1 00:00:14,800 --> 00:00:16,920 Δυσκολεύομαι να γυρίσω πίσω 2 00:00:17,000 --> 00:00:22,400 και να προσπαθήσω να μετρήσω πώς ένιωθα ή τι σκεφτόμουν. 3 00:00:28,160 --> 00:00:31,960 Να βάλω τον εαυτό μου σε αυτήν την κατάσταση. 4 00:00:32,040 --> 00:00:34,840 Εδώ και καιρό ξέρω 5 00:00:34,920 --> 00:00:39,120 ότι έμοιαζε σαν να ήμουν εξωτερικός παρατηρητής. 6 00:00:44,880 --> 00:00:49,000 Έμοιαζε σαν να έβλεπα κάτι σε μια οθόνη. 7 00:00:52,240 --> 00:00:54,640 Όχι σαν κάτι που πραγματικά βίωνα. 8 00:00:59,360 --> 00:01:03,080 ΣΩΦΡΟΝΙΣΤΙΚΗ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΤΕΞΑΣ ΜΟΝΑΔΑ ΑΛΦΡΕΝΤ ΧΙΟΥΖ 9 00:01:08,280 --> 00:01:13,520 ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ ΤΗΣ ΘΑΝΑΤΙΚΗΣ ΠΟΙΝΗΣ ΣΤΙΣ ΗΠΑ ΤΟ 1976 10 00:01:14,960 --> 00:01:19,960 ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ ΑΠΟ 8.000 ΑΤΟΜΑ ΚΑΤΑΔΙΚΑΣΤΗΚΑΝ ΣΕ ΘΑΝΑΤΟ 11 00:01:21,880 --> 00:01:24,440 ΑΥΤΗ ΕΙΝΑΙ Η ΙΣΤΟΡΙΑ ΤΟΥ ΘΑΝΑΤΟΠΟΙΝΙΤΗ 01096142 12 00:01:24,520 --> 00:01:27,240 Λέγομαι Μιγκέλ Άνχελ Μαρτίνεζ. 13 00:01:29,720 --> 00:01:34,480 Καταδικάστηκα για ειδεχθή φόνο. Και μου επιβλήθηκε η θανατική ποινή. 14 00:01:39,480 --> 00:01:42,640 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 15 00:01:44,360 --> 00:01:46,200 Φτάνοντας εκεί, πυροβόλησα μία φορά 16 00:01:46,280 --> 00:01:48,440 κι όταν πλησίασα, έριξα άλλη μία. 17 00:01:50,080 --> 00:01:53,440 Πυροβολήθηκε στο μάγουλο και η σφαίρα καρφώθηκε στο σαγόνι. 18 00:01:54,720 --> 00:01:58,880 Τον οδήγησα πίσω από ένα γραφείο και τον μαχαίρωσα περίπου 25 φορές. 19 00:02:04,040 --> 00:02:05,240 Δεν το πίστευα. 20 00:02:05,320 --> 00:02:08,640 Δεν μπορούσα να πιστέψω ότι είχα σκοτώσει κάποιον. 21 00:02:11,680 --> 00:02:13,120 Δεν νιώθω άσχημα γι' αυτό. 22 00:02:19,480 --> 00:02:23,240 Άρχισα να τον μαχαιρώνω, να μαχαιρώνω τον τύπο στον καναπέ. 23 00:02:33,920 --> 00:02:38,000 ΣΥΜΠΑΘΕΙΑ ΓΙΑ ΤΟΝ ΔΙΑΒΟΛΟ 24 00:02:47,720 --> 00:02:51,040 ΤΟ 1991, Ο ΜΙΓΚΕΛ ΑΝΧΕΛ ΜΑΡΤΙΝΕΖ ΚΑΤΑΔΙΚΑΣΤΗΚΕ ΣΕ ΘΑΝΑΤΟ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΜΜΕΤΟΧΗ ΤΟΥ ΣΕ ΕΝΑ ΦΡΙΚΤΟ ΕΓΚΛΗΜΑ 25 00:02:55,680 --> 00:03:00,680 ΤΑ ΚΙΝΗΤΡΑ ΤΟΥ ΕΓΚΛΗΜΑΤΟΣ ΔΕΝ ΕΓΙΝΑΝ ΠΟΤΕ ΠΛΗΡΩΣ ΚΑΤΑΝΟΗΤΑ 26 00:03:04,320 --> 00:03:05,160 ΛΑΡΕΝΤΟ, ΤΕΞΑΣ 27 00:03:05,240 --> 00:03:10,400 Σκέφτομαι το παρελθόν και δεν νομίζω ότι είχα πολύ διαφορετική ζωή 28 00:03:10,480 --> 00:03:14,400 από τους περισσότερους έφηβους. 29 00:03:15,280 --> 00:03:20,560 Πήγαινα σχολείο, γνώριζα κόσμο, ήθελα να πηγαίνω σε πάρτι... 30 00:03:27,800 --> 00:03:29,760 Θυμάμαι ότι ήταν... 31 00:03:30,280 --> 00:03:35,520 ήταν καθημερινή, αλλά είχαμε διακοπές ή κάτι τέτοιο. 32 00:03:37,440 --> 00:03:42,200 Νωρίς το απόγευμα είδα τον Βενέγκας, 33 00:03:42,720 --> 00:03:45,880 τον οποίο γνώριζα από το σχολείο, 34 00:03:45,960 --> 00:03:48,360 είχαμε ένα μάθημα μαζί. 35 00:03:49,520 --> 00:03:51,640 Και μου είπε για ένα πάρτι 36 00:03:51,720 --> 00:03:55,320 που θα γινόταν εκείνο το βράδυ 37 00:03:55,600 --> 00:03:59,360 και ότι θα πήγαινε να δει τον Μάιλο. 38 00:04:01,760 --> 00:04:03,440 Τον Μάιλο Φλόρες. 39 00:04:04,280 --> 00:04:06,440 Ήταν κάποιος με τον οποίο έκανα παρέα. 40 00:04:07,080 --> 00:04:10,640 Πήγαινα στο σπίτι του και πηγαίναμε μαζί σε πάρτι. 41 00:04:12,400 --> 00:04:15,160 Ο Βενέγκας ήταν 16 χρονών τότε, 42 00:04:15,240 --> 00:04:18,680 ο Φλόρες κι εγώ ήμασταν 17. 43 00:04:20,120 --> 00:04:23,960 Ο Μάιλο είχε δικό του διαμέρισμα πίσω από το σπίτι των γονιών του. 44 00:04:26,840 --> 00:04:31,360 Ο πατέρας του ήταν πλούσιος, τουλάχιστον στα δικά μου μάτια. 45 00:04:32,720 --> 00:04:36,840 Ο Μάιλο έβρισκε ναρκωτικά και εγώ δεν μπορούσα. 46 00:04:36,920 --> 00:04:38,880 Αυτό μας έφερε κοντά, 47 00:04:38,960 --> 00:04:42,200 ότι καπνίζαμε μαριχουάνα και κάναμε κοκαΐνη. 48 00:04:47,920 --> 00:04:50,560 Ο Βενέγκας είχε την τάση να... 49 00:04:52,960 --> 00:04:57,720 να παίρνει πολλά και να γίνεται πολύ εκφραστικός. 50 00:04:59,280 --> 00:05:03,960 Δεν μου άρεσε ιδιαίτερα να έχω κοντά μου έναν τέτοιο τύπο. 51 00:05:06,920 --> 00:05:09,200 Ίσως ήταν κοντά στα μεσάνυχτα. 52 00:05:10,280 --> 00:05:15,480 Ήταν πολύ ενθουσιασμένος, πολύ υπερκινητικός, 53 00:05:15,560 --> 00:05:17,320 και ήθελε να κάνει κάτι. 54 00:05:18,480 --> 00:05:20,000 Εκείνη τη στιγμή, να βγει έξω 55 00:05:20,080 --> 00:05:22,840 να πετροβολήσει ένα αμάξι, ένα σπίτι. Να κάνει κάτι. 56 00:05:26,680 --> 00:05:28,480 Και αυτό συνέβη εκείνο το βράδυ. 57 00:05:41,960 --> 00:05:46,560 Δεν μπορώ να πω ότι υπήρχε λόγος, ότι υπήρχε κάποιο σχέδιο 58 00:05:46,960 --> 00:05:51,360 ή κάποια πρόθεση εκείνη τη μέρα ώστε να πάμε στο συγκεκριμένο σπίτι. 59 00:05:57,480 --> 00:06:01,240 Ο Μάιλο κι εγώ είχαμε ξαναπάει δυο φορές. 60 00:06:01,320 --> 00:06:04,800 Και είχαμε χρησιμοποιήσει κάποια κλειδιά για να μπούμε στο σπίτι 61 00:06:04,880 --> 00:06:07,960 και να πάρουμε πράγματα, τα οποία ανταλλάξαμε με ναρκωτικά. Ήξερα αυτόν που έμενε εκεί, ήξερα ότι έμενε μόνος του. 62 00:06:16,560 --> 00:06:20,120 Μάλιστα, είχα δουλέψει για αυτόν στο παρελθόν. 63 00:06:22,080 --> 00:06:24,960 Τον γνώρισα όταν ήμουν 15 χρονών. 64 00:06:26,760 --> 00:06:29,240 Ενδιαφέρθηκε για μένα. Ήταν... 65 00:06:30,040 --> 00:06:34,840 Μπορεί να θεωρηθεί ότι αυτός έβλεπε κάποιον που χρειαζόταν 66 00:06:35,280 --> 00:06:37,680 έναν πατέρα ή ότι έβλεπε κάποιον 67 00:06:37,760 --> 00:06:41,760 που μειονεκτούσε και προσπαθούσε να τον βοηθήσει. 68 00:06:43,440 --> 00:06:46,400 Μου είχε δώσει κλειδιά για το σπίτι του. 69 00:06:46,880 --> 00:06:51,240 Σε αρκετές περιστάσεις, είχα μείνει μαζί του το βράδυ. 70 00:06:51,920 --> 00:06:55,240 Το πρωί που έπρεπε να πάω στη δουλειά, 71 00:06:55,320 --> 00:06:57,400 με πήγαινε αυτός. 72 00:06:59,840 --> 00:07:03,400 Κι έτσι, αποφασίσαμε να πάμε σ' εκείνο το σπίτι. 73 00:07:05,920 --> 00:07:09,960 Θα ήταν κάτι που είχαμε ξανακάνει. 74 00:07:10,040 --> 00:07:13,520 Δεν θα ήταν κανείς μέσα, θα μπαίναμε για να πάρουμε κάτι. 75 00:07:13,600 --> 00:07:18,720 Και ο Βενέγκας επέμενε... 76 00:07:18,800 --> 00:07:22,440 να κάνουμε ζημιά, να σπάσουμε κάτι. 77 00:07:22,520 --> 00:07:26,960 Έτσι, πήραμε μαζί μας ένα ρόπαλο του μπέιζμπολ, 78 00:07:27,440 --> 00:07:29,600 ένα τσεκούρι και μερικά μαχαίρια. 79 00:07:39,440 --> 00:07:44,160 Ο Μάιλο μάς άφησε δυο τετράγωνα πιο πέρα 80 00:07:45,240 --> 00:07:48,120 ώστε να κάνει μια αργή βόλτα 81 00:07:48,200 --> 00:07:52,080 και να έχει αρκετό χρόνο για να οδηγήσει και να περάσει να μας πάρει. 