1 00:00:11,440 --> 00:00:15,600 ‏أتحمل كامل المسؤولية ‏عما أصبحت عليه حياتي ونحو ذلك. 2 00:00:17,880 --> 00:00:22,160 ‏يُردد الناس ويتحدثون ‏عن مدى الظلم في العالم ونحو ذلك 3 00:00:22,240 --> 00:00:24,960 ‏ولم يقل أحد قط ‏أنّه يُفترض بالحياة أن تكون عادلة. 4 00:00:28,240 --> 00:00:30,640 ‏يجب على الناس تقبل ذلك فحسب يا صاح. 5 00:00:32,759 --> 00:00:36,599 ‏لا معنى من الشعور بالمرارة تجاه الأمر. 6 00:00:37,840 --> 00:00:39,000 ‏هذه هي الحياة. 7 00:00:41,920 --> 00:00:47,480 ‏"منذ إعادة تطبيق عقوبة الإعدام ‏في الولايات المتحدة في العام 1976 8 00:00:48,760 --> 00:00:54,040 ‏حُكم على أكثر من 8000 شخص ‏بالإعدام بتهم قتل" 9 00:00:55,400 --> 00:00:58,160 ‏"هذه قصة السجين المحكوم عليه بالإعدام ‏رقم 322534" 10 00:00:58,240 --> 00:01:02,640 ‏أنا "جيمس روبرتسن"، عمري 54. 11 00:01:04,519 --> 00:01:07,279 ‏قضيت في السجن 37 سنة. 12 00:01:09,280 --> 00:01:16,040 ‏أنهيت حكم السجن الأصلي ‏في أواخر الثمانينيات. 13 00:01:17,120 --> 00:01:19,720 ‏عندي مجموعة من أحكام السجن الأخرى. 14 00:01:20,520 --> 00:01:24,520 ‏لا أعرف حتى ما المدة، ‏نحو 100 عام حسبما أظن. 15 00:01:25,760 --> 00:01:29,720 ‏وصلت إلى مرحلة قلت فيها، ‏"سحقاً لهذا الهراء، فليُحكم عليّ بالإعدام." 16 00:01:34,120 --> 00:01:37,240 ‏مسلسلات NETFLIX الأصلية 17 00:01:39,000 --> 00:01:40,920 ‏دنوت وأطلقت طلقة 18 00:01:41,000 --> 00:01:43,360 ‏ثم اقتربت أكثر وأطلقت طلقة أخرى. 19 00:01:44,600 --> 00:01:48,200 ‏تلقّت طلقة في خدها ‏واستقرّت الرصاصة في فكها. 20 00:01:49,440 --> 00:01:53,720 ‏سحبته خلف طاولة مكتب ‏وطعنته 25 مرةً تقريباً. 21 00:01:58,600 --> 00:01:59,840 ‏لم يسعني تصديق الأمر 22 00:01:59,920 --> 00:02:03,160 ‏لم يسعني تصديق أنّني قتلت شخصاً. 23 00:02:06,360 --> 00:02:07,680 ‏لا أشعر بالسوء حيال ذلك. 24 00:02:14,120 --> 00:02:17,920 ‏بدأت بطعنه، طعن الرجل على الأريكة. 25 00:02:28,080 --> 00:02:32,680 ‏"الغاية تُبرر الوسيلة" 26 00:02:35,400 --> 00:02:36,480 ‏"إدارة الإصلاحيات" 27 00:02:36,560 --> 00:02:40,480 ‏"سجن ولاية (فلوريدا)، مقاطعة (برادفورد)" 28 00:02:47,960 --> 00:02:53,360 ‏"في عام 2008، خنق (جيمس روبرتسن) ‏(فرانك هارت) حتى الموت" 29 00:02:54,800 --> 00:03:00,000 ‏"ما زالت دوافعه وراء فعل ذلك محط جدل" 30 00:03:04,920 --> 00:03:06,720 ‏قضيت طفولة جميلة. 31 00:03:07,840 --> 00:03:13,280 ‏قضيت السنين الـ12 الأولى ‏في الجانب الشرقي من "أورلاندو". 32 00:03:13,360 --> 00:03:14,600 ‏كان للمكان نوعاً ما... 33 00:03:14,680 --> 00:03:15,640 ‏"(جيمس روبرتسن)" 34 00:03:15,720 --> 00:03:17,280 ‏كان للمكان نوعاً ما... 35 00:03:17,360 --> 00:03:20,280 ‏حينذاك، كان للمكان طابع شبه ريفي 36 00:03:20,360 --> 00:03:23,160 ‏مع أنه كان يقع خارج المدينة. 37 00:03:26,760 --> 00:03:28,920 ‏وعلى حد ظني، أظن أننا كنا 38 00:03:29,000 --> 00:03:31,840 ‏لربما مما يُدعى بالطبقة المتوسطة الدنيا. 39 00:03:35,880 --> 00:03:39,680 ‏عشت في أحياء جميع قاطنيها من البيض. 40 00:03:39,760 --> 00:03:42,680 ‏وعشت في أحياء مختلطة. 41 00:03:45,960 --> 00:03:48,000 ‏ارتدت مدارس كل من فيها من البيض. 42 00:03:48,080 --> 00:03:50,520 ‏ارتدت مدارس 90 بالمئة من طلابها من السود. 43 00:03:50,600 --> 00:03:52,960 ‏تجولت في كل مكان. 44 00:03:58,440 --> 00:04:00,040 ‏لم أواظب على الذهاب إلى المدرسة ‏في المرحلة الإعدادية. 45 00:04:00,120 --> 00:04:03,280 ‏كنت أتغيّب عن المدرسة طيلة الوقت. 