1 00:00:16,280 --> 00:00:17,880 Non so cos'è peggio. 2 00:00:17,960 --> 00:00:21,440 Se essere giustiziati o passare tutta la vita in carcere. 3 00:00:27,800 --> 00:00:30,160 Sono nel limbo al momento. 4 00:00:31,040 --> 00:00:32,920 Non c'è speranza quando sei qui. 5 00:00:34,400 --> 00:00:36,520 Se sei colpevole, accettalo. 6 00:00:40,600 --> 00:00:45,800 DALLA REINTRODUZIONE DELLA PENA CAPITALE NEGLI USA NEL 1976 7 00:00:46,800 --> 00:00:52,200 PIÙ DI 8.000 PERSONE SONO STATE CONDANNATE A MORTE 8 00:00:53,360 --> 00:00:59,360 ECCO LA STORIA DEL CONDANNATO #999866 9 00:01:03,520 --> 00:01:07,960 Se ti viene in mente di uccidere qualcuno, pensaci bene e a lungo. 10 00:01:08,040 --> 00:01:12,000 Perché percorrere questa strada è molto doloroso. 11 00:01:14,280 --> 00:01:16,320 Puoi pensare di essere un duro, 12 00:01:16,840 --> 00:01:23,240 ma non sei proprio niente se sei un assassino. 13 00:01:23,600 --> 00:01:24,880 Non sei niente. 14 00:01:29,680 --> 00:01:32,880 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 15 00:01:35,000 --> 00:01:39,160 Mentre camminavo, sparai un colpo. E poi un altro ancora. 16 00:01:40,560 --> 00:01:44,040 Il colpo le ha perforato la guancia. 17 00:01:45,240 --> 00:01:49,320 L'ho bloccato dietro la scrivania e l'ho accoltellato circa 25 volte. 18 00:01:54,440 --> 00:01:55,560 Non ci credevo. 19 00:01:55,640 --> 00:01:58,840 Pensavo: "Non ci credo, ho ucciso una persona". 20 00:02:02,240 --> 00:02:03,480 Non mi sento in colpa. 21 00:02:10,039 --> 00:02:13,719 Ho iniziato ad accoltellarlo sul divano. 22 00:02:23,440 --> 00:02:28,040 DICHIARATO SANO DI MENTE 23 00:02:41,400 --> 00:02:46,240 Questa è la U.S. 69, in direzione nord, fuori da Lufkin. 24 00:02:46,320 --> 00:02:48,600 A nord della Contea di Angelina. 25 00:02:49,400 --> 00:02:51,800 STEVE COOPER EX DEPUTATO 26 00:02:51,880 --> 00:02:54,480 UFFICIO DELLO SCERIFFO CONTEA DI ANGELINA 27 00:02:56,200 --> 00:02:59,120 Trentadue anni fa, 28 00:03:00,440 --> 00:03:04,200 era più o meno quest'ora, circa le 08:05. 29 00:03:06,640 --> 00:03:11,000 Andavo di corsa in questa direzione... 30 00:03:14,000 --> 00:03:15,960 ...verso la scena del crimine. 31 00:03:21,160 --> 00:03:23,720 È naturale, sale l'adrenalina 32 00:03:23,800 --> 00:03:27,320 e non ti serve la tazza mattutina di caffè. 33 00:03:29,560 --> 00:03:34,520 Non fai domande, sali in macchina e rispondi. 34 00:03:36,760 --> 00:03:38,680 Tutti all'opera. 35 00:03:45,280 --> 00:03:48,520 Raggiunsi il confine della cittadina di Wells. 36 00:03:50,040 --> 00:03:52,520 Ci sono molte cittadine nel Texas Orientale. 37 00:03:53,000 --> 00:03:55,800 La popolazione era sotto i mille all'epoca. 38 00:03:55,880 --> 00:03:57,080 CHIESA METODISTA UNITA 39 00:03:57,160 --> 00:03:59,160 CERCHI RISPOSTE? TROVIAMOLE INSIEME! 40 00:03:59,240 --> 00:04:01,600 MIGLIORI CIAMBELLE DI WELLS 41 00:04:01,680 --> 00:04:03,800 Si conoscono tutti. 42 00:04:10,120 --> 00:04:13,680 Quella mattina c'era questo clima. 43 00:04:18,360 --> 00:04:20,240 Autunno. Stagione di caccia. 44 00:04:33,200 --> 00:04:38,000 NEL 1986, DAVID LEWIS SPARÒ E UCCISE LA 74ENNE MYRTLE RUBY 45 00:04:38,080 --> 00:04:41,280 DURANTE UN'IRRUZIONE 46 00:04:42,080 --> 00:04:45,080 FU CONDANNATO A MORTE NEL 1987 47 00:04:45,160 --> 00:04:48,840 È ANCORA NEL BRACCIO DELLA MORTE DOPO PIÙ DI 30 ANNI 48 00:04:59,960 --> 00:05:04,400 Viaggiavamo molto quando ero piccolo. Texas, Chicago. 49 00:05:07,760 --> 00:05:11,000 Mamma, papà, patrigni. 50 00:05:13,520 --> 00:05:15,320 Non eravamo una famiglia unita. 51 00:05:16,000 --> 00:05:17,840 C'era molto scompiglio. 52 00:05:21,080 --> 00:05:22,640 Non mi stavano molto dietro. 53 00:05:22,720 --> 00:05:26,120 Mi diedero carta bianca, così diventai un ragazzo selvaggio. 54 00:05:29,960 --> 00:05:32,680 Avevo un atteggiamento menefreghista. 55 00:05:32,760 --> 00:05:35,320 A nessuno importava di me e viceversa. 56 00:05:35,400 --> 00:05:37,920 Facevo quello che volevo 57 00:05:38,000 --> 00:05:40,720 e, in sostanza, vivevo la mia vita così. 58 00:05:47,560 --> 00:05:50,920 Mi chiamo David Lewis, ho 52 anni. 59 00:05:51,000 --> 00:05:54,640 Sono qui da più di 30 anni. 60 00:06:00,720 --> 00:06:04,760 Fui cacciato di casa a 16 anni e vivevo per strada. 61 00:06:05,000 --> 00:06:09,240 L'unico modo per provvedere a me stesso era rubare 62 00:06:09,800 --> 00:06:14,280 perché nessuno voleva assumere un ragazzino illetterato di 16 anni 63 00:06:14,480 --> 00:06:16,320 senza nessuna abilità. 64 00:06:16,800 --> 00:06:18,480 Quindi, rubavo. Prendevo ciò che volevo. 65 00:06:26,080 --> 00:06:28,600 Avevo 21... 66 00:06:28,960 --> 00:06:31,680 Venti o 21 anni quando mi trasferii a Lufkin. 67 00:06:33,720 --> 00:06:36,560 È un piccolo villaggio di campagna. 68 00:06:40,000 --> 00:06:42,600 Bevevo. Ero un alcolizzato. 69 00:06:43,320 --> 00:06:46,160 E fumavo erba. 70 00:06:47,840 --> 00:06:52,400 Prendevo acidi, pasticche, funghetti, qualunque cosa mi sballasse, 71 00:06:52,480 --> 00:06:58,760 ma una volta provata la marijuana, me ne innamorai. 72 00:06:59,040 --> 00:07:03,320 Mi aiutava a fuggire dalla realtà e mi mandava in un altro mondo, 73 00:07:03,400 --> 00:07:06,960 in un altro stato mentale, lontano da tutto questo. 74 00:07:07,920 --> 00:07:13,400 Quando diventai più grande, per lo più bevevo alcol. 75 00:07:13,720 --> 00:07:19,080 Una volta diventato un alcolizzato, non mi importava di niente. 76 00:07:19,720 --> 00:07:21,520 Facevo quello che volevo 77 00:07:22,440 --> 00:07:24,760 senza pensare alle conseguenze. 78 00:07:28,120 --> 00:07:31,280 Io e i miei amici uscivamo di notte a bere e fumare, 79 00:07:31,360 --> 00:07:34,160 e decidevamo di svaligiare dei posti. 80 00:07:34,520 --> 00:07:37,080 È quello che facevano i ragazzi all'epoca. 