82 00:07:53,480 --> 00:07:56,200 Δεν θα διαρκούσε πολύ. 83 00:08:02,120 --> 00:08:03,680 Όταν φτάσαμε στο σπίτι, 84 00:08:06,680 --> 00:08:09,560 είχα ένα κακό προαίσθημα. 85 00:08:13,800 --> 00:08:16,040 Ο Βενέγκας περπάτησε ως το σπίτι και... 86 00:08:20,400 --> 00:08:25,120 όταν επέστρεψε, είπε ότι κάποιος ήταν μέσα στο σπίτι. 87 00:08:27,760 --> 00:08:30,600 Κι αυτό ήταν έκπληξη, ήταν σοκ για μας. 88 00:08:32,120 --> 00:08:33,240 Και... 89 00:08:34,559 --> 00:08:36,159 Οι σκέψεις μου ήταν να φύγουμε, 90 00:08:36,240 --> 00:08:41,120 οι σκέψεις μου ήταν: "Πρέπει να φύγω από εδώ". 91 00:08:43,039 --> 00:08:46,599 Τα πάντα είχαν αλλάξει. Υπήρχε κάτι που τον είχε αλλάξει. 92 00:08:47,720 --> 00:08:50,320 Είχε μια αποστολή να εκτελέσει και... 93 00:08:52,120 --> 00:08:56,040 Δεν ήθελε να κλέψει κάτι, δεν ήθελε να διαλύσει κάτι. 94 00:08:56,120 --> 00:09:00,520 Πίστευε πως ήταν σε μια αποστολή για τον Σατανά. 95 00:09:03,880 --> 00:09:05,800 Ο Σατανάς ήθελε τις ψυχές τους. 96 00:09:11,280 --> 00:09:13,640 Ο λόγος που δεν έφυγα... 97 00:09:14,880 --> 00:09:16,600 Εκείνη τη στιγμή τον φοβόμουν. 98 00:09:21,000 --> 00:09:27,040 Στη μνήμη μου, τα πράγματα μοιάζουν να πηγαίνουν αργά από εκείνη τη στιγμή, 99 00:09:28,400 --> 00:09:33,360 και δεν μπορώ να εξηγήσω την αλληλουχία των γεγονότων 100 00:09:33,440 --> 00:09:38,760 ή πόσος χρόνος πέρασε από τη μια ανάμνηση μέχρι την άλλη. 101 00:09:41,000 --> 00:09:44,400 Αλλά θυμάμαι να στέκομαι πάνω από κάποιον, 102 00:09:45,000 --> 00:09:46,840 ο οποίος κοιμόταν στον καναπέ, 103 00:09:46,920 --> 00:09:51,240 που απείχε λίγα μέτρα από την είσοδο. 104 00:09:52,160 --> 00:09:54,080 Δεν καταλάβαινα την ηλικία του, 105 00:09:54,160 --> 00:09:56,680 δεν ήξερα καν πώς ήταν στην όψη. 106 00:10:01,560 --> 00:10:03,480 Ο Βενέγκας είχε το τσεκούρι. 107 00:10:06,240 --> 00:10:07,360 Και... 108 00:10:09,600 --> 00:10:10,440 τον χτύπησε. 109 00:10:12,080 --> 00:10:13,400 Τον χτύπησε μια φορά. 110 00:10:15,000 --> 00:10:19,640 Και αυτός και εγώ είχαμε μαχαίρι... 111 00:10:20,520 --> 00:10:25,480 Και άρχισε να τον μαχαιρώνει, να μαχαιρώνει τον τύπο στον καναπέ. 112 00:10:28,480 --> 00:10:31,760 Δεν ξέρω πόσο πήρε, δεν ξέρω πόση ώρα πέρασε. 113 00:10:31,840 --> 00:10:36,720 Μοιάζει σαν να ήταν κάτι πολύ γρήγορο... 114 00:10:39,840 --> 00:10:42,240 Αυτό που θυμάμαι είναι τον Βενέγκας να με κοιτάει 115 00:10:42,320 --> 00:10:45,640 κρατώντας το μαχαίρι και να μου λέει ότι ήταν η σειρά μου. 116 00:10:45,840 --> 00:10:46,920 Και... 117 00:10:47,680 --> 00:10:51,840 Εγώ είχα έναν σουγιά, οπότε τον άνοιξα, 118 00:10:51,920 --> 00:10:57,440 κοίταξα το σώμα που κειτόταν από κάτω μου και το μαχαίρωσα... 119 00:10:58,600 --> 00:11:02,280 Και μετά... έφυγα. 120 00:11:03,760 --> 00:11:08,680 Πήγα προς το πίσω μέρος του σπιτιού, όπου υπήρχε μια συρόμενη πόρτα 121 00:11:09,320 --> 00:11:11,120 που οδηγούσε στην πίσω αυλή. 122 00:11:13,080 --> 00:11:15,400 Δεν ξέρω πόση ώρα ήμουν εκεί έξω. 123 00:11:17,480 --> 00:11:23,240 Θα ήταν αρκετή ώρα, γιατί όταν ξαναμπήκα μέσα, 124 00:11:24,000 --> 00:11:25,720 ο Βενέγκας στεκόταν εκεί. 125 00:11:27,640 --> 00:11:33,240 Δεν ήξερα ότι όση ώρα εγώ ήμουν έξω, 126 00:11:33,320 --> 00:11:36,960 είχε μαχαιρώσει άλλο ένα άτομο... 127 00:11:38,520 --> 00:11:42,320 που βρισκόταν σε ένα από τα δωμάτια. 128 00:11:45,480 --> 00:11:49,400 Θυμάμαι που είπα ότι θέλω να φύγω και... 129 00:11:50,720 --> 00:11:52,800 μου είπε να του δώσω το τσεκούρι. 130 00:11:53,960 --> 00:11:58,240 Και διέσχισε ξανά τον διάδρομο, προς το πίσω δωμάτιο. 131 00:12:02,640 --> 00:12:04,160 Δεν είδα τι έκανε. 132 00:12:07,920 --> 00:12:12,320 Όταν επέστρεψε, μου είπε ότι υπήρχε... 133 00:12:14,760 --> 00:12:16,560 κάποιος εκεί πίσω. 134 00:12:17,560 --> 00:12:22,560 Και ότι ο Σατανάς ήθελε την ψυχή τους. 135 00:12:28,240 --> 00:12:32,440 Πήραμε μια τηλεόραση που ήταν στο σαλόνι... 136 00:12:34,120 --> 00:12:35,520 και το αυτοκίνητό του. 137 00:12:40,880 --> 00:12:45,000 Και οδηγήσαμε, πήγαμε στο σπίτι του Μάιλο. 138 00:12:45,520 --> 00:12:48,240 Οδηγήσαμε στον δρόμο όπου υποτίθεται ότι θα περίμενε, 139 00:12:48,320 --> 00:12:49,600 αλλά δεν ήταν εκεί. 140 00:12:50,280 --> 00:12:52,360 Έτσι, πήγαμε στο σπίτι του. 141 00:12:53,200 --> 00:12:57,080 Μου είπε να μην μπω μέσα, ότι θα μιλούσε αυτός στον Μάιλο. 142 00:12:57,160 --> 00:13:00,760 Όταν επέστρεψε, δεν ξέρω πόση ώρα είχε περάσει. 143 00:13:03,240 --> 00:13:09,080 Μετά θυμάμαι ότι πήγα με τον Βενέγκας και σε σπίτια άλλων. 144 00:13:14,240 --> 00:13:18,720 Όταν πήγα στο σπίτι μου, ήταν αργά το απόγευμα. 145 00:13:22,760 --> 00:13:25,400 Και δεν ξαναείδα ποτέ τον Βενέγκας. 146 00:13:28,880 --> 00:13:34,680 Ο Μάιλο μού είπε ότι ήθελε να μου μιλήσει εκείνο το βράδυ. 147 00:13:35,760 --> 00:13:40,080 Ανησυχούσε ότι ο Βενέγκας θα έλεγε κάτι γι' αυτόν. 148 00:13:40,840 --> 00:13:42,080 Και... 149 00:13:45,600 --> 00:13:49,800 ήταν η τελευταία φορά που μίλησα στον Μάιλο πριν με συλλάβουν. 150 00:14:04,320 --> 00:14:07,160 ΤΑ ΘΥΜΑΤΑ ΗΤΑΝ ΤΑ ΕΞΗΣ: 151 00:14:07,240 --> 00:14:10,400 Ο 20ΧΡΟΝΟΣ ΡΟΥΜΠΕΝ ΜΑΡΤΙΝΕΖ 152 00:14:10,480 --> 00:14:13,400 Ο 14ΧΡΟΝΟΣ ΝΤΑΝΙΕΛ ΝΤΟΥΕΝΕΖ 153 00:14:13,480 --> 00:14:16,760 ΚΑΙ ΟΙ ΔΥΟ ΑΠΟ ΤΟ ΝΟΥΕΒΟ ΛΑΡΕΝΤΟ ΤΟΥ ΜΕΞΙΚΟΥ 154 00:14:18,640 --> 00:14:22,160 ΚΑΙ Ο ΤΖΕΪΜΣ ΣΜΑΪΛΙ, 33 ΕΤΩΝ 155 00:14:22,240 --> 00:14:25,080 ΔΙΕΥΘΥΝΤΗΣ ΕΣΤΙΑΤΟΡΙΟΥ 156 00:14:25,160 --> 00:14:27,880 ΚΑΙ ΒΑΠΤΙΣΤΗΣ ΙΕΡΕΑΣ ΑΠΟ ΤΟ ΛΑΡΕΝΤΟ ΤΟΥ ΤΕΞΑΣ 157 00:14:37,240 --> 00:14:40,240 Μερικές φορές, ούτε όταν το σκεφτόμαστε. 158 00:14:40,440 --> 00:14:43,400 Σε ευχαριστούμε, Κύριε, για τα θαύματά σου στις ζωές μας 159 00:14:43,760 --> 00:14:45,400 και στις καρδιές μας. 160 00:14:46,440 --> 00:14:51,040 Γέμισέ μας με το πνεύμα σου σήμερα, Κύριε, αλλά καθώς έρχεται το κήρυγμα... 161 00:14:51,120 --> 00:14:55,160 Λέγομαι Τζέι Ντίκι και αυτή είναι η Πρώτη Εκκλησία Βαπτιστών. 162 00:14:55,240 --> 00:14:58,080 ...και θα ακούσουμε προσεκτικά ό,τι πει ο πάστορας Μπεν. 163 00:14:58,160 --> 00:15:00,760 Κανείς δεν φανταζόταν ότι ειδικά αυτός, 164 00:15:00,840 --> 00:15:05,280 ότι ο Τζιμ Σμάιλι ήταν κάποιος που θα δεχόταν τέτοια επίθεση. 165 00:15:06,040 --> 00:15:09,760 Δεν αφιερώνουμε χρόνο για να μοιραστούμε το Ευαγγέλιο. Δεν το κάνουμε. 