1
00:00:14,800 --> 00:00:16,320
Det er svært at gå tilbage
2
00:00:16,400 --> 00:00:22,360
og prøve at beskrive,
hvad jeg følte eller tænke.
3
00:00:28,200 --> 00:00:31,960
At kunne sætte mig ind i situationen.
4
00:00:32,040 --> 00:00:39,040
I rigtig lang tid føltes det,
som om jeg kiggede på det udefra.
5
00:00:44,880 --> 00:00:48,960
Det var som at se noget på en skærm.
6
00:00:52,240 --> 00:00:54,480
Ikke noget, jeg oplevede.
7
00:00:59,360 --> 00:01:03,080
TEXAS' JUSTITSMINISTERIUM
ALFRED D. HUGHES-AFDELINGEN
8
00:01:08,280 --> 00:01:13,520
SIDEN GENINDFØRSLEN
AF DØDSSTRAF I USA I 1976
9
00:01:14,960 --> 00:01:19,960
ER MERE END 8.000 MENNESKER BLEVET
IDØMT DØDSSTRAF FOR MORD
10
00:01:22,080 --> 00:01:24,440
HER ER HISTORIEN
OM DØDSGANG-FANGE #01096142
11
00:01:24,520 --> 00:01:27,240
Mit navn er Miguel Angel Martinez.
12
00:01:29,720 --> 00:01:34,360
Jeg blev kendt skyldig i drab.
Og jeg blev idømt dødsstraf.
13
00:01:39,680 --> 00:01:41,680
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
14
00:01:44,840 --> 00:01:48,840
Jeg gik hen og affyrede et skud,
og så et skud til, da jeg kom tæt på.
15
00:01:49,960 --> 00:01:52,800
Hun blev skudt i kinden,
og kuglen stoppede i kæben.
16
00:01:54,720 --> 00:01:59,000
Jeg jagtede ham om bag et skrivebord
og stak ham omkring 25 gange.
17
00:02:03,840 --> 00:02:08,600
Jeg kunne ikke fatte,
at jeg lige havde myrdet nogen.
18
00:02:11,600 --> 00:02:13,360
Det angrer jeg ikke.
19
00:02:19,440 --> 00:02:23,400
Jeg begyndte at stikke fyren på sofaen.
20
00:02:47,960 --> 00:02:51,120
I 1991 BLEV MIGUEL ANGEL MARTINEZ
IDØMT DØDSSTRAF
21
00:02:51,200 --> 00:02:54,440
FOR SIN ROLLE
I EN GRUSOM FORBRYDELSE
22
00:02:55,880 --> 00:03:00,680
MOTIVET BAG ER ALDRIG RIGTIG
BLEVET FORSTÅET
23
00:03:05,240 --> 00:03:10,440
Jeg ser tilbage og mener ikke,
at mit liv var så anderledes
24
00:03:10,520 --> 00:03:15,200
end de fleste teenageres.
25
00:03:15,280 --> 00:03:20,560
Jeg gik i skole,
mødte folk, ville tage til fester...
26
00:03:27,800 --> 00:03:29,760
Det var...
27
00:03:30,280 --> 00:03:35,520
Det var en ugedag,
men jeg tror, at vi havde ferie.
28
00:03:37,480 --> 00:03:42,200
Det var tidligt på eftermiddagen,
at jeg så Venegas,
29
00:03:42,720 --> 00:03:48,360
som jeg kendte fra skolen.
Jeg havde et fag med ham.
30
00:03:49,520 --> 00:03:55,320
Og han fortalte mig om en fest,
som skulle holdes den aften,
31
00:03:55,600 --> 00:03:59,360
og vi skulle mødes med Milo.
32
00:04:01,760 --> 00:04:06,440
Milo Flores. Ham hang jeg ud med.
33
00:04:07,120 --> 00:04:10,640
Jeg kom hjem til ham,
og så tog vi til fest sammen.
34
00:04:12,400 --> 00:04:19,040
Venegas var 16 på det tidspunkt.
Flores var 17, og jeg var 17.
35
00:04:20,120 --> 00:04:23,960
Milo havde sin egen lejlighed
bag sine forældres hus.
36
00:04:26,840 --> 00:04:31,360
Hans far var velhavende.
I al fald i mine øjne.
37
00:04:32,720 --> 00:04:38,880
Milo kunne skaffe stoffer i modsætning
til mig, hvilket førte os sammen.
38
00:04:38,960 --> 00:04:42,200
For jeg røg marihuana og tog kokain.
39
00:04:48,000 --> 00:04:50,560
Venegas havde en tendens til...
40
00:04:52,960 --> 00:04:57,720
tage en masse stoffer
og blive meget udtryksfuld.
41
00:04:59,280 --> 00:05:03,960
Han var ikke en, jeg nødvendigvis
brød mig om at hænge ud med.
42
00:05:06,880 --> 00:05:09,120
Det var nok tæt på midnat.
43
00:05:10,280 --> 00:05:15,480
Han var meget opkørt.
Han var meget overgearet
44
00:05:15,560 --> 00:05:17,320
og ville lave noget.
45
00:05:18,480 --> 00:05:22,840
Gå ud og smide sten mod en bil
eller et hus. Hvad som helst.
46
00:05:26,680 --> 00:05:28,520
Og det var det, der skete.
47
00:05:41,960 --> 00:05:44,120
Der lå ingen årsag bag det.
48
00:05:44,200 --> 00:05:48,360
Der var ingen planlægning
eller nogen hensigt
49
00:05:48,440 --> 00:05:51,360
med at tage hen til det her hus.
50
00:05:57,480 --> 00:06:01,240
Milo og jeg havde været der
et par gange før.
51
00:06:01,320 --> 00:06:04,800
Og vi havde allerede brugt nøglerne
til at komme ind i huset
52
00:06:04,880 --> 00:06:07,960
og stjæle nogle ting,
som vi fik narko for.
53
00:06:12,120 --> 00:06:15,120
Jeg kendte personen, som boede der.
Han boede alene.
54
00:06:16,560 --> 00:06:20,120
Jeg havde faktisk
arbejdet for ham tidligere.
55
00:06:22,080 --> 00:06:24,880
Jeg mødte ham, da jeg var 15 år.
56
00:06:26,760 --> 00:06:29,240
Han viste mig omsorg.
57
00:06:30,040 --> 00:06:35,760
Han så vel en,
som havde brug for en far,
58
00:06:35,840 --> 00:06:41,840
eller han så en,
som var dårligt stillet, og ville hjælpe.
59
00:06:43,440 --> 00:06:46,400
Jeg fik nøgler til hans hus.
60
00:06:46,800 --> 00:06:50,760
Ved flere lejligheder sov jeg hos ham.
61
00:06:51,920 --> 00:06:57,320
Når vi tog på arbejde næste morgen,
kørte han mig.
62
00:06:59,840 --> 00:07:03,480
Så vi besluttede os
for at tage hen til huset.
63
00:07:05,920 --> 00:07:09,960
Det skulle være det samme,
som vi havde gjort før.
64
00:07:10,040 --> 00:07:13,520
Ingen hjemme, gå ind og stjæle noget,
65
00:07:13,680 --> 00:07:16,760
og det, Venegas var opsat på at gøre...
66
00:07:17,920 --> 00:07:22,440
Han insisterede på,
at vi skulle ødelægge noget.
67
00:07:22,600 --> 00:07:26,960
Så vi tog et baseballbat,
68
00:07:27,440 --> 00:07:30,040
en økse og nogle knive med.
