب... 202 00:18:05,560 --> 00:18:06,960 ‏حياة أُناس دُمّرت 203 00:18:07,360 --> 00:18:10,080 ‏حيوات في الداخل، حيوات في الخارج 204 00:18:11,640 --> 00:18:15,280 ‏وهذا كلّه على هذه الطاولة. 205 00:18:25,320 --> 00:18:27,320 ‏"صحيفة (لوفكين دايلي نيوز)" 206 00:18:39,200 --> 00:18:44,680 ‏في قضية "ديفيد" بالتحديد، ‏كانت أدلّة الإدانة كثيرة. 207 00:18:44,760 --> 00:18:46,080 ‏"كل من يدخل المحكمة سيخضع للتفتيش ‏من دون كفالة" 208 00:18:46,160 --> 00:18:50,440 ‏كان لديهم اعترافات ووجدوا أدلة من السّرقة 209 00:18:50,520 --> 00:18:52,880 ‏والمكان الذي كان يعيش فيه. 210 00:18:54,760 --> 00:18:59,560 ‏قدّمت النيابة العامة أدلّة أن "ديفيد لويس" ‏كان يعرف ويعي 211 00:18:59,640 --> 00:19:00,640 ‏"محامي الدفاع الأصلي عن (ديفيد لويس)" 212 00:19:00,720 --> 00:19:03,800 ‏ما كان يفعله في الوقت ‏الذي ارتُكبت فيه الجريمة. 213 00:19:05,960 --> 00:19:07,560 ‏أنا "جون أندرسن" 214 00:19:08,120 --> 00:19:10,280 ‏وُلدت وترعرعت في "لوفكين"، "تكساس". 215 00:19:10,360 --> 00:19:14,040 ‏مارست القانون هنا لنحو 34 سنة 216 00:19:14,320 --> 00:19:17,400 ‏وكنت محامي الدفاع عن "ديفيد لويس". 217 00:19:19,960 --> 00:19:24,040 ‏طُرح على هيئة المحلفين في الوقت ‏الذي تمّت فيه محاكمة هذه القضية 218 00:19:24,320 --> 00:19:29,080 ‏أسئلة محددة في مرحلة العقوبة في القضية. 219 00:19:29,160 --> 00:19:31,880 ‏أحد هذه الأسئلة هو ما إذا كان المدّعى عليه 220 00:19:31,960 --> 00:19:34,120 ‏قد ارتكب الجريمة عن سبق إصرار وتدبير 221 00:19:34,200 --> 00:19:36,880 ‏والسؤال الآخر هو ما إذا كان ‏هذا المُدّعى عليه 222 00:19:36,960 --> 00:19:40,040 ‏سيكون خطراً مستقبلياً على المجتمع أم لا. 223 00:19:40,240 --> 00:19:44,320 ‏هذه أسئلة سوداء وبيضاء ‏يُطلب من لجنة التحكيم اتخاذ قرار بشأنها. 224 00:19:44,680 --> 00:19:47,040 ‏مسألة الكفاءة العقلية 225 00:19:47,120 --> 00:19:51,000 ‏وقدرة المدعى عليه على فهم ما فعله. 226 00:19:51,080 --> 00:19:54,000 ‏تلك ليست أسئلة سوداء وبيضاء ‏يتم طرحها على هيئة محلفين. 227 00:19:54,920 --> 00:20:00,720 ‏"متوسط معدل الذكاء ‏في (الولايات المتحدة) هو 98" 228 00:20:02,040 --> 00:20:03,920 ‏"صنّفت سلسلة من الاختبارات 229 00:20:04,000 --> 00:20:09,040 ‏معدّل الذكاء لدى (ديفيد لويس) بين 69 و 85" 230 00:20:10,880 --> 00:20:12,520 ‏"بناءً على هذا 231 00:20:12,600 --> 00:20:17,280 ‏صُنّف على أنه تأخّر عقلي هامشي" 232 00:20:18,480 --> 00:20:20,680 ‏"(جون أندرسن) ‏محامي الدفاع الأصلي عن (ديفيد لويس)" 233 00:20:20,760 --> 00:20:25,880 ‏بصدد شخص مثل السيد "لويس"، ‏الذي يُعاني من ضعف عقلي 234 00:20:25,960 --> 00:20:29,080 ‏حتى لو قرأت للمدعى عليه حقوقه 235 00:20:29,600 --> 00:20:33,040 ‏يبقى السؤال عمّا إذا كان يفهم حقوقه 236 00:20:33,120 --> 00:20:36,080 ‏وإذا كان بإمكانه اتخاذ قرار مدروس وذكي 237 00:20:36,160 --> 00:20:39,080 ‏بالتنازل عن هذه الحقوق وإعطاء تصريح. 238 00:20:39,160 --> 00:20:42,240 ‏لذا كانت هناك حجة قوية للدفاع 239 00:20:42,320 --> 00:20:47,240 ‏عن أنه لم يكن يعرف ويفهم بما فيه الكفاية 240 00:20:47,320 --> 00:20:50,960 ‏وأنه كان يدلي باعتراف طوعي. 241 00:20:51,040 --> 00:20:52,360 ‏"بمعرفة وذكاء وطواعية 242 00:20:52,440 --> 00:20:54,200 ‏أتنازل عن جميع الحقوق المذكورة أعلاه 243 00:20:54,280 --> 00:20:56,920 ‏قبل وفي أثناء الإدلاء بهذا التصريح." 244 00:20:57,920 --> 00:21:01,880 ‏لذا طلبت من هيئة المحلفين ‏أن تأخذ بعين الاعتبار 245 00:21:01,960 --> 00:21:07,480 ‏وأن تُصدق الصّعوبة التي واجهها "ديفيد" ‏من الناحية العقلية 246 00:21:07,560 --> 00:21:13,640 ‏وأن تنظر، بناءً على افتقاره إلى الفهم، ‏بشكل عام 247 00:21:13,720 --> 00:21:15,480 ‏للإجابة عن الأسئلة بطريقة 248 00:21:15,560 --> 00:21:18,720 ‏لكي يُمنح السجن المؤبد ‏بدلاً من عقوبة الإعدام. 249 00:21:29,240 --> 00:21:32,320 ‏وُلد ابني سنة 1965 250 00:21:32,760 --> 00:21:36,600 ‏وكانت ولادتي عسيرةً جداً. 251 00:21:37,000 --> 00:21:39,000 ‏بقيت في المخاض لمدة 72 ساعة. 252 00:21:42,280 --> 00:21:46,680 ‏اضطروا إلى إخراجه بالقوة باستخدام ملقط 253 00:21:47,920 --> 00:21:52,480 ‏مما أدى إلى ضرر في دماغه وعينيه. 254 00:21:54,520 --> 00:21:57,440 ‏وكوني يافعة جداً وغبية 255 00:21:57,600 --> 00:22:02,320 ‏لم أُدرك ذلك إلى أن بدأ الذهاب إلى المدرسة. 