166 00:15:09,840 --> 00:15:15,080 Ο Τζέιμς είχε... ο Τζιμ, όπως τον λέγαμε, είχε μια θαυμάσια προσωπικότητα, 167 00:15:15,160 --> 00:15:19,240 μια υπέροχη αίσθηση του χιούμορ και όλα αυτά. 168 00:15:20,080 --> 00:15:24,560 Ο Τζιμ ήταν ιεραπόστολος στο Νουέβο Λαρέντο 169 00:15:24,640 --> 00:15:30,240 και βοηθούσε κάποιους ιεραπόστολους με ένα ορφανοτροφείο. 170 00:15:30,320 --> 00:15:32,960 Ξόδευε πολύ χρόνο στο να πηγαινοέρχεται εκεί, 171 00:15:33,040 --> 00:15:37,480 χρησιμοποιώντας πολλά δικά του χρήματα για να το κάνει. 172 00:15:38,920 --> 00:15:42,200 Λάτρευε τους ανθρώπους και πάντα εμπλεκόταν 173 00:15:42,280 --> 00:15:47,040 με τον έναν ή τον άλλο τρόπο, βοηθώντας οικογένειες σε ανάγκη, 174 00:15:47,120 --> 00:15:49,200 αλλά και την ομάδα νέων. 175 00:15:50,680 --> 00:15:53,760 Είχαμε μια αρκετά μεγάλη ομάδα νέων 176 00:15:53,840 --> 00:15:58,000 και ο Τζιμ ασχολιόταν με αυτό και με άλλα θέματα της εκκλησίας. 177 00:15:59,080 --> 00:16:01,360 Κανείς δεν πίστευε ότι θα συνέβαινε αυτό, 178 00:16:01,440 --> 00:16:02,640 ειδικά στον Τζιμ Σμάιλι. 179 00:16:02,720 --> 00:16:07,520 Θα σου έδινε και τα ρούχα που φορούσε για να σε βοηθήσει, αν είχες ανάγκη. 180 00:16:09,280 --> 00:16:12,120 Χάσαμε τρεις ανθρώπους 181 00:16:12,200 --> 00:16:15,840 που δεν υπήρχε απολύτως κανένας λόγος να πεθάνουν. 182 00:16:16,480 --> 00:16:18,720 ...και καθώς δεχόμαστε την προσφορά... 183 00:16:19,320 --> 00:16:24,160 Ως Χριστιανός, πρέπει να πιστεύω ότι όλοι μπορούν να εξιλεωθούν, αλλά... 184 00:16:24,240 --> 00:16:29,680 Υπονοήθηκε ότι είχε προηγηθεί κάποια σατανιστική τελετή. 185 00:16:30,000 --> 00:16:31,320 Συγχώρεσέ μας... 186 00:16:32,040 --> 00:16:33,200 Ήταν ένα τσεκούρι. 187 00:16:33,280 --> 00:16:36,880 Προσευχόμαστε στο όνομα του Ιησού, αμήν. 188 00:16:37,160 --> 00:16:38,720 Αυτό είναι πολύ ακραίο. 189 00:16:53,720 --> 00:16:56,200 Η κορυφή του παγόβουνου, η κορυφή της πυραμίδας 190 00:16:56,280 --> 00:16:58,600 κάθε έρευνας είναι οι ανθρωποκτονίες, 191 00:16:58,680 --> 00:17:03,080 γιατί ερευνάς τον φόνο ενός άλλου ανθρώπου. 192 00:17:04,359 --> 00:17:06,639 Ο ΧΕΖΟΥΣ ΤΟΡΕΣ ΕΙΝΑΙ Ο ΥΠΟΔΙΟΙΚΗΤΗΣ 193 00:17:06,720 --> 00:17:08,920 ΣΤΟ ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΟ ΤΜΗΜΑ ΤΟΥ ΛΑΡΕΝΤΟ 194 00:17:09,880 --> 00:17:14,360 ΤΟ 1991, ΗΤΑΝ ΕΠΙΚΕΦΑΛΗΣ ΤΗΣ ΕΡΕΥΝΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΤΡΙΠΛΗ ΑΝΘΡΩΠΟΚΤΟΝΙΑ 195 00:17:16,079 --> 00:17:17,639 Θα στρίψω δεξιά εδώ 196 00:17:17,720 --> 00:17:20,520 και μετά θα κινηθούμε προς το σπίτι. 197 00:17:23,480 --> 00:17:24,640 Θυμάμαι εκείνη τη μέρα, 198 00:17:24,720 --> 00:17:28,880 ήμουν ο μόνος ντετέκτιβ που δούλευε τότε, ήταν βράδυ, 199 00:17:29,280 --> 00:17:32,560 χτύπησε ο βομβητής μου, οπότε πήρα στο τμήμα 200 00:17:32,640 --> 00:17:36,360 και μου είπαν για τους αστυφύλακες που πήγαν σε ένα σπίτι. 201 00:17:36,640 --> 00:17:39,040 Βρήκαν πτώματα εκεί, 202 00:17:39,120 --> 00:17:42,760 οπότε ζήτησαν να πάει επιτόπου ένας ντετέκτιβ ανθρωποκτονιών. 203 00:17:46,000 --> 00:17:46,960 Αυτό είναι. 204 00:17:51,600 --> 00:17:53,200 Έφτασα στον τόπο του εγκλήματος 205 00:17:53,280 --> 00:17:56,880 και φυσικά υπήρχαν ήδη πολλά περιπολικά με τους φανούς αναμμένους. 206 00:17:56,960 --> 00:18:01,960 Ο αστυφύλακας που έφτασε πρώτος εκεί με ενημέρωσε για όσα είδε μέσα στο σπίτι. 207 00:18:02,040 --> 00:18:03,400 11:40 Μ.Μ. 18 ΙΑΝ. 1991 208 00:18:03,480 --> 00:18:06,080 Στη συνέχεια, αποφάσισα να μπω στο σπίτι. 209 00:18:11,560 --> 00:18:14,360 Μου έκανε εντύπωση το επίπεδο της βίας 210 00:18:14,440 --> 00:18:17,440 με το οποίο σκοτώθηκαν αυτοί οι τρεις άνθρωποι. 211 00:18:17,640 --> 00:18:22,320 Τα κεφάλια τους ήταν τσακισμένα, ήταν χτυπημένοι και κομμένοι, 212 00:18:22,400 --> 00:18:27,800 και τέτοιο επίπεδο βίας ήταν απίστευτο. 213 00:18:30,000 --> 00:18:32,960 Και προφανώς, όλοι κοιμόντουσαν εκείνη τη στιγμή. 214 00:18:34,440 --> 00:18:36,840 Το νεότερο θύμα, 14 ετών, 215 00:18:37,840 --> 00:18:39,960 μάλλον αντιστάθηκε και... 216 00:18:40,680 --> 00:18:45,200 Υπήρχαν ενδείξεις στο δωμάτιο ότι πάλεψε για τη ζωή του. 217 00:18:47,480 --> 00:18:50,760 Τα άλλα δυο θύματα σκοτώθηκαν στον ύπνο. 218 00:18:55,040 --> 00:18:57,000 Κάτι άλλο που ήταν ανησυχητικό... 219 00:18:57,600 --> 00:19:01,640 Στο κεντρικό υπνοδωμάτιο όπου σκοτώθηκε ο ιδιοκτήτης του σπιτιού, 220 00:19:02,120 --> 00:19:06,080 υπήρχε ένας σταυρός που είχε γυριστεί ανάποδα. 221 00:19:08,040 --> 00:19:11,680 Ο δράστης το έκανε αυτό ως ένδειξη; 222 00:19:11,760 --> 00:19:16,680 Ήταν ένδειξη λατρείας του διαβόλου ή ήταν μια φάρσα; Δεν είχαμε ιδέα. 223 00:19:16,760 --> 00:19:18,840 ΤΖΕΪΜΣ ΣΜΑΪΛΙ 224 00:19:18,920 --> 00:19:20,960 ΑΝΑΠΟΔΟΓΥΡΙΣΜΕΝΟΣ ΣΤΑΥΡΟΣ 225 00:19:21,040 --> 00:19:25,560 Αφού δεν είχε παραβιαστεί η είσοδος... 226 00:19:25,640 --> 00:19:27,080 ΚΑΜΙΑ ΖΗΜΙΑ ΣΤΗΝ ΕΙΣΟΔΟ 227 00:19:27,160 --> 00:19:32,520 αυτό σήμαινε ότι το άτομο που το έκανε μπήκε στο σπίτι με κλειδί. 228 00:19:32,800 --> 00:19:37,000 Οι περισσότερες ανθρωποκτονίες διαπράττονται από γνωστούς του θύματος. 229 00:19:37,880 --> 00:19:40,960 Ένας από τους κατηγορούμενους, ο Μιγκέλ Μαρτίνεζ, 230 00:19:41,040 --> 00:19:44,520 αποδείχτηκε ότι ήταν πρώην υπάλληλος του κυρίου Σμάιλι, 231 00:19:44,600 --> 00:19:46,560 που ήταν ο ιδιοκτήτης του σπιτιού. 232 00:19:47,880 --> 00:19:51,160 Ο άλλος ήταν ο Μιγκέλ Βενέγκας. 233 00:19:52,360 --> 00:19:55,840 Αυτοί οι δύο ήταν οι κύριοι υπεύθυνοι για τις δολοφονίες. 234 00:19:57,240 --> 00:19:59,560 Φυσικά, είχαν και έναν τρίτο φίλο εκεί έξω, 235 00:19:59,640 --> 00:20:04,600 που τους βοήθησε και τους δάνεισε αυτά που τώρα αποκαλούμε "όπλα του φόνου". 236 00:20:06,440 --> 00:20:09,520 Έγινε μεγάλο θέμα εδώ το ότι... 237 00:20:10,960 --> 00:20:14,680 ότι αυτός ο φίλος ήταν γιος ενός δικαστή της τοπικής περιφέρειας. 238 00:20:31,640 --> 00:20:34,680 Λέγομαι Μανουέλ Φλόρες και είμαι ντόπιος του Λαρέντο. 239 00:20:39,000 --> 00:20:41,400 ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΕΙΣΟΔΟΣ 240 00:20:41,480 --> 00:20:44,720 Ασκώ τη δικηγορία από το 1975, 241 00:20:46,200 --> 00:20:50,800 είμαι 20 χρόνια περιφερειακός δικαστής και τέσσερα χρόνια δικαστής κομητείας. 242 00:20:53,840 --> 00:20:59,640 Ποτέ δεν περίμενα ότι οι υποθέσεις που αντιμετώπιζα, 243 00:20:59,720 --> 00:21:02,400 κάποτε θα με απασχολούσαν προσωπικά. 