81 00:07:38,320 --> 00:07:43,280 Case, negozi, qualsiasi posto in cui riuscivamo a entrare. 82 00:07:46,040 --> 00:07:48,520 Quando vivi in strada, devi fare il possibile per sopravvivere. 83 00:08:00,120 --> 00:08:04,920 Quel giorno, io e alcuni amici andammo al negozio di alcolici, 84 00:08:05,000 --> 00:08:08,880 comprammo un po' di birra e decidemmo di andare a pescare. 85 00:08:11,480 --> 00:08:13,720 Mentre pescavamo, trovai dei funghetti. 86 00:08:14,320 --> 00:08:16,440 Li mangiai, bevvi un po' di birra 87 00:08:16,520 --> 00:08:20,600 e, a fine giornata, ero bello sbronzo. 88 00:08:20,960 --> 00:08:25,920 Così, mi lasciarono a casa di mio nonno a Lufkin. 89 00:08:26,280 --> 00:08:28,280 Ero seduto ad aspettarlo 90 00:08:28,360 --> 00:08:31,000 perché dovevamo andare a caccia quella notte, 91 00:08:31,080 --> 00:08:33,880 ma tardava ad arrivare. 92 00:08:39,480 --> 00:08:45,600 Perciò, quando si fece buio, presi l'arma e andai a caccia da solo. 93 00:08:53,160 --> 00:08:55,600 Passai dietro la casa della signora Ruby 94 00:08:55,680 --> 00:08:58,200 perché volevo tagliare attraverso il giardino 95 00:08:58,280 --> 00:09:01,040 e raggiungere un ruscello dietro casa sua, 96 00:09:01,120 --> 00:09:04,920 perché di solito i cervi e gli altri animali andavano lì di notte. 97 00:09:07,080 --> 00:09:09,400 Vidi la finestra del bagno aperta. 98 00:09:11,880 --> 00:09:14,240 Ma non c'erano macchine da nessuna parte. 99 00:09:15,840 --> 00:09:18,520 Mi intrufolai attraverso la finestra del bagno. 100 00:09:31,000 --> 00:09:33,280 Ero davanti alla porta del corridoio, 101 00:09:33,360 --> 00:09:35,600 che andava in due direzioni. 102 00:09:35,680 --> 00:09:38,000 Da sinistra si andava in cucina 103 00:09:38,240 --> 00:09:41,160 e da destra, si andava in due stanze da letto. 104 00:09:48,400 --> 00:09:53,200 Entrai in bagno e c'era una fuciliera. 105 00:09:55,880 --> 00:09:59,120 Presi i fucili e li avvolsi in un lenzuolo. 106 00:10:07,840 --> 00:10:11,960 Mentre uscivo, qualcuno stava venendo nel corridoio dal soggiorno. 107 00:10:13,000 --> 00:10:14,840 Vidi la sagoma. 108 00:10:15,720 --> 00:10:18,800 Alzai l'arma e sparai. 109 00:10:22,240 --> 00:10:26,520 Lei si voltò verso di me e lanciò un bell'urlo. 110 00:10:27,400 --> 00:10:30,960 La colpii alla testa con la canna dell'arma. 111 00:10:35,280 --> 00:10:37,760 Accesi la luce, vidi chi era e pensai... 112 00:10:41,080 --> 00:10:42,040 ...cavolo. 113 00:10:44,200 --> 00:10:46,360 Credevo che la casa fosse vuota. 114 00:10:47,360 --> 00:10:49,560 Non pensavo ci fosse qualcuno. 115 00:10:50,040 --> 00:10:52,560 Ero così sconvolto che non ci pensai neanche. 116 00:10:55,360 --> 00:10:59,640 Presi le chiavi della macchina e le armi, e me ne andai. 117 00:11:03,640 --> 00:11:07,600 Parcheggiai la macchina sul ciglio della statale. 118 00:11:14,360 --> 00:11:16,320 Ero nella roulotte di mio nonno, 119 00:11:16,400 --> 00:11:19,200 fumavo sigarette e bevevo caffè. Stavo per uscire 120 00:11:19,280 --> 00:11:22,760 quando arrivò la polizia sulla strada statale. 121 00:11:24,320 --> 00:11:26,160 Capii subito che cercavano me. 122 00:11:26,240 --> 00:11:29,120 Che avevano già trovato la signora Ruby. 123 00:11:32,080 --> 00:11:34,000 Aveva piovuto durante il giorno, 124 00:11:34,080 --> 00:11:38,000 quindi, nel bosco, c'erano le impronte 125 00:11:38,080 --> 00:11:40,720 che portavano alla roulotte di mio nonno. 126 00:11:42,960 --> 00:11:45,880 La compagna di mio nonno aprì la porta 127 00:11:45,960 --> 00:11:48,480 e uno degli investigatori, quando mi vide, 128 00:11:49,800 --> 00:11:53,800 disse agli altri due poliziotti: "Credo che abbiamo il nostro uomo". 129 00:12:00,600 --> 00:12:05,680 Mi portarono alla centrale e mi fecero delle domande, ma io negai. 130 00:12:06,160 --> 00:12:09,200 Non appena provarono a coinvolgere mio nonno, 131 00:12:09,280 --> 00:12:14,760 confessai, dissi loro che ero stato io, che mio nonno non c'entrava niente. 132 00:12:22,440 --> 00:12:28,080 Pensavo di rimanere in carcere a lungo, forse 30 o 40 anni. 133 00:12:28,160 --> 00:12:32,800 Ma quando il mio avvocato mi disse che volevano darmi la pena di morte, 134 00:12:32,880 --> 00:12:36,360 risposi: "Cosa? La pena di morte? Perché?" 135 00:12:36,440 --> 00:12:39,720 Mi disse come stavano le cose e pensai: "Oh..." 136 00:12:42,680 --> 00:12:46,320 Non avevo mai pensato alla pena di morte quando ero libero. 137 00:12:46,400 --> 00:12:48,200 Non sapevo neanche che ci fosse. 138 00:12:52,680 --> 00:12:58,280 Bloccai tutti i pensieri relativi al reato finché non finii in cella 139 00:12:59,760 --> 00:13:02,880 e iniziai a pensare a ciò che avevo fatto 140 00:13:02,960 --> 00:13:06,760 e a quello che dovevo affrontare. Ebbi un crollo. 141 00:13:10,480 --> 00:13:13,880 Arrivato nel braccio della morte, bloccai tutto 142 00:13:14,160 --> 00:13:20,080 e affrontai davvero quello che avevo fatto nel 2004. 143 00:13:20,160 --> 00:13:23,080 Fu un duro colpo. 144 00:13:25,520 --> 00:13:30,280 Andai avanti e accettai la responsabilità dell'accaduto. 145 00:13:30,360 --> 00:13:33,320 Qualunque cosa succeda, lo accetto. 146 00:13:33,560 --> 00:13:37,360 Che sia un'esecuzione o l'ergastolo, lo accetto. 147 00:13:41,280 --> 00:13:43,680 Cosa puoi fare quando sei colpevole? 148 00:13:45,560 --> 00:13:48,560 Non hai speranze o preghiere quando sei colpevole. 149 00:14:13,800 --> 00:14:19,520 Questa è la scatola delle prove del processo di David Lee, 150 00:14:19,600 --> 00:14:21,080 nel 1986. 151 00:14:31,040 --> 00:14:34,920 Non vedevo molta di questa roba da... 152 00:14:37,280 --> 00:14:38,320 ...quel giorno. 153 00:14:40,240 --> 00:14:44,720 Questi sono gli occhiali che indossava la signora Ruby 154 00:14:44,800 --> 00:14:46,760 quando entrò in casa quella sera. 155 00:14:47,920 --> 00:14:51,280 Manca la lente destra. 