256 00:22:08,720 --> 00:22:11,840 ‏"سكن خاص" 257 00:22:11,920 --> 00:22:15,800 ‏اسمي "ليندا لويس" وأنا والدة "ديفيد". 258 00:22:24,080 --> 00:22:26,880 ‏كان عمري 18 عاماً تقريباً عندما ولدته. 259 00:22:35,720 --> 00:22:37,840 ‏هذا "ديفيد" في المدرسة. 260 00:22:40,120 --> 00:22:42,040 ‏إنه فتى صغير لطيف. 261 00:22:47,000 --> 00:22:49,040 ‏في الحديقة يلعب بكرته. ‏اعتاد مطاردة تلك الكرة. 262 00:22:53,000 --> 00:22:54,040 ‏أستطيع أن أتخيّله يفعلها الآن 263 00:22:54,120 --> 00:22:56,640 ‏مجرد طفل بسيط، يتهادى في كل مكان. 264 00:22:59,600 --> 00:23:02,080 ‏هو و"ليندا"، وقت عيد الميلاد. 265 00:23:06,080 --> 00:23:08,200 ‏أجل، كان مُدلل والدته. 266 00:23:11,480 --> 00:23:13,400 ‏هو مولودي الأول. 267 00:23:15,040 --> 00:23:16,560 ‏إنه طفلي. 268 00:23:18,320 --> 00:23:19,800 ‏ما زال كذلك. 269 00:23:20,640 --> 00:23:22,760 ‏لا يهمّني كم يبلغ من العمر وماذا يفعل 270 00:23:22,840 --> 00:23:25,240 ‏سيظل دائماً طفلي 271 00:23:25,640 --> 00:23:27,520 ‏وسأظل دائماً أُحبه كثيراً. 272 00:23:32,200 --> 00:23:37,240 ‏عندما كان لديه واجبات منزلية، ‏لم يكن بإمكانك إفهامه إياها. 273 00:23:37,320 --> 00:23:40,480 ‏كان بإمكانك أن تجلس وتشرح له 274 00:23:40,560 --> 00:23:43,560 ‏وتُريه وتشرح له وتُريه مجدداً 275 00:23:43,640 --> 00:23:46,120 ‏لكنّه لم يكن يستوعب الأمر. 276 00:23:47,360 --> 00:23:50,200 ‏كنت أعلم أنه خجول جداً 277 00:23:51,400 --> 00:23:55,040 ‏ومنعزل عن باقي الأطفال 278 00:23:56,320 --> 00:23:57,600 ‏لكنني لم... 279 00:23:58,760 --> 00:24:03,720 ‏لا أعتقد أنني في الواقع فهمت ‏ما كان يجري معه 280 00:24:03,800 --> 00:24:06,080 ‏حتى أخذته إلى مدرسة خاصة. 281 00:24:07,680 --> 00:24:13,240 ‏بعد نحو 3 أشهر من ذلك، ‏أخبروني أنهم لا يستطيعون فعل أي شيء لابني 282 00:24:13,560 --> 00:24:16,160 ‏وأرادوا مني أن آخذه وأختبره 283 00:24:16,880 --> 00:24:18,840 ‏أن أختبر قدرته العقلية 284 00:24:19,040 --> 00:24:23,600 ‏وعندها اكتشفت أنه كان يُعاني من مشاكل. 285 00:24:24,680 --> 00:24:29,000 ‏لم يكن بيدي حيلة 286 00:24:29,080 --> 00:24:34,920 ‏إلا محاولة إبعاده عن المشاكل ‏ومحاولة تعليمه الصواب من الخطأ 287 00:24:37,640 --> 00:24:41,680 ‏وأحسنت في ذلك غالباً. 288 00:24:44,680 --> 00:24:48,520 ‏كل ما أعرفه هو أن الجميع يعتقد أنه وحش، ‏لكنه ليس كذلك. 289 00:24:49,480 --> 00:24:53,240 ‏إنه شخص محبّ ومراع جداً. 290 00:25:07,600 --> 00:25:10,520 ‏"اتهام بالقتل من جديد" 291 00:25:12,560 --> 00:25:15,360 ‏"حُكم على (ديفيد لي لويس) بعقوبة الإعدام، ‏ليلة الثلاثاء 292 00:25:15,440 --> 00:25:19,440 ‏من قِبل هيئة محلفين وجدت في وقت سابق ‏أنه مُذنب بارتكاب جريمة قتل عقوبتها الإعدام 293 00:25:19,520 --> 00:25:23,040 ‏بإطلاق النار على (ميرتل روبي)، ‏ذات الـ74 عاماً من (ويلز)." 294 00:25:25,600 --> 00:25:27,280 ‏كان هذا منذ زمن طويل 295 00:25:29,520 --> 00:25:33,680 ‏وما زال على قيد الحياة بعد 30 سنةً، نعم، ‏هذا ما لا يُصدّق. 296 00:25:36,440 --> 00:25:37,880 ‏اسمي "روندا أوكس" 297 00:25:37,960 --> 00:25:40,960 ‏أنا صحافية سابقة لدى "لوفكين دايلي نيوز". 298 00:25:41,880 --> 00:25:44,800 ‏مارست الصحافة لأكثر من 20 سنة. 299 00:25:47,720 --> 00:25:49,720 ‏وُلدت وترعرعت في "لوفكين"، "تكساس" 300 00:25:49,800 --> 00:25:54,080 ‏وأنا فخورة بأن أكون من الجيل الـ7 ‏من سكان مقاطعة "أنجلينا". 301 00:25:57,760 --> 00:26:01,800 ‏لطالما كان مجتمعاً صغيراً، ‏مجتمعاً شديد الترابط. 302 00:26:02,440 --> 00:26:05,400 ‏الناس متديّنون جداً، لذا تثق بالجميع 303 00:26:05,480 --> 00:26:06,840 ‏وجريمة كهذه 304 00:26:06,920 --> 00:26:09,800 ‏أوضحت لنا أنه أحياناً ‏لا يمكن أن تثق بالجميع. 305 00:26:12,360 --> 00:26:15,480 ‏"قال المأمور إن السيدة (روبي) قُتلت ‏برصاصة واحدة في الرأس 306 00:26:15,560 --> 00:26:17,080 ‏من بندقية من عيار 22." 307 00:26:17,720 --> 00:26:21,040 ‏"كما يبدو، قُتلت السيدة (روبي) ‏عندما فاجأت اللص 308 00:26:21,120 --> 00:26:25,280 ‏عند عودتها إلى المنزل من الكنيسة ‏عند الساعة الـ9 مساءً تقريباً." 309 00:26:28,600 --> 00:26:31,640 ‏نادراً ما رأينا جرائم مثل هذه تُرتكب. 310 00:26:31,720 --> 00:26:35,640 ‏لقد كان حدثاً مروّعاً، ‏لذلك جذب الكثير من الاهتمام. 311 00:26:40,440 --> 00:26:44,560 ‏المرء لا يتوقع وقوع هذا النوع من الجرائم. 