244 00:21:05,560 --> 00:21:08,120 Ο ΜΑΝΟΥΕΛ "ΜΑΪΛΟ" ΦΛΟΡΕΣ ΑΡΝΗΘΗΚΕ ΤΗΝ ΕΥΚΑΙΡΙΑ 245 00:21:08,200 --> 00:21:10,520 ΝΑ ΔΩΣΕΙ ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ ΓΙΑ ΑΥΤΟ ΤΟ ΝΤΟΚΙΜΑΝΤΕΡ 246 00:21:10,600 --> 00:21:13,160 Ο ΠΑΤΕΡΑΣ ΤΟΥ, ΜΑΝΟΥΕΛ ΦΛΟΡΕΣ Ο ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΟΣ, 247 00:21:13,240 --> 00:21:15,120 ΣΥΜΦΩΝΗΣΕ ΝΑ ΜΙΛΗΣΕΙ ΣΤΗ ΘΕΣΗ ΤΟΥ 248 00:21:21,320 --> 00:21:25,080 Ήταν πρωί και ετοιμαζόμουν να πάω στη δουλειά, 249 00:21:25,160 --> 00:21:29,720 όταν δυο αστυνομικοί χτύπησαν την πόρτα μου. 250 00:21:30,680 --> 00:21:31,720 Απ' ό,τι θυμάμαι, 251 00:21:31,800 --> 00:21:35,360 μου είπαν για τον φόνο με το τσεκούρι που ήταν στις ειδήσεις, 252 00:21:35,440 --> 00:21:39,160 ότι πίστευαν πως το τσεκούρι βρισκόταν στο σπίτι μου. 253 00:21:40,160 --> 00:21:42,600 Και φυσικά, σοκαρίστηκα. 254 00:21:43,160 --> 00:21:48,640 Έτσι, ρώτησα τον γιο μου και... 255 00:21:48,920 --> 00:21:51,960 "Γιε μου, δανείστηκε κάποιος το τσεκούρι;" Και είπε: "Ναι". 256 00:21:52,120 --> 00:21:57,160 "Πού είναι;" Είπε ότι είναι εδώ, στον σωρό με τα ξύλα. 257 00:21:57,360 --> 00:21:58,400 Του είπα να το φέρει. 258 00:22:01,480 --> 00:22:04,920 Το πήρα και τους το έδωσα, χωρίς να κάνω ερωτήσεις. 259 00:22:06,040 --> 00:22:09,280 Έλα, Κρίσταλ, καλό κορίτσι. 260 00:22:12,400 --> 00:22:17,760 Νομίζω ότι μετά ήρθε ο ανακριτής Τόρες 261 00:22:17,840 --> 00:22:20,560 και με ρώτησε αν μπορούσε να μιλήσει στον γιο μου. 262 00:22:22,120 --> 00:22:26,680 Φοβόμουν πολύ ότι ίσως εμπλεκόταν, 263 00:22:26,760 --> 00:22:28,880 ότι ίσως είχε κάνει κάτι. 264 00:22:30,120 --> 00:22:32,160 Όμως, εξήγησε 265 00:22:32,240 --> 00:22:36,080 ότι ήταν μαζί με τον Μαρτίνεζ στο σπίτι και ήρθε ο Βενέγκας ή ο Βενέγκας με τον Μαρτίνεζ. 266 00:22:40,080 --> 00:22:44,280 Δεν θυμάμαι πώς ακριβώς συνέβη, αλλά πάντως εξήγησε ότι... 267 00:22:45,200 --> 00:22:48,560 Έλεγαν ότι θα πήγαιναν να τα σπάσουν σε ένα σπίτι, 268 00:22:49,600 --> 00:22:53,080 να κάνουν κάτι κακό σε κάποιον που φαινόταν καλός, 269 00:22:53,160 --> 00:22:54,480 αλλά ήταν πολύ κακός. 270 00:22:59,600 --> 00:23:02,200 Και τον ρώτησαν: 271 00:23:02,280 --> 00:23:05,240 "Γιατί πήραν το μαχαίρι σου 272 00:23:05,320 --> 00:23:11,720 και γιατί πήραν το τσεκούρι που ήταν στο υπόστεγο του αυτοκινήτου;" 273 00:23:13,840 --> 00:23:17,400 Και αυτός είπε: "Ήθελαν ένα όπλο, αλλά εγώ τους είπα όχι. 274 00:23:19,480 --> 00:23:22,080 Και αφού ήθελαν μόνο να τα σπάσουν στο σπίτι, 275 00:23:22,160 --> 00:23:23,760 δεν έδωσα σημασία. 276 00:23:25,640 --> 00:23:27,440 Ήθελα να τους ξεφορτωθώ, 277 00:23:27,520 --> 00:23:30,240 επειδή φέρονταν πολύ παράξενα". 278 00:23:31,920 --> 00:23:35,320 Ο γιος μου είχε πρόσβαση στα όπλα μας, 279 00:23:35,400 --> 00:23:39,560 και αργότερα έμαθα ότι του είπε ψέματα, 280 00:23:39,640 --> 00:23:43,040 επινόησε μια ιστορία για να μην του δώσει όπλο. 281 00:23:45,160 --> 00:23:49,760 Είναι ένας ευγενικός άνθρωπος που δεν θα έβλαπτε κανέναν. 282 00:23:52,960 --> 00:23:56,640 Ο ανακριτής Τόρες λέει: "Ξέρουμε ακριβώς τι συνέβη. 283 00:23:56,720 --> 00:23:59,120 Τα δυο αγόρια που διέπραξαν τους φόνους 284 00:23:59,200 --> 00:24:02,640 ομολόγησαν και εξήγησαν τι συνέβη. 285 00:24:02,720 --> 00:24:05,000 Βάσει των περιστάσεων, 286 00:24:05,080 --> 00:24:08,320 ο γιος σας δεν μπορούσε να ξέρει τι επρόκειτο να συμβεί". 287 00:24:09,400 --> 00:24:11,080 Το γεγονός είναι ότι έφυγε 288 00:24:11,240 --> 00:24:15,200 και οι ίδιοι είπαν ότι δεν είχαν σχεδιάσει 289 00:24:15,280 --> 00:24:16,680 να σκοτώσουν κάποιον. 290 00:24:17,040 --> 00:24:21,880 Ο Βενέγκας είχε την ιδέα αφότου μπήκαν 291 00:24:21,960 --> 00:24:24,280 και είδαν ότι κοιμόντουσαν τρία άτομα εκεί. 292 00:24:24,360 --> 00:24:28,080 Και ενώ έφευγαν, ο Βενέγκας είπε: 293 00:24:28,160 --> 00:24:30,360 "Πάμε πίσω, να πάρουμε τις ψυχές τους". 294 00:24:32,560 --> 00:24:35,280 Αλλά αυτή ήταν μόνο η αρχή της ιστορίας, 295 00:24:35,560 --> 00:24:40,480 γιατί ο γιος μου κατέθεσε ότι είχαν έρθει στο σπίτι μου 296 00:24:40,560 --> 00:24:43,440 και ο γιος μου τους πήγε σε εκείνη τη γειτονιά 297 00:24:43,520 --> 00:24:45,440 όπου διέπραξαν το αδίκημα. 298 00:24:47,320 --> 00:24:51,680 Όταν βγήκε αυτό στις εφημερίδες, προέκυψαν πολλά προβλήματα. 299 00:24:52,000 --> 00:24:54,320 Ο κόσμος συζητούσε 300 00:24:54,400 --> 00:24:58,480 και υπέθεσαν ότι χρησιμοποίησα κάποια επιρροή 301 00:24:58,560 --> 00:25:00,360 για να σώσω τον γιο μου από τη δίωξη. 302 00:25:00,440 --> 00:25:02,880 Τίποτε δεν απέχει περισσότερο από την αλήθεια. 303 00:25:04,720 --> 00:25:10,560 Θα προτιμούσα να κατηγορηθεί και να βρεθεί μπροστά σε ενόρκους. 304 00:25:10,640 --> 00:25:13,640 Τότε θα είχε κριθεί αθώος, 305 00:25:14,760 --> 00:25:17,720 γιατί δεν υπήρχαν γεγονότα που έδειχναν την ενοχή του. 306 00:25:19,880 --> 00:25:22,080 Γι' αυτό δεν θέλω να εμπλακεί. 307 00:25:22,160 --> 00:25:25,680 Δεν θέλω όλοι οι τρελοί εκεί έξω να τον υποβάλουν στην οδύνη 308 00:25:25,760 --> 00:25:29,720 και την αγωνία που υπέφερε από το 1991. 309 00:25:30,200 --> 00:25:33,880 Θέλω να έχει μια φυσιολογική ζωή και να ξεμπερδέψει με αυτό. 310 00:25:33,960 --> 00:25:35,640 Μακάρι να μην υπήρχαν όλα αυτά. 311 00:25:40,680 --> 00:25:44,680 ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ ΗΠΑ 312 00:25:51,160 --> 00:25:53,240 Δέχεσαι την πρώτη κλήση. 313 00:25:54,440 --> 00:25:59,200 Πας εκεί και ασφαλίζεις τα στοιχεία, αποκλείεις την περιοχή 314 00:25:59,520 --> 00:26:02,360 και ξεκινάς την έρευνα από το μηδέν. 315 00:26:06,960 --> 00:26:10,560 Ο Ο.ΤΖ. ΧΕΪΛ ΕΙΝΑΙ ΑΝΑΚΡΙΤΗΣ ΣΤΗΝ ΕΙΣΑΓΓΕΛΙΑ ΤΟΥ ΛΑΡΕΝΤΟ 316 00:26:10,640 --> 00:26:13,840 ΕΠΙ ΣΧΕΔΟΝ 50 ΧΡΟΝΙΑ 317 00:26:15,400 --> 00:26:17,920 ΗΤΑΝ Ο ΚΥΡΙΟΣ ΑΝΑΚΡΙΤΗΣ ΤΗΣ ΚΑΤΗΓΟΡΟΥΣΑΣ ΑΡΧΗΣ 318 00:26:18,000 --> 00:26:20,480 ΣΤΗΝ ΥΠΟΘΕΣΗ ΜΑΡΤΙΝΕΖ 319 00:26:27,200 --> 00:26:29,440 Αυτά είναι τα όπλα που χρησιμοποίησαν. 320 00:26:29,520 --> 00:26:31,360 ΦΑΚΕΛΟΣ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ 321 00:26:40,360 --> 00:26:42,240 Γεια σας. Ήρθε το τσεκούρι. 322 00:26:45,400 --> 00:26:49,640 Αυτό θα πει άμεση επαφή. 323 00:26:54,360 --> 00:27:00,160 Όταν σπας το κρανίο κάποιου με αυτό και το αίμα πετάγεται παντού 324 00:27:00,240 --> 00:27:05,480 και διαλύει το κόκκαλο, με αυτά τα όπλα σκοτώνεις με τα χέρια σου. 325 00:27:06,400 --> 00:27:10,480 Είναι δύσκολο, πρέπει να είσαι πολύ αποφασισμένος για να το κάνεις. 