156 00:14:52,000 --> 00:14:53,600 Manca la stanghetta. 157 00:14:54,640 --> 00:15:00,280 Ce li aveva parzialmente sulla faccia quando arrivai sulla scena. 158 00:15:00,880 --> 00:15:03,120 Fu sparato un proiettile. 159 00:15:04,560 --> 00:15:06,240 Passò proprio da qui. 160 00:15:09,040 --> 00:15:11,360 La colpì all'angolo dell'occhio. Spesso devi allontanarti 161 00:15:19,280 --> 00:15:23,760 dall'aspetto fisico di una scena del genere, 162 00:15:25,000 --> 00:15:26,080 se ci riesci. 163 00:15:26,160 --> 00:15:29,040 Cerchi di fare il tuo lavoro, 164 00:15:29,200 --> 00:15:31,800 documenti e prepari il tutto. 165 00:15:31,880 --> 00:15:36,400 Ovviamente, inizi a pensare alla parte processuale 166 00:15:36,480 --> 00:15:40,760 ogni volta che ti ritrovi in questo tipo di situazioni. 167 00:15:40,840 --> 00:15:42,040 E... 168 00:15:45,360 --> 00:15:47,160 Poi ci pensi successivamente. 169 00:15:51,560 --> 00:15:55,840 Il punto di svolta fu trovare le impronte. 170 00:16:00,280 --> 00:16:02,520 Lo stampo della scarpa. 171 00:16:05,040 --> 00:16:07,160 È un bello stampo. 172 00:16:08,120 --> 00:16:11,160 Tallone, dito, rifiniture. 173 00:16:14,320 --> 00:16:18,920 Soprattutto quando riesci a farlo combaciare con quella vera. 174 00:16:20,280 --> 00:16:25,000 Fu trovata sul retro della casa, non lontano da dove era entrato. 175 00:16:27,480 --> 00:16:29,600 E i pezzi del puzzle andarono a posto. 176 00:16:31,760 --> 00:16:38,080 Raggiungemmo la residenza in cui Lewis fu arrestato 177 00:16:38,160 --> 00:16:42,360 e trovammo le scarpe che combaciavano con le impronte. 178 00:16:43,360 --> 00:16:46,000 A volte, è bello essere fortunati. 179 00:16:48,720 --> 00:16:54,720 Sarebbe stata meglio un'impronta digitale, ma era un prova bella evidente. 180 00:16:57,760 --> 00:17:00,000 Un ladro è un ladro. 181 00:17:00,160 --> 00:17:03,280 Non per essere biblici, ma nei dieci comandamenti, 182 00:17:03,360 --> 00:17:08,600 ricordo ancora che c'è qualcosa sul "non rubare". 183 00:17:11,440 --> 00:17:16,760 Entri con l'intento di rubare, 184 00:17:17,640 --> 00:17:22,240 qualcosa va storto e qualcuno muore. 185 00:17:22,319 --> 00:17:24,759 E questo supera 186 00:17:24,839 --> 00:17:30,519 tutte le varie tappe dei diversi livelli di reato perché è il più grave. 187 00:17:30,600 --> 00:17:33,960 Quello ritenuto più brutale, ovvero il delitto capitale. 188 00:17:36,560 --> 00:17:40,920 Andò lì con l'intento di uccidere qualcuno? 189 00:17:41,000 --> 00:17:46,000 No. Non riuscirete mai a convincere me o qualcun altro di questo. 190 00:17:46,600 --> 00:17:50,800 Qualcuno è morto perché lui era in un posto in cui non doveva essere? 191 00:17:50,880 --> 00:17:54,920 Sì. Una persona innocente ha perso la vita. 192 00:17:57,840 --> 00:18:01,120 Guarda qua. Abbiamo circa 30 anni di... 193 00:18:02,480 --> 00:18:03,760 ...avanti e indietro... 194 00:18:05,560 --> 00:18:06,960 ...vite distrutte. 195 00:18:07,360 --> 00:18:10,080 Vite dall'interno, vite dall'esterno. 196 00:18:11,640 --> 00:18:15,280 Ed entra tutto su questo tavolo. 197 00:18:39,200 --> 00:18:44,680 Nel caso di David, la prova di colpevolezza era schiacciante. 198 00:18:44,760 --> 00:18:46,080 TUTTI VENGONO PERQUISITI 199 00:18:46,160 --> 00:18:50,440 Avevano delle confessioni e trovarono le prove sul luogo del furto 200 00:18:50,520 --> 00:18:52,880 e nel posto in cui lui viveva. 201 00:18:54,760 --> 00:18:59,560 L'accusa mostrò prove a sostegno del fatto che David Lewis fosse consapevole... 202 00:18:59,640 --> 00:19:00,640 AVVOCATO DI DAVID LEWIS 203 00:19:00,720 --> 00:19:03,800 ...di quello che faceva al momento del crimine. 204 00:19:05,960 --> 00:19:07,560 Sono Jon Anderson. 205 00:19:08,120 --> 00:19:10,280 Sono nato e cresciuto a Lufkin, Texas. 206 00:19:10,360 --> 00:19:14,040 Ho fatto l'avvocato qui per circa 34 anni 207 00:19:14,320 --> 00:19:17,400 ed ero l'avvocato difensore di David Lewis. 208 00:19:19,960 --> 00:19:24,040 Alla giuria di un delitto capitale, quando fu intentata questa causa, 209 00:19:24,320 --> 00:19:29,080 venivano fatte domande specifiche nella fase di assegnazione della pena. 210 00:19:29,160 --> 00:19:31,880 Una era se l'imputato avesse consapevolmente 211 00:19:31,960 --> 00:19:34,120 e sapientemente commesso il crimine, 212 00:19:34,200 --> 00:19:36,880 e un'altra era se quell'imputato 213 00:19:36,960 --> 00:19:40,040 potesse costituire un pericolo in futuro. 214 00:19:40,240 --> 00:19:44,320 Erano domande scritte a cui la giuria doveva rispondere. 215 00:19:44,680 --> 00:19:47,040 Le questioni dello stato mentale 216 00:19:47,120 --> 00:19:51,000 e della capacità di intendere e di volere dell'imputato, 217 00:19:51,080 --> 00:19:54,000 non sono domande da fare a una giuria. 218 00:19:54,920 --> 00:20:00,720 IL QUOZIENTE INTELLETTIVO MEDIO NEGLI USA È 98 219 00:20:02,040 --> 00:20:03,920 UNA SERIE DI TEST 220 00:20:04,000 --> 00:20:09,040 FISSARONO IL QI DI DAVID LEWIS TRA 69 E 85 221 00:20:10,880 --> 00:20:12,520 PERTANTO, 222 00:20:12,600 --> 00:20:17,280 È CLASSIFICATO COME DISABILE MENTALE CON DISTURBO BORDERLINE 223 00:20:18,480 --> 00:20:20,680 JON L. ANDERSON AVVOCATO 224 00:20:20,760 --> 00:20:25,880 Quando hai qualcuno come il signor Lewis, che è mentalmente compromesso, 225 00:20:25,960 --> 00:20:29,080 anche se leggi all'imputato i suoi diritti, 226 00:20:29,600 --> 00:20:33,040 bisogna sempre verificare se comprende tali diritti 227 00:20:33,120 --> 00:20:36,080 e se può scegliere consapevolmente 228 00:20:36,160 --> 00:20:39,080 di rinunciare a questi e fare una dichiarazione. 229 00:20:39,160 --> 00:20:42,240 La difesa aveva questa forte argomentazione. 230 00:20:42,320 --> 00:20:47,240 Verificare se non era consapevole e non capiva, 231 00:20:47,320 --> 00:20:50,960 oppure se aveva confessato volontariamente. 