312 00:26:45,960 --> 00:26:50,160 ‏كانت هيئة المحلّفين شديدة الجدّيّة 313 00:26:50,240 --> 00:26:53,000 ‏وركزت على قرار ‏ما إذا كان متأخراً عقلياً أم لا. 314 00:26:53,080 --> 00:26:54,000 ‏كانوا يعرفون أنه مُذنب. 315 00:26:56,480 --> 00:26:59,400 ‏استمعوا بجدية إلى كلا الجانبين من الحدث 316 00:26:59,480 --> 00:27:03,960 ‏وحاولوا العودة بقرار محايد. 317 00:27:05,960 --> 00:27:06,840 ‏بالنظر إلى الوراء 318 00:27:07,720 --> 00:27:11,000 ‏لا أعتقد أنه كان يبدو نادماً كثيراً. 319 00:27:13,200 --> 00:27:15,880 ‏في رأيي، أعتقد أن شخصاً يُواجه تحدياً عقلياً 320 00:27:15,960 --> 00:27:19,280 ‏قد يقتحم منزلاً، ويسرق بعض الأسلحة 321 00:27:20,440 --> 00:27:23,680 ‏وقد يضرب الضحية على رأسها بالسلاح 322 00:27:23,760 --> 00:27:25,560 ‏ويوقعها أو أي شيء 323 00:27:25,800 --> 00:27:29,440 ‏لكن عندما تختار أن تُطلق النار على أحد ‏في وجهه، فهذا ليس تأخراً... 324 00:27:29,520 --> 00:27:33,240 ‏شخصاً متأخراً عقلياً كان ليهرب ‏من الموقع فحسب. 325 00:27:34,280 --> 00:27:36,280 ‏هو لم يفعل ذلك، اختار ألا يفعل 326 00:27:36,480 --> 00:27:38,320 ‏بل اختار أن يسلب حياتها. 327 00:27:39,880 --> 00:27:44,760 ‏وأعتقد أن هذا وضعه في فئة المجرمين... 328 00:27:44,840 --> 00:27:49,040 ‏من النوع الذي لم نره كثيراً في شرق "تكساس". 329 00:27:51,600 --> 00:27:54,040 ‏أعتقد أنه كان فعلاً بدم بارد. 330 00:27:58,200 --> 00:28:00,200 ‏"(لوفكين)" 331 00:28:03,400 --> 00:28:07,440 ‏يظنّ الناس أن تشخيص الإعاقات الذهنية 332 00:28:07,600 --> 00:28:10,160 ‏أمر يشبه عندما تكسر ذراعك، ‏فأنت تُصوّرها بالصورة الشعاعية 333 00:28:10,240 --> 00:28:11,120 ‏"أخصائي في القصور العقلي" 334 00:28:11,200 --> 00:28:14,000 ‏ترى الكسر، وتعرف أنّ الذراع مكسورة. 335 00:28:14,440 --> 00:28:16,920 ‏لا تسير الأمور هكذا فيما يتعلّق ‏بالتخلّف العقلي. 336 00:28:17,000 --> 00:28:21,040 ‏إنه تشخيص غير مستقرّ، هو مُتحرّك. 337 00:28:21,800 --> 00:28:26,520 ‏هناك الكثير من التمييز والأساطير ‏وسوء الفهم 338 00:28:26,600 --> 00:28:28,040 ‏في الطريق 339 00:28:28,320 --> 00:28:30,200 ‏خاصة في مجال العدالة الجنائية. 340 00:28:30,280 --> 00:28:31,600 ‏"دليل الطبيب الممارس للدفاع عن الوكلاء ‏المتهمين بجرائم كبرى 341 00:28:31,680 --> 00:28:32,600 ‏المُصابين بالتأخر العقلي" 342 00:28:32,680 --> 00:28:34,200 ‏أنا الدكتور "ريتشارد غارنيت" 343 00:28:34,280 --> 00:28:39,400 ‏عملت في مجال الإعاقات منذ سنة 1968 ‏على الأرجح. 344 00:28:40,800 --> 00:28:46,000 ‏شاركت في قضية "ديفيد لويس" عام 2006 ‏عندما طُلب مني الحضور 345 00:28:46,080 --> 00:28:48,920 ‏ومراجعة ملفاته ومراجعة جميع المواد ‏التي حصلوا عليها 346 00:28:49,000 --> 00:28:50,000 ‏"النتائج تُشير إلى تخلّف زائف" 347 00:28:50,080 --> 00:28:52,600 ‏من التقييمات في الحالات السابقة 348 00:28:52,680 --> 00:28:54,720 ‏والمدارس وعلماء النفس، إلخ. 349 00:28:54,800 --> 00:28:56,880 ‏"اللغة والتعلم متأخران" 350 00:28:56,960 --> 00:29:01,560 ‏المواد التي أُنسبت له في ذلك الوقت 351 00:29:01,640 --> 00:29:04,400 ‏أوضحت أنه كان يُعاني من تخلّف عقلي. 352 00:29:04,480 --> 00:29:08,280 ‏"ضعيف عقلياً - 68، تأخُر عقلي هامشي - 76" 353 00:29:09,480 --> 00:29:12,520 ‏"سنة 2002، منعت المحكمة العليا قانونياً 354 00:29:12,600 --> 00:29:15,760 ‏إعدام المعاقين ذهنياً." 355 00:29:16,600 --> 00:29:20,080 ‏"قرار المحكمة عرّف الإعاقة العقلية 356 00:29:20,160 --> 00:29:23,680 ‏بمعدل ذكاء أقل من نحو 70" 357 00:29:25,680 --> 00:29:29,320 ‏"سنة 2006، ‏بعد 20 عاماً وهو في طابور الإعدام 358 00:29:29,400 --> 00:29:32,600 ‏استأنف (ديفيد لويس) الحكم الصادر بحقه" 359 00:29:33,480 --> 00:29:34,320 ‏"(روبرت بي. إيدغرتون)، عباءة الكفاءة" 360 00:29:34,400 --> 00:29:38,400 ‏لنفترض أنك تختبر شخصاً، ‏وحصلت على نتيجة، والنتيجة 70. 361 00:29:38,480 --> 00:29:42,000 ‏حسناً، هذا هو الحد الأعلى، ‏وإذا كنت دون ذلك 362 00:29:42,200 --> 00:29:43,360 ‏فأنت "متخلف" 363 00:29:43,440 --> 00:29:44,680 ‏لكن هذا ليس كيف تجري الأمور. 364 00:29:44,760 --> 00:29:47,840 ‏عليك أن تنظر إلى النتيجة، ‏وتنظر إلى جميع المواد الباقية 365 00:29:47,920 --> 00:29:51,320 ‏وتنظر إلى المستوى التكيفي للشخص 366 00:29:51,400 --> 00:29:53,440 ‏وتُحاول أن تنظر إلى الصورة الكلّيّة وترى 367 00:29:53,520 --> 00:29:58,720 ‏"هل يدعم كل هذا تشخيص التخلف العقلي؟" 