69
00:07:39,440 --> 00:07:44,200
Milo satte os af
omkring to gader derfra,
70
00:07:45,240 --> 00:07:48,120
så han kunne køre en langsom runde,
71
00:07:48,200 --> 00:07:52,080
så han havde tid nok til at køre rundt
og hente os igen.
72
00:07:53,480 --> 00:07:56,440
Det skulle ikke tage ret lang tid.
73
00:08:02,120 --> 00:08:03,680
Da vi kom op til huset,
74
00:08:06,680 --> 00:08:09,880
havde jeg en dårlig mavefornemmelse.
75
00:08:13,800 --> 00:08:16,400
Venegas gik op til huset.
76
00:08:20,400 --> 00:08:25,560
Da han kom tilbage,
sagde han, at der var nogen i huset,
77
00:08:27,600 --> 00:08:30,600
hvilket var en overraskelse.
78
00:08:32,120 --> 00:08:36,160
Og... Jeg ville væk.
79
00:08:36,240 --> 00:08:41,440
Jeg tænkte:
"Jeg må komme væk herfra."
80
00:08:43,039 --> 00:08:46,599
Alt havde ændret sig.
Noget i ham ændrede sig.
81
00:08:47,720 --> 00:08:50,280
Han var på en mission.
82
00:08:52,120 --> 00:08:56,040
Det var ikke at stjæle
eller ødelægge noget.
83
00:08:56,120 --> 00:09:00,840
For ham var han på en mission for Satan.
84
00:09:03,880 --> 00:09:05,800
Satan ville have deres sjæle.
85
00:09:11,280 --> 00:09:13,640
Grunden til, at jeg ikke gik...
86
00:09:14,880 --> 00:09:16,920
Jeg var bange for ham.
87
00:09:21,000 --> 00:09:27,480
I min hukommelse virker det,
som om alting gik langsomt fra det punkt.
88
00:09:28,400 --> 00:09:33,360
Og jeg kan ikke helt forklare,
hvordan det hele forløber,
89
00:09:33,440 --> 00:09:39,120
eller hvor langt der er
imellem et minde til det næste.
90
00:09:41,000 --> 00:09:46,840
Men jeg husker at stå over en fyr,
som sov på sofaen,
91
00:09:46,920 --> 00:09:51,240
som stod et par meter fra døren.
92
00:09:52,160 --> 00:09:56,680
Jeg ved ikke, hvor gammel han var,
eller hvordan han så ud.
93
00:10:01,560 --> 00:10:03,440
Venegas havde øksen.
94
00:10:06,240 --> 00:10:07,320
Og...
95
00:10:09,600 --> 00:10:13,400
Han slog dem. Han slog ham en gang.
96
00:10:15,000 --> 00:10:18,480
Og han havde en kniv,
og jeg havde en kniv.
97
00:10:20,520 --> 00:10:25,480
Og han begyndte
at stikke fyren på sofaen.
98
00:10:28,520 --> 00:10:31,760
Jeg ved ikke,
hvor lang tid det faktisk tog.
99
00:10:31,840 --> 00:10:36,720
Det virkede, som om det skete hurtigt.
100
00:10:39,840 --> 00:10:45,560
Jeg husker den del, hvor Venegas kiggede
på mig og sagde, at det var min tur.
101
00:10:45,840 --> 00:10:51,840
Og jeg havde en foldekniv,
som jeg foldede ud,
102
00:10:51,920 --> 00:10:56,520
og jeg kiggede på kroppen,
som lå der under mig,
103
00:10:56,600 --> 00:10:59,440
og jeg dolkede ham...
104
00:11:01,160 --> 00:11:02,280
og gik min vej.
105
00:11:03,760 --> 00:11:06,680
Jeg gik ud bagerst i huset.
106
00:11:06,760 --> 00:11:11,040
Der var en skydedør ud til haven.
107
00:11:13,080 --> 00:11:15,400
Jeg ved ikke, hvor længe jeg stod der.
108
00:11:17,480 --> 00:11:23,240
Det har været tid nok til,
at da jeg kom tilbage ind,
109
00:11:24,000 --> 00:11:25,760
stod Venegas der.
110
00:11:27,640 --> 00:11:33,240
Det, jeg ikke vidste, var,
at mens jeg var udenfor,
111
00:11:33,320 --> 00:11:36,920
havde han dolket endnu en person...
112
00:11:38,520 --> 00:11:42,320
som var på et af værelserne.
113
00:11:45,480 --> 00:11:49,400
Jeg sagde, at jeg ville væk, og...
114
00:11:50,720 --> 00:11:52,760
han bad mig give ham øksen.
115
00:11:53,960 --> 00:11:58,200
Og han gik ned ad gangen
og ind i det bagerste værelse.
116
00:12:02,640 --> 00:12:04,160
Jeg så ikke, hvad han gjorde.
117
00:12:07,920 --> 00:12:12,320
Da han kom tilbage, sagde han...
118
00:12:14,760 --> 00:12:16,520
at der var en fyr.
119
00:12:17,560 --> 00:12:22,560
Og at Satan ville have hans sjæl.
120
00:12:28,240 --> 00:12:32,440
Vi tog et fjernsyn, som stod i stuen...
121
00:12:34,120 --> 00:12:35,520
og hans bil.
122
00:12:40,880 --> 00:12:45,000
Og vi kørte hen til Milos hus.
123
00:12:45,560 --> 00:12:49,600
Vi kørte ind på gaden, hvor han
skulle vente, men han var der ikke.
124
00:12:50,280 --> 00:12:52,360
Så vi kørte hen til hans hus.
125
00:12:53,200 --> 00:12:57,080
Han bad mig blive,
for han ville tale med Milo.
126
00:12:57,240 --> 00:13:00,760
Og han kom tilbage efter noget tid.
127
00:13:03,240 --> 00:13:09,080
Derefter kørte jeg med Venegas.
Vi kørte hen til nogle andres huse.
128
00:13:14,240 --> 00:13:18,680
Da jeg kom hjem,
var det sent om eftermiddagen.
129
00:13:22,760 --> 00:13:25,400
Og jeg så aldrig Venegas igen.
130
00:13:28,880 --> 00:13:34,680
Jeg husker, at Milo sagde,
at han ville tale med mig den aften.
131
00:13:35,760 --> 00:13:42,080
Han frygtede,
at Venegas ville sige noget om ham.
132
00:13:45,600 --> 00:13:49,800
Det var sidste gang, jeg talte med Milo,
inden jeg blev anholdt.
133
00:14:04,480 --> 00:14:07,320
OFRENE BLEV IDENTIFICERET SOM:
134
00:14:07,400 --> 00:14:10,560
20-ÅRIGE RUBEN MARTINEZ,
135
00:14:10,640 --> 00:14:13,440
14-ÅRIGE DANIEL DUENEZ
136
00:14:13,520 --> 00:14:16,760
BEGGE FRA NUEVO LAREDO I MEXICO
137
00:14:18,640 --> 00:14:22,240
OG JAMES SMILEY, 33
138
00:14:22,400 --> 00:14:27,160
EN RESTAURANTBESTYRER
OG BAPTISTPRÆST FRA LAREDO I TEXAS
139
00:14:40,440 --> 00:14:45,400
Tak, Herre, for dine mirakler
i vores liv og hjerter.
140
00:14:46,440 --> 00:14:51,040
Herre, fyld os med din ånd i dag,
men når prædikenen kommer...
141
00:14:51,120 --> 00:14:55,160
Mit navn er Jay Dickey,
og det her er First Baptist Church.