232 00:20:51,040 --> 00:20:54,200 HO VOLONTARIAMENTE RINUNCIATO AI SUDDETTI DIRITTI 233 00:20:54,280 --> 00:20:57,840 PRIMA E DURANTE IL RILASCIO DELLA DICHIARAZIONE. 234 00:20:57,920 --> 00:21:01,880 Quindi, chiesi alla giuria di considerare 235 00:21:01,960 --> 00:21:07,480 e credere alla difficoltà che aveva David da un punto di vista mentale, 236 00:21:07,560 --> 00:21:13,640 e considerare, data la sua mancanza di comprensione, in generale, 237 00:21:13,720 --> 00:21:18,720 di rispondere alle domande valutando l'ergastolo e non la pena di morte. 238 00:21:29,240 --> 00:21:32,320 Mio figlio è nato nel '65. 239 00:21:32,760 --> 00:21:36,600 Fu un parto molto difficile. 240 00:21:37,000 --> 00:21:39,000 Il travaglio durò 72 ore. 241 00:21:42,280 --> 00:21:46,680 Dovettero rimuoverlo forzatamente con il forcipe, 242 00:21:47,920 --> 00:21:52,480 che gli danneggiò il cervello e gli occhi. 243 00:21:54,520 --> 00:21:57,440 Io ero giovane e stupida. 244 00:21:57,600 --> 00:22:02,320 Non me ne resi conto finché non iniziò ad andare a scuola. 245 00:22:08,720 --> 00:22:11,840 RESIDENZA PRIVATA 246 00:22:11,920 --> 00:22:15,800 Mi chiamo Linda Lewis, sono la mamma di David. 247 00:22:24,080 --> 00:22:26,880 Lo ebbi quando avevo quasi 18 anni. 248 00:22:35,720 --> 00:22:37,840 Questo è David a scuola. 249 00:22:40,120 --> 00:22:42,040 Era una piccola carogna. 250 00:22:47,000 --> 00:22:49,040 Qui gioca a palla nel parco. Inseguiva la palla. 251 00:22:53,000 --> 00:22:56,640 Mi sembra ieri, un essere minuscolo che sgambettava. 252 00:22:59,600 --> 00:23:02,080 Lui e Linda, a Natale. 253 00:23:06,080 --> 00:23:08,200 Sì, era un mammone. 254 00:23:11,480 --> 00:23:13,400 È il mio primogenito. 255 00:23:15,040 --> 00:23:16,560 È il mio bambino. 256 00:23:18,320 --> 00:23:19,800 Lo è ancora. 257 00:23:20,640 --> 00:23:25,240 Non importa quanto cresca o cosa faccia, sarà sempre il mio bambino. 258 00:23:25,640 --> 00:23:27,520 E io lo amerò per sempre. 259 00:23:32,200 --> 00:23:37,240 Quando doveva fare i compiti, non riuscivi a farlo ragionare. 260 00:23:37,320 --> 00:23:40,480 Potevi sederti lì, spiegarglielo, 261 00:23:40,560 --> 00:23:43,560 mostrarglielo, rispiegarglielo e rimostrarglielo, 262 00:23:43,640 --> 00:23:46,120 ma non afferrava. 263 00:23:47,360 --> 00:23:50,200 Sapevo che era molto timido 264 00:23:51,400 --> 00:23:55,040 e riservato con gli altri bambini, 265 00:23:56,320 --> 00:23:57,600 ma io non... 266 00:23:58,760 --> 00:24:03,720 Non capii davvero cosa gli stesse succedendo 267 00:24:03,800 --> 00:24:06,080 finché non lo mandai alla scuola privata. 268 00:24:07,680 --> 00:24:13,240 Circa tre mesi dopo, mi dissero di non poter fare niente per mio figlio. 269 00:24:13,560 --> 00:24:16,160 Volevano che facessi testare 270 00:24:16,880 --> 00:24:18,840 le sue capacità mentali. 271 00:24:19,040 --> 00:24:23,600 Solo allora scoprii che aveva dei problemi. 272 00:24:24,680 --> 00:24:29,000 E non potevo fare niente, 273 00:24:29,080 --> 00:24:34,920 a parte tenerlo lontano dai guai e aiutarlo a distinguere il bene dal male. 274 00:24:37,640 --> 00:24:41,680 E feci un ottimo lavoro in questo senso. 275 00:24:44,680 --> 00:24:48,520 Tutti lo considerano un mostro, ma non lo è. 276 00:24:49,480 --> 00:24:53,240 È una persona molto premurosa e affettuosa. 277 00:25:07,600 --> 00:25:10,520 TORNA L'ACCUSA DI OMICIDIO 278 00:25:12,560 --> 00:25:15,360 "Martedì, David Lee Lewis è stato condannato a morte 279 00:25:15,440 --> 00:25:19,440 da una giuria che lo aveva già accusato di delitto capitale 280 00:25:19,520 --> 00:25:23,040 per l'uccisione di Myrtle Ruby, 74 anni, di Wells." 281 00:25:25,600 --> 00:25:27,280 È passato molto tempo. 282 00:25:29,520 --> 00:25:33,680 Ed è ancora vivo dopo 30 anni. Questo è incredibile. 283 00:25:36,440 --> 00:25:37,880 Mi chiamo Rhonda Oaks. 284 00:25:37,960 --> 00:25:40,960 Sono un'ex giornalista del Lufkin Daily News. 285 00:25:41,880 --> 00:25:44,800 Lo sono stata per più di 20 anni. 286 00:25:47,720 --> 00:25:49,720 Sono nata e cresciuta a Lufkin 287 00:25:49,800 --> 00:25:54,080 e appartengo alla settima generazione della Contea di Angelina. 288 00:25:57,760 --> 00:26:01,800 È sempre stata una piccola comunità, molto unita. 289 00:26:02,440 --> 00:26:05,400 Gli abitanti sono devoti, quindi ti fidi di tutti. 290 00:26:05,480 --> 00:26:06,840 Un crimine del genere 291 00:26:06,920 --> 00:26:09,800 ti ricorda di non poterti fidare di tutti. 292 00:26:12,360 --> 00:26:15,480 "La signora Ruby è stata uccisa da un colpo alla testa 293 00:26:15,560 --> 00:26:17,080 di un fucile calibro .22. 294 00:26:17,720 --> 00:26:21,040 A quanto pare, è stata uccisa quando ha sorpreso un ladro 295 00:26:21,120 --> 00:26:25,280 dopo essere tornata dalla chiesa alle 21:00 circa." 296 00:26:28,600 --> 00:26:31,640 È raro vedere dei crimini simili. 297 00:26:31,720 --> 00:26:35,640 Fu un avvenimento sconvolgente, quindi attirò grande interesse. 298 00:26:40,440 --> 00:26:44,560 Non ti aspetti un crimine del genere. 299 00:26:45,960 --> 00:26:50,160 La giuria era molto seria e concentrata 300 00:26:50,240 --> 00:26:54,000 quando decise sulla sua sanità mentale. Sapevano che era colpevole. 301 00:26:56,480 --> 00:26:59,400 Ascoltarono entrambe le versioni dei fatti 302 00:26:59,480 --> 00:27:03,960 e cercarono di prendere una decisione imparziale. 303 00:27:05,960 --> 00:27:06,840 Ripensandoci... 304 00:27:07,720 --> 00:27:11,000 ...non mi sembrò molto pentito. 305 00:27:13,200 --> 00:27:15,880 Secondo me, qualcuno con dei problemi mentali 306 00:27:15,960 --> 00:27:19,280 potrebbe entrare in casa, rubare delle armi 307 00:27:20,440 --> 00:27:23,680 e persino colpire la vittima alla testa con un'arma, 308 00:27:23,760 --> 00:27:25,560 metterla al tappeto e così via. 309 00:27:25,800 --> 00:27:29,440 Ma se scegli di sparare in faccia a qualcuno, non è... 310 00:27:29,520 --> 00:27:33,240 Una persona disturbata mentalmente scapperebbe dalla scena. 