368 00:29:58,880 --> 00:30:01,200 ‏وربما هذا الجزء لا يدعم، وذلك الجزء يدعم 369 00:30:01,520 --> 00:30:04,440 ‏وهذا لا تعلمه، والآخر بالتأكيد لا يدعمه. 370 00:30:05,400 --> 00:30:08,160 ‏فهذه هي المعركة التي تقع في المحكمة 371 00:30:08,440 --> 00:30:13,400 ‏أن تقول الاختبار الذي أجريته ‏جاء بمعدل ذكاء 69 372 00:30:14,160 --> 00:30:15,680 ‏سيأتي المدعي ويقول: 373 00:30:15,760 --> 00:30:17,680 ‏"حسناً، قامت الدولة بـ3 أو 4 اختبارات 374 00:30:17,760 --> 00:30:21,920 ‏والنتائج دائماً بين نطاق 75 و80، ‏لذا لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً." 375 00:30:22,000 --> 00:30:24,640 ‏حسناً، هذا لأنهم لم يُعطوا ‏الاختبارات الصحيحة 376 00:30:24,720 --> 00:30:26,520 ‏لم يُختبروا من قِبل الأشخاص المناسبين 377 00:30:26,600 --> 00:30:29,200 ‏ولم يُختبروا في ظل الظّروف المناسبة. 378 00:30:29,280 --> 00:30:31,240 ‏اختباراتي كانت توافي هذه الشروط. 379 00:30:33,760 --> 00:30:35,240 ‏وأظن بعمق في نفسي 380 00:30:35,320 --> 00:30:38,840 ‏إن النظام قد أخضع هؤلاء الأشخاص للمحاكمة 381 00:30:38,920 --> 00:30:41,760 ‏وأدانهم بجرم القتل، وحكم عليهم بالإعدام 382 00:30:41,840 --> 00:30:43,160 ‏وقسماً بالله إننا سنفعل ذلك. 383 00:30:43,240 --> 00:30:45,760 ‏"المدعى عليه يملك الفهم العقلاني والواقعي 384 00:30:45,840 --> 00:30:47,440 ‏للإجراءات القانونية المتّخذة في حقه." 385 00:30:47,520 --> 00:30:52,760 ‏إذا كان القاضي قد اقتنع في النهاية ‏بأن "ديفيد" يُعاني من إعاقة ذهنية 386 00:30:52,840 --> 00:30:59,560 ‏فأعتقد أن الرد التلقائي كان ليكون ‏إبطال عقوبة الإعدام 387 00:30:59,640 --> 00:31:03,320 ‏وتخفيفها إلى السجن المؤبّد ‏من دون إمكانية الإفراج المشروط. 388 00:31:05,360 --> 00:31:10,400 ‏إلّا أنه تبيّن أننا لم ننجح في إثبات قضيتنا. 389 00:31:10,480 --> 00:31:14,440 ‏"وجدت هيئة المحلفين أن (لويس) ‏قد ارتكب جريمة القتل متعمّداً." 390 00:31:14,600 --> 00:31:19,080 ‏إنه لا يزال هناك، ‏لذلك لا بد أن بعض الطعون قد قُدّمت 391 00:31:19,160 --> 00:31:22,880 ‏لكنهم وجدوا أننا لم نُقدم أدلة كافية 392 00:31:22,960 --> 00:31:25,200 ‏لإثبات أنه يُعاني من تخلّف عقلي. 393 00:31:37,120 --> 00:31:41,280 ‏إذا كان السجن المؤبّد من دون إمكانية ‏الإفراج المشروط هي الحكم والعقوبة 394 00:31:41,360 --> 00:31:45,560 ‏فأعتقد أن العائلة كانت ستتقبّل ذلك. ‏إذا كان هذا ما وجدته هيئة المحلفين والقاضي 395 00:31:52,360 --> 00:31:54,960 ‏على أنه أفضل حل للجريمة. 396 00:31:55,720 --> 00:31:59,600 ‏لذا، لا أعتقد أن أياً منا سيسعى قائلاً 397 00:31:59,680 --> 00:32:01,520 ‏"يجب أن يموت هذا الرجل" 398 00:32:03,000 --> 00:32:05,880 ‏لا بد من تحقيق العدالة. 399 00:32:09,920 --> 00:32:11,680 ‏اسمي "ديفيد روبي" 400 00:32:14,280 --> 00:32:16,960 ‏أنا ابن أخ "ميرتل روبي". 401 00:32:21,200 --> 00:32:23,320 ‏نشأت في المنطقة. 402 00:32:23,400 --> 00:32:27,960 ‏ذهبنا جميعاً إلى الكنيسة معاً، ‏إلى كنيسة "فالفي" الميثودية. 403 00:32:30,400 --> 00:32:34,400 ‏في وقت حدوث ما حدث لعمّتي "ميرتل"، ‏كنت قد عدت للتو من "سانت لويس" 404 00:32:34,480 --> 00:32:37,000 ‏وتلقّيت مكالمة هاتفية من أمي. 405 00:32:38,840 --> 00:32:41,280 ‏كان شخص ما قد اقتحم منزل عمّتي "ميرتل". 406 00:32:42,120 --> 00:32:45,560 ‏عادت إلى المنزل من الكنيسة، ‏وكان المكان بالطبع مظلماً 407 00:32:45,760 --> 00:32:49,640 ‏ودخلت إلى المنزل ويبدو أنها باغتت الشخص 408 00:32:49,720 --> 00:32:52,080 ‏فأطلق النار عليها وقتلها. 409 00:32:57,120 --> 00:33:00,320 ‏هذا لا يزال غير منطقي على الإطلاق. 410 00:33:01,800 --> 00:33:04,920 ‏كانت عمتي "ميرتل" مواطنة مسنّة، ‏لماذا لم يكتفِ الشخص بقول: 411 00:33:05,000 --> 00:33:07,480 ‏"مهلاً، أنا آسف، سأخرج من منزلك" 412 00:33:07,560 --> 00:33:10,280 ‏لم تكن لتُوسعه ضرباً. 413 00:33:11,120 --> 00:33:14,200 ‏إذا أراد سرقة شيء ما، ‏لماذا لم يأخذه ويرحل ببساطة؟ 414 00:33:14,280 --> 00:33:17,720 ‏"افعلوا هذا في ذكراي" 415 00:33:17,800 --> 00:33:23,600 ‏أعلم أن أبناء عمّتي ما زالوا يُعانون ‏بسبب ذلك. 416 00:33:23,680 --> 00:33:25,080 ‏كيف لا؟ 417 00:33:26,280 --> 00:33:30,760 ‏لقد دمّرتهم الحادثة، قد تُدمّر أي طفل 418 00:33:30,840 --> 00:33:32,640 ‏مهما كان عمرك 419 00:33:33,360 --> 00:33:34,600 ‏إنها أمّك. 420 00:33:44,680 --> 00:33:49,320 ‏عندما وُلدت، عانت أمي صعوبة في ولادتي. 