46 00:04:06,000 --> 00:04:07,280 ‏كنت أعشق فعل ذلك. 47 00:04:07,360 --> 00:04:10,240 ‏عشقت التسكع في الطرقات وتعاطي المخدرات 48 00:04:10,320 --> 00:04:11,880 ‏والاحتفال مع الأصدقاء. 49 00:04:13,760 --> 00:04:15,440 ‏دخّنت الكثير من الماريوانا. 50 00:04:16,519 --> 00:04:21,319 ‏تعاطيت حبوب الهلوسة وحبوب النشوة. 51 00:04:21,519 --> 00:04:26,199 ‏تعاطيت الكوالود والفاليوم والكوكائين ‏وأشياء مشابهة. 52 00:04:28,840 --> 00:04:31,960 ‏بدأت دخول السجن في سن الـ12 حسبما أظن. 53 00:04:34,280 --> 00:04:38,440 ‏كنت أسرق أساساً أغراض الأطفال ‏كالدراجات الهوائية 54 00:04:38,520 --> 00:04:40,000 ‏وأشياء من هذا القبيل. 55 00:04:43,720 --> 00:04:46,880 ‏في سن الـ16، كنت أتسكع في الطرقات 56 00:04:46,960 --> 00:04:51,720 ‏وكنت أبحث عن مكان أستطيع السطو عليه 57 00:04:51,800 --> 00:04:55,120 ‏أو ما شابه، ‏وأحصل على بعض النقود لشراء المخدرات. ‏كان ثمة متجر في الجهة المقابلة لمنزلي. 58 00:05:01,280 --> 00:05:04,760 ‏كنت قد سطوت عليه بالفعل وسرقت مسجّلة. ‏أخذتها إلى مروج المخدرات ‏وأخذت بعض المخدرات 59 00:05:08,960 --> 00:05:11,680 ‏وعدت إلى المتجر لأسرق بعض مكبرات الصوت. 60 00:05:16,200 --> 00:05:18,360 ‏أمسك بي حارسا الأمن. 61 00:05:22,120 --> 00:05:25,160 ‏خضت عراك بسيط معهما 62 00:05:25,240 --> 00:05:27,840 ‏وتذكرت أن في جوربي سكيناً. 63 00:05:27,920 --> 00:05:31,360 ‏حاولت الوصول إلى السكين ‏لأطعنه لأتمكن من الهرب 64 00:05:31,440 --> 00:05:34,120 ‏ولكني لم أستطع الوصول إليه، ‏كان كلاهما فوقي. 65 00:05:45,480 --> 00:05:47,880 ‏لهذا السبب دخلت السجن. 66 00:05:55,320 --> 00:05:59,800 ‏"بُعيد عيد ميلاده الـ17، ‏سُجن (جيمس روبرتسن) بتهمة السطو ‏والاعتداء العنيف والهرب" 67 00:06:07,880 --> 00:06:10,200 ‏في الأصل، حُكم عليّ بالسجن 10 سنوات. 68 00:06:12,600 --> 00:06:15,040 ‏ثم...طرأ أمر ما 69 00:06:15,120 --> 00:06:17,440 ‏كنت في مؤسسة "كروس سيتي" الإصلاحية 70 00:06:17,520 --> 00:06:19,280 ‏وقُتل رجل ما. 71 00:06:19,360 --> 00:06:22,440 ‏لم أقتله ولكن قتله رجال آخرون 72 00:06:22,520 --> 00:06:25,560 ‏وحُكم عليّ بالسجن 15 سنة جراء ذلك. 73 00:06:28,480 --> 00:06:30,880 ‏حاولت الهرب ذات مرة 74 00:06:30,960 --> 00:06:33,560 ‏خرجت من المحكمة وركلت أحد الحراس، ‏حاولت أخذ مسدسه منه. 75 00:06:33,720 --> 00:06:36,560 ‏"الحكم" 76 00:06:36,840 --> 00:06:41,560 ‏"محاولة الهرب، 8 سنوات" 77 00:06:41,640 --> 00:06:44,680 ‏"التعدي بالضرب على موظف مكلّف ‏بالحفاظ على القانون، 5 سنوات" 78 00:06:44,760 --> 00:06:47,080 ‏وحينذاك، عند تلك المرحلة، ‏أصبح سلوكي سيئاً نوعاً ما 79 00:06:47,160 --> 00:06:49,880 ‏وتماديت كثيراً. 80 00:06:52,600 --> 00:06:56,360 ‏كنت أطعن الرجال وما شابه. 81 00:06:57,560 --> 00:07:01,560 ‏"صارخاً، دع السكين أرضاً، أيها القذر" 82 00:07:01,640 --> 00:07:06,040 ‏"كان (جاني) ممدداً أمام 1-5-14 ‏في بركة من الدماء" 83 00:07:06,120 --> 00:07:10,400 ‏"قفز عليّ وأنا نائم وبدأ بطعني" 84 00:07:10,480 --> 00:07:14,080 ‏"كان بإمكاني رؤية الدماء تُغطي الأرضية" 85 00:07:14,160 --> 00:07:17,600 ‏كنت في حالة أفتعل فيها الشجارات دائماً 86 00:07:17,680 --> 00:07:20,400 ‏وأُثير الشغب وكل ما شابه. 87 00:07:20,480 --> 00:07:23,880 ‏كل هذا الهراء، أعطوا للأمر أهمية كبيرة ‏فكانوا يقولون 88 00:07:23,960 --> 00:07:27,200 ‏"يا صاح، هذا فظيع، شاركت في الشغب." 89 00:07:27,280 --> 00:07:30,040 ‏وأشياء من هذا القبيل، ‏ماذا تتوقع بحق الجحيم؟ 90 00:07:30,600 --> 00:07:31,440 ‏أتفهمني؟ 91 00:07:35,720 --> 00:07:37,120 ‏هذه الأمور التي يجب أن تتوقعها. 