1
00:00:14,800 --> 00:00:16,920
Δυσκολεύομαι να γυρίσω πίσω
2
00:00:17,000 --> 00:00:22,400
και να προσπαθήσω να μετρήσω
πώς ένιωθα ή τι σκεφτόμουν.
3
00:00:28,160 --> 00:00:31,960
Να βάλω τον εαυτό μου
σε αυτήν την κατάσταση.
4
00:00:32,040 --> 00:00:34,840
Εδώ και καιρό ξέρω
5
00:00:34,920 --> 00:00:39,120
ότι έμοιαζε σαν να ήμουν
εξωτερικός παρατηρητής.
6
00:00:44,880 --> 00:00:49,000
Έμοιαζε σαν να έβλεπα κάτι σε μια οθόνη.
7
00:00:52,240 --> 00:00:54,640
Όχι σαν κάτι που πραγματικά βίωνα.
8
00:00:59,360 --> 00:01:03,080
ΣΩΦΡΟΝΙΣΤΙΚΗ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΤΕΞΑΣ
ΜΟΝΑΔΑ ΑΛΦΡΕΝΤ ΧΙΟΥΖ
9
00:01:08,280 --> 00:01:13,520
ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ
ΤΗΣ ΘΑΝΑΤΙΚΗΣ ΠΟΙΝΗΣ ΣΤΙΣ ΗΠΑ ΤΟ 1976
10
00:01:14,960 --> 00:01:19,960
ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ ΑΠΟ 8.000 ΑΤΟΜΑ
ΚΑΤΑΔΙΚΑΣΤΗΚΑΝ ΣΕ ΘΑΝΑΤΟ
11
00:01:21,880 --> 00:01:24,440
ΑΥΤΗ ΕΙΝΑΙ Η ΙΣΤΟΡΙΑ
ΤΟΥ ΘΑΝΑΤΟΠΟΙΝΙΤΗ 01096142
12
00:01:24,520 --> 00:01:27,240
Λέγομαι Μιγκέλ Άνχελ Μαρτίνεζ.
13
00:01:29,720 --> 00:01:34,480
Καταδικάστηκα για ειδεχθή φόνο.
Και μου επιβλήθηκε η θανατική ποινή.
14
00:01:39,480 --> 00:01:42,640
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
15
00:01:44,360 --> 00:01:46,200
Φτάνοντας εκεί, πυροβόλησα μία φορά
16
00:01:46,280 --> 00:01:48,440
κι όταν πλησίασα, έριξα άλλη μία.
17
00:01:50,080 --> 00:01:53,440
Πυροβολήθηκε στο μάγουλο
και η σφαίρα καρφώθηκε στο σαγόνι.
18
00:01:54,720 --> 00:01:58,880
Τον οδήγησα πίσω από ένα γραφείο
και τον μαχαίρωσα περίπου 25 φορές.
19
00:02:04,040 --> 00:02:05,240
Δεν το πίστευα.
20
00:02:05,320 --> 00:02:08,640
Δεν μπορούσα να πιστέψω
ότι είχα σκοτώσει κάποιον.
21
00:02:11,680 --> 00:02:13,120
Δεν νιώθω άσχημα γι' αυτό.
22
00:02:19,480 --> 00:02:23,240
Άρχισα να τον μαχαιρώνω,
να μαχαιρώνω τον τύπο στον καναπέ.
23
00:02:33,920 --> 00:02:38,000
ΣΥΜΠΑΘΕΙΑ ΓΙΑ ΤΟΝ ΔΙΑΒΟΛΟ
24
00:02:47,720 --> 00:02:51,040
ΤΟ 1991, Ο ΜΙΓΚΕΛ ΑΝΧΕΛ ΜΑΡΤΙΝΕΖ
ΚΑΤΑΔΙΚΑΣΤΗΚΕ ΣΕ ΘΑΝΑΤΟ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΜΜΕΤΟΧΗ ΤΟΥ
ΣΕ ΕΝΑ ΦΡΙΚΤΟ ΕΓΚΛΗΜΑ
25
00:02:55,680 --> 00:03:00,680
ΤΑ ΚΙΝΗΤΡΑ ΤΟΥ ΕΓΚΛΗΜΑΤΟΣ
ΔΕΝ ΕΓΙΝΑΝ ΠΟΤΕ ΠΛΗΡΩΣ ΚΑΤΑΝΟΗΤΑ
26
00:03:04,320 --> 00:03:05,160
ΛΑΡΕΝΤΟ, ΤΕΞΑΣ
27
00:03:05,240 --> 00:03:10,400
Σκέφτομαι το παρελθόν και δεν νομίζω
ότι είχα πολύ διαφορετική ζωή
28
00:03:10,480 --> 00:03:14,400
από τους περισσότερους έφηβους.
29
00:03:15,280 --> 00:03:20,560
Πήγαινα σχολείο, γνώριζα κόσμο,
ήθελα να πηγαίνω σε πάρτι...
30
00:03:27,800 --> 00:03:29,760
Θυμάμαι ότι ήταν...
31
00:03:30,280 --> 00:03:35,520
ήταν καθημερινή,
αλλά είχαμε διακοπές ή κάτι τέτοιο.
32
00:03:37,440 --> 00:03:42,200
Νωρίς το απόγευμα είδα τον Βενέγκας,
33
00:03:42,720 --> 00:03:45,880
τον οποίο γνώριζα από το σχολείο,
34
00:03:45,960 --> 00:03:48,360
είχαμε ένα μάθημα μαζί.
35
00:03:49,520 --> 00:03:51,640
Και μου είπε για ένα πάρτι
36
00:03:51,720 --> 00:03:55,320
που θα γινόταν εκείνο το βράδυ
37
00:03:55,600 --> 00:03:59,360
και ότι θα πήγαινε να δει τον Μάιλο.
38
00:04:01,760 --> 00:04:03,440
Τον Μάιλο Φλόρες.
39
00:04:04,280 --> 00:04:06,440
Ήταν κάποιος με τον οποίο έκανα παρέα.
40
00:04:07,080 --> 00:04:10,640
Πήγαινα στο σπίτι του
και πηγαίναμε μαζί σε πάρτι.
41
00:04:12,400 --> 00:04:15,160
Ο Βενέγκας ήταν 16 χρονών τότε,
42
00:04:15,240 --> 00:04:18,680
ο Φλόρες κι εγώ ήμασταν 17.
43
00:04:20,120 --> 00:04:23,960
Ο Μάιλο είχε δικό του διαμέρισμα
πίσω από το σπίτι των γονιών του.
44
00:04:26,840 --> 00:04:31,360
Ο πατέρας του ήταν πλούσιος,
τουλάχιστον στα δικά μου μάτια.
45
00:04:32,720 --> 00:04:36,840
Ο Μάιλο έβρισκε ναρκωτικά και εγώ
δεν μπορούσα.
46
00:04:36,920 --> 00:04:38,880
Αυτό μας έφερε κοντά,
47
00:04:38,960 --> 00:04:42,200
ότι καπνίζαμε μαριχουάνα
και κάναμε κοκαΐνη.
48
00:04:47,920 --> 00:04:50,560
Ο Βενέγκας είχε την τάση να...
49
00:04:52,960 --> 00:04:57,720
να παίρνει πολλά
και να γίνεται πολύ εκφραστικός.
50
00:04:59,280 --> 00:05:03,960
Δεν μου άρεσε ιδιαίτερα
να έχω κοντά μου έναν τέτοιο τύπο.
51
00:05:06,920 --> 00:05:09,200
Ίσως ήταν κοντά στα μεσάνυχτα.
52
00:05:10,280 --> 00:05:15,480
Ήταν πολύ ενθουσιασμένος,
πολύ υπερκινητικός,
53
00:05:15,560 --> 00:05:17,320
και ήθελε να κάνει κάτι.
54
00:05:18,480 --> 00:05:20,000
Εκείνη τη στιγμή, να βγει έξω
55
00:05:20,080 --> 00:05:22,840
να πετροβολήσει ένα αμάξι,
ένα σπίτι. Να κάνει κάτι.
56
00:05:26,680 --> 00:05:28,480
Και αυτό συνέβη εκείνο το βράδυ.
57
00:05:41,960 --> 00:05:46,560
Δεν μπορώ να πω ότι υπήρχε λόγος,
ότι υπήρχε κάποιο σχέδιο
58
00:05:46,960 --> 00:05:51,360
ή κάποια πρόθεση εκείνη τη μέρα
ώστε να πάμε στο συγκεκριμένο σπίτι.
59
00:05:57,480 --> 00:06:01,240
Ο Μάιλο κι εγώ είχαμε ξαναπάει δυο φορές.
60
00:06:01,320 --> 00:06:04,800
Και είχαμε χρησιμοποιήσει κάποια κλειδιά
για να μπούμε στο σπίτι
61
00:06:04,880 --> 00:06:07,960
και να πάρουμε πράγματα,
τα οποία ανταλλάξαμε με ναρκωτικά. Ήξερα αυτόν που έμενε εκεί,
ήξερα ότι έμενε μόνος του.
62
00:06:16,560 --> 00:06:20,120
Μάλιστα, είχα δουλέψει
για αυτόν στο παρελθόν.
63
00:06:22,080 --> 00:06:24,960
Τον γνώρισα όταν ήμουν 15 χρονών.
64
00:06:26,760 --> 00:06:29,240
Ενδιαφέρθηκε για μένα. Ήταν...
65
00:06:30,040 --> 00:06:34,840
Μπορεί να θεωρηθεί ότι αυτός έβλεπε
κάποιον που χρειαζόταν
66
00:06:35,280 --> 00:06:37,680
έναν πατέρα ή ότι έβλεπε κάποιον
67
00:06:37,760 --> 00:06:41,760
που μειονεκτούσε
και προσπαθούσε να τον βοηθήσει.
68
00:06:43,440 --> 00:06:46,400
Μου είχε δώσει κλειδιά για το σπίτι του.
69
00:06:46,880 --> 00:06:51,240
Σε αρκετές περιστάσεις,
είχα μείνει μαζί του το βράδυ.
70
00:06:51,920 --> 00:06:55,240
Το πρωί που έπρεπε να πάω στη δουλειά,
71
00:06:55,320 --> 00:06:57,400
με πήγαινε αυτός.
72
00:06:59,840 --> 00:07:03,400
Κι έτσι, αποφασίσαμε να πάμε
σ' εκείνο το σπίτι.
73
00:07:05,920 --> 00:07:09,960
Θα ήταν κάτι που είχαμε ξανακάνει.
74
00:07:10,040 --> 00:07:13,520
Δεν θα ήταν κανείς μέσα,
θα μπαίναμε για να πάρουμε κάτι.
75
00:07:13,600 --> 00:07:18,720
Και ο Βενέγκας επέμενε...
76
00:07:18,800 --> 00:07:22,440
να κάνουμε ζημιά, να σπάσουμε κάτι.
77
00:07:22,520 --> 00:07:26,960
Έτσι, πήραμε μαζί μας
ένα ρόπαλο του μπέιζμπολ,
78
00:07:27,440 --> 00:07:29,600
ένα τσεκούρι και μερικά μαχαίρια.