311 00:27:34,280 --> 00:27:36,280 Lui no, scelse di non farlo. 312 00:27:36,480 --> 00:27:38,320 E scelse di toglierle la vita. 313 00:27:39,880 --> 00:27:44,760 Questo lo inserisce in una categoria di criminali 314 00:27:44,840 --> 00:27:49,040 poco diffusa nel Texas Orientale. 315 00:27:51,600 --> 00:27:54,040 Secondo me, fu un gesto a sangue freddo. 316 00:28:03,400 --> 00:28:07,440 Alla gente piace pensare che la diagnosi di disabilità intellettiva 317 00:28:07,600 --> 00:28:11,120 sia come la radiografia di un braccio rotto. 318 00:28:11,200 --> 00:28:14,000 C'è la frattura, hai un braccio rotto. 319 00:28:14,440 --> 00:28:16,920 Non funziona così col ritardo mentale. 320 00:28:17,000 --> 00:28:21,040 È una diagnosi in evoluzione, si muove. 321 00:28:21,800 --> 00:28:26,520 Ci sono un po' di discriminazioni, miti e fraintendimenti, 322 00:28:26,600 --> 00:28:28,040 che emergono, 323 00:28:28,320 --> 00:28:30,200 specie nella giustizia penale. 324 00:28:30,280 --> 00:28:32,600 DIFESA DEI CRIMINALI CON RITARDI MENTALI 325 00:28:32,680 --> 00:28:34,200 Sono Richard Garnett. 326 00:28:34,280 --> 00:28:39,400 Lavoro nel campo delle disabilità forse dal 1968. 327 00:28:40,800 --> 00:28:46,000 Fui coinvolto nel caso Lewis nel 2006, quando mi chiesero di intervenire, 328 00:28:46,080 --> 00:28:48,920 rivedere il suo fascicolo e altro materiale... 329 00:28:49,000 --> 00:28:50,000 PSEUDO RITARDO 330 00:28:50,080 --> 00:28:54,720 ...di valutazioni di casi precedenti da parte di scuole, psicologi, eccetera. 331 00:28:54,800 --> 00:28:56,880 DIFFICOLTÀ DI APPRENDIMENTO/LINGUAGGIO 332 00:28:56,960 --> 00:29:01,560 Il materiale generato su di lui, all'epoca, diceva chiaramente 333 00:29:01,640 --> 00:29:04,400 che soffriva di un ritardo mentale. 334 00:29:04,480 --> 00:29:08,280 RITARDATO MENTALMENTE 68 BORDERLINE 76 335 00:29:09,480 --> 00:29:12,520 NEL 2002, LA CORTE SUPREMA DICHIARÒ ILLEGALE 336 00:29:12,600 --> 00:29:15,760 GIUSTIZIARE I DISABILI MENTALI 337 00:29:16,600 --> 00:29:20,080 IL DECRETO DEFINÌ "DISABILITÀ MENTALE" 338 00:29:20,160 --> 00:29:23,680 UN QI AL DI SOTTO DI "CIRCA 70" 339 00:29:25,680 --> 00:29:29,320 NEL 2006, DOPO 20 ANNI NEL BRACCIO DELLA MORTE, 340 00:29:29,400 --> 00:29:32,600 DAVID LEWIS FECE RICORSO CONTRO LA SUA CONDANNA 341 00:29:34,400 --> 00:29:38,400 Supponiamo di testare qualcuno e ottenere un punteggio di 70. 342 00:29:38,480 --> 00:29:42,000 È il limite. Al di sotto di questo punteggio, 343 00:29:42,200 --> 00:29:43,360 sei "ritardato". 344 00:29:43,440 --> 00:29:44,680 Ma non si fa così. 345 00:29:44,760 --> 00:29:47,840 Guardi questo e l'altro materiale, 346 00:29:47,920 --> 00:29:51,320 consideri il livello di adattamento di quella persona, 347 00:29:51,400 --> 00:29:53,440 metti tutto insieme e ti chiedi: 348 00:29:53,520 --> 00:29:58,720 "Questo conferma una diagnosi di ritardo mentale?" 349 00:29:58,880 --> 00:30:01,200 Questa parte no, questa forse, 350 00:30:01,520 --> 00:30:04,440 questa non so e questa no di certo. 351 00:30:05,400 --> 00:30:08,160 Poi, c'è il dibattito in tribunale. 352 00:30:08,440 --> 00:30:13,400 Ovvero, dal mio test venne fuori un QI di 69. 353 00:30:14,160 --> 00:30:15,680 L'accusa disse: 354 00:30:15,760 --> 00:30:17,680 "L'accusa ha fatto tre test 355 00:30:17,760 --> 00:30:21,920 e viene fuori un risultato compreso tra 75 e 80, quindi non può essere". 356 00:30:22,000 --> 00:30:26,520 È perché non vengono fatti i test giusti, non vengono fatti alle persone giuste 357 00:30:26,600 --> 00:30:29,200 e nelle giuste circostanze. 358 00:30:29,280 --> 00:30:31,240 I miei, sì. 359 00:30:33,760 --> 00:30:35,240 In fondo, penso 360 00:30:35,320 --> 00:30:38,840 che il sistema, dopo aver esaminato delle persone in tribunale, 361 00:30:38,920 --> 00:30:41,760 dopo averle accusate e condannate a morte, 362 00:30:41,840 --> 00:30:43,160 non si ricrederà mai. 363 00:30:43,240 --> 00:30:45,760 L'IMPUTATO COMPRENDE RAZIONALMENTE 364 00:30:45,840 --> 00:30:47,440 LE AZIONI CONTRO DI LUI 365 00:30:47,520 --> 00:30:52,760 Se alla fine, il giudice si fosse convinto delle disabilità mentali di David, 366 00:30:52,840 --> 00:30:59,560 in automatico avrebbe revocato la pena di morte 367 00:30:59,640 --> 00:31:03,320 commutandola in ergastolo senza condizionale. 368 00:31:05,360 --> 00:31:10,400 Però, dichiararono che le nostre prove non erano state convincenti. 369 00:31:10,480 --> 00:31:14,440 SECONDO LA GIURIA, LEWIS AVEVA AGITO VOLONTARIAMENTE 370 00:31:14,600 --> 00:31:19,080 È ancora lì. Saranno stati introdotti dei ricorsi. 371 00:31:19,160 --> 00:31:22,880 Sostennero che le prove da noi presentate non fossero sufficienti 372 00:31:22,960 --> 00:31:25,200 a dimostrare il suo ritardo mentale. 373 00:31:37,120 --> 00:31:41,280 Se il verdetto fosse stato "ergastolo senza condizionale", 374 00:31:41,360 --> 00:31:45,560 credo che alla sua famiglia sarebbe andato bene. Se il giudice e la giuria 375 00:31:52,360 --> 00:31:54,960 l'avessero ritenuta la soluzione migliore. 376 00:31:55,720 --> 00:31:59,600 Penso che nessuno di noi possa dire: 377 00:31:59,680 --> 00:32:01,520 "Quest'uomo deve morire". 378 00:32:03,000 --> 00:32:05,880 Bisogna fare giustizia. 379 00:32:09,920 --> 00:32:11,680 Mi chiamo David Ruby. 380 00:32:14,280 --> 00:32:16,960 Sono uno dei nipoti di Myrtle Ruby. 381 00:32:21,200 --> 00:32:23,320 Lei crebbe in questa zona. 382 00:32:23,400 --> 00:32:27,960 Andavamo tutti insieme alla Chiesa Metodista Falvey. 383 00:32:30,400 --> 00:32:34,400 Quando zia Myrtle morì, ero appena tornato da St. Louis 384 00:32:34,480 --> 00:32:37,000 e ricevetti una chiamata da mia madre. 385 00:32:38,840 --> 00:32:41,280 Qualcuno era entrato in casa di zia Myrtle. 