142
00:14:55,240 --> 00:14:58,080
...vi vil lytte til alt,
pastor Ben har at sige.
143
00:14:58,160 --> 00:15:00,760
Ingen ville have troet,
144
00:15:00,840 --> 00:15:05,720
at Jim Smiley ville blive
overfaldet på den måde.
145
00:15:06,040 --> 00:15:09,760
Vi deler ikke læren med folk.
146
00:15:09,840 --> 00:15:15,080
James, eller Jim, som vi kaldte ham...
havde en herlig personlighed
147
00:15:15,160 --> 00:15:19,240
og en god sans for humor
og alt den slags.
148
00:15:20,080 --> 00:15:24,560
Jim udførte hjælpearbejde i Nuevo Laredo
149
00:15:24,640 --> 00:15:30,240
på et børnehjem,
som han hjalp nogle missionærer med.
150
00:15:30,320 --> 00:15:32,960
Han kørte frem og tilbage
151
00:15:33,040 --> 00:15:37,480
og brugte mange
af sine egne ressourcer på det.
152
00:15:38,920 --> 00:15:42,200
Han elskede mennesker,
så han var altid involveret
153
00:15:42,280 --> 00:15:49,200
i at hjælpe trængende familier,
men også ungdomsgruppen.
154
00:15:50,680 --> 00:15:53,760
Vi havde en ret stor ungdomsgruppe,
155
00:15:53,840 --> 00:15:58,000
og Jim var virkelig involveret i den
og andre dele af kirken.
156
00:15:59,080 --> 00:16:02,640
Ingen kunne tro, at sådan noget kunne ske,
især for ikke Jim Smiley.
157
00:16:02,720 --> 00:16:07,520
Han ville gøre alt for at hjælpe,
hvis man havde brug for det.
158
00:16:09,280 --> 00:16:12,120
Vi mistede tre personer,
159
00:16:12,200 --> 00:16:16,400
som ikke havde nogen grund
til at skulle dø.
160
00:16:16,480 --> 00:16:19,240
...som vi tager opofrelsen...
161
00:16:19,320 --> 00:16:23,880
Som kristen skal jeg tro på,
at alle kan frelses, men...
162
00:16:24,240 --> 00:16:29,680
Det blev antydet, at der havde været
et slags satanistisk ritual først.
163
00:16:30,000 --> 00:16:31,320
Tilgiv os...
164
00:16:32,040 --> 00:16:33,200
Det var en økse.
165
00:16:33,280 --> 00:16:36,880
I Jesu navn vi beder, amen.
166
00:16:37,160 --> 00:16:38,720
Det er ret ekstremt.
167
00:16:53,720 --> 00:16:58,600
Det værste
i enhver politiefterforskning er drab,
168
00:16:58,680 --> 00:17:03,080
for man skal efterforske mordet
på et menneske.
169
00:17:04,640 --> 00:17:08,920
JESUS TORRES ER VICEPOLITIMESTER
HOS LAREDOS POLITI...
170
00:17:09,880 --> 00:17:11,360
I 1991 HAVDE HAN ANSVARET
171
00:17:11,440 --> 00:17:14,360
FOR EFTERFORSKNINGEN
AF DET TREDOBBELTE MORD
172
00:17:16,079 --> 00:17:20,599
Jeg drejer til højre her,
og så kører vi ned mod huset.
173
00:17:23,480 --> 00:17:28,880
Jeg husker den dag. Jeg var den eneste
kriminalassistent på arbejde. Det var nat.
174
00:17:29,320 --> 00:17:32,960
Min bipper gik i gang,
så jeg ringede til stationen,
175
00:17:33,040 --> 00:17:36,360
og de fortalte,
at politiet var ude ved et hus.
176
00:17:36,640 --> 00:17:42,840
De fandt lig derude,
så de bad om en drabsefterforsker.
177
00:17:46,000 --> 00:17:46,960
Her er det.
178
00:17:51,600 --> 00:17:56,160
Jeg kørte op her,
og der var flere politibiler med blåt lys,
179
00:17:56,240 --> 00:18:02,360
og den første betjent på stedet
fortalte mig, hvad han så i huset.
180
00:18:03,480 --> 00:18:06,600
Så gik jeg ind i huset.
181
00:18:11,560 --> 00:18:17,440
Det, der slog mig, var den vold, der var
blevet udøvet for at slå de tre ihjel.
182
00:18:17,640 --> 00:18:22,320
Deres kroppe og hoveder var knust.
De var blevet slået og stukket,
183
00:18:22,400 --> 00:18:27,760
og den grad af vold var ufattelig.
184
00:18:30,000 --> 00:18:32,960
Og alle sov åbenbart på det tidspunkt.
185
00:18:34,440 --> 00:18:36,840
Det yngste offer på 14 år
186
00:18:37,840 --> 00:18:41,880
kæmpede nok imod.
Der var tegn på værelset,
187
00:18:41,960 --> 00:18:45,200
på at han faktisk kæmpede for sit liv. De to andre ofre blev myrdet, mens de sov.
188
00:18:55,040 --> 00:19:01,640
Endnu en foruroligende detalje...
I soveværelset, hvor husejeren blev dræbt,
189
00:19:02,120 --> 00:19:06,080
var et krucifiks blevet vendt på hovedet.
190
00:19:08,080 --> 00:19:10,640
Havde gerningspersonen gjort det
191
00:19:10,960 --> 00:19:16,680
som et tegn på djævletilbedelse, eller var
det for at drille? Det anede vi ikke.
192
00:19:21,000 --> 00:19:26,040
Vi så,
at der ikke var nogle tegn på indbrud...
193
00:19:26,120 --> 00:19:27,080
INGEN SKADE PÅ DØR
194
00:19:27,160 --> 00:19:32,520
...så gerningsmanden
kom ind i huset med en nøgle.
195
00:19:32,800 --> 00:19:37,000
De fleste drab begås af folk,
som offeret kender.
196
00:19:37,880 --> 00:19:40,960
Og en af de anklagede, Miguel Martinez,
197
00:19:41,040 --> 00:19:46,440
viste sig at være en tidligere ansat
af hr. Smiley, ejeren af huset.
198
00:19:47,880 --> 00:19:51,160
Den anden var Venegas, Miguel Venegas.
199
00:19:52,360 --> 00:19:56,080
Det var de to, der stod bag drabene.
200
00:19:57,240 --> 00:19:59,560
De havde en tredje ven derude
201
00:19:59,640 --> 00:20:04,600
som hjalp dem og lånte dem,
hvad vi nu kalder mordvåbnene.
202
00:20:06,440 --> 00:20:09,440
Og det blev et stort problem her...
203
00:20:10,960 --> 00:20:14,680
at den ven var søn af en lokal dommer.
204
00:20:31,640 --> 00:20:34,680
Mit navn er Manuel Flores,
og jeg er født i Laredo.
205
00:20:39,000 --> 00:20:41,000
INGEN ADGANG
206
00:20:41,560 --> 00:20:44,680
Jeg har været advokat siden 1975.
207
00:20:46,200 --> 00:20:50,720
20 år som landsretsdommer
og fire år som byretsdommer.
208
00:20:53,840 --> 00:20:59,640
Jeg havde aldrig troet,
at den slags sager, jeg hørte om,
209
00:20:59,720 --> 00:21:02,360
ville vedrøre mig personligt.