79
00:07:39,440 --> 00:07:44,160
Ο Μάιλο μάς άφησε δυο τετράγωνα πιο πέρα
80
00:07:45,240 --> 00:07:48,120
ώστε να κάνει μια αργή βόλτα
81
00:07:48,200 --> 00:07:52,080
και να έχει αρκετό χρόνο για να οδηγήσει
και να περάσει να μας πάρει.
82
00:07:53,480 --> 00:07:56,200
Δεν θα διαρκούσε πολύ.
83
00:08:02,120 --> 00:08:03,680
Όταν φτάσαμε στο σπίτι,
84
00:08:06,680 --> 00:08:09,560
είχα ένα κακό προαίσθημα.
85
00:08:13,800 --> 00:08:16,040
Ο Βενέγκας περπάτησε ως το σπίτι και...
86
00:08:20,400 --> 00:08:25,120
όταν επέστρεψε, είπε ότι κάποιος
ήταν μέσα στο σπίτι.
87
00:08:27,760 --> 00:08:30,600
Κι αυτό ήταν έκπληξη, ήταν σοκ για μας.
88
00:08:32,120 --> 00:08:33,240
Και...
89
00:08:34,559 --> 00:08:36,159
Οι σκέψεις μου ήταν να φύγουμε,
90
00:08:36,240 --> 00:08:41,120
οι σκέψεις μου ήταν:
"Πρέπει να φύγω από εδώ".
91
00:08:43,039 --> 00:08:46,599
Τα πάντα είχαν αλλάξει.
Υπήρχε κάτι που τον είχε αλλάξει.
92
00:08:47,720 --> 00:08:50,320
Είχε μια αποστολή να εκτελέσει και...
93
00:08:52,120 --> 00:08:56,040
Δεν ήθελε να κλέψει κάτι,
δεν ήθελε να διαλύσει κάτι.
94
00:08:56,120 --> 00:09:00,520
Πίστευε πως ήταν σε μια αποστολή
για τον Σατανά.
95
00:09:03,880 --> 00:09:05,800
Ο Σατανάς ήθελε τις ψυχές τους.
96
00:09:11,280 --> 00:09:13,640
Ο λόγος που δεν έφυγα...
97
00:09:14,880 --> 00:09:16,600
Εκείνη τη στιγμή τον φοβόμουν.
98
00:09:21,000 --> 00:09:27,040
Στη μνήμη μου, τα πράγματα μοιάζουν
να πηγαίνουν αργά από εκείνη τη στιγμή,
99
00:09:28,400 --> 00:09:33,360
και δεν μπορώ να εξηγήσω
την αλληλουχία των γεγονότων
100
00:09:33,440 --> 00:09:38,760
ή πόσος χρόνος πέρασε
από τη μια ανάμνηση μέχρι την άλλη.
101
00:09:41,000 --> 00:09:44,400
Αλλά θυμάμαι να στέκομαι πάνω από κάποιον,
102
00:09:45,000 --> 00:09:46,840
ο οποίος κοιμόταν στον καναπέ,
103
00:09:46,920 --> 00:09:51,240
που απείχε λίγα μέτρα από την είσοδο.
104
00:09:52,160 --> 00:09:54,080
Δεν καταλάβαινα την ηλικία του,
105
00:09:54,160 --> 00:09:56,680
δεν ήξερα καν πώς ήταν στην όψη.
106
00:10:01,560 --> 00:10:03,480
Ο Βενέγκας είχε το τσεκούρι.
107
00:10:06,240 --> 00:10:07,360
Και...
108
00:10:09,600 --> 00:10:10,440
τον χτύπησε.
109
00:10:12,080 --> 00:10:13,400
Τον χτύπησε μια φορά.
110
00:10:15,000 --> 00:10:19,640
Και αυτός και εγώ είχαμε μαχαίρι...
111
00:10:20,520 --> 00:10:25,480
Και άρχισε να τον μαχαιρώνει,
να μαχαιρώνει τον τύπο στον καναπέ.
112
00:10:28,480 --> 00:10:31,760
Δεν ξέρω πόσο πήρε,
δεν ξέρω πόση ώρα πέρασε.
113
00:10:31,840 --> 00:10:36,720
Μοιάζει σαν να ήταν κάτι πολύ γρήγορο...
114
00:10:39,840 --> 00:10:42,240
Αυτό που θυμάμαι
είναι τον Βενέγκας να με κοιτάει
115
00:10:42,320 --> 00:10:45,640
κρατώντας το μαχαίρι
και να μου λέει ότι ήταν η σειρά μου.
116
00:10:45,840 --> 00:10:46,920
Και...
117
00:10:47,680 --> 00:10:51,840
Εγώ είχα έναν σουγιά, οπότε τον άνοιξα,
118
00:10:51,920 --> 00:10:57,440
κοίταξα το σώμα που κειτόταν από κάτω μου
και το μαχαίρωσα...
119
00:10:58,600 --> 00:11:02,280
Και μετά... έφυγα.
120
00:11:03,760 --> 00:11:08,680
Πήγα προς το πίσω μέρος του σπιτιού,
όπου υπήρχε μια συρόμενη πόρτα
121
00:11:09,320 --> 00:11:11,120
που οδηγούσε στην πίσω αυλή.
122
00:11:13,080 --> 00:11:15,400
Δεν ξέρω πόση ώρα ήμουν εκεί έξω.
123
00:11:17,480 --> 00:11:23,240
Θα ήταν αρκετή ώρα,
γιατί όταν ξαναμπήκα μέσα,
124
00:11:24,000 --> 00:11:25,720
ο Βενέγκας στεκόταν εκεί.
125
00:11:27,640 --> 00:11:33,240
Δεν ήξερα ότι όση ώρα εγώ ήμουν έξω,
126
00:11:33,320 --> 00:11:36,960
είχε μαχαιρώσει άλλο ένα άτομο...
127
00:11:38,520 --> 00:11:42,320
που βρισκόταν σε ένα από τα δωμάτια.
128
00:11:45,480 --> 00:11:49,400
Θυμάμαι που είπα ότι θέλω να φύγω και...
129
00:11:50,720 --> 00:11:52,800
μου είπε να του δώσω το τσεκούρι.
130
00:11:53,960 --> 00:11:58,240
Και διέσχισε ξανά τον διάδρομο,
προς το πίσω δωμάτιο.
131
00:12:02,640 --> 00:12:04,160
Δεν είδα τι έκανε.
132
00:12:07,920 --> 00:12:12,320
Όταν επέστρεψε, μου είπε ότι υπήρχε...
133
00:12:14,760 --> 00:12:16,560
κάποιος εκεί πίσω.
134
00:12:17,560 --> 00:12:22,560
Και ότι ο Σατανάς ήθελε την ψυχή τους.
135
00:12:28,240 --> 00:12:32,440
Πήραμε μια τηλεόραση
που ήταν στο σαλόνι...
136
00:12:34,120 --> 00:12:35,520
και το αυτοκίνητό του.
137
00:12:40,880 --> 00:12:45,000
Και οδηγήσαμε,
πήγαμε στο σπίτι του Μάιλο.
138
00:12:45,520 --> 00:12:48,240
Οδηγήσαμε στον δρόμο
όπου υποτίθεται ότι θα περίμενε,
139
00:12:48,320 --> 00:12:49,600
αλλά δεν ήταν εκεί.
140
00:12:50,280 --> 00:12:52,360
Έτσι, πήγαμε στο σπίτι του.
141
00:12:53,200 --> 00:12:57,080
Μου είπε να μην μπω μέσα,
ότι θα μιλούσε αυτός στον Μάιλο.
142
00:12:57,160 --> 00:13:00,760
Όταν επέστρεψε,
δεν ξέρω πόση ώρα είχε περάσει.
143
00:13:03,240 --> 00:13:09,080
Μετά θυμάμαι ότι πήγα με τον Βενέγκας
και σε σπίτια άλλων.
144
00:13:14,240 --> 00:13:18,720
Όταν πήγα στο σπίτι μου,
ήταν αργά το απόγευμα.
145
00:13:22,760 --> 00:13:25,400
Και δεν ξαναείδα ποτέ τον Βενέγκας.
146
00:13:28,880 --> 00:13:34,680
Ο Μάιλο μού είπε ότι ήθελε
να μου μιλήσει εκείνο το βράδυ.
147
00:13:35,760 --> 00:13:40,080
Ανησυχούσε ότι ο Βενέγκας
θα έλεγε κάτι γι' αυτόν.
148
00:13:40,840 --> 00:13:42,080
Και...
149
00:13:45,600 --> 00:13:49,800
ήταν η τελευταία φορά που μίλησα
στον Μάιλο πριν με συλλάβουν.
150
00:14:04,320 --> 00:14:07,160
ΤΑ ΘΥΜΑΤΑ ΗΤΑΝ ΤΑ ΕΞΗΣ:
151
00:14:07,240 --> 00:14:10,400
Ο 20ΧΡΟΝΟΣ ΡΟΥΜΠΕΝ ΜΑΡΤΙΝΕΖ
152
00:14:10,480 --> 00:14:13,400
Ο 14ΧΡΟΝΟΣ ΝΤΑΝΙΕΛ ΝΤΟΥΕΝΕΖ
153
00:14:13,480 --> 00:14:16,760
ΚΑΙ ΟΙ ΔΥΟ ΑΠΟ ΤΟ ΝΟΥΕΒΟ ΛΑΡΕΝΤΟ
ΤΟΥ ΜΕΞΙΚΟΥ
154
00:14:18,640 --> 00:14:22,160
ΚΑΙ Ο ΤΖΕΪΜΣ ΣΜΑΪΛΙ, 33 ΕΤΩΝ
155
00:14:22,240 --> 00:14:25,080
ΔΙΕΥΘΥΝΤΗΣ ΕΣΤΙΑΤΟΡΙΟΥ
156
00:14:25,160 --> 00:14:27,880
ΚΑΙ ΒΑΠΤΙΣΤΗΣ ΙΕΡΕΑΣ
ΑΠΟ ΤΟ ΛΑΡΕΝΤΟ ΤΟΥ ΤΕΞΑΣ
157
00:14:37,240 --> 00:14:40,240
Μερικές φορές, ούτε όταν το σκεφτόμαστε.
158
00:14:40,440 --> 00:14:43,400
Σε ευχαριστούμε, Κύριε,
για τα θαύματά σου στις ζωές μας
159
00:14:43,760 --> 00:14:45,400
και στις καρδιές μας.
160
00:14:46,440 --> 00:14:51,040
Γέμισέ μας με το πνεύμα σου σήμερα,
Κύριε, αλλά καθώς έρχεται το κήρυγμα...
161
00:14:51,120 --> 00:14:55,160
Λέγομαι Τζέι Ντίκι
και αυτή είναι η Πρώτη Εκκλησία Βαπτιστών.