326 00:27:11,120 --> 00:27:13,960 Δεν είναι σαν να λες ότι το έκανες και δεν ήξερες τι έκανες, 327 00:27:14,040 --> 00:27:18,720 ούτε είναι κάτι που κάνεις και μετά πας δίπλα 328 00:27:18,800 --> 00:27:22,880 και το ξανακάνεις και μετά πας παραδίπλα και το ξανακάνεις. 329 00:27:23,560 --> 00:27:26,960 Είναι ένα συνεχόμενο... 330 00:27:29,080 --> 00:27:31,920 πράγμα στο μυαλό σου, για να κάνεις κάτι τόσο κακό. 331 00:27:35,000 --> 00:27:38,360 Ένας από τους δράστες είπε ότι ο διάβολος του είπε να γυρίσει και να πάρει τις ψυχές τους. 332 00:27:43,440 --> 00:27:46,800 Και αναρωτιέσαι πώς μπορεί να εμπλέκεται ο διάβολος. Λοιπόν... 333 00:27:47,720 --> 00:27:51,920 Αυτή η υπόθεση μπορεί να προκλήθηκε από ναρκωτικά, 334 00:27:52,000 --> 00:27:55,240 επειδή προφανώς έκαναν χρήση ναρκωτικών 335 00:27:55,760 --> 00:27:59,560 και υπό την επήρειά τους ενδέχεται 336 00:28:00,440 --> 00:28:05,560 να προκληθούν παραισθήσεις που ίσως δημιουργήσουν τη φωνή. 337 00:28:05,640 --> 00:28:07,320 Σε αυτή την περίπτωση, δεν ξέρω. 338 00:28:07,680 --> 00:28:12,000 Πρέπει να ρωτήσετε αυτόν που το έκανε. 339 00:28:14,720 --> 00:28:19,520 Αν πιστεύεις στον Θεό και ο Θεός πιστεύει στον διάβολο, 340 00:28:19,600 --> 00:28:21,800 ξέρεις ότι ο διάβολος είναι εκεί έξω. 341 00:28:24,280 --> 00:28:29,120 ΣΤΑ 16 ΤΟΥ, Ο ΜΑΝΟΥΕΛ ΒΕΝΕΓΚΑΣ ΗΤΑΝ ΠΟΛΥ ΝΕΟΣ ΓΙΑ ΤΗ ΘΑΝΑΤΙΚΗ ΠΟΙΝΗ 342 00:28:31,120 --> 00:28:36,640 ΤΕΛΙΚΑ ΔΕΧΤΗΚΕ ΕΝΑΝ ΣΥΜΒΙΒΑΣΜΟ ΓΙΑ 41 ΧΡΟΝΙΑ ΣΤΗ ΦΥΛΑΚΗ 343 00:28:38,240 --> 00:28:41,200 ΩΣ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ, ΔΕΝ ΚΑΤΕΘΕΣΕ ΠΟΤΕ ΣΤΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ ΚΑΙ ΔΕΝ ΜΙΛΗΣΕ ΠΟΤΕ ΔΗΜΟΣΙΑ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΦΟΝΟΥΣ 344 00:28:45,960 --> 00:28:48,520 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗΣ ΤΕΞΑΣ 345 00:28:48,600 --> 00:28:52,440 ΜΟΝΑΔΑ ΚΟΦΙΛΝΤ ΜΟΝΑΔΑ ΜΑΪΚΛ 346 00:28:54,120 --> 00:28:57,280 Αυτό που θα σας πω... 347 00:28:58,280 --> 00:29:00,760 δεν αφήνω τον εαυτό μου να το πει σε κανέναν. 348 00:29:02,360 --> 00:29:05,520 Λόγω της αναστολής και όσων θα σκεφτούν για μένα. 349 00:29:07,600 --> 00:29:12,080 Η διαστροφή στο μυαλό μου συνέβη όταν ήμουν οκτώ ετών, 350 00:29:12,160 --> 00:29:13,360 επτά ή οκτώ ετών. 351 00:29:13,840 --> 00:29:14,680 ΜΙΓΚΕΛ ΒΕΝΕΓΚΑΣ 352 00:29:14,760 --> 00:29:16,680 Όταν ήμουν οκτώ ετών, ήμουν... 353 00:29:19,080 --> 00:29:21,720 πεπεισμένος ότι ήμουν ο γιος του διαβόλου. 354 00:29:22,960 --> 00:29:26,440 Στο Χουάρεζ, υπήρχαν κάποιες μαύρες χήρες, 355 00:29:26,520 --> 00:29:29,600 ξέρεις, αυτές οι αράχνες, 356 00:29:29,880 --> 00:29:32,600 και έλεγα στον εαυτό μου πως αν είμαι γιος του διαβόλου, 357 00:29:32,680 --> 00:29:34,680 καμία από τις αράχνες δεν θα με δαγκώσει. 358 00:29:35,080 --> 00:29:39,520 Έπιανα μαύρες χήρες και γέμιζα μια γυάλα, 359 00:29:39,600 --> 00:29:41,120 έβγαζα την μπλούζα μου, 360 00:29:41,200 --> 00:29:44,280 ξάπλωνα κι έλεγα στους φίλους μου: "Είμαι ο γιος του διαβόλου". 361 00:29:44,360 --> 00:29:50,600 Μετά έβγαζα το καπάκι και έβαζα τις μαύρες χήρες στο στήθος μου. 362 00:29:50,840 --> 00:29:52,880 Καμία δεν με δάγκωσε ποτέ, 363 00:29:52,960 --> 00:29:54,000 οπότε σκέφτομαι, 364 00:29:54,080 --> 00:29:58,040 έχω πείσει τον εαυτό μου ότι είμαι ο γιος του διαβόλου, λόγω αυτού. 365 00:29:59,120 --> 00:30:01,640 Ήταν μια μικρή φάση που είχα περάσει... 366 00:30:03,400 --> 00:30:05,600 και μετά, όπως ήρθε, έτσι κι έφυγε. 367 00:30:06,320 --> 00:30:08,800 ΣΕ ΗΛΙΚΙΑ 13 ΕΤΩΝ, Ο ΒΕΝΕΓΚΑΣ ΜΕΤΑΚΟΜΙΣΕ 368 00:30:08,880 --> 00:30:11,760 ΑΠΟ ΤΟ ΧΟΥΑΡΕΖ ΤΟΥ ΜΕΞΙΚΟΥ ΣΤΟ ΛΑΡΕΝΤΟ ΤΟΥ ΤΕΞΑΣ 369 00:30:12,840 --> 00:30:18,080 Γνώρισα τον Μαρτίνεζ τη δεύτερη χρονιά, στο μάθημα προετοιμασίας για την Άλγεβρα. 370 00:30:19,400 --> 00:30:22,960 Δεν ήξερα τον Μανουέλ Φλόρες, δεν ήξερα ότι ο μπαμπάς του ήταν δικαστής. 371 00:30:25,760 --> 00:30:27,160 Προέκυψε ένα βράδυ... 372 00:30:28,640 --> 00:30:30,720 καθώς σνιφάραμε κοκαΐνη... 373 00:30:34,760 --> 00:30:38,280 Και ο Μανουέλ Φλόρες υπαινίχθηκε: 374 00:30:38,680 --> 00:30:41,120 "Φίλε, όλο εγώ φέρνω την κόκα". 375 00:30:41,920 --> 00:30:43,120 Το οποίο ήταν αλήθεια. 376 00:30:43,440 --> 00:30:46,480 Αυτός είχε λεφτά, εμείς δεν είχαμε λεφτά. 377 00:30:47,640 --> 00:30:50,720 Δεν μου αρέσει να μου το λέει κανείς αυτό. 378 00:30:50,800 --> 00:30:55,720 Δεν μου αρέσει να κάνω τράκα, να παίρνω πράγματα από άλλους. 379 00:30:56,360 --> 00:30:58,400 Οπότε του είπα: "Κοίτα... 380 00:30:59,800 --> 00:31:03,760 Τι να κάνουμε; Δεν έχουμε λεφτά." 381 00:31:05,000 --> 00:31:09,040 Έτυχε ο Μαρτίνεζ να έχει τα κλειδιά για ένα σπίτι 382 00:31:09,720 --> 00:31:13,960 και αυτοί είχαν την ιδέα να πάμε να κλέψουμε. 383 00:31:14,240 --> 00:31:18,080 Γιατί υποτίθεται ότι αυτός ο τύπος είχε κρυμμένα λεφτά. 384 00:31:18,920 --> 00:31:21,800 Επειδή ο Μαρτίνεζ τον ήξερε. 385 00:31:23,760 --> 00:31:27,640 Κι εγώ είπα: "Ακούγεται καλή ιδέα, είναι καλό σχέδιο". 386 00:31:29,440 --> 00:31:32,640 Ρώτησα: "Πώς θα τον τρομάξουμε για να μας δώσει λεφτά;" 387 00:31:33,440 --> 00:31:37,960 Ο Μανουέλ Φλόρες είπε: "Ξέρεις, έχω ένα όπλο". 388 00:31:39,760 --> 00:31:41,960 "Εντάξει, λοιπόν..." Ήμουν στην τσίτα! 389 00:31:42,040 --> 00:31:45,320 Είπα: "Πάμε να το κάνουμε!" Επειδή ήθελα κι άλλη κοκαΐνη. 390 00:31:47,920 --> 00:31:52,640 Και ο Μανουέλ είπε: "Μια στιγμή". Φεύγει, μετά επιστρέφει 391 00:31:52,720 --> 00:31:58,120 και λέει: "Ο πατέρας μου έβαλε το όπλο στο ντουλάπι και το κλείδωσε". 392 00:31:59,520 --> 00:32:04,600 Κι εγώ του είπα: "Δάνεισέ μου τα μαχαίρια σου". 393 00:32:04,680 --> 00:32:07,440 Όλο ακόνιζε κάτι μαχαίρια που είχε. 394 00:32:08,920 --> 00:32:09,840 "Εντάξει". 395 00:32:11,000 --> 00:32:12,400 Του είπα: "Πάμε στο υπόστεγο". 396 00:32:12,720 --> 00:32:14,200 Πήγαμε σε ένα υπόστεγο. 397 00:32:15,160 --> 00:32:17,440 Κοίταξα γύρω και είδα ότι υπήρχε ένα τσεκούρι. 398 00:32:19,240 --> 00:32:21,360 Και ένα ρόπαλο. 399 00:32:23,360 --> 00:32:26,360 Είπα: "Θα πάρουμε αυτό και θα πάρουμε κι ένα ρόπαλο". 400 00:32:27,720 --> 00:32:29,200 Και μετά είπα: "Λοιπόν... 401 00:32:30,240 --> 00:32:32,840 τότε γιατί δεν τον σκοτώνουμε τον τύπο;" 402 00:32:36,080 --> 00:32:38,120 "Μπα, δεν θα το κάνεις". 403 00:32:40,200 --> 00:32:43,840 Προέρχομαι από μια κουλτούρα ανδρισμού. 