92 00:07:37,200 --> 00:07:40,280 ‏ينبغي أن تتوقع حدوث ذلك في السجن يا صاح. 93 00:07:40,360 --> 00:07:43,480 ‏كما تعلم، يوجد هنا كثير من الأشرار وبالطبع 94 00:07:43,560 --> 00:07:46,600 ‏سيتورط السجناء بأشياء من هذا القبيل، ‏أتفهم ما أعنيه؟ 95 00:07:46,960 --> 00:07:51,200 ‏ولكنهم يقولون إني مثير المتاعب، ‏أنا الشرير. 96 00:08:02,320 --> 00:08:07,280 ‏فُرضت عليّ حالة أمنية قصوى طويلة الأجل 97 00:08:07,360 --> 00:08:09,520 ‏حيث تُحتجز في زنزانة طيلة الوقت. ‏أخذوا مني كل شيء 98 00:08:13,240 --> 00:08:15,840 ‏كتلفازي وأغراضي. 99 00:08:15,920 --> 00:08:18,560 ‏يا صاح، هذا الهراء تعذيب. ‏"السجن المشدد 100 00:08:23,520 --> 00:08:25,720 ‏السجن المشدد هو حبس السجين ‏منفصلاً عن عموم السجناء 101 00:08:29,040 --> 00:08:30,600 ‏أحكام السجن المشدد 102 00:08:30,680 --> 00:08:33,040 ‏السجن الانفرادي قد يصل إلى 23 ساعة يومياً 103 00:08:33,120 --> 00:08:34,400 ‏التمرين الأسبوعي المسموح: 6 ساعات" 104 00:08:34,480 --> 00:08:35,840 ‏تُحتجز في زنزانة طيلة اليوم. 105 00:08:35,919 --> 00:08:39,399 ‏قد يُسمح لك بالخروج مرتين في الأسبوع لنحو 106 00:08:39,520 --> 00:08:43,560 ‏ساعتين أو ما شابه، ‏وسيزجون بك في قفص صغير كالكلاب. 107 00:08:52,840 --> 00:08:55,080 ‏ستخسر كل حافز يا صاح. 108 00:08:55,160 --> 00:08:58,520 ‏لن تتعرض للشمس حقاً. 109 00:09:08,240 --> 00:09:10,400 ‏عليّ العيش في ذل كل يوم لعين. 110 00:09:10,480 --> 00:09:12,760 ‏يهينك الحراس طيلة الوقت ‏ويعاملونك كالحثالة. 111 00:09:15,200 --> 00:09:17,480 ‏وكأنهم يظنون أنك حشرة أو ما شابه. 112 00:09:17,560 --> 00:09:22,200 ‏هذا جنوني لأن الأوغاد ‏الذين يعجبونهم هم الحشرات. 113 00:09:22,880 --> 00:09:26,040 ‏"إدارة إصلاحيات (فلوريدا)" ‏"سجل التنقلات الداخلية للسجين" 114 00:09:29,360 --> 00:09:31,160 ‏"سجن ولاية (فلوريدا)" 115 00:09:31,240 --> 00:09:33,240 ‏"السجن المشدد" ‏"السجن الانفرادي" 116 00:09:33,320 --> 00:09:36,480 ‏كلما توجهت إلى مجلس السجن المشدد، ‏أول ما يقولونه لك 117 00:09:36,560 --> 00:09:41,320 ‏هو شيء فعلته في الثمانينيات ‏أو التسعينيات أو ما شابه. 118 00:09:41,720 --> 00:09:43,960 ‏"لديك تاريخ سيئ." 119 00:09:44,040 --> 00:09:47,400 ‏فأقول، "ما صلة ذلك بالأمر؟" 120 00:09:47,480 --> 00:09:50,440 ‏يقولون، "هذا سجلك. ولهذا يُدعى سجلاً." 121 00:09:56,400 --> 00:09:59,280 ‏يستخدمون ذلك كعذر لإبقائي في السجن المشدد. 122 00:09:59,360 --> 00:10:02,280 ‏ولكنهم لا يعاملون ‏كل أولئك السجناء بهذه الطريقة. 123 00:10:02,360 --> 00:10:05,920 ‏بعض السجناء يصدر بحقهم تقرير تأديبي ‏ويُسمح لهم بالبقاء في المجمع. 124 00:10:06,000 --> 00:10:07,120 ‏أتفهم ما أعنيه؟ 125 00:10:09,600 --> 00:10:12,320 ‏لا تفعل شيئاً طيلة اليوم اللعين ‏سوى الجلوس في تلك الزنزانة. 126 00:10:12,720 --> 00:10:15,320 ‏هذا غير إنساني. هذا جنوني. 127 00:10:18,680 --> 00:10:23,480 ‏يضعون شخصاً في زنزانة ببساطة يا صاح 128 00:10:23,680 --> 00:10:26,000 ‏ويحرمونه من كل امتيازاته لسنوات وسنوات 129 00:10:26,080 --> 00:10:29,800 ‏وأنا أرى الآخرين يفلتون من السجن المشدد. 130 00:10:31,920 --> 00:10:36,720 ‏كنت أعلم أنهم سيستخدمون أي عذر ممكن ‏لإبقائي في السجن المشدد. 131 00:10:37,640 --> 00:10:39,040 ‏أي عذر. 132 00:10:42,120 --> 00:10:45,800 ‏وأخيراً، جنّ جنوني وقلت، ‏"سأمضي قدماً وأقتل أحدهم". 133 00:10:47,040 --> 00:10:50,640 ‏كانت جريمة مع سبق الإصرار والترصد. ‏أردت أن يُحكم عليّ بالإعدام. 134 00:11:03,840 --> 00:11:07,520 ‏"في عام 2008، نُقل (جيمس روبرتسن) 135 00:11:07,600 --> 00:11:11,320 ‏إلى زنزانة مشتركة في السجن المشدد ‏مع السجين (فرانك هارت)" 136 00:11:15,640 --> 00:11:18,400 ‏وهكذا قلت، "حسناً، سأمضي قدماً ‏وسأقتل شريكي في الزنزانة." 