162
00:14:55,240 --> 00:14:58,080
...και θα ακούσουμε προσεκτικά
ό,τι πει ο πάστορας Μπεν.
163
00:14:58,160 --> 00:15:00,760
Κανείς δεν φανταζόταν ότι ειδικά αυτός,
164
00:15:00,840 --> 00:15:05,280
ότι ο Τζιμ Σμάιλι ήταν κάποιος
που θα δεχόταν τέτοια επίθεση.
165
00:15:06,040 --> 00:15:09,760
Δεν αφιερώνουμε χρόνο για να μοιραστούμε
το Ευαγγέλιο. Δεν το κάνουμε.
166
00:15:09,840 --> 00:15:15,080
Ο Τζέιμς είχε... ο Τζιμ, όπως τον λέγαμε,
είχε μια θαυμάσια προσωπικότητα,
167
00:15:15,160 --> 00:15:19,240
μια υπέροχη αίσθηση του χιούμορ
και όλα αυτά.
168
00:15:20,080 --> 00:15:24,560
Ο Τζιμ ήταν ιεραπόστολος
στο Νουέβο Λαρέντο
169
00:15:24,640 --> 00:15:30,240
και βοηθούσε κάποιους ιεραπόστολους
με ένα ορφανοτροφείο.
170
00:15:30,320 --> 00:15:32,960
Ξόδευε πολύ χρόνο
στο να πηγαινοέρχεται εκεί,
171
00:15:33,040 --> 00:15:37,480
χρησιμοποιώντας πολλά δικά του χρήματα
για να το κάνει.
172
00:15:38,920 --> 00:15:42,200
Λάτρευε τους ανθρώπους
και πάντα εμπλεκόταν
173
00:15:42,280 --> 00:15:47,040
με τον έναν ή τον άλλο τρόπο,
βοηθώντας οικογένειες σε ανάγκη,
174
00:15:47,120 --> 00:15:49,200
αλλά και την ομάδα νέων.
175
00:15:50,680 --> 00:15:53,760
Είχαμε μια αρκετά μεγάλη ομάδα νέων
176
00:15:53,840 --> 00:15:58,000
και ο Τζιμ ασχολιόταν με αυτό
και με άλλα θέματα της εκκλησίας.
177
00:15:59,080 --> 00:16:01,360
Κανείς δεν πίστευε ότι θα συνέβαινε αυτό,
178
00:16:01,440 --> 00:16:02,640
ειδικά στον Τζιμ Σμάιλι.
179
00:16:02,720 --> 00:16:07,520
Θα σου έδινε και τα ρούχα που φορούσε
για να σε βοηθήσει, αν είχες ανάγκη.
180
00:16:09,280 --> 00:16:12,120
Χάσαμε τρεις ανθρώπους
181
00:16:12,200 --> 00:16:15,840
που δεν υπήρχε
απολύτως κανένας λόγος να πεθάνουν.
182
00:16:16,480 --> 00:16:18,720
...και καθώς δεχόμαστε την προσφορά...
183
00:16:19,320 --> 00:16:24,160
Ως Χριστιανός, πρέπει να πιστεύω
ότι όλοι μπορούν να εξιλεωθούν, αλλά...
184
00:16:24,240 --> 00:16:29,680
Υπονοήθηκε ότι είχε προηγηθεί
κάποια σατανιστική τελετή.
185
00:16:30,000 --> 00:16:31,320
Συγχώρεσέ μας...
186
00:16:32,040 --> 00:16:33,200
Ήταν ένα τσεκούρι.
187
00:16:33,280 --> 00:16:36,880
Προσευχόμαστε στο όνομα του Ιησού, αμήν.
188
00:16:37,160 --> 00:16:38,720
Αυτό είναι πολύ ακραίο.
189
00:16:53,720 --> 00:16:56,200
Η κορυφή του παγόβουνου,
η κορυφή της πυραμίδας
190
00:16:56,280 --> 00:16:58,600
κάθε έρευνας είναι οι ανθρωποκτονίες,
191
00:16:58,680 --> 00:17:03,080
γιατί ερευνάς τον φόνο
ενός άλλου ανθρώπου.
192
00:17:04,359 --> 00:17:06,639
Ο ΧΕΖΟΥΣ ΤΟΡΕΣ ΕΙΝΑΙ Ο ΥΠΟΔΙΟΙΚΗΤΗΣ
193
00:17:06,720 --> 00:17:08,920
ΣΤΟ ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΟ ΤΜΗΜΑ ΤΟΥ ΛΑΡΕΝΤΟ
194
00:17:09,880 --> 00:17:14,360
ΤΟ 1991, ΗΤΑΝ ΕΠΙΚΕΦΑΛΗΣ ΤΗΣ ΕΡΕΥΝΑΣ
ΓΙΑ ΤΗΝ ΤΡΙΠΛΗ ΑΝΘΡΩΠΟΚΤΟΝΙΑ
195
00:17:16,079 --> 00:17:17,639
Θα στρίψω δεξιά εδώ
196
00:17:17,720 --> 00:17:20,520
και μετά θα κινηθούμε προς το σπίτι.
197
00:17:23,480 --> 00:17:24,640
Θυμάμαι εκείνη τη μέρα,
198
00:17:24,720 --> 00:17:28,880
ήμουν ο μόνος ντετέκτιβ
που δούλευε τότε, ήταν βράδυ,
199
00:17:29,280 --> 00:17:32,560
χτύπησε ο βομβητής μου,
οπότε πήρα στο τμήμα
200
00:17:32,640 --> 00:17:36,360
και μου είπαν για τους αστυφύλακες
που πήγαν σε ένα σπίτι.
201
00:17:36,640 --> 00:17:39,040
Βρήκαν πτώματα εκεί,
202
00:17:39,120 --> 00:17:42,760
οπότε ζήτησαν να πάει επιτόπου
ένας ντετέκτιβ ανθρωποκτονιών.
203
00:17:46,000 --> 00:17:46,960
Αυτό είναι.
204
00:17:51,600 --> 00:17:53,200
Έφτασα στον τόπο του εγκλήματος
205
00:17:53,280 --> 00:17:56,880
και φυσικά υπήρχαν ήδη πολλά περιπολικά
με τους φανούς αναμμένους.
206
00:17:56,960 --> 00:18:01,960
Ο αστυφύλακας που έφτασε πρώτος εκεί
με ενημέρωσε για όσα είδε μέσα στο σπίτι.
207
00:18:02,040 --> 00:18:03,400
11:40 Μ.Μ.
18 ΙΑΝ. 1991
208
00:18:03,480 --> 00:18:06,080
Στη συνέχεια, αποφάσισα να μπω στο σπίτι.
209
00:18:11,560 --> 00:18:14,360
Μου έκανε εντύπωση το επίπεδο της βίας
210
00:18:14,440 --> 00:18:17,440
με το οποίο σκοτώθηκαν
αυτοί οι τρεις άνθρωποι.
211
00:18:17,640 --> 00:18:22,320
Τα κεφάλια τους ήταν τσακισμένα,
ήταν χτυπημένοι και κομμένοι,
212
00:18:22,400 --> 00:18:27,800
και τέτοιο επίπεδο βίας ήταν απίστευτο.
213
00:18:30,000 --> 00:18:32,960
Και προφανώς, όλοι κοιμόντουσαν
εκείνη τη στιγμή.
214
00:18:34,440 --> 00:18:36,840
Το νεότερο θύμα, 14 ετών,
215
00:18:37,840 --> 00:18:39,960
μάλλον αντιστάθηκε και...
216
00:18:40,680 --> 00:18:45,200
Υπήρχαν ενδείξεις στο δωμάτιο
ότι πάλεψε για τη ζωή του.
217
00:18:47,480 --> 00:18:50,760
Τα άλλα δυο θύματα σκοτώθηκαν στον ύπνο.
218
00:18:55,040 --> 00:18:57,000
Κάτι άλλο που ήταν ανησυχητικό...
219
00:18:57,600 --> 00:19:01,640
Στο κεντρικό υπνοδωμάτιο
όπου σκοτώθηκε ο ιδιοκτήτης του σπιτιού,
220
00:19:02,120 --> 00:19:06,080
υπήρχε ένας σταυρός
που είχε γυριστεί ανάποδα.
221
00:19:08,040 --> 00:19:11,680
Ο δράστης το έκανε αυτό ως ένδειξη;
222
00:19:11,760 --> 00:19:16,680
Ήταν ένδειξη λατρείας του διαβόλου
ή ήταν μια φάρσα; Δεν είχαμε ιδέα.
223
00:19:16,760 --> 00:19:18,840
ΤΖΕΪΜΣ ΣΜΑΪΛΙ
224
00:19:18,920 --> 00:19:20,960
ΑΝΑΠΟΔΟΓΥΡΙΣΜΕΝΟΣ ΣΤΑΥΡΟΣ
225
00:19:21,040 --> 00:19:25,560
Αφού δεν είχε παραβιαστεί η είσοδος...
226
00:19:25,640 --> 00:19:27,080
ΚΑΜΙΑ ΖΗΜΙΑ ΣΤΗΝ ΕΙΣΟΔΟ
227
00:19:27,160 --> 00:19:32,520
αυτό σήμαινε ότι το άτομο που το έκανε
μπήκε στο σπίτι με κλειδί.
228
00:19:32,800 --> 00:19:37,000
Οι περισσότερες ανθρωποκτονίες
διαπράττονται από γνωστούς του θύματος.
229
00:19:37,880 --> 00:19:40,960
Ένας από τους κατηγορούμενους,
ο Μιγκέλ Μαρτίνεζ,
230
00:19:41,040 --> 00:19:44,520
αποδείχτηκε ότι ήταν πρώην υπάλληλος
του κυρίου Σμάιλι,
231
00:19:44,600 --> 00:19:46,560
που ήταν ο ιδιοκτήτης του σπιτιού.
232
00:19:47,880 --> 00:19:51,160
Ο άλλος ήταν ο Μιγκέλ Βενέγκας.
233
00:19:52,360 --> 00:19:55,840
Αυτοί οι δύο ήταν οι κύριοι υπεύθυνοι
για τις δολοφονίες.
234
00:19:57,240 --> 00:19:59,560
Φυσικά, είχαν
και έναν τρίτο φίλο εκεί έξω,
235
00:19:59,640 --> 00:20:04,600
που τους βοήθησε και τους δάνεισε αυτά
που τώρα αποκαλούμε "όπλα του φόνου".
236
00:20:06,440 --> 00:20:09,520
Έγινε μεγάλο θέμα εδώ το ότι...
237
00:20:10,960 --> 00:20:14,680
ότι αυτός ο φίλος ήταν γιος ενός δικαστή
της τοπικής περιφέρειας.
238
00:20:31,640 --> 00:20:34,680
Λέγομαι Μανουέλ Φλόρες
και είμαι ντόπιος του Λαρέντο.
239
00:20:39,000 --> 00:20:41,400
ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΕΙΣΟΔΟΣ
240
00:20:41,480 --> 00:20:44,720
Ασκώ τη δικηγορία από το 1975,
241
00:20:46,200 --> 00:20:50,800
είμαι 20 χρόνια περιφερειακός δικαστής
και τέσσερα χρόνια δικαστής κομητείας.