210
00:21:05,560 --> 00:21:10,520
MANUEL 'MILO' AFSLOG
AT MEDVIRKE I DOKUMENTAREN
211
00:21:10,600 --> 00:21:15,120
HANS FAR, MANUEL FLORES SR.,
GIK MED TIL AT TALE PÅ HANS VEGNE
212
00:21:21,320 --> 00:21:25,080
Det var morgen,
og jeg gjorde mig klar til arbejdet,
213
00:21:25,160 --> 00:21:28,000
da to betjente bankede på min dør.
214
00:21:30,920 --> 00:21:33,000
Som jeg husker det, sagde de,
215
00:21:33,080 --> 00:21:35,360
at øksen fra mordet i nyhederne
216
00:21:35,440 --> 00:21:39,160
skulle befinde sig i mit hjem.
217
00:21:40,160 --> 00:21:42,520
Jeg var i chok.
218
00:21:43,160 --> 00:21:48,640
Så jeg spurgte min søn:
219
00:21:48,920 --> 00:21:51,880
"Har nogen lånt øksen?" Han svarede ja.
220
00:21:52,120 --> 00:21:57,160
"Hvor er den?"
Han sagde: "Den er her ved brændet."
221
00:21:57,360 --> 00:21:58,400
"Hent den."
222
00:22:01,480 --> 00:22:04,840
Jeg gav politiet øksen uden forbehold.
223
00:22:06,040 --> 00:22:09,200
Kom så, Crystal. Dygtig pige.
224
00:22:12,400 --> 00:22:17,760
Så spurgte efterforsker Torres mig,
225
00:22:17,840 --> 00:22:20,560
om han måtte tale med min søn.
226
00:22:22,120 --> 00:22:26,680
Jeg frygtede,
at han måske havde været involveret,
227
00:22:26,760 --> 00:22:28,880
og måske havde gjort noget.
228
00:22:30,120 --> 00:22:36,080
Men han forklarede, at han havde været
sammen med Martinez i huset,
229
00:22:36,160 --> 00:22:40,000
og Venegas og Martinez dukkede op.
230
00:22:40,080 --> 00:22:44,280
Jeg husker det ikke præcist,
men han forklarede, at...
231
00:22:45,200 --> 00:22:48,560
de talte om at smadre et hus
232
00:22:49,600 --> 00:22:51,600
og gøre noget slemt mod nogen,
233
00:22:51,680 --> 00:22:54,800
som lod til at være god, men var ond.
234
00:22:59,600 --> 00:23:05,240
Og politiet spurgte ham:
"Hvorfor tog de din kniv,
235
00:23:05,320 --> 00:23:11,720
og hvorfor tog de øksen,
som lå ude i carporten?"
236
00:23:13,840 --> 00:23:17,400
Han sagde: "De ville have en pistol,
men jeg sagde nej."
237
00:23:19,480 --> 00:23:23,760
"De ville bare smadre et hus,
så jeg tænkte ikke yderligere over det.
238
00:23:25,640 --> 00:23:30,240
Jeg ville bare af med dem,
for de opførte sig mærkeligt."
239
00:23:31,920 --> 00:23:35,320
Min søn havde adgang til vores pistoler,
240
00:23:35,400 --> 00:23:39,560
og senere hørte jeg,
at han løj for dem
241
00:23:39,640 --> 00:23:42,880
og fandt på en historie,
så de ikke fik pistolen.
242
00:23:45,160 --> 00:23:49,760
Han er en venlig person,
som aldrig ville skade andre.
243
00:23:52,960 --> 00:23:56,640
Efterforsker Torres sagde:
"Vi ved, hvad der skete.
244
00:23:56,720 --> 00:23:59,120
De to drenge, som begik mordene,
245
00:23:59,200 --> 00:24:02,640
har tilstået og forklaret,
hvordan det skete.
246
00:24:02,720 --> 00:24:08,320
Og baseret på omstændighederne kunne
din søn ikke vide, hvad der ville ske."
247
00:24:09,400 --> 00:24:11,080
Han kørte sin vej,
248
00:24:11,240 --> 00:24:16,520
og de sagde også, at de ikke havde
fundet på ideen om at myrde nogen.
249
00:24:17,040 --> 00:24:21,880
Det var en ide,
Venegas fik, efter de gik ind i huset
250
00:24:21,960 --> 00:24:25,520
og fandt sovende personer,
og da de skulle til at gå,
251
00:24:25,600 --> 00:24:30,360
sagde Venegas noget i stil med:
"Vi går tilbage og tager deres sjæle."
252
00:24:32,560 --> 00:24:35,240
Men det var kun starten på historien,
253
00:24:35,560 --> 00:24:40,480
for min søn bekræftede,
at de havde været i mit hus,
254
00:24:40,560 --> 00:24:45,440
og min søn havde givet dem et lift
til området, hvor de begik gerningen.
255
00:24:47,320 --> 00:24:51,680
Da det kom i avisen,
gav det anledning til problemer.
256
00:24:52,000 --> 00:24:58,280
Folk gik ud fra, at jeg havde brugt
min indflydelse for at redde min søn
257
00:24:58,560 --> 00:25:02,840
fra at blive tiltalt.
Intet kunne være mere usandt.
258
00:25:04,720 --> 00:25:10,560
Jeg havde foretrukket,
at han var kommet for retten,
259
00:25:10,640 --> 00:25:13,640
og var blevet kendt ikke-skyldig,
260
00:25:14,760 --> 00:25:17,640
for intet kunne bevise hans skyld.
261
00:25:19,880 --> 00:25:22,000
Derfor skal han ikke medvirke her.
262
00:25:22,160 --> 00:25:24,320
Alle tosserne derude
263
00:25:24,400 --> 00:25:29,720
skal ikke udsætte ham for alle de kvaler,
han har haft siden 1991.
264
00:25:30,200 --> 00:25:35,640
Han skal bare leve et normalt liv
og glemme det. Gid, det ville forsvinde.
265
00:25:40,680 --> 00:25:44,680
DOMHUS
266
00:25:51,160 --> 00:25:53,240
Man får det første opkald.
267
00:25:54,480 --> 00:25:57,280
Man kommer og sikrer beviserne,
268
00:25:57,360 --> 00:26:02,360
sikrer området,
og så efterforsker man fra bunden.
269
00:26:07,040 --> 00:26:10,560
O.J. HALE HAR VÆRET EFTERFORSKER
FOR STATSADVOKATEN
270
00:26:10,640 --> 00:26:13,840
I LAREDO I NÆSTEN 50 ÅR
271
00:26:15,520 --> 00:26:20,480
HAN VAR CHEFEFTERFORSKER
FOR ANKLAGEREN I MARTINEZ-SAGEN
272
00:26:27,320 --> 00:26:29,440
Det er våbnene, som blev brugt.
273
00:26:29,520 --> 00:26:31,360
BEVISKUVERT Hej. Øksen er her.
274
00:26:45,480 --> 00:26:49,280
Det her kalder jeg et håndvåben.
275
00:26:54,360 --> 00:27:00,400
Når man smadrer nogens kranium med den,
og blodet sprøjter overalt...
276
00:27:00,480 --> 00:27:05,480
og knoglerne knaser.
Det er virkelig håndvåben.
277
00:27:06,400 --> 00:27:10,360
Det kræver en del,
og man skal være glad for vold.
278
00:27:11,160 --> 00:27:13,960
Gerningsmændene vidste,
hvad de gjorde.
279
00:27:14,040 --> 00:27:18,720
De gjorde det
og gik ind på det næste værelse
280
00:27:18,800 --> 00:27:22,760
og gjorde det igen og så videre.