137 00:11:18,480 --> 00:11:21,960 ‏شعرت بثقة كبيرة بأني أستطيع التغلب عليه. 138 00:11:22,040 --> 00:11:23,240 ‏"(فرانك ريتشارد هارت)" 139 00:11:23,320 --> 00:11:24,880 ‏كان متحرشاً بالأطفال. 140 00:11:25,880 --> 00:11:29,240 ‏ولم أرغب حقاً في أن يكون ‏في زنزانتي متحرش بالأطفال. 141 00:11:29,320 --> 00:11:31,520 ‏"التهمة: تصرف فاحش أو داعر بحضور طفل." 142 00:11:31,600 --> 00:11:34,840 ‏صدقني، كانت جريمة مع سبق الإصرار والترصد ‏طوال الوقت. 143 00:11:56,680 --> 00:11:59,040 ‏انتظرت إلى أنهى الحارس جولته. 144 00:11:59,120 --> 00:12:03,360 ‏كنت أعلم أن عندي فرصة سانحة لـ25 دقيقة. 145 00:12:18,400 --> 00:12:21,920 ‏وقفت خلفه ولكزته وأيقظته. 146 00:12:24,640 --> 00:12:25,880 ‏كان معي جوارب مربوطة 147 00:12:25,960 --> 00:12:29,000 ‏وقلت، "هل ستتركني أقيدك وإلا قتلتك؟" 148 00:12:29,640 --> 00:12:32,080 ‏وقال فقط، "لا هذا ولا ذاك." 149 00:12:34,320 --> 00:12:36,880 ‏وهكذا بدأت أتعارك معه. 150 00:12:46,160 --> 00:12:48,200 ‏في النهاية، تغلبت عليه وخنقته. 151 00:12:48,280 --> 00:12:50,000 ‏استغرق الأمر نحو... 152 00:12:51,240 --> 00:12:56,480 ‏لا أعلم. نحو 6 دقائق، 5 أو 6 دقائق. ولربّما ‏4 دقائق. 153 00:12:59,080 --> 00:13:00,520 ‏لا أشعر بالسوء حيال ذلك. 154 00:13:05,400 --> 00:13:07,720 ‏تحسب الأمر غريباً حقاً، صحيح؟ 155 00:13:15,760 --> 00:13:17,200 ‏وصلت إلى مرحلة قلت فيها، 156 00:13:17,280 --> 00:13:19,720 ‏"سحقاً لهذا الهراء، فليحكم عليّ بالإعدام." 157 00:13:20,800 --> 00:13:22,120 ‏"سحقاً لهراء السجن المشدّد ذاك." 158 00:13:22,400 --> 00:13:26,280 ‏سئمت من العيش في ذل كل يوم. سحقاً لذلك. 159 00:13:28,040 --> 00:13:31,080 ‏تنظر إليّ وكأنك تقول في عقلك، ‏"رباه، هذا الرجل، إنه مجنون." 160 00:13:38,360 --> 00:13:40,760 ‏تنظر إلي وكأنك تقول في عقلك، ‏"رباه، هذا الرجل، إنه مجنون." 161 00:13:40,840 --> 00:13:43,280 ‏"أخرج (جيمس روبرتسن) من السجن المشدد 162 00:13:43,360 --> 00:13:45,760 ‏في اليوم الذي قتل فيه (فرانك هارت)" 163 00:13:53,040 --> 00:13:57,040 ‏"مدينة (كيب كورال)، (فلوريدا)" 164 00:14:10,360 --> 00:14:12,680 ‏قابلت "جيمس" قبل عدة سنوات 165 00:14:12,760 --> 00:14:15,960 ‏حين كنت أجري جولات في وحدات الحبس. 166 00:14:19,960 --> 00:14:24,880 ‏استرعى انتباهي ‏لأن وجهه يحمل أمارات غضب شديد. 167 00:14:24,960 --> 00:14:25,960 ‏"(آن أوتويل) ممرضة في الإصلاحيات" 168 00:14:26,640 --> 00:14:30,240 ‏يمكنك أن تعرف في الحال أن هذا الرجل ‏كان بمثابة 169 00:14:30,320 --> 00:14:33,080 ‏قنبلة موقوتة توشك أن تنفجر. 170 00:14:33,440 --> 00:14:34,640 ‏"إصلاحية (فلوريدا)" ‏"مقدمة خدمات" 171 00:14:34,720 --> 00:14:37,640 ‏لم يكن يتحدث إلى أقرانه 172 00:14:37,720 --> 00:14:41,320 ‏ولم يكن يتحدث إلى العاملين ‏ولم يكن يتحدث إلى أحد. 173 00:14:45,760 --> 00:14:51,040 ‏ولكن صمته كان أمراً مروعاً لي. 174 00:14:54,440 --> 00:14:55,920 ‏ونظرة عينيه. 175 00:14:56,000 --> 00:15:00,560 ‏إنه لا ينظر إليك، فنظراته تخترقك. 176 00:15:07,520 --> 00:15:09,600 ‏اسمي "آن أوتويل" 177 00:15:09,760 --> 00:15:13,520 ‏وأعمل في إصلاحية "شارلوت" منذ عام 1992. 178 00:15:14,160 --> 00:15:16,160 ‏أنا ممرضة هناك 179 00:15:16,320 --> 00:15:21,720 ‏وحينذاك، كنت أعمل في الإدارة الطبية 180 00:15:21,800 --> 00:15:25,080 ‏وأرعى نزلاء السجن المشدد والسجناء ‏العاديين. 