242
00:20:53,840 --> 00:20:59,640
Ποτέ δεν περίμενα ότι οι υποθέσεις
που αντιμετώπιζα,
243
00:20:59,720 --> 00:21:02,400
κάποτε θα με απασχολούσαν προσωπικά.
244
00:21:05,560 --> 00:21:08,120
Ο ΜΑΝΟΥΕΛ "ΜΑΪΛΟ" ΦΛΟΡΕΣ
ΑΡΝΗΘΗΚΕ ΤΗΝ ΕΥΚΑΙΡΙΑ
245
00:21:08,200 --> 00:21:10,520
ΝΑ ΔΩΣΕΙ ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ
ΓΙΑ ΑΥΤΟ ΤΟ ΝΤΟΚΙΜΑΝΤΕΡ
246
00:21:10,600 --> 00:21:13,160
Ο ΠΑΤΕΡΑΣ ΤΟΥ,
ΜΑΝΟΥΕΛ ΦΛΟΡΕΣ Ο ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΟΣ,
247
00:21:13,240 --> 00:21:15,120
ΣΥΜΦΩΝΗΣΕ ΝΑ ΜΙΛΗΣΕΙ ΣΤΗ ΘΕΣΗ ΤΟΥ
248
00:21:21,320 --> 00:21:25,080
Ήταν πρωί και ετοιμαζόμουν
να πάω στη δουλειά,
249
00:21:25,160 --> 00:21:29,720
όταν δυο αστυνομικοί
χτύπησαν την πόρτα μου.
250
00:21:30,680 --> 00:21:31,720
Απ' ό,τι θυμάμαι,
251
00:21:31,800 --> 00:21:35,360
μου είπαν για τον φόνο με το τσεκούρι
που ήταν στις ειδήσεις,
252
00:21:35,440 --> 00:21:39,160
ότι πίστευαν πως το τσεκούρι
βρισκόταν στο σπίτι μου.
253
00:21:40,160 --> 00:21:42,600
Και φυσικά, σοκαρίστηκα.
254
00:21:43,160 --> 00:21:48,640
Έτσι, ρώτησα τον γιο μου και...
255
00:21:48,920 --> 00:21:51,960
"Γιε μου, δανείστηκε κάποιος το τσεκούρι;"
Και είπε: "Ναι".
256
00:21:52,120 --> 00:21:57,160
"Πού είναι;"
Είπε ότι είναι εδώ, στον σωρό με τα ξύλα.
257
00:21:57,360 --> 00:21:58,400
Του είπα να το φέρει.
258
00:22:01,480 --> 00:22:04,920
Το πήρα και τους το έδωσα,
χωρίς να κάνω ερωτήσεις.
259
00:22:06,040 --> 00:22:09,280
Έλα, Κρίσταλ, καλό κορίτσι.
260
00:22:12,400 --> 00:22:17,760
Νομίζω ότι μετά ήρθε ο ανακριτής Τόρες
261
00:22:17,840 --> 00:22:20,560
και με ρώτησε αν μπορούσε
να μιλήσει στον γιο μου.
262
00:22:22,120 --> 00:22:26,680
Φοβόμουν πολύ ότι ίσως εμπλεκόταν,
263
00:22:26,760 --> 00:22:28,880
ότι ίσως είχε κάνει κάτι.
264
00:22:30,120 --> 00:22:32,160
Όμως, εξήγησε
265
00:22:32,240 --> 00:22:36,080
ότι ήταν μαζί με τον Μαρτίνεζ στο σπίτι και ήρθε ο Βενέγκας
ή ο Βενέγκας με τον Μαρτίνεζ.
266
00:22:40,080 --> 00:22:44,280
Δεν θυμάμαι πώς ακριβώς συνέβη,
αλλά πάντως εξήγησε ότι...
267
00:22:45,200 --> 00:22:48,560
Έλεγαν ότι θα πήγαιναν
να τα σπάσουν σε ένα σπίτι,
268
00:22:49,600 --> 00:22:53,080
να κάνουν κάτι κακό σε κάποιον
που φαινόταν καλός,
269
00:22:53,160 --> 00:22:54,480
αλλά ήταν πολύ κακός.
270
00:22:59,600 --> 00:23:02,200
Και τον ρώτησαν:
271
00:23:02,280 --> 00:23:05,240
"Γιατί πήραν το μαχαίρι σου
272
00:23:05,320 --> 00:23:11,720
και γιατί πήραν το τσεκούρι
που ήταν στο υπόστεγο του αυτοκινήτου;"
273
00:23:13,840 --> 00:23:17,400
Και αυτός είπε: "Ήθελαν ένα όπλο,
αλλά εγώ τους είπα όχι.
274
00:23:19,480 --> 00:23:22,080
Και αφού ήθελαν μόνο
να τα σπάσουν στο σπίτι,
275
00:23:22,160 --> 00:23:23,760
δεν έδωσα σημασία.
276
00:23:25,640 --> 00:23:27,440
Ήθελα να τους ξεφορτωθώ,
277
00:23:27,520 --> 00:23:30,240
επειδή φέρονταν πολύ παράξενα".
278
00:23:31,920 --> 00:23:35,320
Ο γιος μου είχε πρόσβαση στα όπλα μας,
279
00:23:35,400 --> 00:23:39,560
και αργότερα έμαθα ότι του είπε ψέματα,
280
00:23:39,640 --> 00:23:43,040
επινόησε μια ιστορία
για να μην του δώσει όπλο.
281
00:23:45,160 --> 00:23:49,760
Είναι ένας ευγενικός άνθρωπος
που δεν θα έβλαπτε κανέναν.
282
00:23:52,960 --> 00:23:56,640
Ο ανακριτής Τόρες λέει:
"Ξέρουμε ακριβώς τι συνέβη.
283
00:23:56,720 --> 00:23:59,120
Τα δυο αγόρια που διέπραξαν τους φόνους
284
00:23:59,200 --> 00:24:02,640
ομολόγησαν και εξήγησαν τι συνέβη.
285
00:24:02,720 --> 00:24:05,000
Βάσει των περιστάσεων,
286
00:24:05,080 --> 00:24:08,320
ο γιος σας δεν μπορούσε να ξέρει
τι επρόκειτο να συμβεί".
287
00:24:09,400 --> 00:24:11,080
Το γεγονός είναι ότι έφυγε
288
00:24:11,240 --> 00:24:15,200
και οι ίδιοι είπαν ότι δεν είχαν σχεδιάσει
289
00:24:15,280 --> 00:24:16,680
να σκοτώσουν κάποιον.
290
00:24:17,040 --> 00:24:21,880
Ο Βενέγκας είχε την ιδέα αφότου μπήκαν
291
00:24:21,960 --> 00:24:24,280
και είδαν ότι κοιμόντουσαν
τρία άτομα εκεί.
292
00:24:24,360 --> 00:24:28,080
Και ενώ έφευγαν, ο Βενέγκας είπε:
293
00:24:28,160 --> 00:24:30,360
"Πάμε πίσω, να πάρουμε τις ψυχές τους".
294
00:24:32,560 --> 00:24:35,280
Αλλά αυτή ήταν μόνο η αρχή της ιστορίας,
295
00:24:35,560 --> 00:24:40,480
γιατί ο γιος μου κατέθεσε
ότι είχαν έρθει στο σπίτι μου
296
00:24:40,560 --> 00:24:43,440
και ο γιος μου
τους πήγε σε εκείνη τη γειτονιά
297
00:24:43,520 --> 00:24:45,440
όπου διέπραξαν το αδίκημα.
298
00:24:47,320 --> 00:24:51,680
Όταν βγήκε αυτό στις εφημερίδες,
προέκυψαν πολλά προβλήματα.
299
00:24:52,000 --> 00:24:54,320
Ο κόσμος συζητούσε
300
00:24:54,400 --> 00:24:58,480
και υπέθεσαν
ότι χρησιμοποίησα κάποια επιρροή
301
00:24:58,560 --> 00:25:00,360
για να σώσω τον γιο μου από τη δίωξη.
302
00:25:00,440 --> 00:25:02,880
Τίποτε δεν απέχει περισσότερο
από την αλήθεια.
303
00:25:04,720 --> 00:25:10,560
Θα προτιμούσα να κατηγορηθεί
και να βρεθεί μπροστά σε ενόρκους.
304
00:25:10,640 --> 00:25:13,640
Τότε θα είχε κριθεί αθώος,
305
00:25:14,760 --> 00:25:17,720
γιατί δεν υπήρχαν γεγονότα
που έδειχναν την ενοχή του.
306
00:25:19,880 --> 00:25:22,080
Γι' αυτό δεν θέλω να εμπλακεί.
307
00:25:22,160 --> 00:25:25,680
Δεν θέλω όλοι οι τρελοί εκεί έξω
να τον υποβάλουν στην οδύνη
308
00:25:25,760 --> 00:25:29,720
και την αγωνία που υπέφερε από το 1991.
309
00:25:30,200 --> 00:25:33,880
Θέλω να έχει μια φυσιολογική ζωή
και να ξεμπερδέψει με αυτό.
310
00:25:33,960 --> 00:25:35,640
Μακάρι να μην υπήρχαν όλα αυτά.
311
00:25:40,680 --> 00:25:44,680
ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ ΗΠΑ
312
00:25:51,160 --> 00:25:53,240
Δέχεσαι την πρώτη κλήση.
313
00:25:54,440 --> 00:25:59,200
Πας εκεί και ασφαλίζεις τα στοιχεία,
αποκλείεις την περιοχή
314
00:25:59,520 --> 00:26:02,360
και ξεκινάς την έρευνα από το μηδέν.
315
00:26:06,960 --> 00:26:10,560
Ο Ο.ΤΖ. ΧΕΪΛ ΕΙΝΑΙ ΑΝΑΚΡΙΤΗΣ
ΣΤΗΝ ΕΙΣΑΓΓΕΛΙΑ ΤΟΥ ΛΑΡΕΝΤΟ
316
00:26:10,640 --> 00:26:13,840
ΕΠΙ ΣΧΕΔΟΝ 50 ΧΡΟΝΙΑ
317
00:26:15,400 --> 00:26:17,920
ΗΤΑΝ Ο ΚΥΡΙΟΣ ΑΝΑΚΡΙΤΗΣ
ΤΗΣ ΚΑΤΗΓΟΡΟΥΣΑΣ ΑΡΧΗΣ
318
00:26:18,000 --> 00:26:20,480
ΣΤΗΝ ΥΠΟΘΕΣΗ ΜΑΡΤΙΝΕΖ
319
00:26:27,200 --> 00:26:29,440
Αυτά είναι τα όπλα που χρησιμοποίησαν.
320
00:26:29,520 --> 00:26:31,360
ΦΑΚΕΛΟΣ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ
321
00:26:40,360 --> 00:26:42,240
Γεια σας. Ήρθε το τσεκούρι.