281
00:27:23,560 --> 00:27:27,040
Tankerne fortsætter...
282
00:27:29,120 --> 00:27:31,800
i ens hoved om at gøre noget ondt.
283
00:27:35,000 --> 00:27:38,360
En af gerningsmændene sagde, at djævlen bad ham gå tilbage
og tage deres sjæle.
284
00:27:43,440 --> 00:27:46,800
Hvordan kan djævlen være involveret?
285
00:27:47,720 --> 00:27:51,920
Den her sag
kan have været igangsat af stoffer,
286
00:27:52,000 --> 00:27:55,240
for de tog åbenbart stoffer,
287
00:27:55,760 --> 00:27:59,520
og man kan få en rus,
288
00:28:00,440 --> 00:28:05,560
som forårsager hallucinationer
og måske skaber stemmen.
289
00:28:05,640 --> 00:28:11,960
I det her tilfælde ved jeg det ikke.
Man må nok spørge den, der gjorde det.
290
00:28:14,720 --> 00:28:19,560
Hvis man tror på Gud,
og Gud tror på djævlen,
291
00:28:19,640 --> 00:28:21,720
så ved man, at djævlen er derude.
292
00:28:24,280 --> 00:28:29,120
SOM 16-ÅRIG VAR MIGUEL VENEGAS
FOR UNG TIL AT FÅ DØDSSTRAF
293
00:28:31,240 --> 00:28:36,640
HAN TILSTOD IMOD STRAFNEDSÆTTELSE
OG FIK 41 ÅR I FÆNGSEL
294
00:28:38,240 --> 00:28:41,200
DERFOR SKULLE HAN IKKE VIDNE OG HAN HAR ALDRIG TALT OFFENTLIGT
OM MORDENE
295
00:28:45,960 --> 00:28:48,520
TEXAS' JUSTITSMINISTERIUM
296
00:28:48,600 --> 00:28:50,280
COFFIELD-AFDELINGEN
297
00:28:50,360 --> 00:28:52,440
MICHAEL-AFDELINGEN
298
00:28:54,120 --> 00:28:57,280
Hvad jeg nu skal til at fortælle jer...
299
00:28:58,280 --> 00:29:00,760
har jeg ikke fortalt nogen.
300
00:29:02,360 --> 00:29:05,520
Pga. prøveløsladelse
og folks meninger om mig.
301
00:29:07,600 --> 00:29:13,360
Forvrængningen i mit sind skete,
da jeg var syv-otte år.
302
00:29:13,840 --> 00:29:16,680
Som otteårig blev jeg...
303
00:29:19,080 --> 00:29:22,000
overbevist om,
at jeg var søn af en djævel.
304
00:29:22,960 --> 00:29:26,440
I Juarez plejede der
at være en masse sorte enker,
305
00:29:26,520 --> 00:29:29,600
edderkopperne, I ved nok,
306
00:29:29,880 --> 00:29:32,600
og jeg tænkte,
at hvis jeg er en djævels søn,
307
00:29:32,680 --> 00:29:34,840
ville ingen af edderkopperne bide mig.
308
00:29:35,080 --> 00:29:41,120
Jeg fyldte en krukke med sorte enker
og tog min trøje af,
309
00:29:41,200 --> 00:29:44,280
lagde mig på jorden og sagde til
mine venner: "Jeg er djævlens søn."
310
00:29:44,360 --> 00:29:50,600
Så rystede jeg de sorte enker ud
på mit bryst.
311
00:29:50,840 --> 00:29:54,000
Ingen af dem bed mig,
312
00:29:54,080 --> 00:29:58,040
så derfor overbeviste jeg mig selv om,
at jeg var djævelens søn.
313
00:29:59,120 --> 00:30:01,640
Det var en fase, jeg var igennem...
314
00:30:03,400 --> 00:30:05,600
og så forsvandt det igen.
315
00:30:06,480 --> 00:30:08,760
SOM 13-ÅRIG FLYTTEDE VENEGAS
316
00:30:08,840 --> 00:30:11,800
FRA JUAREZ I MEXICO
TIL LAREDO I TEXAS
317
00:30:12,840 --> 00:30:18,560
Jeg mødte Martinez på andet skoleår
i matematiktimen.
318
00:30:19,400 --> 00:30:22,960
Jeg kendte ikke Manuel Flores.
Jeg vidste ikke, hans far var dommer.
319
00:30:25,760 --> 00:30:30,720
Det kom frem en aften...
Vi havde sniffet en bane.
320
00:30:34,760 --> 00:30:38,280
Og Manuel Flores hentydede,
321
00:30:38,680 --> 00:30:43,120
at han altid skaffede kokainen.
Hvilket var sandt.
322
00:30:43,440 --> 00:30:46,480
Han havde penge. Vi havde ingen penge.
323
00:30:47,640 --> 00:30:50,720
Det bryder jeg mig ikke om,
at nogen siger.
324
00:30:50,800 --> 00:30:55,720
Jeg vil helst ikke nasse på andre
og tage imod ting fra andre.
325
00:30:56,360 --> 00:31:02,080
Så jeg sagde:
"Jamen hvad kan vi gøre for dig?
326
00:31:02,160 --> 00:31:03,760
Vi har ingen penge."
327
00:31:05,000 --> 00:31:09,040
Og så havde Martinez tilfældigvis
nøgler til det her hus,
328
00:31:09,720 --> 00:31:13,960
og de fandt på, at vi skulle stjæle.
329
00:31:14,240 --> 00:31:18,080
For den her fyr havde åbenbart penge gemt.
330
00:31:18,920 --> 00:31:21,800
For Martinez kendte ham.
331
00:31:23,760 --> 00:31:27,640
Jeg sagde: "Det lyder godt.
Det lyder som en plan.
332
00:31:29,440 --> 00:31:32,640
Hvordan får vi skræmt fyren
til at give os pengene?"
333
00:31:33,440 --> 00:31:37,960
Manuel Flores sagde:
"Jeg har faktisk en pistol."
334
00:31:39,760 --> 00:31:41,960
Og jeg var helt oppe at køre.
335
00:31:42,040 --> 00:31:45,320
Jeg var klar.
For jeg ville have mere kokain.
336
00:31:47,920 --> 00:31:52,640
Manuel bad os vente.
Og så gik han og kom tilbage
337
00:31:52,720 --> 00:31:58,240
og sagde: "Nå, min far har lagt pistolen
i skabet og låst det."
338
00:31:59,520 --> 00:32:04,600
Og jeg sagde:
"Jamen så lån mig dine knive."
339
00:32:04,680 --> 00:32:07,440
Han sleb altid sine knive.
340
00:32:08,920 --> 00:32:09,840
Okay?
341
00:32:11,040 --> 00:32:14,200
Jeg sagde: "Vis mig skuret."
Så vi gik ud i skuret,
342
00:32:15,160 --> 00:32:21,480
og jeg kiggede, og der var en økse,
og der var et boldtræ.
343
00:32:23,360 --> 00:32:26,640
Jeg sagde: "Den tager jeg,
og vi tager et boldtræ."
344
00:32:27,720 --> 00:32:32,440
Og jeg sagde:
"Hvorfor slår vi ikke bare fyren ihjel?"
345
00:32:36,080 --> 00:32:38,120
Han sagde: "Det gør du jo ikke."
346
00:32:40,200 --> 00:32:46,920
Jeg kommer fra en mandsdomineret kultur.
En udfordring er en udfordring.
347
00:33:01,520 --> 00:33:05,960
Jeg havde taget hallucinogener
i løbet af dagen.