421 00:33:49,400 --> 00:33:54,680 ‏سبّب هذا لي تأخّراً عقلياً طفيفاً 422 00:33:56,480 --> 00:33:58,200 ‏لهذا فأنا مُتعلّم بطيء. 423 00:33:58,680 --> 00:34:01,440 ‏وبشأن المدرسة، أنا فقط لم أكترث لها. 424 00:34:08,480 --> 00:34:11,080 ‏رأيي في هذا هو... 425 00:34:11,440 --> 00:34:17,080 ‏قدراته العقلية ليست هي القضية، ‏بل تهديده للمجتمع هو القضية 426 00:34:17,159 --> 00:34:23,599 ‏وما إذا كان شخصاً مجنوناً أم عاقلاً 427 00:34:23,679 --> 00:34:26,199 ‏بالنسبة لي، ليست القضية 428 00:34:26,320 --> 00:34:31,480 ‏لأننا نُريد أن نُزيل من المجتمع أناس ‏يُشكلون تهديداً على المجتمع. 429 00:34:34,480 --> 00:34:38,680 ‏لذا، على أي حال، أنا لست مقتنع بكلامه. 430 00:34:39,080 --> 00:34:41,080 ‏"(روبي)" 431 00:34:46,800 --> 00:34:50,680 ‏"في (تكساس)، ‏يواجه المُتهمون عقوبة الإعدام فقط 432 00:34:50,760 --> 00:34:54,120 ‏إذا تبين أنهم يُشكلون خطراً مستقبلياً ‏على المجتمع" 433 00:34:54,960 --> 00:35:00,280 ‏"عند إصدار الحكم، ‏يُؤخذ نشاطهم الإجرامي السابق بعين الاعتبار" 434 00:35:13,600 --> 00:35:15,920 ‏عندما أخبروني أن السيد "لويس" ‏كان المشتبه به 435 00:35:19,040 --> 00:35:22,600 ‏فكّرت: "لماذا لا يزال هذا الرجل حراً طليقاً؟" 436 00:35:24,920 --> 00:35:27,360 ‏كان "ديفيد لويس" معروفاً بالسرقة 437 00:35:27,440 --> 00:35:31,120 ‏كان معروفاً أيضاً بتعاطيه المخدرات، ‏والسرقات. 438 00:35:32,640 --> 00:35:36,040 ‏كان له تاريخ من النشاط الإجرامي. 439 00:35:39,680 --> 00:35:41,440 ‏أنا الرقيب "روبن غونزاليس" 440 00:35:41,520 --> 00:35:43,920 ‏وأنا مع قسم شرطة "أويستر كريك". 441 00:35:52,040 --> 00:35:54,240 ‏"قبل شهرين من مقتل (ميرتل روبي) 442 00:35:54,320 --> 00:35:57,400 ‏حقّق المفتّش (غونزاليس) في عملية سطو عنيفة 443 00:35:57,480 --> 00:35:59,120 ‏في مدينة (فريبورت)" 444 00:36:07,360 --> 00:36:09,280 ‏في الـ1 من سبتمبر 1986 445 00:36:09,360 --> 00:36:15,200 ‏تلقّيت مكالمة عن حادثة الطعن ‏في مبنى 1500 من شارع "إف". 446 00:36:17,840 --> 00:36:20,080 ‏أتذكر أنها كانت ليلة صافية. 447 00:36:22,440 --> 00:36:26,120 ‏حدث الطعن أثناء السطو على سيارة. 448 00:36:27,080 --> 00:36:30,920 ‏خرج صاحب الشكوى، ‏ولاحظ وجود المشتبه به بين السيارات 449 00:36:31,280 --> 00:36:33,800 ‏راقب محفظة زوجته 450 00:36:34,320 --> 00:36:37,080 ‏الموجودة أمامه وباب السيارة مفتوح. 451 00:36:37,840 --> 00:36:40,760 ‏وعندما صاح صاحب الشكوى على المشتبه به 452 00:36:40,840 --> 00:36:44,920 ‏وقف المشتبه به وطعنه في بطنه. 453 00:36:48,480 --> 00:36:51,120 ‏ركنت سيارتي هنا في المكان عينه 454 00:36:51,960 --> 00:36:56,520 ‏وركن ضابط الشرطة سيارته خلف العربات 455 00:36:56,600 --> 00:37:01,200 ‏وكانت سيارة الإسعاف خلفه مباشرة. 456 00:37:02,320 --> 00:37:03,880 ‏أتمنى ألا يكون هناك كلب! 457 00:37:12,000 --> 00:37:16,240 ‏بعد أن أكملت تحقيقي الأوّلي هنا في المنزل 458 00:37:16,320 --> 00:37:18,880 ‏بدأت بالذهاب إلى الحيّ 459 00:37:18,960 --> 00:37:22,760 ‏والتحدث إلى مختلف الأشخاص، ‏وإعطاءهم الأوصاف 460 00:37:22,840 --> 00:37:28,080 ‏لعلّهم يتذكرون شخصاً بهذه الأوصاف ‏أو أي شيء آخر 461 00:37:29,200 --> 00:37:33,040 ‏لكن هذه الأوصاف تُطابق الكثير من الناس. 462 00:37:34,400 --> 00:37:36,920 ‏بعد نحو يومين تقريباً 463 00:37:37,040 --> 00:37:41,280 ‏تلقيت اتصالاً من السيد "إيه. إل. طومسون" ‏بشأن الطعن. 464 00:37:44,480 --> 00:37:50,280 ‏"السيد (إي. إل. طومسون) ‏كان خال (ديفيد لويس)." 465 00:37:57,160 --> 00:38:01,000 ‏هذه أنا وشقيقاي وأختي. 466 00:38:01,160 --> 00:38:04,440 ‏"إيه. إل."، أنا، أختي، و"داني"، أخي. 467 00:38:10,040 --> 00:38:15,000 ‏لا تراني مبتسمة في تلك الصورة، ‏لأنني أجلس بجانب "إيه. إل.". 468 00:38:18,440 --> 00:38:20,920 ‏كان ابني يحب ذلك الرجل 469 00:38:21,720 --> 00:38:24,040 ‏ومشى على خطاه. 470 00:38:26,360 --> 00:38:31,200 ‏كان "ديفيد" في سن الـ10 أو 11 أو 12. 471 00:38:32,760 --> 00:38:37,160 ‏اعتاد "إيه. إل." على الجلوس والتفاخر ‏بشأن هذا الرجل الذي ضربه 472 00:38:37,240 --> 00:38:40,480 ‏وذلك الرجل الذي طعنه وذلك الرجل ‏الذي أطلق عليه النار ومثل ذاك الهراء 473 00:38:40,560 --> 00:38:42,920 ‏لكنه لم يفعل أياً من تلك الأشياء 474 00:38:43,320 --> 00:38:46,320 ‏لكن ابني ظنّ أنه فعل... 475 00:38:48,200 --> 00:38:54,680 ‏وأظنّ أنّه اعتقد أنّ هذه الأمور مقبولة. 