322
00:26:45,400 --> 00:26:49,640
Αυτό θα πει άμεση επαφή.
323
00:26:54,360 --> 00:27:00,160
Όταν σπας το κρανίο κάποιου με αυτό
και το αίμα πετάγεται παντού
324
00:27:00,240 --> 00:27:05,480
και διαλύει το κόκκαλο, με αυτά τα όπλα
σκοτώνεις με τα χέρια σου.
325
00:27:06,400 --> 00:27:10,480
Είναι δύσκολο, πρέπει να είσαι
πολύ αποφασισμένος για να το κάνεις.
326
00:27:11,120 --> 00:27:13,960
Δεν είναι σαν να λες ότι το έκανες
και δεν ήξερες τι έκανες,
327
00:27:14,040 --> 00:27:18,720
ούτε είναι κάτι που κάνεις
και μετά πας δίπλα
328
00:27:18,800 --> 00:27:22,880
και το ξανακάνεις και μετά πας παραδίπλα
και το ξανακάνεις.
329
00:27:23,560 --> 00:27:26,960
Είναι ένα συνεχόμενο...
330
00:27:29,080 --> 00:27:31,920
πράγμα στο μυαλό σου,
για να κάνεις κάτι τόσο κακό.
331
00:27:35,000 --> 00:27:38,360
Ένας από τους δράστες είπε ότι ο διάβολος του είπε
να γυρίσει και να πάρει τις ψυχές τους.
332
00:27:43,440 --> 00:27:46,800
Και αναρωτιέσαι πώς μπορεί να εμπλέκεται
ο διάβολος. Λοιπόν...
333
00:27:47,720 --> 00:27:51,920
Αυτή η υπόθεση μπορεί να προκλήθηκε
από ναρκωτικά,
334
00:27:52,000 --> 00:27:55,240
επειδή προφανώς έκαναν χρήση ναρκωτικών
335
00:27:55,760 --> 00:27:59,560
και υπό την επήρειά τους ενδέχεται
336
00:28:00,440 --> 00:28:05,560
να προκληθούν παραισθήσεις
που ίσως δημιουργήσουν τη φωνή.
337
00:28:05,640 --> 00:28:07,320
Σε αυτή την περίπτωση, δεν ξέρω.
338
00:28:07,680 --> 00:28:12,000
Πρέπει να ρωτήσετε αυτόν που το έκανε.
339
00:28:14,720 --> 00:28:19,520
Αν πιστεύεις στον Θεό
και ο Θεός πιστεύει στον διάβολο,
340
00:28:19,600 --> 00:28:21,800
ξέρεις ότι ο διάβολος είναι εκεί έξω.
341
00:28:24,280 --> 00:28:29,120
ΣΤΑ 16 ΤΟΥ, Ο ΜΑΝΟΥΕΛ ΒΕΝΕΓΚΑΣ
ΗΤΑΝ ΠΟΛΥ ΝΕΟΣ ΓΙΑ ΤΗ ΘΑΝΑΤΙΚΗ ΠΟΙΝΗ
342
00:28:31,120 --> 00:28:36,640
ΤΕΛΙΚΑ ΔΕΧΤΗΚΕ ΕΝΑΝ ΣΥΜΒΙΒΑΣΜΟ
ΓΙΑ 41 ΧΡΟΝΙΑ ΣΤΗ ΦΥΛΑΚΗ
343
00:28:38,240 --> 00:28:41,200
ΩΣ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ,
ΔΕΝ ΚΑΤΕΘΕΣΕ ΠΟΤΕ ΣΤΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ ΚΑΙ ΔΕΝ ΜΙΛΗΣΕ ΠΟΤΕ ΔΗΜΟΣΙΑ
ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΦΟΝΟΥΣ
344
00:28:45,960 --> 00:28:48,520
ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗΣ ΤΕΞΑΣ
345
00:28:48,600 --> 00:28:52,440
ΜΟΝΑΔΑ ΚΟΦΙΛΝΤ
ΜΟΝΑΔΑ ΜΑΪΚΛ
346
00:28:54,120 --> 00:28:57,280
Αυτό που θα σας πω...
347
00:28:58,280 --> 00:29:00,760
δεν αφήνω τον εαυτό μου
να το πει σε κανέναν.
348
00:29:02,360 --> 00:29:05,520
Λόγω της αναστολής
και όσων θα σκεφτούν για μένα.
349
00:29:07,600 --> 00:29:12,080
Η διαστροφή στο μυαλό μου συνέβη
όταν ήμουν οκτώ ετών,
350
00:29:12,160 --> 00:29:13,360
επτά ή οκτώ ετών.
351
00:29:13,840 --> 00:29:14,680
ΜΙΓΚΕΛ ΒΕΝΕΓΚΑΣ
352
00:29:14,760 --> 00:29:16,680
Όταν ήμουν οκτώ ετών, ήμουν...
353
00:29:19,080 --> 00:29:21,720
πεπεισμένος ότι ήμουν ο γιος του διαβόλου.
354
00:29:22,960 --> 00:29:26,440
Στο Χουάρεζ,
υπήρχαν κάποιες μαύρες χήρες,
355
00:29:26,520 --> 00:29:29,600
ξέρεις, αυτές οι αράχνες,
356
00:29:29,880 --> 00:29:32,600
και έλεγα στον εαυτό μου
πως αν είμαι γιος του διαβόλου,
357
00:29:32,680 --> 00:29:34,680
καμία από τις αράχνες δεν θα με δαγκώσει.
358
00:29:35,080 --> 00:29:39,520
Έπιανα μαύρες χήρες και γέμιζα μια γυάλα,
359
00:29:39,600 --> 00:29:41,120
έβγαζα την μπλούζα μου,
360
00:29:41,200 --> 00:29:44,280
ξάπλωνα κι έλεγα στους φίλους μου:
"Είμαι ο γιος του διαβόλου".
361
00:29:44,360 --> 00:29:50,600
Μετά έβγαζα το καπάκι και έβαζα
τις μαύρες χήρες στο στήθος μου.
362
00:29:50,840 --> 00:29:52,880
Καμία δεν με δάγκωσε ποτέ,
363
00:29:52,960 --> 00:29:54,000
οπότε σκέφτομαι,
364
00:29:54,080 --> 00:29:58,040
έχω πείσει τον εαυτό μου
ότι είμαι ο γιος του διαβόλου, λόγω αυτού.
365
00:29:59,120 --> 00:30:01,640
Ήταν μια μικρή φάση που είχα περάσει...
366
00:30:03,400 --> 00:30:05,600
και μετά, όπως ήρθε, έτσι κι έφυγε.
367
00:30:06,320 --> 00:30:08,800
ΣΕ ΗΛΙΚΙΑ 13 ΕΤΩΝ,
Ο ΒΕΝΕΓΚΑΣ ΜΕΤΑΚΟΜΙΣΕ
368
00:30:08,880 --> 00:30:11,760
ΑΠΟ ΤΟ ΧΟΥΑΡΕΖ ΤΟΥ ΜΕΞΙΚΟΥ
ΣΤΟ ΛΑΡΕΝΤΟ ΤΟΥ ΤΕΞΑΣ
369
00:30:12,840 --> 00:30:18,080
Γνώρισα τον Μαρτίνεζ τη δεύτερη χρονιά,
στο μάθημα προετοιμασίας για την Άλγεβρα.
370
00:30:19,400 --> 00:30:22,960
Δεν ήξερα τον Μανουέλ Φλόρες,
δεν ήξερα ότι ο μπαμπάς του ήταν δικαστής.
371
00:30:25,760 --> 00:30:27,160
Προέκυψε ένα βράδυ...
372
00:30:28,640 --> 00:30:30,720
καθώς σνιφάραμε κοκαΐνη...
373
00:30:34,760 --> 00:30:38,280
Και ο Μανουέλ Φλόρες υπαινίχθηκε:
374
00:30:38,680 --> 00:30:41,120
"Φίλε, όλο εγώ φέρνω την κόκα".
375
00:30:41,920 --> 00:30:43,120
Το οποίο ήταν αλήθεια.
376
00:30:43,440 --> 00:30:46,480
Αυτός είχε λεφτά, εμείς δεν είχαμε λεφτά.
377
00:30:47,640 --> 00:30:50,720
Δεν μου αρέσει να μου το λέει κανείς αυτό.
378
00:30:50,800 --> 00:30:55,720
Δεν μου αρέσει να κάνω τράκα,
να παίρνω πράγματα από άλλους.
379
00:30:56,360 --> 00:30:58,400
Οπότε του είπα: "Κοίτα...
380
00:30:59,800 --> 00:31:03,760
Τι να κάνουμε; Δεν έχουμε λεφτά."
381
00:31:05,000 --> 00:31:09,040
Έτυχε ο Μαρτίνεζ να έχει
τα κλειδιά για ένα σπίτι
382
00:31:09,720 --> 00:31:13,960
και αυτοί είχαν την ιδέα
να πάμε να κλέψουμε.
383
00:31:14,240 --> 00:31:18,080
Γιατί υποτίθεται ότι αυτός ο τύπος
είχε κρυμμένα λεφτά.
384
00:31:18,920 --> 00:31:21,800
Επειδή ο Μαρτίνεζ τον ήξερε.
385
00:31:23,760 --> 00:31:27,640
Κι εγώ είπα: "Ακούγεται καλή ιδέα,
είναι καλό σχέδιο".
386
00:31:29,440 --> 00:31:32,640
Ρώτησα: "Πώς θα τον τρομάξουμε
για να μας δώσει λεφτά;"
387
00:31:33,440 --> 00:31:37,960
Ο Μανουέλ Φλόρες είπε:
"Ξέρεις, έχω ένα όπλο".
388
00:31:39,760 --> 00:31:41,960
"Εντάξει, λοιπόν..." Ήμουν στην τσίτα!
389
00:31:42,040 --> 00:31:45,320
Είπα: "Πάμε να το κάνουμε!"
Επειδή ήθελα κι άλλη κοκαΐνη.
390
00:31:47,920 --> 00:31:52,640
Και ο Μανουέλ είπε: "Μια στιγμή".
Φεύγει, μετά επιστρέφει
391
00:31:52,720 --> 00:31:58,120
και λέει: "Ο πατέρας μου έβαλε το όπλο
στο ντουλάπι και το κλείδωσε".
392
00:31:59,520 --> 00:32:04,600
Κι εγώ του είπα:
"Δάνεισέ μου τα μαχαίρια σου".
393
00:32:04,680 --> 00:32:07,440
Όλο ακόνιζε κάτι μαχαίρια που είχε.
394
00:32:08,920 --> 00:32:09,840
"Εντάξει".
395
00:32:11,000 --> 00:32:12,400
Του είπα: "Πάμε στο υπόστεγο".
396
00:32:12,720 --> 00:32:14,200
Πήγαμε σε ένα υπόστεγο.
397
00:32:15,160 --> 00:32:17,440
Κοίταξα γύρω και είδα
ότι υπήρχε ένα τσεκούρι.
398
00:32:19,240 --> 00:32:21,360
Και ένα ρόπαλο.