404 00:32:45,000 --> 00:32:46,600 Η πρόκληση είναι πρόκληση. 405 00:33:01,520 --> 00:33:05,960 Εκείνη την ημέρα είχα πάρει παραισθησιογόνα. 406 00:33:09,680 --> 00:33:13,160 Και... Πρόσθεσε και την κοκαΐνη σε αυτό. 407 00:33:14,840 --> 00:33:16,560 Αλλά ακόμα... 408 00:33:16,640 --> 00:33:19,520 Ακόμα ήξερα κάπως τι έκανα. 409 00:33:22,720 --> 00:33:26,200 Μας πήγε με το αμάξι και μετά έφυγε. 410 00:33:27,120 --> 00:33:28,880 Πήγαμε σ' εκείνο το μέρος... 411 00:33:31,160 --> 00:33:33,720 κοιτάξαμε από τα παράθυρα και είδα 412 00:33:33,800 --> 00:33:35,600 ότι υπήρχαν τρεις τύποι μέσα. 413 00:33:38,480 --> 00:33:40,360 Και τώρα είχαν αλλάξει όλα. 414 00:33:43,320 --> 00:33:45,080 "Φίλε, καλύτερα να φύγουμε". 415 00:33:45,400 --> 00:33:47,440 Και είπα: "Δεν μπορούμε να πάμε πουθενά". 416 00:33:49,360 --> 00:33:53,440 Μου καρφώθηκε στο μυαλό. Πρέπει να σκοτώσω αυτούς τους τρεις. 417 00:33:56,640 --> 00:34:00,800 Και τότε θυμήθηκα τον εαυτό μου νεότερο, με τις αράχνες. 418 00:34:04,400 --> 00:34:06,000 Το είδα σαν σημάδι. 419 00:34:07,440 --> 00:34:11,680 Και είπα: "Περισσότερες ψυχές για τον διάβολο!" 420 00:34:14,639 --> 00:34:19,999 Πήγαμε στον τύπο που ήταν στον καναπέ και κοιμόταν. 421 00:34:23,080 --> 00:34:24,240 Κι εγώ είχα το τσεκούρι. 422 00:34:28,000 --> 00:34:29,760 Και τότε... 423 00:34:31,400 --> 00:34:35,040 το σκεφτόμουν και... Αλλά ήμουν και μαστουρωμένος. 424 00:34:37,320 --> 00:34:40,840 Και την ίδια στιγμή ήθελα να πείσω τον εαυτό μου να το κάνει. 425 00:34:44,080 --> 00:34:45,520 Και ο τύπος ξύπνησε. 426 00:34:48,639 --> 00:34:50,519 Ξύπνησε και με κοίταξε. 427 00:34:54,440 --> 00:34:56,320 Και ξανακοιμήθηκε. 428 00:34:58,480 --> 00:35:02,320 Κι εγώ σκέφτηκα: "Ο διάβολος με προστατεύει". 429 00:35:03,320 --> 00:35:05,560 Έπεισα τον εαυτό μου γι' αυτό. 430 00:35:07,720 --> 00:35:09,680 Τον χτύπησα με το τσεκούρι. 431 00:35:13,920 --> 00:35:14,960 Και μετά... 432 00:35:16,560 --> 00:35:19,600 Δεν ξέρω αν άφησα το τσεκούρι στο κεφάλι του 433 00:35:19,880 --> 00:35:24,640 ή αν το έβγαλα, το άφησα δίπλα και άρχισα να τον μαχαιρώνω στο στήθος. 434 00:35:29,680 --> 00:35:32,840 Ο Μαρτίνεζ είπε ότι τον μαχαίρωσε μόνο μία φορά. 435 00:35:32,920 --> 00:35:34,800 Δεν ξέρω αν το έκανε. 436 00:35:34,960 --> 00:35:37,440 Δεν ξέρω αν ήταν μία ή δύο φορές. 437 00:35:37,520 --> 00:35:40,080 Είχα εστιάσει σε κάτι άλλο. 438 00:35:40,240 --> 00:35:42,960 Σκεφτόμουν: "Πρέπει να φύγω από εδώ. 439 00:35:44,280 --> 00:35:46,720 Πρέπει να τους σκοτώσω και να φύγω από εδώ". 440 00:35:47,520 --> 00:35:48,840 Αυτό σκεφτόμουν. 441 00:35:53,200 --> 00:35:57,600 Μετά από λίγο, είδα ότι ο Μαρτίνεζ δεν ήταν πια εκεί. 442 00:36:00,360 --> 00:36:03,720 Αργότερα έμαθα ότι είχε βγει έξω για να ξεράσει. 443 00:36:03,960 --> 00:36:08,600 Επέστρεψε και είπε: "Φίλε, δεν θέλω να το κάνω αυτό". 444 00:36:08,680 --> 00:36:10,280 Κι εγώ είπα: 445 00:36:10,840 --> 00:36:15,280 "Μην ξαναβγείς από το σπίτι μέχρι να τελειώσουμε, 446 00:36:15,360 --> 00:36:17,000 αλλιώς ο διάβολος θα μας σκοτώσει". 447 00:36:18,600 --> 00:36:20,760 Αυτό είχα στο κεφάλι μου. 448 00:36:20,840 --> 00:36:24,040 Αυτό πίστευα. Αυτό σκεφτόμουν. 449 00:36:25,840 --> 00:36:27,160 Και του είπα... 450 00:36:28,000 --> 00:36:29,400 Είπα: "Κοίτα. 451 00:36:30,040 --> 00:36:33,160 Κάνε άκρη, φίλε. Θα φροντίσω εγώ τα υπόλοιπα". 452 00:36:38,320 --> 00:36:41,280 Πήγα στου παιδιού... Δεν ήξερα ότι ήταν παιδί, 453 00:36:41,360 --> 00:36:45,680 μέχρι που έφτασα εκεί κι άρχισα να τον μαχαιρώνω στο στομάχι. 454 00:36:46,120 --> 00:36:49,400 Και άκουσα τη φωνή του. 455 00:36:49,840 --> 00:36:52,680 "Φίλε", μου είπε κι εγώ... 456 00:36:53,880 --> 00:36:56,280 Και τότε τον είδα και ήταν ένα παιδί. 457 00:37:00,200 --> 00:37:03,240 Πήγα δίπλα, που κοιμόταν ο Σμάιλι. 458 00:37:03,920 --> 00:37:08,720 Πήρα το τσεκούρι, τον χτύπησα στο κεφάλι και... 459 00:37:14,120 --> 00:37:15,360 Αυτό ήταν. 460 00:37:19,480 --> 00:37:23,320 Δεν βρήκαμε λεφτά, πήραμε μια τηλεόραση, ένα βίντεο, 461 00:37:23,400 --> 00:37:26,680 κάτι μικρά δαχτυλίδια και τέτοια πράγματα. 462 00:37:27,440 --> 00:37:30,400 Γύρισα μερικούς σταυρούς ανάποδα. 463 00:37:34,000 --> 00:37:35,040 Και πήραμε το αμάξι. 464 00:37:35,520 --> 00:37:39,400 Και ήμουν χαρούμενος. Επειδή δεν θα πέθαινα. 465 00:37:40,640 --> 00:37:41,760 Αυτός ήταν... 466 00:37:43,800 --> 00:37:47,080 ο κύριος λόγος που το έκανα. 467 00:37:47,480 --> 00:37:49,640 Αν φαίνεται λογικό σε οποιονδήποτε; 468 00:37:50,640 --> 00:37:52,000 Εμένα μου φάνηκε λογικό. 469 00:37:55,800 --> 00:37:58,920 Πήρα τρεις ζωές, το έκανα αυτό. 470 00:37:59,880 --> 00:38:01,360 Δεν μπορώ να πω ψέματα. 471 00:38:01,800 --> 00:38:06,600 Δεν μπορώ να αρνηθώ ότι έκανα κάτι τόσο φρικτό. 472 00:38:08,080 --> 00:38:12,760 Και η ποινή των 41 ετών είναι σαν χαστουκάκι στο χέρι. 473 00:38:15,000 --> 00:38:16,880 Ακόμα κι αν εκτίσω όλη την ποινή, 474 00:38:18,320 --> 00:38:20,120 το οποίο μάλλον θα συμβεί, 475 00:38:21,400 --> 00:38:25,240 ακόμα και όλη αυτή η ποινή δεν μπορεί να πληρώσει ούτε για μία ζωή. 476 00:38:29,400 --> 00:38:33,960 Δεν μπορώ να πω ότι υπήρχε λόγος, ότι υπήρχε κάποιο σχέδιο ή κάποια πρόθεση να πάμε στο συγκεκριμένο σπίτι. 477 00:38:39,240 --> 00:38:42,280 Ήξερα αυτόν που έμενε εκεί, ήξερα ότι έμενε μόνος του. 478 00:38:42,880 --> 00:38:46,120 Μάλιστα, είχα δουλέψει για αυτόν. 479 00:38:46,280 --> 00:38:49,080 Θα ήταν κάτι που είχαμε ξανακάνει. 480 00:38:49,160 --> 00:38:52,680 Δεν θα ήταν κανείς μέσα, θα μπαίναμε για να πάρουμε κάτι 481 00:38:52,760 --> 00:38:57,720 και ο Βενέγκας επέμενε 482 00:38:57,800 --> 00:39:02,000 να κάνουμε ζημιά, να σπάσουμε κάτι. 483 00:39:03,000 --> 00:39:06,840 Δεν θυμάμαι... Δεν τα θυμάμαι έτσι. 484 00:39:09,640 --> 00:39:12,600 Φαίνεται να έχει επιλεκτική μνήμη. Όπως όλοι μας. 485 00:39:14,880 --> 00:39:18,080 Δεν προσπαθώ να τα φορτώσω σε αυτόν, γιατί μαζί μπλέξαμε. 486 00:39:18,920 --> 00:39:22,280 Αυτός είχε την ιδέα να πάμε σ' εκείνο το σπίτι. 487 00:39:22,680 --> 00:39:24,360 Ήξερε τι θα κάναμε. 488 00:39:25,320 --> 00:39:26,960 Μοιραζόμαστε την ευθύνη. 489 00:39:28,720 --> 00:39:30,880 Είτε το αποδέχεται, 490 00:39:30,960 --> 00:39:35,120 είτε λέει: "Νόμιζα ότι έκανε πλάκα ή..." 491 00:39:36,200 --> 00:39:38,160 Όχι. Συμμετείχες. 