181 00:15:31,160 --> 00:15:34,560 ‏في السجن المشدد، ‏نتعامل مع الكثير من الإحباط 182 00:15:34,960 --> 00:15:39,080 ‏والكثير من الغضب ‏والكثير من محاولات الانتحار 183 00:15:39,240 --> 00:15:43,240 ‏جراء كونهم معزولين. 184 00:15:44,880 --> 00:15:47,640 ‏لا يحظون بعدد المكالمات الهاتفية 185 00:15:47,920 --> 00:15:51,120 ‏ولا يحظون بعدد الزيارات ‏التي يحظى بها عموم السجناء 186 00:15:51,520 --> 00:15:53,440 ‏ولا يتمتعون بالحرية. 187 00:15:56,240 --> 00:16:00,720 ‏بعد فترة، يتضايق بعض السجناء من الأمر. 188 00:16:00,800 --> 00:16:02,960 ‏ينامون معظم النهار. 189 00:16:05,000 --> 00:16:07,960 ‏ولكن إن توقفت عند السجن المشدد ليلاً، 190 00:16:08,680 --> 00:16:10,840 ‏فستجدهم مستيقظين طيلة الليل ‏ويتشاجرون فيما بينهم. 191 00:16:10,920 --> 00:16:14,760 ‏بين الغرفة والأخرى، ‏يمكنك سماعهم طيلة الليل. 192 00:16:17,320 --> 00:16:22,320 ‏ولذا يضفي السجن المشدد ‏نكهة مختلفة تماماً إلى الواقع. 193 00:16:27,760 --> 00:16:31,680 ‏منذ لحظة دخول "جيمس" السجن، 194 00:16:31,760 --> 00:16:37,000 ‏لم تروقه أحكام ولوائح نظام العقوبات. 195 00:16:37,080 --> 00:16:41,120 ‏لم تروقه أحكام ولوائح السجن المشدد. 196 00:16:44,040 --> 00:16:48,520 ‏ولكنه بأي حال أراد سجن المحكومين بالإعدام. 197 00:16:48,960 --> 00:16:54,080 ‏وأحكامهم ولوائحهم في غاية البساطة 198 00:16:54,360 --> 00:16:55,960 ‏وتمكن من تدبر الأمر. 199 00:16:56,040 --> 00:16:58,480 ‏"مؤسسة (شارلوت) الإصلاحية" 200 00:17:09,480 --> 00:17:11,000 ‏سجن المحكومين بالإعدام... 201 00:17:11,079 --> 00:17:14,359 ‏بين سجن المحكومين بالإعدام ‏والسجن المشدد فرق كبير. 202 00:17:15,480 --> 00:17:21,240 ‏الأمر أشبه بالانتقال من العشوائيات ‏إلى حي الأثرياء "بيفرلي هيلز". 203 00:17:22,079 --> 00:17:26,719 ‏لديهم تلفازهم الخاص ‏ولديهم مفارشهم الخاصة، لو أرادوا ذلك 204 00:17:26,800 --> 00:17:30,320 ‏والطعام مختلف تماماً ولديهم ممرضهم الخاص 205 00:17:32,120 --> 00:17:36,760 ‏ولديهم ساحة خاصة للتمرين والمكان هادئ. 206 00:17:36,840 --> 00:17:39,360 ‏في سجن المحكومين بالإعدام، ‏يمكنك سماع رنة الإبرة. 207 00:17:41,280 --> 00:17:44,400 ‏ومما يبعث على الدهشة 208 00:17:44,480 --> 00:17:47,400 ‏تسود روح الزمالة فيما بينهم 209 00:17:47,920 --> 00:17:49,760 ‏فكلهم يتساندون سوياً. 210 00:17:50,040 --> 00:17:54,640 ‏ولذا يشكل سجن المحكومين بالإعدام ‏ملاذاً آمناً لهم. 211 00:17:57,360 --> 00:18:00,920 ‏ولكن الأمر الآخر في تصورهم 212 00:18:01,000 --> 00:18:03,840 ‏هم يعرفون أنهم لن يُعدموا غداً. 213 00:18:03,920 --> 00:18:09,360 ‏يعرفون أنهم قد يمضون هناك 25 سنة، ‏ولذلك فهم يعرفون أنهم لن يبارحوا ‏مكانهم في سجن المحكومين بالإعدام. 214 00:18:17,480 --> 00:18:19,360 ‏لقد جاؤوا إلى منزلهم. 215 00:18:19,600 --> 00:18:22,720 ‏وهكذا ينظر معظمهم إلى الأمر. 216 00:18:23,160 --> 00:18:25,600 ‏إنهم يحبون سجن المحكومين بالإعدام. 217 00:18:31,840 --> 00:18:34,720 ‏يقول البعض إن "جيمس" قتل "فرانك هارت" 218 00:18:34,800 --> 00:18:37,360 ‏ليحظى بظروف معيشية أفضل فحسب. 219 00:18:38,640 --> 00:18:44,880 ‏يقول إحساسي إن سجيناً مثل "جيمس" ‏يكون شديد النرجسية 220 00:18:44,960 --> 00:18:51,480 ‏وأظن أنه أراد أن يصبح بين المحكومين ‏بالإعدام ليظهر للجميع أنه حقق إنجازاً. 221 00:18:51,560 --> 00:18:55,480 ‏الأمر يشبه ارتياد كلية الطب ‏حين تنجح في الثانوية. 222 00:18:55,560 --> 00:18:59,520 ‏في ذهنه، حقق إنجازاً ‏بدخول سجن المحكومين بالإعدام. 223 00:19:02,280 --> 00:19:06,800 ‏وسواء أكان ذلك ليحظى بتلفاز أم طعام أفضل، 224 00:19:06,880 --> 00:19:10,160 ‏فقد نجح بسبب تفكيره النرجسي 225 00:19:10,240 --> 00:19:14,120 ‏بأن يحقق شيئاً في حياته 226 00:19:14,200 --> 00:19:16,760 ‏يتذكره الجميع. 