399
00:32:23,360 --> 00:32:26,360
Είπα: "Θα πάρουμε αυτό
και θα πάρουμε κι ένα ρόπαλο".
400
00:32:27,720 --> 00:32:29,200
Και μετά είπα: "Λοιπόν...
401
00:32:30,240 --> 00:32:32,840
τότε γιατί δεν τον σκοτώνουμε τον τύπο;"
402
00:32:36,080 --> 00:32:38,120
"Μπα, δεν θα το κάνεις".
403
00:32:40,200 --> 00:32:43,840
Προέρχομαι από μια κουλτούρα ανδρισμού.
404
00:32:45,000 --> 00:32:46,600
Η πρόκληση είναι πρόκληση.
405
00:33:01,520 --> 00:33:05,960
Εκείνη την ημέρα
είχα πάρει παραισθησιογόνα.
406
00:33:09,680 --> 00:33:13,160
Και... Πρόσθεσε και την κοκαΐνη σε αυτό.
407
00:33:14,840 --> 00:33:16,560
Αλλά ακόμα...
408
00:33:16,640 --> 00:33:19,520
Ακόμα ήξερα κάπως τι έκανα.
409
00:33:22,720 --> 00:33:26,200
Μας πήγε με το αμάξι και μετά έφυγε.
410
00:33:27,120 --> 00:33:28,880
Πήγαμε σ' εκείνο το μέρος...
411
00:33:31,160 --> 00:33:33,720
κοιτάξαμε από τα παράθυρα και είδα
412
00:33:33,800 --> 00:33:35,600
ότι υπήρχαν τρεις τύποι μέσα.
413
00:33:38,480 --> 00:33:40,360
Και τώρα είχαν αλλάξει όλα.
414
00:33:43,320 --> 00:33:45,080
"Φίλε, καλύτερα να φύγουμε".
415
00:33:45,400 --> 00:33:47,440
Και είπα:
"Δεν μπορούμε να πάμε πουθενά".
416
00:33:49,360 --> 00:33:53,440
Μου καρφώθηκε στο μυαλό.
Πρέπει να σκοτώσω αυτούς τους τρεις.
417
00:33:56,640 --> 00:34:00,800
Και τότε θυμήθηκα τον εαυτό μου νεότερο,
με τις αράχνες.
418
00:34:04,400 --> 00:34:06,000
Το είδα σαν σημάδι.
419
00:34:07,440 --> 00:34:11,680
Και είπα: "Περισσότερες ψυχές
για τον διάβολο!"
420
00:34:14,639 --> 00:34:19,999
Πήγαμε στον τύπο
που ήταν στον καναπέ και κοιμόταν.
421
00:34:23,080 --> 00:34:24,240
Κι εγώ είχα το τσεκούρι.
422
00:34:28,000 --> 00:34:29,760
Και τότε...
423
00:34:31,400 --> 00:34:35,040
το σκεφτόμουν και...
Αλλά ήμουν και μαστουρωμένος.
424
00:34:37,320 --> 00:34:40,840
Και την ίδια στιγμή ήθελα να πείσω
τον εαυτό μου να το κάνει.
425
00:34:44,080 --> 00:34:45,520
Και ο τύπος ξύπνησε.
426
00:34:48,639 --> 00:34:50,519
Ξύπνησε και με κοίταξε.
427
00:34:54,440 --> 00:34:56,320
Και ξανακοιμήθηκε.
428
00:34:58,480 --> 00:35:02,320
Κι εγώ σκέφτηκα:
"Ο διάβολος με προστατεύει".
429
00:35:03,320 --> 00:35:05,560
Έπεισα τον εαυτό μου γι' αυτό.
430
00:35:07,720 --> 00:35:09,680
Τον χτύπησα με το τσεκούρι.
431
00:35:13,920 --> 00:35:14,960
Και μετά...
432
00:35:16,560 --> 00:35:19,600
Δεν ξέρω αν άφησα το τσεκούρι
στο κεφάλι του
433
00:35:19,880 --> 00:35:24,640
ή αν το έβγαλα, το άφησα δίπλα
και άρχισα να τον μαχαιρώνω στο στήθος.
434
00:35:29,680 --> 00:35:32,840
Ο Μαρτίνεζ είπε
ότι τον μαχαίρωσε μόνο μία φορά.
435
00:35:32,920 --> 00:35:34,800
Δεν ξέρω αν το έκανε.
436
00:35:34,960 --> 00:35:37,440
Δεν ξέρω αν ήταν μία ή δύο φορές.
437
00:35:37,520 --> 00:35:40,080
Είχα εστιάσει σε κάτι άλλο.
438
00:35:40,240 --> 00:35:42,960
Σκεφτόμουν: "Πρέπει να φύγω από εδώ.
439
00:35:44,280 --> 00:35:46,720
Πρέπει να τους σκοτώσω
και να φύγω από εδώ".
440
00:35:47,520 --> 00:35:48,840
Αυτό σκεφτόμουν.
441
00:35:53,200 --> 00:35:57,600
Μετά από λίγο,
είδα ότι ο Μαρτίνεζ δεν ήταν πια εκεί.
442
00:36:00,360 --> 00:36:03,720
Αργότερα έμαθα ότι είχε βγει έξω
για να ξεράσει.
443
00:36:03,960 --> 00:36:08,600
Επέστρεψε και είπε:
"Φίλε, δεν θέλω να το κάνω αυτό".
444
00:36:08,680 --> 00:36:10,280
Κι εγώ είπα:
445
00:36:10,840 --> 00:36:15,280
"Μην ξαναβγείς από το σπίτι
μέχρι να τελειώσουμε,
446
00:36:15,360 --> 00:36:17,000
αλλιώς ο διάβολος θα μας σκοτώσει".
447
00:36:18,600 --> 00:36:20,760
Αυτό είχα στο κεφάλι μου.
448
00:36:20,840 --> 00:36:24,040
Αυτό πίστευα. Αυτό σκεφτόμουν.
449
00:36:25,840 --> 00:36:27,160
Και του είπα...
450
00:36:28,000 --> 00:36:29,400
Είπα: "Κοίτα.
451
00:36:30,040 --> 00:36:33,160
Κάνε άκρη, φίλε.
Θα φροντίσω εγώ τα υπόλοιπα".
452
00:36:38,320 --> 00:36:41,280
Πήγα στου παιδιού...
Δεν ήξερα ότι ήταν παιδί,
453
00:36:41,360 --> 00:36:45,680
μέχρι που έφτασα εκεί
κι άρχισα να τον μαχαιρώνω στο στομάχι.
454
00:36:46,120 --> 00:36:49,400
Και άκουσα τη φωνή του.
455
00:36:49,840 --> 00:36:52,680
"Φίλε", μου είπε κι εγώ...
456
00:36:53,880 --> 00:36:56,280
Και τότε τον είδα και ήταν ένα παιδί.
457
00:37:00,200 --> 00:37:03,240
Πήγα δίπλα, που κοιμόταν ο Σμάιλι.
458
00:37:03,920 --> 00:37:08,720
Πήρα το τσεκούρι,
τον χτύπησα στο κεφάλι και...
459
00:37:14,120 --> 00:37:15,360
Αυτό ήταν.
460
00:37:19,480 --> 00:37:23,320
Δεν βρήκαμε λεφτά,
πήραμε μια τηλεόραση, ένα βίντεο,
461
00:37:23,400 --> 00:37:26,680
κάτι μικρά δαχτυλίδια και τέτοια πράγματα.
462
00:37:27,440 --> 00:37:30,400
Γύρισα μερικούς σταυρούς ανάποδα.
463
00:37:34,000 --> 00:37:35,040
Και πήραμε το αμάξι.
464
00:37:35,520 --> 00:37:39,400
Και ήμουν χαρούμενος.
Επειδή δεν θα πέθαινα.
465
00:37:40,640 --> 00:37:41,760
Αυτός ήταν...
466
00:37:43,800 --> 00:37:47,080
ο κύριος λόγος που το έκανα.
467
00:37:47,480 --> 00:37:49,640
Αν φαίνεται λογικό σε οποιονδήποτε;
468
00:37:50,640 --> 00:37:52,000
Εμένα μου φάνηκε λογικό.
469
00:37:55,800 --> 00:37:58,920
Πήρα τρεις ζωές, το έκανα αυτό.
470
00:37:59,880 --> 00:38:01,360
Δεν μπορώ να πω ψέματα.
471
00:38:01,800 --> 00:38:06,600
Δεν μπορώ να αρνηθώ
ότι έκανα κάτι τόσο φρικτό.
472
00:38:08,080 --> 00:38:12,760
Και η ποινή των 41 ετών
είναι σαν χαστουκάκι στο χέρι.
473
00:38:15,000 --> 00:38:16,880
Ακόμα κι αν εκτίσω όλη την ποινή,
474
00:38:18,320 --> 00:38:20,120
το οποίο μάλλον θα συμβεί,
475
00:38:21,400 --> 00:38:25,240
ακόμα και όλη αυτή η ποινή
δεν μπορεί να πληρώσει ούτε για μία ζωή.
476
00:38:29,400 --> 00:38:33,960
Δεν μπορώ να πω ότι υπήρχε λόγος,
ότι υπήρχε κάποιο σχέδιο ή κάποια πρόθεση
να πάμε στο συγκεκριμένο σπίτι.
477
00:38:39,240 --> 00:38:42,280
Ήξερα αυτόν που έμενε εκεί,
ήξερα ότι έμενε μόνος του.
478
00:38:42,880 --> 00:38:46,120
Μάλιστα, είχα δουλέψει για αυτόν.
479
00:38:46,280 --> 00:38:49,080
Θα ήταν κάτι που είχαμε ξανακάνει.
480
00:38:49,160 --> 00:38:52,680
Δεν θα ήταν κανείς μέσα,
θα μπαίναμε για να πάρουμε κάτι
481
00:38:52,760 --> 00:38:57,720
και ο Βενέγκας επέμενε
482
00:38:57,800 --> 00:39:02,000
να κάνουμε ζημιά, να σπάσουμε κάτι.
483
00:39:03,000 --> 00:39:06,840
Δεν θυμάμαι... Δεν τα θυμάμαι έτσι.
484
00:39:09,640 --> 00:39:12,600
Φαίνεται να έχει επιλεκτική μνήμη.
Όπως όλοι μας.
485
00:39:14,880 --> 00:39:18,080
Δεν προσπαθώ να τα φορτώσω σε αυτόν,
γιατί μαζί μπλέξαμε.
486
00:39:18,920 --> 00:39:22,280
Αυτός είχε την ιδέα
να πάμε σ' εκείνο το σπίτι.
487
00:39:22,680 --> 00:39:24,360
Ήξερε τι θα κάναμε.
488
00:39:25,320 --> 00:39:26,960
Μοιραζόμαστε την ευθύνη.
489
00:39:28,720 --> 00:39:30,880
Είτε το αποδέχεται,
490
00:39:30,960 --> 00:39:35,120
είτε λέει: "Νόμιζα ότι έκανε πλάκα ή..."