476 00:38:57,400 --> 00:38:59,960 ‏كان باستطاعة أخي أن يُساعده 477 00:39:00,840 --> 00:39:03,840 ‏لكن بدلاً من فعل الصواب، ‏ذهب في الطريق الخطأ 478 00:39:03,920 --> 00:39:06,840 ‏وعلّمه أشياء لم يكن من المفترض أن يتعلّمها. 479 00:39:10,200 --> 00:39:13,800 ‏بما أن "ديفيد" لم يكن قادراً عقلياً 480 00:39:17,240 --> 00:39:22,800 ‏على التفكير في عواقب الأشياء 481 00:39:23,320 --> 00:39:26,040 ‏وبدا أن "إيه. إل." ينجو بفعلته من كل شيء 482 00:39:26,120 --> 00:39:27,280 ‏أظن أنه اعتقد أن الأمر مقبول. 483 00:39:31,800 --> 00:39:36,080 ‏كان ابني يتحمل دائماً مسؤولية كل شيء، ‏سواءً كان قد فعل ذلك أم لا. 484 00:39:36,160 --> 00:39:37,400 ‏دائماً. 485 00:39:37,480 --> 00:39:39,720 ‏وهناك أشياء سُجن بسببها 486 00:39:39,800 --> 00:39:42,360 ‏وأعرف يقيناً أنه لم يرتكبها ‏وأعرف أن أخي "إيه. إل." هو من فعلها. 487 00:39:54,760 --> 00:39:59,640 ‏لهذا السبب سألته من كان معه ‏عندما فعل ما فعله 488 00:40:01,160 --> 00:40:02,880 ‏قال لي لا أحد. 489 00:40:06,200 --> 00:40:09,160 ‏أظلّ آمل أن يُخبرني الحقيقة في النهاية 490 00:40:09,240 --> 00:40:10,880 ‏عن تلك الليلة. 491 00:40:12,960 --> 00:40:17,040 ‏لكن أخي "إيه. إل." رسّخ فيه ألّا يشي بأحد. 492 00:40:18,320 --> 00:40:20,680 ‏إياك أن تشي بأحد، وانتهى. 493 00:40:29,960 --> 00:40:33,960 ‏الاتّصال من قسم الشرطة جاء فجأة. 494 00:40:34,680 --> 00:40:36,680 ‏لم أكن أعرف السيد "طومسون". 495 00:40:36,840 --> 00:40:41,040 ‏في الحقيقة، لم أستطع حتى الحصول ‏على عنوان منه. 496 00:40:41,280 --> 00:40:45,200 ‏كل ما أخبرني به هو أن ابن أخته ‏جاء إلى منزله ‏وكان يتصبب عرقاً بغزارة، وكان مُتعباً 497 00:40:49,480 --> 00:40:52,760 ‏وكانت يده ملطّخة ببعض الدماء 498 00:40:53,520 --> 00:40:57,040 ‏وقال للسيد "طومسون" إنّه طعن شخصاً ما. 499 00:41:03,200 --> 00:41:07,800 ‏بفضل المعلومات التي قدمها لي ‏وبعد تحقّقي منها 500 00:41:08,760 --> 00:41:13,080 ‏كان ذلك كافياً لأن يتمّ القبض ‏على "لويس" واعتقاله. 501 00:41:22,800 --> 00:41:25,480 ‏لم يرد "ديفيد" التحدث في البداية. 502 00:41:26,960 --> 00:41:30,640 ‏قرأت له حقوقه كي يعرف 503 00:41:30,720 --> 00:41:33,480 ‏أنّني سأتحدّث معه مستنداً إليها. 504 00:41:33,560 --> 00:41:37,200 ‏لم يكن يُريد أن يُعطيني الكثير من المعلومات. 505 00:41:38,600 --> 00:41:41,920 ‏قلت: "دعني أُخبرك بما حدث ‏وأخبرني إذا فعلت ذلك أم لا". 506 00:41:42,120 --> 00:41:45,720 ‏أعطيته تسلسل الجريمة التي ارتُكبت. 507 00:41:45,800 --> 00:41:46,800 ‏"انتشل محفظة امرأة" 508 00:41:47,520 --> 00:41:51,960 ‏"هذا حدث، هذا أنت، لقد هربت، ‏هربت إلى منزل خالك 509 00:41:52,040 --> 00:41:53,240 ‏"ذكر أنه طعن مرة واحدة في المعدة" 510 00:41:53,320 --> 00:41:56,760 ‏تتصبب عرقاً، متعباً، الدم على يدك... 511 00:41:56,840 --> 00:41:58,640 ‏كانت حالة الطعن الوحيدة في "فريبورت" ‏في تلك الليلة. 512 00:41:58,720 --> 00:42:00,480 ‏"بسكين ما ثم لاذ بالفرار سيراً على الأقدام" 513 00:42:00,560 --> 00:42:06,160 ‏لم أقل له ولا مرة واحدة أنه الفاعل، ‏لم أقل له إنه لم يكن الفاعل. 514 00:42:06,800 --> 00:42:09,920 ‏الآن حان دورك، لتُخبرني ماذا حدث ‏أو لم يحدث. 515 00:42:10,000 --> 00:42:11,720 ‏أريد سماع روايتك. 516 00:42:12,600 --> 00:42:16,080 ‏وكل ما قاله، نظر إليّ وقال "حسناً"، ‏وكان ذلك كل شيء. 517 00:42:16,880 --> 00:42:19,040 ‏قال: "لا أريد أن أتحدث بعد الآن"، ‏قلت: "حسناً". 518 00:42:20,200 --> 00:42:25,400 ‏بالنسبة إليّ، عندما قال "حسناً"، ‏كان ذلك اعترافاً بالنسبة لي. 519 00:42:27,960 --> 00:42:30,760 ‏"أطلق (ديفيد لويس) النار على (ميرتل روبي) 520 00:42:30,840 --> 00:42:35,400 ‏وهو في انتظار المحاكمة بشأن طعن (فريبورت)" 521 00:42:36,480 --> 00:42:40,720 ‏"اعترافات لاحقة لهذه الجريمة الأولى 522 00:42:40,800 --> 00:42:44,920 ‏استُخدمت ضد (لويس) ‏في محاكمته بجريمة القتل" 523 00:42:47,560 --> 00:42:50,760 ‏عندما علمت أن قوات إنفاذ القانون 524 00:42:51,480 --> 00:42:56,000 ‏قد أخذوا اعترافاً عن طعن غير مرتبط بالقضية 525 00:42:56,080 --> 00:42:59,080 ‏من المفترض أنه ارتُكب من قِبل المدّعى عليه 526 00:42:59,160 --> 00:43:01,840 ‏قبل مجيئه إلى مقاطعة "أنجلينا" 527 00:43:01,920 --> 00:43:06,640 ‏فإن الشعور بالغضب هو أقرب ما شعرت به ‏حيال ذلك. 528 00:43:06,720 --> 00:43:08,480 ‏كنت غاضباً جداً. 