386 00:32:42,120 --> 00:32:45,560 Era appena tornata dalla chiesa, era buio, 387 00:32:45,760 --> 00:32:49,640 entrò in casa e, sicuramente, colse di sorpresa quella persona, 388 00:32:49,720 --> 00:32:52,080 che le sparò uccidendola. 389 00:32:57,120 --> 00:33:00,320 Tutto questo continua a non avere assolutamente senso. 390 00:33:01,800 --> 00:33:04,920 Zia Myrtle era anziana. Questa persona poteva dire: 391 00:33:05,000 --> 00:33:07,480 "Ehi, mi dispiace, me ne vado subito". 392 00:33:07,560 --> 00:33:10,280 Mica lo avrebbe picchiato. 393 00:33:11,120 --> 00:33:14,200 Se voleva rubare, poteva farlo e andarsene. 394 00:33:14,280 --> 00:33:17,720 FATELO IN MIA MEMORIA 395 00:33:17,800 --> 00:33:23,600 I miei cugini soffrono ancora per questo. 396 00:33:23,680 --> 00:33:25,080 È possibile non soffrire? 397 00:33:26,280 --> 00:33:30,760 Li devastò e avrebbe devastato qualsiasi figlio, 398 00:33:30,840 --> 00:33:32,640 a prescindere dall'età. 399 00:33:33,360 --> 00:33:34,600 È tua madre. 400 00:33:44,680 --> 00:33:49,320 Quando nacqui, mia madre ebbe dei problemi durante il parto. 401 00:33:49,400 --> 00:33:54,680 Così, nacqui con un lieve ritardo mentale. 402 00:33:56,480 --> 00:33:58,200 Ecco perché imparo lentamente. 403 00:33:58,680 --> 00:34:01,440 A scuola, non mi facevo dei problemi per questo. 404 00:34:08,480 --> 00:34:11,080 Secondo me, 405 00:34:11,440 --> 00:34:17,080 il problema non è la sua sanità mentale, ma il fatto di costituire una minaccia. 406 00:34:17,159 --> 00:34:23,599 Il fatto che fosse una persona completamente pazza o sana di mente, 407 00:34:23,679 --> 00:34:26,199 secondo me, non era il problema, 408 00:34:26,320 --> 00:34:31,480 perché vogliamo rimuovere dalla società coloro che costituiscono una minaccia. 409 00:34:34,480 --> 00:34:38,680 Quindi, non me la bevo. 410 00:34:46,800 --> 00:34:50,680 IN TEXAS, GLI IMPUTATI RICEVONO LA PENA DI MORTE 411 00:34:50,760 --> 00:34:54,120 SOLO SE RITENUTI PERICOLOSI IN FUTURO PER LA SOCIETÀ 412 00:34:54,960 --> 00:35:00,280 AL PROCESSO, SI CONSIDERANO I LORO PRECEDENTI ATTI CRIMINALI 413 00:35:13,600 --> 00:35:15,920 Seppi che Lewis era sospettato. 414 00:35:19,040 --> 00:35:22,600 Pensai: "Perché quest'uomo gira ancora per strada?" 415 00:35:24,920 --> 00:35:27,360 David Lewis era noto per i suoi furti. 416 00:35:27,440 --> 00:35:31,120 Era anche risaputo che si drogasse e rubasse. 417 00:35:32,640 --> 00:35:36,040 Aveva tanti reati alle spalle. 418 00:35:39,680 --> 00:35:43,920 Sono il sergente Ruben Gonzalez e sono un poliziotto di Oyster Creek. 419 00:35:52,040 --> 00:35:54,440 DUE MESI PRIMA DELLA MORTE DI MYRTLE RUBY, 420 00:35:54,520 --> 00:35:57,400 L'ISPETTORE GONZALES AVEVA INDAGATO SU UNA RAPINA 421 00:35:57,480 --> 00:35:59,120 NELLA CITTÀ DI FREEPORT 422 00:36:07,360 --> 00:36:09,280 Il primo settembre del 1986, 423 00:36:09,360 --> 00:36:15,200 mi chiamarono per un accoltellamento nell'isolato 1500 di Avenue F. 424 00:36:17,840 --> 00:36:20,080 Ricordo che era una notte serena. 425 00:36:22,440 --> 00:36:26,120 L'accoltellamento si verificò durante il furto di un veicolo. 426 00:36:27,080 --> 00:36:30,920 Il querelante uscì, osservò il sospettato tra le macchine, 427 00:36:31,280 --> 00:36:33,800 osservò la borsa di sua moglie, 428 00:36:34,320 --> 00:36:37,080 seduta davanti a lui con lo sportello aperto. 429 00:36:37,840 --> 00:36:40,760 Quando il querelante urlò al sospettato, 430 00:36:40,840 --> 00:36:44,920 quest'ultimo si alzò e lo accoltellò allo stomaco. 431 00:36:48,480 --> 00:36:51,120 Parcheggiai qui, nello stesso posto. 432 00:36:51,960 --> 00:36:56,520 L'agente di polizia aveva parcheggiato dietro ai veicoli 433 00:36:56,600 --> 00:37:01,200 e l'ambulanza era dietro di lui. 434 00:37:02,320 --> 00:37:03,880 Non c'è un cane! 435 00:37:12,000 --> 00:37:16,240 Dopo aver completato l'indagine iniziale qui in casa, 436 00:37:16,320 --> 00:37:18,880 iniziai a girare per il quartiere, 437 00:37:18,960 --> 00:37:22,760 a parlare con le persone e fornendo loro la descrizione, 438 00:37:22,840 --> 00:37:28,080 per capire se avessero visto qualcuno del genere o qualcosa. 439 00:37:29,200 --> 00:37:33,040 Ma la descrizione corrispondeva a molte persone. 440 00:37:34,400 --> 00:37:36,920 Circa due giorni dopo, 441 00:37:37,040 --> 00:37:41,280 ebbi una chiamata sull'accoltellamento dal signor A.L. Thompson. 442 00:37:44,480 --> 00:37:50,280 IL SIGNOR A.L. THOMPSON ERA LO ZIO DI DAVID LEWIS 443 00:37:57,160 --> 00:38:01,000 Questi siamo io, i miei due fratelli e mia sorella. 444 00:38:01,160 --> 00:38:04,440 A.L., io, mia sorella e Danny, mio fratello. 445 00:38:10,040 --> 00:38:15,000 Non ridevo in questa foto perché ero seduta accanto ad A.L. 446 00:38:18,440 --> 00:38:20,920 Mio figlio idolatrava quell'uomo. 447 00:38:21,720 --> 00:38:24,040 Seguiva i suoi passi. 448 00:38:26,360 --> 00:38:31,200 David aveva forse dieci, undici, o dodici anni. 449 00:38:32,760 --> 00:38:37,160 A.L. si sedeva e si vantava di un uomo che aveva pestato a sangue, 450 00:38:37,240 --> 00:38:40,480 di uno che aveva accoltellato, di uno a cui aveva sparato, 451 00:38:40,560 --> 00:38:42,920 senza aver fatto mai niente di tutto ciò. 452 00:38:43,320 --> 00:38:46,320 Ma mio figlio ci credeva. 453 00:38:48,200 --> 00:38:54,680 E immagino lo ritenesse ammissibile. 454 00:38:57,400 --> 00:38:59,960 Mio fratello potrebbe averlo aiutato. 455 00:39:00,840 --> 00:39:03,840 Ma seguì la strada sbagliata 456 00:39:03,920 --> 00:39:06,960 e gli insegnò cose che non avrebbe dovuto insegnargli. 457 00:39:10,200 --> 00:39:13,800 Dato che David non era mentalmente capace... 