491
00:39:36,200 --> 00:39:38,160
Όχι. Συμμετείχες.
492
00:39:40,480 --> 00:39:43,040
Και δεν αναφέρει τίποτα,
493
00:39:43,120 --> 00:39:48,280
δεν μιλάει με λεπτομέρειες
για τη σχέση του με τον κύριο Σμάιλι.
494
00:39:49,040 --> 00:39:51,040
Ούτε το όνομά του δεν θέλει να πει.
495
00:39:53,160 --> 00:39:56,400
Όταν ήμασταν μέσα στο σπίτι,
τον ρώτησα ποιος είναι ο τύπος.
496
00:39:56,480 --> 00:39:58,200
"Μια αδερφή είναι μόνο, φίλε!"
497
00:39:58,280 --> 00:40:01,160
Αυτό είπε. Ότι είναι μια αδερφή.
498
00:40:02,600 --> 00:40:04,400
Ο Σμάιλι ήταν παιδόφιλος.
499
00:40:06,720 --> 00:40:10,400
Τουλάχιστον έτσι είπε ο δικηγόρος μου,
ο πρώτος δικηγόρος που είχα.
500
00:40:10,600 --> 00:40:13,760
Εγώ ήμουν μικρός και είπα:
"Τι διάολο είναι ο παιδόφιλος;"
501
00:40:15,200 --> 00:40:20,440
Είπε ότι είχε οικογένειες
που θα κατέθεταν στο δικαστήριο
502
00:40:20,520 --> 00:40:23,480
ότι ο κύριος Σμάιλι
πείραξε τα παιδιά τους.
503
00:40:25,800 --> 00:40:30,480
Δεν ξέρω τι ιστορία σας είπε ο Μαρτίνεζ,
504
00:40:31,640 --> 00:40:35,280
αλλά είχε ζήσει με αυτόν τον άντρα.
505
00:40:51,520 --> 00:40:53,000
Λέγομαι Τζο Ρούμπιο.
506
00:40:53,080 --> 00:40:55,960
Ήμουν ο εισαγγελέας
της κομητείας Γουέμπ για 20 χρόνια.
507
00:40:56,040 --> 00:40:57,560
Ήμουν ο επικεφαλής κατήγορος
508
00:40:57,640 --> 00:41:01,520
στην υπόθεση ειδεχθούς φόνου
κατά του Μιγκέλ Άνχελ Μαρτίνεζ.
509
00:41:05,520 --> 00:41:08,920
Υπήρχαν πολλές φήμες για τον Τζέιμς Σμάιλι
510
00:41:09,000 --> 00:41:12,520
και δεν υπήρξαν ποτέ στοιχεία
που να τις επιβεβαιώνουν.
511
00:41:14,800 --> 00:41:18,120
Αντιθέτως, όλοι στους οποίους μιλήσαμε...
512
00:41:18,200 --> 00:41:19,800
ΤΖΟ ΡΟΥΜΠΙΟ
ΠΡΩΗΝ ΕΙΣΑΓΓΕΛΕΑΣ
513
00:41:19,880 --> 00:41:23,160
θεωρούσαν... Όχι μόνο θεωρούσαν,
αλλά πίστευαν στον Τζιμ Σμάιλι,
514
00:41:23,240 --> 00:41:25,760
ότι ήταν ένας υποδειγματικός πολίτης.
515
00:41:27,720 --> 00:41:30,920
Δεν ξέρω αν μερικοί το λένε από κακία
516
00:41:31,000 --> 00:41:33,320
ή επειδή θέλουν να κουτσομπολέψουν.
517
00:41:34,120 --> 00:41:35,920
Και αυτοί διαδίδουν τέτοιες φήμες.
518
00:41:37,960 --> 00:41:40,600
Ακόμη και το ότι πρέπει
να το σχολιάσω και να πω
519
00:41:40,680 --> 00:41:44,040
ότι δεν εμπλεκόταν
σε απρεπείς δραστηριότητες,
520
00:41:44,120 --> 00:41:47,160
αυτό και πάλι ρίχνει μια σκιά επάνω του
521
00:41:47,240 --> 00:41:50,640
και δεν είχαμε ποτέ τέτοια στοιχεία.
522
00:41:51,000 --> 00:41:55,720
Εκτός του ότι ήταν αφοσιωμένος στην
οικογένεια, στην εκκλησία, στο έργο του.
523
00:42:05,080 --> 00:42:08,520
Όταν ο Μιγκέλ Άνχελ Μαρτίνεζ
καταδικάστηκε σε θανατική ποινή,
524
00:42:10,360 --> 00:42:13,520
ήταν από τους νεότερους θανατοποινίτες.
525
00:42:15,120 --> 00:42:18,480
Είχαμε προσφέρει στον Μαρτίνεζ
ένα αντάλλαγμα αν δήλωνε ένοχος.
526
00:42:18,680 --> 00:42:20,480
Μια ισόβια φυλάκιση.
527
00:42:22,000 --> 00:42:25,200
Δεν δέχτηκε τον συμβιβασμό
και μας ανάγκασε να πάμε σε δίκη.
528
00:42:25,280 --> 00:42:27,560
Στη δίκη, καταδικάστηκε σε θάνατο.
529
00:42:28,360 --> 00:42:31,720
ΤΟ 2002, ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΔΙΕΘΝΗ ΕΚΣΤΡΑΤΕΙΑ, Η ΘΑΝΑΤΙΚΗ ΠΟΙΝΗ ΤΟΥ ΜΙΓΚΕΛ ΜΑΡΤΙΝΕΖ
ΜΕΤΑΤΡΑΠΗΚΕ ΣΕ ΙΣΟΒΙΑ ΚΑΘΕΙΡΞΗ
530
00:42:36,520 --> 00:42:40,040
Είχαμε λάβει πολλά μηνύματα
από πολύ κόσμο.
531
00:42:42,000 --> 00:42:45,400
Καθίσαμε κάτω και αποφάσισα
532
00:42:45,480 --> 00:42:47,800
ότι αν και είχαμε επιτύχει
533
00:42:47,960 --> 00:42:50,320
να έχουμε καταδίκη για ειδεχθή φόνο,
534
00:42:51,040 --> 00:42:54,080
δεν ήταν δίκαιο γι' αυτόν
να τιμωρηθεί με θάνατο,
535
00:42:54,160 --> 00:42:55,480
ενώ ο συγκατηγορούμενος,
536
00:42:55,560 --> 00:42:58,760
που πιστεύαμε ότι ήταν πιο ένοχος,
ο υποκινητής,
537
00:42:58,880 --> 00:43:01,560
δεν μπορούσε, βάσει νόμου,
να καταδικαστεί σε θάνατο.
538
00:43:01,640 --> 00:43:04,000
Έτσι, συμφωνήσαμε
να μειώσουμε την ποινή του.
539
00:43:06,040 --> 00:43:08,960
Αυτοί είχαν την ιδέα
να πάμε να κλέψουμε.
540
00:43:09,920 --> 00:43:14,680
Και μετά είπα: "Λοιπόν... τότε γιατί
δεν τον σκοτώνουμε τον τύπο;"
541
00:43:15,840 --> 00:43:17,640
"Μπα, δεν θα το κάνεις".
542
00:43:18,720 --> 00:43:22,240
Προέρχομαι από μια κουλτούρα ανδρισμού.
543
00:43:23,520 --> 00:43:25,360
Η πρόκληση είναι πρόκληση.
544
00:43:26,120 --> 00:43:27,000
ΑΙΘΟΥΣΑ ΕΝΟΡΚΩΝ
545
00:43:27,080 --> 00:43:29,520
Δεν θέλω να κάνω εικασίες
546
00:43:29,600 --> 00:43:31,760
για το αν συνέβη ή όχι.
547
00:43:32,160 --> 00:43:35,320
Πιστεύω ότι θα έπρεπε να εξεταστεί
548
00:43:35,840 --> 00:43:38,680
τι αξιοπιστία είχε αυτό το άτομο.
549
00:43:38,760 --> 00:43:40,360
Εννοώ, πόσο καιρό τον ξέρεις;
550
00:43:40,440 --> 00:43:41,720
Πόσο καιρό κάνετε παρέα;
551
00:43:42,720 --> 00:43:45,600
Τα στοιχεία δείχνουν ότι πήραν
ναρκωτικά εκείνη τη μέρα,
552
00:43:45,680 --> 00:43:49,080
είχαν πάρει πολλά ναρκωτικά
και είχαν πιεί πολύ αλκοόλ.
553
00:43:49,160 --> 00:43:51,880
Πολλές φορές οι άνθρωποι λένε πράγματα
554
00:43:51,960 --> 00:43:56,080
και δεν τα εννοούν, απλώς καυχιούνται.
555
00:43:56,840 --> 00:44:00,280
Πιστεύω ότι αποφάσισαν τι θα κάνουν
όταν έφτασαν εκεί.
556
00:44:01,200 --> 00:44:04,200
Όταν ο Βενέγκας είπε
ότι ο διάβολος θέλει τις ψυχές τους.
557
00:44:04,960 --> 00:44:07,720
Τότε στράφηκαν
για να γυρίσουν πίσω στο σπίτι
558
00:44:07,800 --> 00:44:09,760
και διέπραξαν τις ανθρωποκτονίες.
559
00:44:09,840 --> 00:44:12,640
Η θέση μας ήταν
ότι τότε σχηματίστηκε η πρόθεση.
560
00:44:13,520 --> 00:44:16,800
Ο Φλόρες δεν πήγε εκεί μαζί τους.
561
00:44:16,880 --> 00:44:18,680
Δεν ήταν ποτέ εκεί.
562
00:44:20,240 --> 00:44:22,680
Η υπόθεση παρουσιάστηκε σε ενόρκους.
563
00:44:23,440 --> 00:44:24,760
Εξέτασαν όλα τα στοιχεία
564
00:44:25,000 --> 00:44:28,280
και αποφάσισαν ότι υπήρχαν στοιχεία
565
00:44:28,360 --> 00:44:32,080
για απαγγελία κατηγοριών στους Βενέγκας
και Μαρτίνεζ, όχι στον Φλόρες.
566
00:44:34,720 --> 00:44:38,120
Αργότερα, τα εξέτασαν οι Τέξας Ρέιντζερς.
567
00:44:38,560 --> 00:44:41,400
Τα εξέτασε και το FBI
568
00:44:41,480 --> 00:44:43,160
και δεν προέκυψε άλλη κατηγορία.
569
00:44:43,240 --> 00:44:45,920
Κανείς άλλος δεν κατέληξε
σε διαφορετικό συμπέρασμα.
570
00:44:53,920 --> 00:44:58,000
Δεν νομίζω ότι είπα ποτέ
571
00:44:58,520 --> 00:45:01,120
πως ο Μάιλο ήταν συγκεκριμένα...
572
00:45:03,120 --> 00:45:06,680
υπεύθυνος για κάτι.
573
00:45:08,200 --> 00:45:12,440
Αυτό δεν σημαίνει ότι δεν ήταν
και ότι δεν υπήρχε κάτι.