227 00:19:37,080 --> 00:19:41,080 ‏"مؤسسة (جيفرسون) الإصلاحية" 228 00:19:47,960 --> 00:19:49,840 ‏اسمي "روبرت لنتش". 229 00:19:50,560 --> 00:19:54,560 ‏أمضيت 4 سنوات في زنزانة انفرادية ‏في السجن المشدد 1 230 00:19:55,400 --> 00:19:58,320 ‏ولذا أنا على اطلاع كبير بالسجن المشدد. 231 00:20:00,040 --> 00:20:04,080 ‏"(روبرت لنتش) شريك ‏سابق لـ(روبرتسن) في الزنزانة" 232 00:20:04,680 --> 00:20:08,440 ‏عشت في عدة سجون مع "جيمس روبرتسن"، القذر. 233 00:20:10,360 --> 00:20:14,320 ‏أنا واثق أن تعارفنا بدأ ‏في أواخر الثمانينيات 234 00:20:14,400 --> 00:20:16,960 ‏في إصلاحية "سومتر". 235 00:20:17,760 --> 00:20:19,800 ‏أعرفه جيداً. أعرفه معرفة وثيقة. 236 00:20:20,240 --> 00:20:24,360 ‏لا أتصور لمَ يقول إنني صديقه. 237 00:20:24,720 --> 00:20:26,560 ‏أظن أنه مجرد حثالة. 238 00:20:28,000 --> 00:20:30,720 ‏لا أتسكع معه. ولا يجالسني على الشراب. 239 00:20:30,800 --> 00:20:32,320 ‏ليس...أقصد... 240 00:20:32,400 --> 00:20:34,200 ‏لا أعرف لما يقول إنه صـ... 241 00:20:34,280 --> 00:20:36,840 ‏لا أعرف لمَ قد يقول، 242 00:20:36,920 --> 00:20:38,880 ‏إنني صديقه أو إنّه صديقي. ‏لقد أخطأت ودخلت السجن، 243 00:20:41,560 --> 00:20:45,080 ‏ولكنّي إن أعطيتك وعداً، فلن أخذلك. 244 00:20:45,520 --> 00:20:47,960 ‏لن أعتدي على شخص أعزل. 245 00:20:48,120 --> 00:20:50,280 ‏هذه ليست طريقة تفكيره. 246 00:20:50,360 --> 00:20:52,000 ‏طريقة تفكيره هي... 247 00:20:52,880 --> 00:20:57,040 ‏إن ظن أنه يستطيع أن يفعل بك شيئاً ‏ويفلت من العقوبة، فسيفعل. 248 00:20:57,120 --> 00:21:00,800 ‏وإن ظن أنه لا يستطيع الإفلات ‏من العقوبة، فلن يفعل. 249 00:21:00,960 --> 00:21:04,840 ‏وبالنسبة إليّ، هذا تصرف جبان. 250 00:21:11,040 --> 00:21:14,440 ‏مشكلة القذر هي سكينه، عنفه. 251 00:21:15,800 --> 00:21:18,200 ‏إن واجه مشكلة، يذهب ويأتي بسكينه. 252 00:21:18,280 --> 00:21:21,520 ‏في حين يمكنه أن يبرح أحدهم ضرباً. 253 00:21:22,640 --> 00:21:25,400 ‏لا يُعقل أنك تريد أن تقتل أحدهم ‏لمجرد قتلهم، أتفهم؟ 254 00:21:25,480 --> 00:21:28,320 ‏وهذا أول ما يخطر له، يذهب ليحضر سكينه 255 00:21:28,400 --> 00:21:31,680 ‏من أجل أمور صغيرة بسيطة تافهة. 256 00:21:37,080 --> 00:21:40,200 ‏أظن أنه كان لدى "جيمس" مشاكل أعمق. ‏لا أظن أن السجن كان مشكلته. 257 00:21:40,280 --> 00:21:44,120 ‏أظن...كان لديه مشكلاته حين أتى إلى هنا، ‏وتفاقم الأمر. 258 00:21:47,360 --> 00:21:49,680 ‏إن أردت الخروج من السجن المشدد ‏وألا ترجع إليه 259 00:21:49,760 --> 00:21:51,640 ‏كل ما عليك فعله هو فعل ما يُفترض بك فعله. 260 00:21:51,720 --> 00:21:53,480 ‏هذا كل ما يريدون منك فعله. 261 00:21:53,840 --> 00:21:57,320 ‏ليسوا متطلبين. لا يطلبون منك فعل شيء عظيم. 262 00:21:57,400 --> 00:21:59,800 ‏لا يريدون منك فعل شيء مميز. كل ما... 263 00:21:59,880 --> 00:22:03,600 ‏حين تُودَع السجن المشدد ‏كل ما عليك فعله هو فعل ما يُفترض بك فعله 264 00:22:03,680 --> 00:22:05,360 ‏لمدة محددة من الزمن. 265 00:22:05,440 --> 00:22:07,800 ‏وسيقولون، "حسناً. عد إلى عموم السجناء." 