348
00:33:09,680 --> 00:33:13,520
Og læg så kokain oven i det.
349
00:33:14,840 --> 00:33:19,680
Men jeg vidste stadig, hvad jeg gjorde.
350
00:33:22,720 --> 00:33:26,560
Han gav os et lift og kørte derfra.
351
00:33:27,120 --> 00:33:32,520
Vi gik op til huset
og kiggede ind gennem vinduerne,
352
00:33:32,600 --> 00:33:35,720
og jeg så tre fyre derinde.
353
00:33:38,480 --> 00:33:40,360
Nu havde alt ændret sig.
354
00:33:43,320 --> 00:33:47,600
"Vi bør gå."
Men det siger jeg, at vi ikke kan.
355
00:33:49,360 --> 00:33:53,720
Og det slår mig,
at jeg må slå de tre personer ihjel.
356
00:33:56,640 --> 00:34:00,800
Og så kom jeg i tanker om det
med edderkopperne, da jeg var yngre.
357
00:34:04,400 --> 00:34:05,960
Jeg så det som et tegn.
358
00:34:07,520 --> 00:34:11,680
Og jeg sagde: "Flere sjæle til djævlen."
359
00:34:14,639 --> 00:34:19,999
Så vi gik hen til fyren på sofaen,
og han sov.
360
00:34:23,080 --> 00:34:24,240
Jeg havde øksen.
361
00:34:28,000 --> 00:34:29,920
Og jeg... tænkte over det.
362
00:34:33,400 --> 00:34:35,360
Men jeg var også høj.
363
00:34:37,320 --> 00:34:41,000
Samtidigt ville jeg
opildne mig selv til at gøre det.
364
00:34:44,080 --> 00:34:45,520
Så vågnede fyren.
365
00:34:48,639 --> 00:34:50,519
Han vågnede og kiggede på mig.
366
00:34:54,440 --> 00:34:56,320
Og så faldt han i søvn igen.
367
00:34:58,480 --> 00:35:02,600
Og jeg tænkte: "Djævlen hjælper mig."
368
00:35:03,320 --> 00:35:05,560
Det blev jeg overbevist om.
369
00:35:07,720 --> 00:35:09,680
Jeg slog ham med øksen.
370
00:35:13,920 --> 00:35:14,960
Og så...
371
00:35:16,560 --> 00:35:19,600
Jeg ved ikke,
om jeg lod øksen sidde i hans hoved,
372
00:35:19,880 --> 00:35:24,640
eller om jeg lagde den ved siden af,
men jeg dolkede ham i brystet.
373
00:35:29,680 --> 00:35:32,840
Martinez sagde,
at han kun dolkede ham en gang.
374
00:35:32,920 --> 00:35:37,440
Det ved jeg intet om. Jeg ved ikke,
om det var en eller to gange.
375
00:35:37,520 --> 00:35:40,120
Jeg var koncentreret om noget andet.
376
00:35:40,240 --> 00:35:42,960
Jeg tænkte: "Jeg må væk herfra.
377
00:35:44,280 --> 00:35:48,840
Jeg må myrde disse mennesker
og komme ud."
378
00:35:53,200 --> 00:35:57,600
Snart så jeg,
at Martinez ikke var der mere.
379
00:36:00,360 --> 00:36:03,720
Senere hørte jeg,
at han brækkede sig udenfor.
380
00:36:03,960 --> 00:36:08,600
Han kom ind og sagde:
"Jeg vil ikke gøre det her."
381
00:36:08,680 --> 00:36:15,280
Jeg sagde: "Gå ikke ud igen,
før det her er overstået,
382
00:36:15,360 --> 00:36:20,760
ellers slår djævlen os ihjel."
Det havde jeg i tankerne.
383
00:36:20,840 --> 00:36:24,040
Det var, hvad jeg troede.
384
00:36:25,840 --> 00:36:27,160
Jeg sagde...
385
00:36:28,000 --> 00:36:33,520
Jeg sagde:
"Bare gå ud til siden. Jeg klarer resten."
386
00:36:38,360 --> 00:36:41,280
Jeg gik ind til knægten.
Jeg vidste ikke, han var et barn,
387
00:36:41,360 --> 00:36:45,680
før jeg kom derind
og begyndte at dolke ham i maven.
388
00:36:46,120 --> 00:36:49,400
Og jeg hørte hans stemme.
389
00:36:49,840 --> 00:36:52,680
"Hov!" sagde han. Og så var jeg...
390
00:36:53,880 --> 00:36:56,280
Da så jeg, at han var et barn.
391
00:37:00,200 --> 00:37:03,680
Jeg gik ind ved siden af, hvor Smiley sov.
392
00:37:03,920 --> 00:37:08,240
Jeg huggede ham i hovedet med øksen, og...
393
00:37:14,120 --> 00:37:15,360
Og det var det.
394
00:37:19,480 --> 00:37:23,320
Vi fandt ingen penge.
Vi tog et fjernsyn, en videomaskine,
395
00:37:23,400 --> 00:37:26,880
små ringe, eller hvad det nu var.
396
00:37:27,440 --> 00:37:30,400
Jeg vendte nogle krucifikser på hovedet.
397
00:37:34,000 --> 00:37:35,440
Og vi tog bilen.
398
00:37:35,520 --> 00:37:39,400
Og jeg var glad. For jeg skulle ikke dø.
399
00:37:40,640 --> 00:37:41,760
Det var...
400
00:37:43,800 --> 00:37:47,080
hovedårsagen til, at jeg gjorde det.
401
00:37:47,480 --> 00:37:52,000
Om det så giver mening for andre.
Det gav mening for mig.
402
00:37:55,800 --> 00:38:01,400
Jeg tog tre liv.
Det gjorde jeg. Jeg kan ikke lyve.
403
00:38:01,800 --> 00:38:06,760
Jeg kan ikke sige, at jeg ikke
gjorde noget så modbydeligt.
404
00:38:08,080 --> 00:38:12,760
Og de 41 år, jeg fik,
var kun en løftet pegefinger.
405
00:38:15,000 --> 00:38:20,080
Jeg sagde: "Selvom jeg afsoner al tiden,
hvilket jeg nok gør,
406
00:38:21,400 --> 00:38:25,640
selv hvis jeg afsoner hele straffen,
kan det ikke betale for et liv."
407
00:38:29,400 --> 00:38:33,960
Jeg kan ikke sige,
at der var en grund eller en plan eller en hensigt med at gå ind i det hus.
408
00:38:39,280 --> 00:38:42,280
Jeg kendte personen, der boede der.
Han boede alene.
409
00:38:43,680 --> 00:38:46,120
Jeg havde faktisk arbejdet for ham.
410
00:38:46,280 --> 00:38:49,080
Det skulle være det samme,
vi havde gjort før.
411
00:38:49,160 --> 00:38:52,680
Ingen hjemme, gå ind og stjæle noget,
412
00:38:52,760 --> 00:38:57,720
men Venegas var opsat på
413
00:38:57,800 --> 00:39:02,000
at begå hærværk og ødelægge noget. Sådan husker...
Sådan husker jeg det ikke.
414
00:39:09,680 --> 00:39:12,960
Han har vist selektiv hukommelse.
Det har vi alle.
415
00:39:14,880 --> 00:39:18,080
Vi var sammen om det.
416
00:39:18,920 --> 00:39:22,280
Han fandt på,
at vi skulle tage ud til huset.
417
00:39:22,680 --> 00:39:26,960
Han vidste, hvad vi skulle.