492 00:39:40,480 --> 00:39:43,040 Και δεν αναφέρει τίποτα, 493 00:39:43,120 --> 00:39:48,280 δεν μιλάει με λεπτομέρειες για τη σχέση του με τον κύριο Σμάιλι. 494 00:39:49,040 --> 00:39:51,040 Ούτε το όνομά του δεν θέλει να πει. 495 00:39:53,160 --> 00:39:56,400 Όταν ήμασταν μέσα στο σπίτι, τον ρώτησα ποιος είναι ο τύπος. 496 00:39:56,480 --> 00:39:58,200 "Μια αδερφή είναι μόνο, φίλε!" 497 00:39:58,280 --> 00:40:01,160 Αυτό είπε. Ότι είναι μια αδερφή. 498 00:40:02,600 --> 00:40:04,400 Ο Σμάιλι ήταν παιδόφιλος. 499 00:40:06,720 --> 00:40:10,400 Τουλάχιστον έτσι είπε ο δικηγόρος μου, ο πρώτος δικηγόρος που είχα. 500 00:40:10,600 --> 00:40:13,760 Εγώ ήμουν μικρός και είπα: "Τι διάολο είναι ο παιδόφιλος;" 501 00:40:15,200 --> 00:40:20,440 Είπε ότι είχε οικογένειες που θα κατέθεταν στο δικαστήριο 502 00:40:20,520 --> 00:40:23,480 ότι ο κύριος Σμάιλι πείραξε τα παιδιά τους. 503 00:40:25,800 --> 00:40:30,480 Δεν ξέρω τι ιστορία σας είπε ο Μαρτίνεζ, 504 00:40:31,640 --> 00:40:35,280 αλλά είχε ζήσει με αυτόν τον άντρα. 505 00:40:51,520 --> 00:40:53,000 Λέγομαι Τζο Ρούμπιο. 506 00:40:53,080 --> 00:40:55,960 Ήμουν ο εισαγγελέας της κομητείας Γουέμπ για 20 χρόνια. 507 00:40:56,040 --> 00:40:57,560 Ήμουν ο επικεφαλής κατήγορος 508 00:40:57,640 --> 00:41:01,520 στην υπόθεση ειδεχθούς φόνου κατά του Μιγκέλ Άνχελ Μαρτίνεζ. 509 00:41:05,520 --> 00:41:08,920 Υπήρχαν πολλές φήμες για τον Τζέιμς Σμάιλι 510 00:41:09,000 --> 00:41:12,520 και δεν υπήρξαν ποτέ στοιχεία που να τις επιβεβαιώνουν. 511 00:41:14,800 --> 00:41:18,120 Αντιθέτως, όλοι στους οποίους μιλήσαμε... 512 00:41:18,200 --> 00:41:19,800 ΤΖΟ ΡΟΥΜΠΙΟ ΠΡΩΗΝ ΕΙΣΑΓΓΕΛΕΑΣ 513 00:41:19,880 --> 00:41:23,160 θεωρούσαν... Όχι μόνο θεωρούσαν, αλλά πίστευαν στον Τζιμ Σμάιλι, 514 00:41:23,240 --> 00:41:25,760 ότι ήταν ένας υποδειγματικός πολίτης. 515 00:41:27,720 --> 00:41:30,920 Δεν ξέρω αν μερικοί το λένε από κακία 516 00:41:31,000 --> 00:41:33,320 ή επειδή θέλουν να κουτσομπολέψουν. 517 00:41:34,120 --> 00:41:35,920 Και αυτοί διαδίδουν τέτοιες φήμες. 518 00:41:37,960 --> 00:41:40,600 Ακόμη και το ότι πρέπει να το σχολιάσω και να πω 519 00:41:40,680 --> 00:41:44,040 ότι δεν εμπλεκόταν σε απρεπείς δραστηριότητες, 520 00:41:44,120 --> 00:41:47,160 αυτό και πάλι ρίχνει μια σκιά επάνω του 521 00:41:47,240 --> 00:41:50,640 και δεν είχαμε ποτέ τέτοια στοιχεία. 522 00:41:51,000 --> 00:41:55,720 Εκτός του ότι ήταν αφοσιωμένος στην οικογένεια, στην εκκλησία, στο έργο του. 523 00:42:05,080 --> 00:42:08,520 Όταν ο Μιγκέλ Άνχελ Μαρτίνεζ καταδικάστηκε σε θανατική ποινή, 524 00:42:10,360 --> 00:42:13,520 ήταν από τους νεότερους θανατοποινίτες. 525 00:42:15,120 --> 00:42:18,480 Είχαμε προσφέρει στον Μαρτίνεζ ένα αντάλλαγμα αν δήλωνε ένοχος. 526 00:42:18,680 --> 00:42:20,480 Μια ισόβια φυλάκιση. 527 00:42:22,000 --> 00:42:25,200 Δεν δέχτηκε τον συμβιβασμό και μας ανάγκασε να πάμε σε δίκη. 528 00:42:25,280 --> 00:42:27,560 Στη δίκη, καταδικάστηκε σε θάνατο. 529 00:42:28,360 --> 00:42:31,720 ΤΟ 2002, ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΔΙΕΘΝΗ ΕΚΣΤΡΑΤΕΙΑ, Η ΘΑΝΑΤΙΚΗ ΠΟΙΝΗ ΤΟΥ ΜΙΓΚΕΛ ΜΑΡΤΙΝΕΖ ΜΕΤΑΤΡΑΠΗΚΕ ΣΕ ΙΣΟΒΙΑ ΚΑΘΕΙΡΞΗ 530 00:42:36,520 --> 00:42:40,040 Είχαμε λάβει πολλά μηνύματα από πολύ κόσμο. 531 00:42:42,000 --> 00:42:45,400 Καθίσαμε κάτω και αποφάσισα 532 00:42:45,480 --> 00:42:47,800 ότι αν και είχαμε επιτύχει 533 00:42:47,960 --> 00:42:50,320 να έχουμε καταδίκη για ειδεχθή φόνο, 534 00:42:51,040 --> 00:42:54,080 δεν ήταν δίκαιο γι' αυτόν να τιμωρηθεί με θάνατο, 535 00:42:54,160 --> 00:42:55,480 ενώ ο συγκατηγορούμενος, 536 00:42:55,560 --> 00:42:58,760 που πιστεύαμε ότι ήταν πιο ένοχος, ο υποκινητής, 537 00:42:58,880 --> 00:43:01,560 δεν μπορούσε, βάσει νόμου, να καταδικαστεί σε θάνατο. 538 00:43:01,640 --> 00:43:04,000 Έτσι, συμφωνήσαμε να μειώσουμε την ποινή του. 539 00:43:06,040 --> 00:43:08,960 Αυτοί είχαν την ιδέα να πάμε να κλέψουμε. 540 00:43:09,920 --> 00:43:14,680 Και μετά είπα: "Λοιπόν... τότε γιατί δεν τον σκοτώνουμε τον τύπο;" 541 00:43:15,840 --> 00:43:17,640 "Μπα, δεν θα το κάνεις". 542 00:43:18,720 --> 00:43:22,240 Προέρχομαι από μια κουλτούρα ανδρισμού. 543 00:43:23,520 --> 00:43:25,360 Η πρόκληση είναι πρόκληση. 544 00:43:26,120 --> 00:43:27,000 ΑΙΘΟΥΣΑ ΕΝΟΡΚΩΝ 545 00:43:27,080 --> 00:43:29,520 Δεν θέλω να κάνω εικασίες 546 00:43:29,600 --> 00:43:31,760 για το αν συνέβη ή όχι. 547 00:43:32,160 --> 00:43:35,320 Πιστεύω ότι θα έπρεπε να εξεταστεί 548 00:43:35,840 --> 00:43:38,680 τι αξιοπιστία είχε αυτό το άτομο. 549 00:43:38,760 --> 00:43:40,360 Εννοώ, πόσο καιρό τον ξέρεις; 550 00:43:40,440 --> 00:43:41,720 Πόσο καιρό κάνετε παρέα; 551 00:43:42,720 --> 00:43:45,600 Τα στοιχεία δείχνουν ότι πήραν ναρκωτικά εκείνη τη μέρα, 552 00:43:45,680 --> 00:43:49,080 είχαν πάρει πολλά ναρκωτικά και είχαν πιεί πολύ αλκοόλ. 553 00:43:49,160 --> 00:43:51,880 Πολλές φορές οι άνθρωποι λένε πράγματα 554 00:43:51,960 --> 00:43:56,080 και δεν τα εννοούν, απλώς καυχιούνται. 555 00:43:56,840 --> 00:44:00,280 Πιστεύω ότι αποφάσισαν τι θα κάνουν όταν έφτασαν εκεί. 556 00:44:01,200 --> 00:44:04,200 Όταν ο Βενέγκας είπε ότι ο διάβολος θέλει τις ψυχές τους. 557 00:44:04,960 --> 00:44:07,720 Τότε στράφηκαν για να γυρίσουν πίσω στο σπίτι 558 00:44:07,800 --> 00:44:09,760 και διέπραξαν τις ανθρωποκτονίες. 559 00:44:09,840 --> 00:44:12,640 Η θέση μας ήταν ότι τότε σχηματίστηκε η πρόθεση. 560 00:44:13,520 --> 00:44:16,800 Ο Φλόρες δεν πήγε εκεί μαζί τους. 561 00:44:16,880 --> 00:44:18,680 Δεν ήταν ποτέ εκεί. 562 00:44:20,240 --> 00:44:22,680 Η υπόθεση παρουσιάστηκε σε ενόρκους. 563 00:44:23,440 --> 00:44:24,760 Εξέτασαν όλα τα στοιχεία 564 00:44:25,000 --> 00:44:28,280 και αποφάσισαν ότι υπήρχαν στοιχεία 565 00:44:28,360 --> 00:44:32,080 για απαγγελία κατηγοριών στους Βενέγκας και Μαρτίνεζ, όχι στον Φλόρες. 566 00:44:34,720 --> 00:44:38,120 Αργότερα, τα εξέτασαν οι Τέξας Ρέιντζερς. 567 00:44:38,560 --> 00:44:41,400 Τα εξέτασε και το FBI 568 00:44:41,480 --> 00:44:43,160 και δεν προέκυψε άλλη κατηγορία. 569 00:44:43,240 --> 00:44:45,920 Κανείς άλλος δεν κατέληξε σε διαφορετικό συμπέρασμα. 570 00:44:53,920 --> 00:44:58,000 Δεν νομίζω ότι είπα ποτέ 571 00:44:58,520 --> 00:45:01,120 πως ο Μάιλο ήταν συγκεκριμένα... 