458 00:39:17,240 --> 00:39:22,800 ...di pensare alle conseguenze delle sue azioni 459 00:39:23,320 --> 00:39:27,280 e A.L. sembrava sempre farla franca, pensava che andasse bene. 460 00:39:31,800 --> 00:39:36,080 Mio figlio è sempre stato incolpato per tutto, colpevole o meno. 461 00:39:36,160 --> 00:39:37,400 Sempre! 462 00:39:37,480 --> 00:39:39,720 Ed è finito in prigione per delle cose 463 00:39:39,800 --> 00:39:42,360 che so per certo che non ha fatto. So che le ha fatte A.L. 464 00:39:54,760 --> 00:39:59,640 Ecco perché gli chiesi con chi fosse quando fece ciò che aveva fatto. 465 00:40:01,160 --> 00:40:02,880 Mi disse che era solo. 466 00:40:06,200 --> 00:40:09,160 Continuo a sperare che alla fine mi dica la verità 467 00:40:09,240 --> 00:40:10,880 su quella sera. 468 00:40:12,960 --> 00:40:17,040 Mio fratello A.L. ha inculcato in lui l'idea di non tradire nessuno. 469 00:40:18,320 --> 00:40:20,680 Non bisogna fare la spia, punto. 470 00:40:29,960 --> 00:40:33,960 La chiamata arrivò alla centrale di polizia di punto in bianco. 471 00:40:34,680 --> 00:40:36,680 Non conoscevo il signor Thompson. 472 00:40:36,840 --> 00:40:41,040 In realtà, non riuscii neanche ad avere il suo indirizzo. 473 00:40:41,280 --> 00:40:45,200 Mi disse soltanto che suo nipote andò a casa sua, sudava un sacco ed era stanco. 474 00:40:49,480 --> 00:40:52,760 Aveva un po' di sangue sulla mano 475 00:40:53,520 --> 00:40:57,040 e disse al signor Thompson di aver accoltellato una persona. 476 00:41:03,200 --> 00:41:07,800 Le informazioni che mi aveva dato, dopo averle controllate ovviamente, 477 00:41:08,760 --> 00:41:13,080 bastavano per arrestare il signor Lewis. 478 00:41:22,800 --> 00:41:25,480 All'inizio, David non voleva parlare. 479 00:41:26,960 --> 00:41:30,640 Gli lessi i suoi diritti affinché sapesse 480 00:41:30,720 --> 00:41:33,480 che facevo riferimento a questi. 481 00:41:33,560 --> 00:41:37,200 Non voleva darmi molte informazioni. 482 00:41:38,600 --> 00:41:41,920 Dissi: "Descrivo cosa è successo e tu mi dici se è così". 483 00:41:42,120 --> 00:41:45,720 Gli spiegai la sequenza del crimine commesso. 484 00:41:45,800 --> 00:41:47,440 PRESE LA BORSA DI UNA DONNA 485 00:41:47,520 --> 00:41:51,960 "È successo questo. Questo sei tu. Sei corso da tuo zio..." 486 00:41:52,040 --> 00:41:53,240 DISSE DI AVER ACCOLTELLATO 487 00:41:53,320 --> 00:41:56,760 "...sudato, stanco, con del sangue sulla mano." 488 00:41:56,840 --> 00:41:58,800 L'unico accoltellamento a Freeport. 489 00:41:58,880 --> 00:42:00,480 UN COLTELLO E POI È FUGGITO 490 00:42:00,560 --> 00:42:06,160 Non gli dissi che era stato lui. E nemmeno il contrario. 491 00:42:06,800 --> 00:42:09,920 "Ora decidi tu se dirmi com'è andata oppure no. 492 00:42:10,000 --> 00:42:11,720 Voglio la tua versione." 493 00:42:12,600 --> 00:42:16,080 Mi guardò e disse soltanto: "Ok". Nient'altro. 494 00:42:16,880 --> 00:42:19,040 Disse: "Non voglio parlare". Io: "Ok". 495 00:42:20,200 --> 00:42:25,400 Il suo "ok" era una confessione per me. 496 00:42:27,960 --> 00:42:30,760 DAVID LEWIS SPARÒ A MYRTLE RUBY 497 00:42:30,840 --> 00:42:35,400 IN ATTESA DI GIUDIZIO PER L'ACCOLTELLAMENTO DI FREEPORT 498 00:42:36,480 --> 00:42:40,720 CONFESSIONI SUCCESSIVE A QUESTO PRIMO CRIMINE 499 00:42:40,800 --> 00:42:44,920 FURONO USATE CONTRO LEWIS AL PROCESSO PER L'OMICIDIO 500 00:42:47,560 --> 00:42:50,760 Quando seppi che la polizia... 501 00:42:51,480 --> 00:42:56,000 ...aveva preso una confessione su un accoltellamento non collegato, 502 00:42:56,080 --> 00:42:59,080 presumibilmente commesso dall'imputato 503 00:42:59,160 --> 00:43:01,840 prima che venisse nella Contea di Angelina, 504 00:43:01,920 --> 00:43:06,640 ero a dir poco furioso. 505 00:43:06,720 --> 00:43:08,480 Ero davvero arrabbiato. 506 00:43:11,840 --> 00:43:14,160 Quella confessione fu presa 507 00:43:14,240 --> 00:43:17,520 quando ero già stato nominato legale di David Lewis. 508 00:43:17,600 --> 00:43:21,000 LEWIS DICE DI AVER ACCOLTELLATO UN UOMO A FREEPORT 509 00:43:21,080 --> 00:43:23,120 E lo rappresentavo ufficialmente. 510 00:43:23,840 --> 00:43:28,720 La legge può richiedere che sia presa una confessione 511 00:43:28,800 --> 00:43:31,520 dopo che l'imputato ha un legale, 512 00:43:31,600 --> 00:43:35,560 in quanto ci vuole il consenso del legale dell'imputato per prenderla. 513 00:43:35,640 --> 00:43:37,120 DICHIARAZIONI DEL PROCESSO LEWIS 514 00:43:37,200 --> 00:43:40,920 Non fui avvisato della loro visita. 515 00:43:41,000 --> 00:43:44,360 Non sapevo della loro intenzione di prendere la confessione. 516 00:43:44,440 --> 00:43:45,920 SECONDO LA DIFESA, GLI AGENTI 517 00:43:46,000 --> 00:43:47,800 NON POTEVANO PRENDERE LA CONFESSIONE 518 00:43:47,880 --> 00:43:53,840 La confessione rientrò tra le prove e non posso fare a meno di pensare 519 00:43:53,920 --> 00:43:57,800 che fu determinante nella questione "predisposizione al crimine". 520 00:43:57,880 --> 00:43:59,800 LA GIURIA SA DI UN ACCOLTELLAMENTO 521 00:44:00,080 --> 00:44:06,680 Perché, se c'è una vicenda nella vita di una persona che implica violenza, 522 00:44:06,760 --> 00:44:11,200 può essere indice di ciò che è capace di fare 523 00:44:11,280 --> 00:44:13,160 o che potrebbe fare in futuro. 524 00:44:13,240 --> 00:44:17,720 Ma se hai un altro episodio di violenza non collegato, 525 00:44:17,800 --> 00:44:20,960 è molto più facile che la giuria sia portata a credere 526 00:44:21,040 --> 00:44:25,320 che questa persona costituirà un pericolo in futuro per la società 527 00:44:25,400 --> 00:44:28,480 e darà una risposta affermativa a quella domanda. 528 00:44:31,600 --> 00:44:33,120 NEL PROCESSO PER OMICIDIO, 529 00:44:33,200 --> 00:44:35,200 LA CONFESSIONE SULL'ACCOLTELLAMENTO 530 00:44:35,280 --> 00:44:37,880 FU CONSIDERATA UNA PROVA OTTENUTA LEGALMENTE 531 00:44:39,200 --> 00:44:42,160 LA GIURIA CONSIDERÒ DAVID UN PERICOLO PER LA SOCIETÀ 532 00:44:42,240 --> 00:44:48,320 E LO CONDANNÒ A MORTE 533 00:45:04,880 --> 00:45:06,920 90 GIORNI DOPO LA PRIMA INTERVISTA, 534 00:45:07,000 --> 00:45:10,680 IL DIPARTIMENTO DI GIUSTIZIA PENALE GLIENE HA CONCESSA UNA SECONDA 535 00:45:22,120 --> 00:45:26,720 Il primo settembre del 1986, mi chiamarono per un accoltellamento... 