266 00:22:10,480 --> 00:22:13,840 ‏ولذلك قوله وتحدثه بأن ما فعله ‏في الثمانينيات والتسعينيات 267 00:22:13,920 --> 00:22:16,840 ‏أدى إلى هذا أو تسبب في فعله ذلك، 268 00:22:16,920 --> 00:22:18,400 ‏هذا تنصل من المسؤولية، وهو أمر... 269 00:22:18,920 --> 00:22:20,760 ‏لا يفاجئني منه. 270 00:22:27,280 --> 00:22:30,560 ‏يمكن أن تأتي إلى هنا فتصبح أفضل ‏ويمكن أن تأتي فتصبح أسوأ. 271 00:22:31,400 --> 00:22:35,560 ‏الأمر يتوقف عليك. حقاً. الخيار لك. 272 00:22:35,640 --> 00:22:38,240 ‏يمكنك أن تختار القدوم إلى هنا ‏والبقاء إلى الأبد لو شئت. 273 00:22:38,320 --> 00:22:41,320 ‏كل ما عليك فعله هو التقاط سكين وطعن الناس 274 00:22:41,400 --> 00:22:43,320 ‏والعبث وقتل أحدهم ولن تخرج أبداً. 275 00:22:46,640 --> 00:22:50,960 ‏القذر لن يتغير أبداً. 276 00:22:52,320 --> 00:22:54,160 ‏سيكون دائماً مصدر تهديد. 277 00:22:54,960 --> 00:22:56,720 ‏سيكون دائماً مصدر تهديد للأمن. 278 00:22:56,800 --> 00:22:59,040 ‏سيكون دائماً مصدر تهديد للناس من حوله. 279 00:22:59,120 --> 00:23:01,120 ‏سيكون دائماً مصدر تهديد لنفسه. 280 00:23:01,840 --> 00:23:05,720 ‏لو اكتفى من العيش وسئم من العيش 281 00:23:05,800 --> 00:23:08,760 ‏فعليه الوقوف على السرير العلوي ‏في الزنزانة المخصصة لشخصين. 282 00:23:08,840 --> 00:23:10,160 ‏وليقفز! فليقفز قفزة البجعة. 283 00:23:10,240 --> 00:23:13,800 ‏لو سئمت حقاً، فاقفز! أتفهم ما أعنيه؟ 284 00:23:13,880 --> 00:23:16,400 ‏هات شفرة حلاقتك، مرة واحدة. انتهى الأمر! 285 00:23:18,600 --> 00:23:20,480 ‏هذا ما يفعله الناس حين يسأمون من العيش. 286 00:23:20,560 --> 00:23:24,160 ‏ما زال حياً. لم يسأم من العيش. 287 00:23:33,640 --> 00:23:37,640 ‏"(بورت شارلوت)، (فلوريدا)" 288 00:23:54,960 --> 00:23:57,960 ‏حين قصدني "جيمس" أول مرة 289 00:23:58,040 --> 00:24:01,880 ‏أخبرني أن هذا ما يريده ‏وتساءلت، "أيمكن تحقيق ذلك؟" 290 00:24:01,960 --> 00:24:03,960 ‏أيمكن لأحد طلب عقوبة الإعدام لنفسه؟ 291 00:24:04,040 --> 00:24:06,680 ‏لم يسبق أن مر عليّ شيء مشابه قط. 292 00:24:08,480 --> 00:24:11,440 ‏"في عام 2009، اتُهم (جيمس روبرتسن) ‏بقتل (فرانك هارت) 293 00:24:15,680 --> 00:24:20,840 ‏ولكن لم يُحكم عليه بالإعدام بصورة تلقائية 294 00:24:22,080 --> 00:24:24,520 ‏وعلى مدار السنوات الـ3 التالية، ‏خاض (روبرتسن) معركة قضائية 295 00:24:27,120 --> 00:24:29,560 ‏لإرساله إلى سجن المحكومين بالإعدام" 296 00:24:31,200 --> 00:24:32,440 ‏اسمي "مارك دسيستو". 297 00:24:32,520 --> 00:24:35,800 ‏أنا محامي "جيمس روبرتسن" الموجود ‏على يساري. 298 00:24:35,880 --> 00:24:40,360 ‏إنه المتهم في هذا الصدد. ‏هذه القضية رقم 09812 إف. 299 00:24:40,520 --> 00:24:43,400 ‏"أوعزت وأواصل إيعازي لمحاميّ 300 00:24:43,480 --> 00:24:44,760 ‏(مارك سي دسيستو) المحترم 301 00:24:44,840 --> 00:24:48,920 ‏بأن يسعى إلى تعديل التهمة ‏إلى جريمة القتل العمد بموجب لائحة اتهام 302 00:24:49,000 --> 00:24:51,520 ‏وأيضاً أن يسعى لاستصدار حكم بالإعدام." 303 00:24:51,600 --> 00:24:54,240 ‏"إقرار وتعهد" ‏"المُقرّ (جيمس روبرتسن)" 304 00:25:00,880 --> 00:25:03,120 ‏في الواقع كنت المحامي الـ5 ‏للسيد "روبرتسون" 305 00:25:03,200 --> 00:25:05,200 ‏كان عنده 4 محامين سابقين. 306 00:25:06,760 --> 00:25:11,520 ‏محاميه الأخير عزل نفسه لتنامي عداء بينهما 307 00:25:11,600 --> 00:25:14,520 ‏بسبب التماس حكم الإعدام. 308 00:25:15,880 --> 00:25:19,280 ‏كل محاميه الذين تحدّثت إليهم قالوا ‏إنه رجل متّزن 309 00:25:19,360 --> 00:25:20,680 ‏وكان بوسعهم الانسجام معه 310 00:25:20,760 --> 00:25:24,560 ‏لم يكن مخلّا بالنظام أو عنيفا أو نحو ذلك ‏في تعاملهم معه. 311 00:25:24,640 --> 00:25:27,480 ‏قالوا فقط إنّه مصمّم على الحصول على حكم ‏الإعدام 312 00:25:27,560 --> 00:25:30,320 ‏وكان يرفض الإصغاء إليهم 313 00:25:30,400 --> 00:25:32,560 ‏ولم يكن الأمر مطروحا للنقاش حينذاك. 