529 00:43:11,840 --> 00:43:14,160 ‏أُخذ هذا الاعتراف في مرحلة معينة من الوقت 530 00:43:14,240 --> 00:43:17,520 ‏تم تعييني فيها كمستشار "ديفيد لويس"... 531 00:43:17,600 --> 00:43:18,440 ‏"قدّم اعترافاً 532 00:43:18,520 --> 00:43:19,880 ‏أقرّ فيه (لويس) بطعنه لرجل من (فريبورت) 533 00:43:19,960 --> 00:43:21,000 ‏قبل 3 أشهر من وفاة السيدة (روبي)." 534 00:43:21,080 --> 00:43:23,120 ‏لذا أنا مذكور في السجلات على أنّني ممثّله. 535 00:43:23,840 --> 00:43:28,720 ‏لذا القانون يتطلب أنه إذا ما أُخذ اعتراف ما 536 00:43:28,800 --> 00:43:31,520 ‏بعد أن يكون المدّعى عليه قد وكّل محامياً 537 00:43:31,600 --> 00:43:35,560 ‏فعلى المحامي أن يُوافق على اعتراف ‏المدّعى عليه. 538 00:43:35,640 --> 00:43:37,120 ‏"البيانات التي تم قبولها في محاكمة (لويس) ‏بجريمة القتل" 539 00:43:37,200 --> 00:43:40,920 ‏لم يتم تبليغي بزيارتهم إلى هنا 540 00:43:41,000 --> 00:43:44,360 ‏لم يتم تبليغي بعزمهم على أخذ اعتراف. 541 00:43:44,440 --> 00:43:46,440 ‏"يقول محامي الدفاع إن رجال الشرطة حصلوا 542 00:43:46,520 --> 00:43:47,800 ‏على الاعترافات بشكل غير لائق" 543 00:43:47,880 --> 00:43:53,840 ‏لقد ظهر هذا الاعتراف في الأدلة، ‏ولا يسعني إلا أن أفكّر في 544 00:43:53,920 --> 00:43:58,720 ‏أنه يؤدّي دوراً فيما تراه هيئة المحلّفين ‏حول خطورة المدعى عليه المستقبلية. 545 00:43:58,800 --> 00:43:59,800 ‏"يسمع المحلّفون عن قضية طعن المدعى عليه" 546 00:44:00,080 --> 00:44:06,680 ‏لأنك إذا حصلت على حدث في حياة شخص ما ‏يتضمن العنف 547 00:44:06,760 --> 00:44:11,200 ‏فقد يكون ذلك مؤشراً على ما يمكن أن يفعله 548 00:44:11,280 --> 00:44:13,160 ‏وما قد يفعله في المستقبل. 549 00:44:13,240 --> 00:44:17,720 ‏ولكن إذا أثبتّ فعلاً عنيفاً آخر ‏لا صلة له بالأول 550 00:44:17,800 --> 00:44:20,960 ‏فمن الأسهل بكثير أن تتخيّل هيئة المحلّفين 551 00:44:21,040 --> 00:44:25,320 ‏أنه، نعم، سيُشكّل هذا الشخص خطراً ‏مستقبلياً على المجتمع 552 00:44:25,400 --> 00:44:28,480 ‏وبالتالي، نُجيب عن ذلك السؤال بالإيجاب. 553 00:44:31,600 --> 00:44:33,120 ‏"في المحاكمة 554 00:44:33,200 --> 00:44:35,200 ‏تم قبول اعترافات (ديفيد) بالطّعن ‏غير المرتبط 555 00:44:35,280 --> 00:44:37,880 ‏كأدلة تمّ الحصول عليها بصورة قانونية" 556 00:44:39,200 --> 00:44:42,080 ‏"وجدت لجنة المحلّفين أن (ديفيد) ‏يُشكّل خطراً على المجتمع 557 00:44:42,160 --> 00:44:48,320 ‏وحُكم عليه بالإعدام" 558 00:45:04,880 --> 00:45:07,120 ‏"بعد 90 يوماً من أول مقابلة له 559 00:45:07,200 --> 00:45:09,000 ‏منحنا قسم العدالة الجنائية في (تكساس) 560 00:45:09,080 --> 00:45:10,680 ‏مقابلة ثانية مع (ديفيد لويس)" 561 00:45:22,120 --> 00:45:26,720 ‏في الـ1 من سبتمبر 1986، ‏تلقّيت مكالمة عن حادثة الطّعن... 562 00:45:27,320 --> 00:45:30,800 ‏خرج صاحب الشكوى، ‏لاحظ وجود المشتبه به بين السيارات. 563 00:45:30,880 --> 00:45:34,520 ‏وقف المشتبه به وطعنه في بطنه. 564 00:45:36,960 --> 00:45:38,280 ‏أجل. 565 00:45:40,320 --> 00:45:43,560 ‏استُخدم هذا ضدي في محاكمتي. 566 00:45:46,600 --> 00:45:48,880 ‏كنت أسطو على منزل آخر 567 00:45:48,960 --> 00:45:52,040 ‏كان هناك شخص ما نائماً على الأريكة ثم خرج 568 00:45:52,120 --> 00:45:55,280 ‏وأتى إلى مؤخرة السيارة. 569 00:45:56,080 --> 00:45:59,400 ‏الشيء الوحيد الذي استطعت فعله ‏هو سحب سكيني وطعنه 570 00:45:59,480 --> 00:46:01,200 ‏ثم استدرت وركضت. 571 00:46:04,480 --> 00:46:07,720 ‏كنت مُجرماً عنيفاً 572 00:46:08,360 --> 00:46:12,560 ‏لم يكترث سوى لنفسه. 573 00:46:17,440 --> 00:46:20,400 ‏عندما سألتني أمي في البداية عن الأمر، ‏أخبرتها أنني لم أفعل ذلك 574 00:46:20,480 --> 00:46:22,440 ‏وأنني لا أعرف شيئاً عن الموضوع. 575 00:46:23,040 --> 00:46:24,200 ‏ثم... 576 00:46:28,280 --> 00:46:32,320 ‏أظن سنة 2008 أو 2009 577 00:46:35,520 --> 00:46:38,640 ‏أخبرتها بأنني من فعل ذلك. 578 00:46:42,000 --> 00:46:46,440 ‏أعتقد أن هذا أحد الأسباب التي تجعلها ‏لا تزورني بعد الآن 579 00:46:48,080 --> 00:46:51,440 ‏لأنني كذبت عليها، خيّبت ظنّها. 580 00:46:52,960 --> 00:46:55,360 ‏هذه الجريمة أثقلت كثيراً عليها 581 00:46:55,440 --> 00:46:59,120 ‏لدرجة أنني لم أرغب في إخبارها عن الأخرى. 582 00:47:00,040 --> 00:47:01,960 ‏وأخيراً اضطررت إلى فعل ذلك. 583 00:47:02,040 --> 00:47:05,800 ‏كان عبئاً قد أثقل كاهلي واضطررت إلى إزالته. 