536 00:45:27,320 --> 00:45:30,800 Il querelante uscì, osservò il sospettato tra le macchine... 537 00:45:30,880 --> 00:45:34,520 Quest'ultimo si alzò e lo accoltellò allo stomaco. 538 00:45:40,320 --> 00:45:43,560 Fu usato contro di me al processo. 539 00:45:46,600 --> 00:45:48,880 Stavo rapinando un'altra casa. 540 00:45:48,960 --> 00:45:52,040 Qualcuno stava dormendo sul divano, venne fuori 541 00:45:52,120 --> 00:45:55,280 e mi prese alle spalle. 542 00:45:56,080 --> 00:45:59,400 Non potevo fare altro che accoltellarlo, 543 00:45:59,480 --> 00:46:01,200 poi mi girai e scappai. 544 00:46:04,480 --> 00:46:07,720 Ero un criminale violento 545 00:46:08,360 --> 00:46:12,560 a cui non interessava di nessuno, a parte se stesso. 546 00:46:17,440 --> 00:46:22,440 Quando mia madre me lo chiese, le dissi di non saperne niente. 547 00:46:23,040 --> 00:46:24,200 E poi... 548 00:46:28,280 --> 00:46:32,320 Credo nel 2008 o 2009... 549 00:46:35,520 --> 00:46:38,640 ...le dissi che ero stato io. 550 00:46:42,000 --> 00:46:46,440 Credo sia uno dei motivi per cui non viene più a trovarmi. 551 00:46:48,080 --> 00:46:51,440 Le ho mentito, deludendola. 552 00:46:52,960 --> 00:46:55,360 Questo crimine era un peso così grande 553 00:46:55,440 --> 00:46:59,120 che non volevo dirle dell'altro. 554 00:47:00,040 --> 00:47:01,960 Ma, alla fine, ho dovuto. 555 00:47:02,040 --> 00:47:05,800 Era un peso troppo grande sulle spalle e dovevo liberarmene. 556 00:47:10,400 --> 00:47:14,800 A.L. si sedeva e si vantava di un uomo che aveva pestato a sangue, 557 00:47:14,880 --> 00:47:15,840 di uno che... 558 00:47:15,920 --> 00:47:22,320 David non era mentalmente capace di pensare alle conseguenze. 559 00:47:22,400 --> 00:47:26,160 A.L. sembrava sempre farla franca, pensava che andasse bene. 560 00:47:28,320 --> 00:47:33,040 Sì, forse è così. Sono cresciuto con tante influenze negative. 561 00:47:33,120 --> 00:47:35,960 Alcolizzati, fumatori di erba. 562 00:47:37,200 --> 00:47:42,120 È contagioso, ma non ho scuse per quello che ho fatto. 563 00:47:42,200 --> 00:47:45,840 Sono stato io, sono colpevole. 564 00:47:46,800 --> 00:47:50,600 A.L. era il mio idolo, il mio eroe. 565 00:47:50,680 --> 00:47:56,240 Era un grande fuorilegge, volevo diventare come lui da grande. 566 00:47:56,320 --> 00:48:01,640 Ecco perché sono diventato un delinquente, un fuorilegge, un criminale. 567 00:48:02,720 --> 00:48:05,960 Era un fuorilegge, un motociclista, un duro. 568 00:48:08,440 --> 00:48:12,080 Non rubava, né uccideva. Non faceva niente di tutto ciò. 569 00:48:13,160 --> 00:48:15,560 Ero un ladro da piccolo. 570 00:48:15,640 --> 00:48:19,120 Rubavo caramelle e roba del genere nei negozi. 571 00:48:20,480 --> 00:48:22,920 Vedevo delle scarpe da ginnastica. 572 00:48:23,000 --> 00:48:26,760 Così le indossavo, le allacciavo e uscivo, perché le volevo. 573 00:48:29,680 --> 00:48:34,560 Durante l'indagine, ebbi una chiamata dal signor A.L. Thompson. 574 00:48:34,640 --> 00:48:38,400 Mi disse soltanto che suo nipote andò a casa sua 575 00:48:38,640 --> 00:48:42,000 e disse al signor Thompson di aver accoltellato una persona. 576 00:48:45,440 --> 00:48:49,160 Non sapevo che avesse chiamato la polizia segnalandomi. 577 00:48:51,720 --> 00:48:52,920 Ti dico una cosa. 578 00:48:53,280 --> 00:48:58,240 In prigione, non vorresti mai essere una spia. 579 00:48:58,320 --> 00:49:00,080 Mai. 580 00:49:00,160 --> 00:49:02,840 È peggio di essere un pedofilo. 581 00:49:04,760 --> 00:49:07,040 Ma tuo zio ha fatto la spia su di te. 582 00:49:09,480 --> 00:49:11,280 Lo so e fa male. 583 00:49:15,680 --> 00:49:20,360 Il materiale generato su di lui, all'epoca, diceva chiaramente 584 00:49:20,440 --> 00:49:23,280 che soffriva di un ritardo mentale. 585 00:49:23,360 --> 00:49:28,040 Ci sono un po' di discriminazioni, miti e fraintendimenti, 586 00:49:28,120 --> 00:49:31,720 che emergono, specie nella giustizia penale. 587 00:49:33,440 --> 00:49:38,560 Quando hai qualcuno come il signor Lewis, che è mentalmente compromesso, 588 00:49:38,680 --> 00:49:42,160 bisogna sempre verificare se comprende i suoi diritti 589 00:49:42,240 --> 00:49:46,720 e se può scegliere consapevolmente di rinunciare a questi 590 00:49:46,800 --> 00:49:48,480 e fare una dichiarazione. 591 00:49:50,600 --> 00:49:53,000 È troppo tardi ora. 592 00:49:53,080 --> 00:49:57,320 Dicono che non sono ritardato, quindi credo di non esserlo. 593 00:49:58,520 --> 00:50:04,120 Non importa cosa accade in tribunale, non importa cosa dicono i giudici. 594 00:50:04,200 --> 00:50:07,840 Se decidono di rovinarti, ti rovinano. 595 00:50:08,200 --> 00:50:11,240 Ovviamente lo capisco perché sono colpevole. 596 00:50:11,640 --> 00:50:15,120 Al posto loro, avrei fatto lo stesso. 597 00:50:19,240 --> 00:50:22,600 Quando si tratta di criminalità e sei un assassino, 598 00:50:22,680 --> 00:50:25,120 non hai scuse. 599 00:50:26,240 --> 00:50:27,880 Sai quello che fai. 600 00:50:29,200 --> 00:50:31,560 Anche se disabile, sapevo cosa facevo. 601 00:50:35,200 --> 00:50:41,000 Certo, ho dei problemi mentali, ero ubriaco e sotto effetto di funghetti, 602 00:50:41,080 --> 00:50:43,560 ma ha davvero importanza? 603 00:50:43,640 --> 00:50:46,360 Ho premuto il grilletto e ucciso una persona. 604 00:50:47,440 --> 00:50:49,880 E non potrò mai riportarla in vita. 605 00:50:52,000 --> 00:50:55,040 Neanche dando la mia vita in cambio. 606 00:51:03,960 --> 00:51:08,720 GLI AVVOCATI DI DAVID SOSTENGONO CHE NON SIA NÉ SANO DI MENTE 607 00:51:08,800 --> 00:51:13,720 NÉ CAPACE DI RAPPRESENTARSI ACCURATAMENTE