572 00:45:03,120 --> 00:45:06,680 υπεύθυνος για κάτι. 573 00:45:08,200 --> 00:45:12,440 Αυτό δεν σημαίνει ότι δεν ήταν και ότι δεν υπήρχε κάτι. 574 00:45:15,520 --> 00:45:18,640 90 ΜΕΡΕΣ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ 575 00:45:18,720 --> 00:45:22,320 Ο ΜΙΓΚΕΛ ΜΑΡΤΙΝΕΖ ΔΕΧΘΗΚΕ ΝΑ ΜΙΛΗΣΕΙ ΞΑΝΑ 576 00:45:26,520 --> 00:45:28,400 Εγώ τιμωρήθηκα με ισόβια. 577 00:45:29,440 --> 00:45:31,520 Ο Μάιλο δεν έχει καμία ποινή. 578 00:45:33,200 --> 00:45:37,320 Η άποψή μου είναι, και ήταν, 579 00:45:38,120 --> 00:45:39,560 ότι προσπαθώ να εξισώσω 580 00:45:41,960 --> 00:45:43,760 αυτά για τα οποία είναι υπεύθυνος, 581 00:45:43,960 --> 00:45:46,360 με αυτά για τα οποία είμαι υπεύθυνος εγώ. 582 00:45:47,800 --> 00:45:52,040 Προσπαθώ να συγκρίνω 583 00:45:55,200 --> 00:45:58,080 πώς φέρθηκαν σε αυτόν και πώς φέρθηκαν σ' εμένα. 584 00:45:59,200 --> 00:46:00,960 Προσπαθώ να βρω κάποια... 585 00:46:03,840 --> 00:46:05,240 κάποια ισότητα. 586 00:46:10,240 --> 00:46:13,560 Φαίνεται να έχει επιλεκτική μνήμη. Όπως όλοι μας. 587 00:46:15,800 --> 00:46:20,200 Εκείνη την ημέρα είχα πάρει παραισθησιογόνα. 588 00:46:20,720 --> 00:46:25,560 Αλλά ακόμα... Ακόμα ήξερα κάπως τι έκανα. 589 00:46:27,600 --> 00:46:29,600 Πήρα τρεις ζωές. 590 00:46:29,680 --> 00:46:33,240 Το έκανα αυτό, δεν μπορώ να πω ψέματα. 591 00:46:33,920 --> 00:46:38,640 Δεν μπορώ να αρνηθώ ότι έκανα κάτι τόσο φρικτό. Και η ποινή των 41 ετών είναι σαν χαστουκάκι στο χέρι. 592 00:46:47,640 --> 00:46:51,160 Μου φαίνεται απίστευτο, απλώς... 593 00:46:52,600 --> 00:46:55,520 Δεν θέλω να πω ότι ξαφνιάζομαι 594 00:46:55,600 --> 00:46:57,880 από το γεγονός και μόνο ότι του μιλήσατε. 595 00:46:59,960 --> 00:47:03,000 Λέτε ότι ο Βενέγκας βρήκε τη γαλήνη, 596 00:47:03,080 --> 00:47:06,080 ώστε να ομολογήσει και να παραδεχτεί... 597 00:47:07,640 --> 00:47:11,760 τώρα, μετά από μια ποινή 41 ετών, 598 00:47:12,120 --> 00:47:15,240 όλα αυτά που δεν παραδεχόταν 599 00:47:15,320 --> 00:47:18,760 ούτε συζητούσε πιο πριν. 600 00:47:23,560 --> 00:47:26,400 Μια ποινή 41 ετών. Θα μπορούσα να πω πολλά. 601 00:47:28,160 --> 00:47:31,640 Εγώ δεν το έχω αυτό. Έχω μια ποινή ισοβίων. 602 00:47:32,360 --> 00:47:35,960 Νομίζω πως ό,τι και να πω, 603 00:47:36,040 --> 00:47:39,840 όπως και αν το αντιμετωπίσω, αυτή είναι η πραγματικότητα. 604 00:47:39,920 --> 00:47:42,880 Μου κάνετε κάποιες ερωτήσεις 605 00:47:42,960 --> 00:47:45,200 που δεν αλλάζουν αυτήν την πραγματικότητα. 606 00:47:45,920 --> 00:47:50,120 Οπότε, δεν είναι δυνατόν να... 607 00:47:52,320 --> 00:47:56,760 να απαντήσω σε μερικές ερωτήσεις σας ως κάθαρση για μένα, 608 00:47:56,840 --> 00:48:01,160 γιατί υπάρχει η πραγματικότητα που θα αντιμετωπίσω μόλις φύγω από εδώ. 609 00:48:03,280 --> 00:48:06,160 Αυτοί είχαν την ιδέα να πάμε να κλέψουμε. 610 00:48:06,440 --> 00:48:09,400 Γιατί υποτίθεται ότι αυτός ο τύπος είχε κρυμμένα λεφτά. 611 00:48:10,480 --> 00:48:13,200 Επειδή ο Μαρτίνεζ τον ήξερε. 612 00:48:14,280 --> 00:48:15,840 Όχι, αυτό είναι ψέμα. 613 00:48:16,800 --> 00:48:18,880 Ή είναι τελείως αδαής 614 00:48:18,960 --> 00:48:22,200 ή ξεκάθαρα λέει ψέματα. 615 00:48:23,480 --> 00:48:27,840 Και μετά είπα: "Λοιπόν... τότε γιατί δεν τον σκοτώνουμε τον τύπο;" 616 00:48:29,880 --> 00:48:31,680 "Μπα, δεν θα το κάνεις". 617 00:48:32,760 --> 00:48:36,640 Προέρχομαι από μια κουλτούρα ανδρισμού. 618 00:48:37,520 --> 00:48:39,120 Η πρόκληση είναι πρόκληση. 619 00:48:40,680 --> 00:48:44,120 Δεν ξέρω καν από πού να αρχίσω. Δεν ξέρω καν πώς να... 620 00:48:47,480 --> 00:48:49,720 Δεν έχω όλες τις απαντήσεις. 621 00:48:50,120 --> 00:48:54,880 Δεν ξέρω τι είπαν. Ήμουν έξω από τα πράγματα. 622 00:48:54,960 --> 00:48:57,240 Και γι' αυτό τόσα πολλά 623 00:48:58,000 --> 00:49:02,160 δεν βγάζουν νόημα για μένα και είναι δύσκολο να προσπαθώ... 624 00:49:03,960 --> 00:49:05,520 να θυμηθώ και... 625 00:49:08,360 --> 00:49:12,920 να δώσω κίνητρο και λόγο σε κάτι που... 626 00:49:14,480 --> 00:49:16,920 μόνο ο Βενέγκας και ο Μάιλο μπορούν. 627 00:49:17,920 --> 00:49:22,560 Αυτό που έχετε εσείς από τη δική σας έρευνα, 628 00:49:22,640 --> 00:49:28,040 από τις συνομιλίες σας 25 ή 27 χρόνια μετά, 629 00:49:30,760 --> 00:49:34,480 ίσως πλησιάζει την αλήθεια, αλλά και πάλι δεν είναι όλη η αλήθεια. 630 00:49:34,680 --> 00:49:37,280 Επειδή μερικοί πάλι δεν θα παραδεχτούν 631 00:49:38,960 --> 00:49:41,600 ό,τι είναι οδυνηρό να παραδεχτούν. 632 00:49:42,480 --> 00:49:44,360 Είναι η πραγματικότητα, είναι η ζωή. 633 00:49:46,880 --> 00:49:50,320 Έλεγαν ότι θα πήγαιναν να τα σπάσουν σε ένα σπίτι, 634 00:49:51,280 --> 00:49:53,520 να κάνουν κάτι κακό σε κάποιον 635 00:49:53,600 --> 00:49:56,240 που φαινόταν καλός, αλλά ήταν πολύ κακός. 636 00:49:58,400 --> 00:50:00,000 Τι σημαίνει αυτό; 637 00:50:10,120 --> 00:50:12,520 Νομίζω ότι είναι ξεκάθαρο τι σημαίνει. 638 00:50:16,160 --> 00:50:18,720 Το ερώτημα είναι: "Τι είναι το κακό;" 639 00:50:24,200 --> 00:50:26,360 Υπάρχουν ακόμα κάποια πράγματα που... 640 00:50:27,200 --> 00:50:31,680 που εγώ προσωπικά δεν έχω λύσει εντελώς ακόμα. 641 00:50:33,600 --> 00:50:34,880 Τα αντιμετώπισα για να... 642 00:50:36,880 --> 00:50:39,440 για να μπορέσω να προχωρήσω, 643 00:50:40,200 --> 00:50:42,640 ώστε αυτά να μην είναι... 644 00:50:45,640 --> 00:50:48,360 μια άγκυρα γύρω από τον λαιμό μου. 645 00:50:51,720 --> 00:50:53,040 Αλλά είναι... 646 00:50:53,120 --> 00:50:57,160 Απλώς είναι μακρύτερη η αλυσίδα και η άγκυρα είναι ακόμα εκεί. 647 00:51:01,840 --> 00:51:04,320 Για τόσο πολλά χρόνια, φαίνεται... 648 00:51:06,160 --> 00:51:09,240 ότι ο τρόπος μου για να το αντιμετωπίσω ήταν... 649 00:51:10,680 --> 00:51:15,680 να βάλω τον εαυτό μου στην άκρη 650 00:51:15,760 --> 00:51:17,120 και να σκεφτώ... 651 00:51:19,200 --> 00:51:21,560 τους άλλους εμπλεκόμενους και... 652 00:51:23,000 --> 00:51:24,200 Και κατά κάποιο τρόπο... 653 00:51:25,880 --> 00:51:28,800 να αποδεχτώ πως ό,τι μου συμβεί είναι... 654 00:51:34,000 --> 00:51:35,640 κάτι ασήμαντο. 655 00:51:41,080 --> 00:51:43,480 Και ότι θα το αντέξω, θα το αντιμετωπίσω. 656 00:51:49,080 --> 00:51:52,480 ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΑΚΥΡΩΣΗ ΤΗΣ ΘΑΝΑΤΙΚΗΣ ΠΟΙΝΗΣ ΤΟΥ Ο ΜΙΓΚΕΛ ΜΑΡΤΙΝΕΖ ΕΓΙΝΕ ΥΠΟΨΗΦΙΟΣ ΓΙΑ ΑΝΑΣΤΟΛΗ ΑΠΟ ΤΟ 2006 657 00:51:57,480 --> 00:52:01,000 ΩΣ ΤΩΡΑ, ΚΑΘΕ ΦΟΡΑ ΠΟΥ ΒΡΕΘΗΚΕ ΣΤΗΝ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΑΝΑΣΤΟΛΩΝ, 658 00:52:01,080 --> 00:52:02,480 Η ΑΠΑΝΤΗΣΗ ΗΤΑΝ ΑΡΝΗΤΙΚΗ 659 00:52:02,560 --> 00:52:04,640 ΛΟΓΩ ΤΗΣ ΣΟΒΑΡΟΤΗΤΑΣ ΤΟΥ ΑΔΙΚΗΜΑΤΟΣ