Vi deler skylden.
418
00:39:28,720 --> 00:39:30,880
Uanset om han accepterer det faktum,
419
00:39:30,960 --> 00:39:35,120
eller om han vil påstå,
at han troede, jeg lavede sjov...
420
00:39:36,200 --> 00:39:38,360
Nej. Du medvirkede.
421
00:39:40,480 --> 00:39:43,040
Og han nævnte slet ikke noget
422
00:39:43,120 --> 00:39:48,560
eller delte detaljer
om sit forhold til hr. Smiley.
423
00:39:49,040 --> 00:39:51,040
Han sagde ikke engang hans navn.
424
00:39:53,160 --> 00:39:56,400
Da vi var i huset, spurgte jeg ham:
"Hvem er den fyr?"
425
00:39:56,480 --> 00:40:01,160
"Han er bare en svans."
Det sagde han. "Han er en svans."
426
00:40:02,600 --> 00:40:04,400
Smiley var pædofil.
427
00:40:06,720 --> 00:40:10,400
Det fortalte
min første advokat mig i al fald.
428
00:40:10,600 --> 00:40:13,760
Og jeg var så ung,
så jeg vidste ikke, hvad det var.
429
00:40:15,200 --> 00:40:20,440
Han sagde, at han havde familier,
som ville vidne i retten om,
430
00:40:20,520 --> 00:40:23,480
at hr. Smiley havde misbrugt deres børn.
431
00:40:25,800 --> 00:40:30,920
Jeg ved ikke, hvilken slags historie
Martinez har fortalt jer,
432
00:40:31,640 --> 00:40:35,280
men han havde boet hos den mand.
433
00:40:51,760 --> 00:40:55,960
Mit navn er Joe Rubio. Jeg var
statsadvokat i 20 år her i Webb County.
434
00:40:56,040 --> 00:41:01,720
Jeg var anklageren
i drabssagen mod Miguel Angel Martinez.
435
00:41:05,520 --> 00:41:08,920
Der havde været
en masse rygter om James Smiley,
436
00:41:09,000 --> 00:41:12,520
men ingen beviser understøttede dem.
437
00:41:14,800 --> 00:41:18,120
Faktisk sagde alle, vi afhørte...
438
00:41:18,200 --> 00:41:19,840
TIDLIGERE STATSADVOKAT
WEBB COUNTY
439
00:41:19,920 --> 00:41:25,760
...at de troede på Jim Smiley,
og at han var en fantastisk mand.
440
00:41:27,760 --> 00:41:33,440
Jeg ved ikke, om nogen gør det
for at være ond. De vil bare sladre.
441
00:41:34,120 --> 00:41:35,920
Og de holder rygterne i live.
442
00:41:37,960 --> 00:41:44,160
At jeg overhovedet skal sige, at han ikke
var involveret i uanstændige aktiviteter,
443
00:41:44,240 --> 00:41:47,160
kaster stadig en skygge over ham.
444
00:41:47,240 --> 00:41:50,640
Vi har aldrig set noget bevis
på den slags,
445
00:41:51,000 --> 00:41:55,720
andet end at han dedikeret
til sin familie, kirken og sit arbejde.
446
00:42:05,080 --> 00:42:08,520
Efter Miguel Angel Martinez
fik dødsstraffen,
447
00:42:10,360 --> 00:42:13,520
var han en af yngste anklagede
på dødsgangen.
448
00:42:15,120 --> 00:42:20,480
Mod en tilståelse tilbød vi Martinez
livstid i fængsel.
449
00:42:22,040 --> 00:42:25,240
Han afslog, så vi måtte for retten.
450
00:42:25,320 --> 00:42:27,560
Der fik han dødsstraffen.
451
00:42:28,480 --> 00:42:35,240
I 2002 BLEV MIGUEL MARTINEZ' DØDSDOM
REDUCERET TIL FÆNGSEL PÅ LIVSTID
452
00:42:36,520 --> 00:42:40,040
Vi havde fået
en masse oplysninger fra folk.
453
00:42:42,000 --> 00:42:47,800
Jeg besluttede,
at selvom vi havde haft succes
454
00:42:47,960 --> 00:42:50,320
med at få ham dømt for drab,
455
00:42:51,040 --> 00:42:55,480
var det ikke rimeligt, at han
fik dødsstraf, når hans medtiltalte,
456
00:42:55,560 --> 00:43:01,560
som vi mente bar et større ansvar,
ikke kunne få dødsstraf.
457
00:43:01,640 --> 00:43:04,000
Så vi gik med til at reducere hans dom.
458
00:43:06,040 --> 00:43:08,960
De fandt på at stjæle.
459
00:43:09,920 --> 00:43:14,680
Og jeg sagde:
"Hvorfor slår vi ikke bare fyren ihjel?"
460
00:43:15,880 --> 00:43:17,600
"Det gør du jo ikke."
461
00:43:18,720 --> 00:43:25,360
Jeg kommer fra en mandsdomineret kultur.
En udfordring er en udfordring.
462
00:43:26,120 --> 00:43:27,000
VOTERINGSLOKALE
463
00:43:27,080 --> 00:43:31,720
Jeg vil ikke gætte på,
om det skete eller ej.
464
00:43:32,160 --> 00:43:35,320
Det handler nok mere om,
465
00:43:35,840 --> 00:43:38,680
hvor troværdig personen var.
466
00:43:38,760 --> 00:43:41,720
"Hvor længe har du kendt ham?"
467
00:43:42,720 --> 00:43:49,080
Beviserne viser, at der var en masse
stofmisbrug og alkohol den dag.
468
00:43:49,160 --> 00:43:51,880
Og ofte siger folk noget,
469
00:43:51,960 --> 00:43:56,080
som de ikke mener. De praler bare.
470
00:43:56,840 --> 00:44:00,280
Jeg tror, at de fik ideen,
da de var i huset.
471
00:44:01,200 --> 00:44:04,560
Da Venegas sagde,
at djævelen ville have deres sjæle,
472
00:44:04,960 --> 00:44:09,760
gik de tilbage i huset og begik drabene.
473
00:44:09,840 --> 00:44:12,640
Det var nok da, hensigten blev formet.
474
00:44:13,880 --> 00:44:18,760
Flores-knægten var ikke med dem.
Han var der ikke.
475
00:44:20,240 --> 00:44:22,680
Sagen kom for en storjury.
476
00:44:23,440 --> 00:44:28,280
De kiggede på beviserne,
og de mente, at der var beviser nok
477
00:44:28,360 --> 00:44:32,080
til at sigte Venegas og Martinez,
men ikke Milo Flores.
478
00:44:34,720 --> 00:44:38,120
Senere kiggede Texas Rangers
på sagen.
479
00:44:39,120 --> 00:44:45,920
FBI kiggede også på den,
og ingen kom på en anden konklusion.
480
00:44:53,920 --> 00:44:58,000
Jeg har vist aldrig sagt,
481
00:44:58,520 --> 00:45:01,120
at Milo var specifikt...
482
00:45:03,120 --> 00:45:06,680
ansvarlig for noget.
483
00:45:08,200 --> 00:45:12,640
Det betyder ikke, at han ikke var det.
484
00:45:15,640 --> 00:45:19,160
90 DAGE EFTER SIT FØRSTE INTERVIEW
485
00:45:19,240 --> 00:45:22,320
GIK MIGUEL MARTINEZ MED
TIL ENDNU ET INTERVIEW
486
00:45:26,520 --> 00:45:31,520
Jeg har en livstidsdom.