574
00:45:15,520 --> 00:45:18,640
90 ΜΕΡΕΣ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ
575
00:45:18,720 --> 00:45:22,320
Ο ΜΙΓΚΕΛ ΜΑΡΤΙΝΕΖ ΔΕΧΘΗΚΕ
ΝΑ ΜΙΛΗΣΕΙ ΞΑΝΑ
576
00:45:26,520 --> 00:45:28,400
Εγώ τιμωρήθηκα με ισόβια.
577
00:45:29,440 --> 00:45:31,520
Ο Μάιλο δεν έχει καμία ποινή.
578
00:45:33,200 --> 00:45:37,320
Η άποψή μου είναι, και ήταν,
579
00:45:38,120 --> 00:45:39,560
ότι προσπαθώ να εξισώσω
580
00:45:41,960 --> 00:45:43,760
αυτά για τα οποία είναι υπεύθυνος,
581
00:45:43,960 --> 00:45:46,360
με αυτά για τα οποία είμαι υπεύθυνος εγώ.
582
00:45:47,800 --> 00:45:52,040
Προσπαθώ να συγκρίνω
583
00:45:55,200 --> 00:45:58,080
πώς φέρθηκαν σε αυτόν
και πώς φέρθηκαν σ' εμένα.
584
00:45:59,200 --> 00:46:00,960
Προσπαθώ να βρω κάποια...
585
00:46:03,840 --> 00:46:05,240
κάποια ισότητα.
586
00:46:10,240 --> 00:46:13,560
Φαίνεται να έχει επιλεκτική μνήμη.
Όπως όλοι μας.
587
00:46:15,800 --> 00:46:20,200
Εκείνη την ημέρα
είχα πάρει παραισθησιογόνα.
588
00:46:20,720 --> 00:46:25,560
Αλλά ακόμα... Ακόμα ήξερα κάπως τι έκανα.
589
00:46:27,600 --> 00:46:29,600
Πήρα τρεις ζωές.
590
00:46:29,680 --> 00:46:33,240
Το έκανα αυτό, δεν μπορώ να πω ψέματα.
591
00:46:33,920 --> 00:46:38,640
Δεν μπορώ να αρνηθώ
ότι έκανα κάτι τόσο φρικτό. Και η ποινή των 41 ετών
είναι σαν χαστουκάκι στο χέρι.
592
00:46:47,640 --> 00:46:51,160
Μου φαίνεται απίστευτο, απλώς...
593
00:46:52,600 --> 00:46:55,520
Δεν θέλω να πω ότι ξαφνιάζομαι
594
00:46:55,600 --> 00:46:57,880
από το γεγονός και μόνο ότι του μιλήσατε.
595
00:46:59,960 --> 00:47:03,000
Λέτε ότι ο Βενέγκας βρήκε τη γαλήνη,
596
00:47:03,080 --> 00:47:06,080
ώστε να ομολογήσει και να παραδεχτεί...
597
00:47:07,640 --> 00:47:11,760
τώρα, μετά από μια ποινή 41 ετών,
598
00:47:12,120 --> 00:47:15,240
όλα αυτά που δεν παραδεχόταν
599
00:47:15,320 --> 00:47:18,760
ούτε συζητούσε πιο πριν.
600
00:47:23,560 --> 00:47:26,400
Μια ποινή 41 ετών.
Θα μπορούσα να πω πολλά.
601
00:47:28,160 --> 00:47:31,640
Εγώ δεν το έχω αυτό.
Έχω μια ποινή ισοβίων.
602
00:47:32,360 --> 00:47:35,960
Νομίζω πως ό,τι και να πω,
603
00:47:36,040 --> 00:47:39,840
όπως και αν το αντιμετωπίσω,
αυτή είναι η πραγματικότητα.
604
00:47:39,920 --> 00:47:42,880
Μου κάνετε κάποιες ερωτήσεις
605
00:47:42,960 --> 00:47:45,200
που δεν αλλάζουν
αυτήν την πραγματικότητα.
606
00:47:45,920 --> 00:47:50,120
Οπότε, δεν είναι δυνατόν να...
607
00:47:52,320 --> 00:47:56,760
να απαντήσω σε μερικές ερωτήσεις σας
ως κάθαρση για μένα,
608
00:47:56,840 --> 00:48:01,160
γιατί υπάρχει η πραγματικότητα
που θα αντιμετωπίσω μόλις φύγω από εδώ.
609
00:48:03,280 --> 00:48:06,160
Αυτοί είχαν την ιδέα
να πάμε να κλέψουμε.
610
00:48:06,440 --> 00:48:09,400
Γιατί υποτίθεται ότι αυτός ο τύπος
είχε κρυμμένα λεφτά.
611
00:48:10,480 --> 00:48:13,200
Επειδή ο Μαρτίνεζ τον ήξερε.
612
00:48:14,280 --> 00:48:15,840
Όχι, αυτό είναι ψέμα.
613
00:48:16,800 --> 00:48:18,880
Ή είναι τελείως αδαής
614
00:48:18,960 --> 00:48:22,200
ή ξεκάθαρα λέει ψέματα.
615
00:48:23,480 --> 00:48:27,840
Και μετά είπα: "Λοιπόν... τότε γιατί
δεν τον σκοτώνουμε τον τύπο;"
616
00:48:29,880 --> 00:48:31,680
"Μπα, δεν θα το κάνεις".
617
00:48:32,760 --> 00:48:36,640
Προέρχομαι από μια κουλτούρα ανδρισμού.
618
00:48:37,520 --> 00:48:39,120
Η πρόκληση είναι πρόκληση.
619
00:48:40,680 --> 00:48:44,120
Δεν ξέρω καν από πού να αρχίσω.
Δεν ξέρω καν πώς να...
620
00:48:47,480 --> 00:48:49,720
Δεν έχω όλες τις απαντήσεις.
621
00:48:50,120 --> 00:48:54,880
Δεν ξέρω τι είπαν.
Ήμουν έξω από τα πράγματα.
622
00:48:54,960 --> 00:48:57,240
Και γι' αυτό τόσα πολλά
623
00:48:58,000 --> 00:49:02,160
δεν βγάζουν νόημα για μένα
και είναι δύσκολο να προσπαθώ...
624
00:49:03,960 --> 00:49:05,520
να θυμηθώ και...
625
00:49:08,360 --> 00:49:12,920
να δώσω κίνητρο και λόγο σε κάτι που...
626
00:49:14,480 --> 00:49:16,920
μόνο ο Βενέγκας και ο Μάιλο μπορούν.
627
00:49:17,920 --> 00:49:22,560
Αυτό που έχετε εσείς
από τη δική σας έρευνα,
628
00:49:22,640 --> 00:49:28,040
από τις συνομιλίες σας
25 ή 27 χρόνια μετά,
629
00:49:30,760 --> 00:49:34,480
ίσως πλησιάζει την αλήθεια,
αλλά και πάλι δεν είναι όλη η αλήθεια.
630
00:49:34,680 --> 00:49:37,280
Επειδή μερικοί πάλι δεν θα παραδεχτούν
631
00:49:38,960 --> 00:49:41,600
ό,τι είναι οδυνηρό να παραδεχτούν.
632
00:49:42,480 --> 00:49:44,360
Είναι η πραγματικότητα, είναι η ζωή.
633
00:49:46,880 --> 00:49:50,320
Έλεγαν ότι θα πήγαιναν
να τα σπάσουν σε ένα σπίτι,
634
00:49:51,280 --> 00:49:53,520
να κάνουν κάτι κακό σε κάποιον
635
00:49:53,600 --> 00:49:56,240
που φαινόταν καλός,
αλλά ήταν πολύ κακός.
636
00:49:58,400 --> 00:50:00,000
Τι σημαίνει αυτό;
637
00:50:10,120 --> 00:50:12,520
Νομίζω ότι είναι ξεκάθαρο τι σημαίνει.
638
00:50:16,160 --> 00:50:18,720
Το ερώτημα είναι: "Τι είναι το κακό;"
639
00:50:24,200 --> 00:50:26,360
Υπάρχουν ακόμα κάποια πράγματα που...
640
00:50:27,200 --> 00:50:31,680
που εγώ προσωπικά
δεν έχω λύσει εντελώς ακόμα.
641
00:50:33,600 --> 00:50:34,880
Τα αντιμετώπισα για να...
642
00:50:36,880 --> 00:50:39,440
για να μπορέσω να προχωρήσω,
643
00:50:40,200 --> 00:50:42,640
ώστε αυτά να μην είναι...
644
00:50:45,640 --> 00:50:48,360
μια άγκυρα γύρω από τον λαιμό μου.
645
00:50:51,720 --> 00:50:53,040
Αλλά είναι...
646
00:50:53,120 --> 00:50:57,160
Απλώς είναι μακρύτερη
η αλυσίδα και η άγκυρα είναι ακόμα εκεί.
647
00:51:01,840 --> 00:51:04,320
Για τόσο πολλά χρόνια, φαίνεται...
648
00:51:06,160 --> 00:51:09,240
ότι ο τρόπος μου
για να το αντιμετωπίσω ήταν...
649
00:51:10,680 --> 00:51:15,680
να βάλω τον εαυτό μου στην άκρη
650
00:51:15,760 --> 00:51:17,120
και να σκεφτώ...
651
00:51:19,200 --> 00:51:21,560
τους άλλους εμπλεκόμενους και...
652
00:51:23,000 --> 00:51:24,200
Και κατά κάποιο τρόπο...
653
00:51:25,880 --> 00:51:28,800
να αποδεχτώ πως ό,τι μου συμβεί είναι...
654
00:51:34,000 --> 00:51:35,640
κάτι ασήμαντο.
655
00:51:41,080 --> 00:51:43,480
Και ότι θα το αντέξω, θα το αντιμετωπίσω.
656
00:51:49,080 --> 00:51:52,480
ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΑΚΥΡΩΣΗ
ΤΗΣ ΘΑΝΑΤΙΚΗΣ ΠΟΙΝΗΣ ΤΟΥ Ο ΜΙΓΚΕΛ ΜΑΡΤΙΝΕΖ ΕΓΙΝΕ ΥΠΟΨΗΦΙΟΣ
ΓΙΑ ΑΝΑΣΤΟΛΗ ΑΠΟ ΤΟ 2006
657
00:51:57,480 --> 00:52:01,000
ΩΣ ΤΩΡΑ, ΚΑΘΕ ΦΟΡΑ ΠΟΥ ΒΡΕΘΗΚΕ
ΣΤΗΝ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΑΝΑΣΤΟΛΩΝ,
658
00:52:01,080 --> 00:52:02,480
Η ΑΠΑΝΤΗΣΗ ΗΤΑΝ ΑΡΝΗΤΙΚΗ
659
00:52:02,560 --> 00:52:04,640
ΛΟΓΩ ΤΗΣ ΣΟΒΑΡΟΤΗΤΑΣ ΤΟΥ
ΑΔΙΚΗΜΑΤΟΣ