584 00:47:10,400 --> 00:47:14,800 ‏اعتاد "إيه. إل." الجلوس والتفاخر ‏بشأن هذا الرجل الذي ضربه 585 00:47:14,880 --> 00:47:15,840 ‏وذلك الرجل الذي... 586 00:47:15,920 --> 00:47:22,320 ‏لم يكن "ديفيد" قادراً عقلياً على التفكير ‏في عواقب الأشياء. 587 00:47:22,400 --> 00:47:26,160 ‏كان "إيه. إل." ينجو بفعلته من كل شيء، ‏أظن أنه اعتقد أن الأمر مقبول. 588 00:47:28,320 --> 00:47:33,040 ‏أجل، هذا مرجّح، ‏لقد نشأت في جوّ من التأثير السيئ. 589 00:47:33,120 --> 00:47:35,960 ‏مدمني كحول، مدخّني مخدّرات. 590 00:47:37,200 --> 00:47:42,120 ‏هذا يترك أثراً، لكن ليس لي أي عذر لأفعالي. 591 00:47:42,200 --> 00:47:45,840 ‏لقد فعلت ذلك، أنا مذنب. 592 00:47:46,800 --> 00:47:50,600 ‏كان "إيه. إل." مثالي الأعلى وبطلي. 593 00:47:50,680 --> 00:47:56,240 ‏كان الخارج عن القانون المحترف، ‏وهذا ما أردت أن أُصبح عليه عندما أكبر 594 00:47:56,320 --> 00:48:01,640 ‏وأظن أن هذا سبب أنّني أصبحت مُجرماً، ‏خارجاً عن القانون، قاطع طرق. 595 00:48:02,720 --> 00:48:05,960 ‏كان خارجاً عن القانون، ‏يقود دراجة، وشاباً قوياً. 596 00:48:08,440 --> 00:48:12,080 ‏لم يكن يسرق أو يسطو أو يقتل، ‏لم يفعل أياً من هذه الأمور. 597 00:48:13,160 --> 00:48:15,560 ‏كنت لصاً في صغري. 598 00:48:15,640 --> 00:48:19,120 ‏كنت أسرق من المتاجر، ‏أسرق الحلوى وأشياء كهذه. 599 00:48:20,480 --> 00:48:22,920 ‏كنت أذهب إلى متجر ما، ‏وأرى زوجاً من الأحذية الرياضية 600 00:48:23,000 --> 00:48:26,760 ‏فألبسه ببساطة وأربطه وأخرج، ‏لأنني كنت أريده. 601 00:48:29,680 --> 00:48:34,560 ‏في أثناء التحقيقات، ‏تلقيت اتصالاً من السيد "إيه. إل. طومسون". 602 00:48:34,640 --> 00:48:38,400 ‏أخبرني أن ابن أخته أتى إلى منزله 603 00:48:38,640 --> 00:48:42,000 ‏وأدلى بتصريح للسيد "طومسون" بأنه طعن أحداً. 604 00:48:45,440 --> 00:48:49,160 ‏لم أكن أعرف ذلك، ‏لم أعرف أنه وشى بي إلى الشرطة. 605 00:48:51,720 --> 00:48:52,920 ‏دعني أُخبرك بشيء. 606 00:48:53,280 --> 00:48:58,240 ‏في السجن، لا تُريد مطلقاً أن تُوصف بالواشي 607 00:48:58,320 --> 00:49:00,080 ‏مطلقاً. 608 00:49:00,160 --> 00:49:02,840 ‏هذا أسوأ من أن تكون متحرّشاً بالأطفال. 609 00:49:04,760 --> 00:49:07,040 ‏لكن خالك من وشى بك. 610 00:49:09,480 --> 00:49:11,280 ‏أعلم، هذا ما يُؤلم. 611 00:49:15,680 --> 00:49:20,360 ‏المواد التي أُنسبت له في ذلك الوقت 612 00:49:20,440 --> 00:49:23,280 ‏أوضحت أنه كان يُعاني من تخلّف عقلي. 613 00:49:23,360 --> 00:49:28,040 ‏هناك الكثير من التمييز والأساطير ‏وسوء الفهم في الطريق 614 00:49:28,120 --> 00:49:31,720 ‏خاصة في مجال العدالة الجنائية. 615 00:49:33,440 --> 00:49:38,560 ‏بصدد شخص مثل السيد "لويس"، ‏الذي يُعاني من ضعف عقلي 616 00:49:38,680 --> 00:49:42,160 ‏يبقى السؤال عمّا إذا كان يفهم حقوقه 617 00:49:42,240 --> 00:49:46,720 ‏وإذا كان بإمكانه اتخاذ قرار مدروس وذكي ‏بالتنازل عن هذه الحقوق 618 00:49:46,800 --> 00:49:48,480 ‏وإعطاء تصريح. 619 00:49:50,600 --> 00:49:53,000 ‏نعم، لقد فات الأوان على استخدام ذلك الآن. 620 00:49:53,080 --> 00:49:57,320 ‏يقولون إني لست متخلّفاً عقلياً، ‏لذا أظن أنّني لست كذلك. 621 00:49:58,520 --> 00:50:04,120 ‏لا يهمّ ما تقوله المحكمة، ‏لا يهمّ ما يقوله القاضي أو المدعي العام. 622 00:50:04,200 --> 00:50:07,840 ‏بمجرّد أن يُصمّموا على النيل منك، ‏سوف ينالون منك. 623 00:50:08,200 --> 00:50:11,240 ‏وبالطّبع، أنا أفهم ذلك لأنني مذنب. 624 00:50:11,640 --> 00:50:15,120 ‏لو كنت في مواقعهم، لشعرت بالشعور نفسه. 625 00:50:19,240 --> 00:50:22,600 ‏عندما يتعلق الأمر بالجريمة وبكونك مجرماً 626 00:50:22,680 --> 00:50:25,120 ‏فأنت لا تملك أي عذر. 627 00:50:26,240 --> 00:50:27,880 ‏أنت تعرف ماذا تفعل 628 00:50:29,200 --> 00:50:31,560 ‏على الرغم من أنني كنت عليلاً، ‏إلّا أنّني كنت أعرف ما أفعله. 629 00:50:35,200 --> 00:50:41,000 ‏بالتأكيد كنت ضعيفاً ذهنياً، وكنت ثملاً، ‏ومنتشياً بالفطر 630 00:50:41,080 --> 00:50:43,560 ‏لكن هل يهم ذلك؟ 631 00:50:43,640 --> 00:50:46,360 ‏سحبت الزناد وقتلت أحداً 632 00:50:47,440 --> 00:50:49,880 ‏ولا يُمكنني أن أُعيد تلك الحياة. 633 00:50:52,000 --> 00:50:55,040 ‏حتى سلب حياتي لن يُعيدها. 634 00:51:03,960 --> 00:51:08,720 ‏"يؤكد محامو (ديفيد) أنه ليس مؤهلاً عقليّاً 635 00:51:08,800 --> 00:51:13,720 ‏ولا قادراً على تمثيل نفسه بدقّة"