Milo fik ingen dom.
487
00:45:33,200 --> 00:45:37,320
Mit perspektiv er, og har været,
488
00:45:38,120 --> 00:45:43,880
at prøve at sidestille,
hvad han er ansvarlig for,
489
00:45:43,960 --> 00:45:46,360
med hvad jeg er ansvarlig for.
490
00:45:47,800 --> 00:45:52,080
Jeg prøver at samordne,
491
00:45:55,200 --> 00:45:58,560
hvordan han blev behandlet,
og hvordan jeg blev behandlet.
492
00:45:59,200 --> 00:46:01,200
Jeg prøver at finde noget...
493
00:46:03,840 --> 00:46:05,400
noget ligeværd.
494
00:46:10,280 --> 00:46:13,560
Han har vist selektiv hukommelse.
Det har vi alle.
495
00:46:15,800 --> 00:46:20,200
Jeg havde taget hallucinogener
i løbet af dagen,
496
00:46:20,720 --> 00:46:25,560
men jeg vidste stadig, hvad jeg gjorde.
497
00:46:27,600 --> 00:46:33,240
Jeg tog tre liv.
Det gjorde jeg. Jeg kan ikke lyve.
498
00:46:33,920 --> 00:46:38,840
Jeg kan ikke sige, at jeg ikke gjorde
noget så modbydeligt.
499
00:46:40,240 --> 00:46:45,040
Og de 41 år, jeg fik,
var bare som en løftet pegefinger.
500
00:46:47,640 --> 00:46:50,960
Det er lidt forunderligt...
501
00:46:52,600 --> 00:46:55,520
Jeg vil ikke sige,
at jeg er forbavset over,
502
00:46:55,600 --> 00:46:57,880
at du kunne snakke med ham.
503
00:46:59,960 --> 00:47:06,080
Du siger, at Venegas har fundet fred,
når han kan tilstå og indrømme.
504
00:47:07,640 --> 00:47:12,040
Nu, efter han har fået en dom på 41 år
505
00:47:12,120 --> 00:47:18,960
for alt, han ikke ville tale om før.
506
00:47:23,640 --> 00:47:26,640
En dom på 41 år.
Jeg kunne sige en masse.
507
00:47:28,160 --> 00:47:31,640
Det har jeg ikke. Jeg har en livstidsdom.
508
00:47:32,360 --> 00:47:35,960
Uanset hvad jeg siger,
509
00:47:36,040 --> 00:47:39,840
eller hvordan jeg håndterer det,
så er det en realitet.
510
00:47:39,920 --> 00:47:45,200
Du stiller mig bestemte spørgsmål,
som ikke overskygger realiteterne.
511
00:47:45,920 --> 00:47:50,120
Så det er ikke rigtig muligt for mig...
512
00:47:52,320 --> 00:47:56,760
at besvare nogle af spørgsmålene
som en katarsis for mig,
513
00:47:56,840 --> 00:48:01,160
for der er en realitet, når jeg er gået
ud herfra, som jeg må se i øjnene.
514
00:48:03,280 --> 00:48:06,160
De fandt på at stjæle.
515
00:48:06,440 --> 00:48:09,400
For fyren havde gemt nogle penge.
516
00:48:10,480 --> 00:48:13,200
For Martinez kendte ham.
517
00:48:14,280 --> 00:48:15,840
Nej, det er løgn.
518
00:48:16,800 --> 00:48:22,200
Han er enten komplet uvidende,
eller også lyver han bare.
519
00:48:23,480 --> 00:48:28,200
Og jeg sagde:
"Hvorfor slår vi ikke bare fyren ihjel?"
520
00:48:29,880 --> 00:48:31,560
"Det gør du jo ikke."
521
00:48:32,760 --> 00:48:39,400
Jeg kommer fra en mandsdomineret kultur.
En udfordring er en udfordring.
522
00:48:40,680 --> 00:48:44,120
Jeg ved slet ikke, hvor jeg skal begynde.
523
00:48:47,440 --> 00:48:49,720
Jeg har ikke alle svarene.
524
00:48:50,120 --> 00:48:54,720
Jeg ved ikke, hvad de sagde.
Jeg var uden for boblen.
525
00:48:55,680 --> 00:48:57,240
Det er derfor,
526
00:48:58,000 --> 00:49:01,360
at meget af det ikke giver mening,
527
00:49:01,440 --> 00:49:05,520
og det er svært at prøve at se tilbage...
528
00:49:08,360 --> 00:49:12,920
og komme med et motiv
og en grund til noget, som...
529
00:49:14,480 --> 00:49:17,080
Det ved kun Venegas og Milo.
530
00:49:18,240 --> 00:49:22,560
Det, du har fra din egen efterforskning,
531
00:49:22,640 --> 00:49:28,040
fra dine egne samtaler 25-27 år senere...
532
00:49:30,760 --> 00:49:34,480
Det er måske tæt på sandheden,
men aldrig den fulde sandhed.
533
00:49:34,680 --> 00:49:37,280
For nogle vil stadig ikke indrømme,
534
00:49:38,960 --> 00:49:44,360
hvad der er smertefuldt at indrømme.
Og det er en realitet.
535
00:49:46,880 --> 00:49:50,320
De talte om at smadre et hus
536
00:49:51,280 --> 00:49:53,520
og gøre noget slemt mod nogen,
537
00:49:53,600 --> 00:49:56,480
som lod til at være god, men var ond.
538
00:49:58,400 --> 00:49:59,760
Hvad betyder det?
539
00:50:10,120 --> 00:50:12,880
Det er tydeligt, hvad det betyder.
540
00:50:16,160 --> 00:50:18,720
Spørgsmålet er: "Hvad er 'slemt'?"
541
00:50:24,200 --> 00:50:26,360
Der er stadig nogle ting, som...
542
00:50:27,200 --> 00:50:31,800
som jeg personligt ikke
helt har bearbejdet.
543
00:50:33,280 --> 00:50:38,880
Jeg har bearbejdet det nok
til at kunne komme videre,
544
00:50:40,200 --> 00:50:42,680
så det ikke er...
545
00:50:45,640 --> 00:50:48,320
et anker om min hals.
546
00:50:51,720 --> 00:50:57,520
Men det... Men det er en lang kæde,
og ankeret hænger der stadig.
547
00:51:01,840 --> 00:51:04,320
I så mange år virker det,
548
00:51:06,160 --> 00:51:09,280
som om min måde
at bearbejde det på har været
549
00:51:10,680 --> 00:51:17,200
at sætte mig selv til side og tænke på...
550
00:51:19,240 --> 00:51:24,200
de andre indblandede
og på en måde...
551
00:51:25,880 --> 00:51:28,800
acceptere, at hvad der sker med mig...
552
00:51:34,000 --> 00:51:35,840
er en bagatel.
553
00:51:41,080 --> 00:51:43,480
Og det kan jeg godt håndtere.
554
00:51:49,080 --> 00:51:52,480
EFTER NEDSÆTTELSEN
AF MIGUEL MARTINEZ' DØDSDOM
555
00:51:52,560 --> 00:51:56,160
HAR HAN KUNNET ANMODE
OM PRØVELØSLADELSE SIDEN 2006
556
00:51:57,560 --> 00:52:01,440
HVER GANG HAN HAR MØDT
PRØVELØSLADELSESNÆVNET,
557
00:52:01,520 --> 00:52:04,920
HAR HAN FÅET AFSLAG
GRUNDET FORBRYDELSENS ALVOR