314 00:25:36,440 --> 00:25:40,680 ‏أول لقاء لي مع السيد "روبرتسن" دام نحو ‏15 أو 20 ثانية. 315 00:25:40,760 --> 00:25:43,520 ‏كان في الحجز لدى دار القضاء. 316 00:25:44,920 --> 00:25:48,120 ‏عرفته بنفسي وأخبرته أني سأتولى قضيته ‏وسألته هل كان صحيحا أنه يسعى لاستصدار ‏حكم بالإعدام في قضيته. 317 00:25:51,480 --> 00:25:54,200 ‏فأجاب بـ"نعم". ‏وأخبرته أني سأتواصل معه قريباً. ‏كان لقاءً قصيراً. لم أعرف كيف أتعامل معه 318 00:25:58,480 --> 00:26:00,640 ‏ولم أعرف ما ينتظرني حين التقيته أول مرة. 319 00:26:01,760 --> 00:26:05,440 ‏ولكن استلامي القضية أسعده، ‏وهذا ما أظنه الوصف المناسب. 320 00:26:08,760 --> 00:26:13,280 ‏كنت على علم بأن السيد "روبرتسن" ‏أمضى وقتاً في السجن المشدد. 321 00:26:14,200 --> 00:26:16,880 ‏أقرب موكل عندي غيره حُبس في السجن المشدد 322 00:26:16,960 --> 00:26:20,960 ‏لفترة طويلة من الزمن، ‏كان قد أمضى 8 إلى 9 أشهر. 323 00:26:22,040 --> 00:26:24,200 ‏لم أسمع قط عن شخص فيما عدا السيد "روبرتسن" 324 00:26:24,280 --> 00:26:28,360 ‏ممن مثلتهم كان قد أمضى ‏كل حياته تقريباً في السجن المشدد. 325 00:26:32,640 --> 00:26:34,640 ‏أتصور أن من شأن ذلك تدمير العقل. 326 00:26:34,720 --> 00:26:37,800 ‏لا بد أن ذلك سيؤثر على نفسيتك بطريقة ما. 327 00:26:39,520 --> 00:26:42,760 ‏لا أرى الأمر أبداً على أنه يساعد الفرد. 328 00:27:05,920 --> 00:27:09,520 ‏بالطبع استفهم الكثيرون مني في بداية الأمر 329 00:27:09,600 --> 00:27:13,960 ‏متسائلين لما يريد موكلي ‏أن تُفرض عليه عقوبة الإعدام 330 00:27:14,040 --> 00:27:16,320 ‏وإذا ما تساءلت أئذا كان سليم العقل أو لا. 331 00:27:18,960 --> 00:27:22,080 ‏قبل توكيلي، الدفاع الوحيد الذي بُحث أمره 332 00:27:22,160 --> 00:27:24,920 ‏من قبل المحامي الرابع الذي وُكل بالقضية 333 00:27:25,000 --> 00:27:27,280 ‏كان الدفاع لعلة الاختلال العقلي. 334 00:27:28,680 --> 00:27:32,440 ‏وفي المصطلحات القانونية، ‏في الاختلال العقلي عليك أن تحدد 335 00:27:32,520 --> 00:27:34,400 ‏هل كان المتهم يميز بين الخطأ والصواب أم لا 336 00:27:34,480 --> 00:27:37,320 ‏حين ارتكب جريمته. 337 00:27:39,400 --> 00:27:41,880 ‏تحكم ولاية "فلوريدا" على سلامة عقل المتهم 338 00:27:41,960 --> 00:27:44,520 ‏بجعل طبيبين يفحصان الفرد. 339 00:27:46,240 --> 00:27:50,920 ‏واتفق كل من طبيب الأمراض العقلية ‏والطبيب النفسي على سلامة عقل "روبرتسن" 340 00:27:51,000 --> 00:27:52,440 ‏في وقت ارتكابه هذه الجريمة 341 00:27:52,520 --> 00:27:55,680 ‏واعتمد القاضي النتيجة ‏التي توصل إليها الطبيبان. 342 00:28:24,960 --> 00:28:28,200 ‏"في عام 2012، تم الإيعاز ‏إلى إدارة إصلاحيات (فلوريدا) 343 00:28:28,280 --> 00:28:32,040 ‏بإجراء تحري ما قبل النطق بالحكم ‏عن (جيمس روبرتسن) 344 00:28:33,160 --> 00:28:36,760 ‏والتقرير الذي يُعرف بـ( بي إس آي) ‏أدى دوراً بارزاً ‏في عملية تقرير مصير (روبرتسن) 345 00:28:41,640 --> 00:28:46,040 ‏أعد (مايك غاتفرايد) التقرير" 346 00:28:51,000 --> 00:28:53,480 ‏لدى الجميع قصة ليرويها. 347 00:28:54,800 --> 00:28:58,360 ‏يفعل الجميع ما هو صواب. ‏ويرتكب الجميع مخالفات. 348 00:28:59,960 --> 00:29:04,480 ‏تحري ما قبل النطق بالحكم ‏يتقصى عن "جيمس روبرتسن" 349 00:29:04,880 --> 00:29:07,160 ‏كشخص وليس كسجين. 350 00:29:08,640 --> 00:29:12,600 ‏سيقرأ هذا التقرير ‏كل الضالعين في هذه القضية 351 00:29:12,680 --> 00:29:15,840 ‏وأنا أبين ما لا يعرفونه عن هذا السجين 352 00:29:15,920 --> 00:29:18,640 ‏وهو خلفيته الاقتصادية والاجتماعية. 353 00:29:19,960 --> 00:29:22,400 ‏من والداه؟ أين ارتاد المدرسة؟ 354 00:29:22,480 --> 00:29:25,120 ‏ما مستواه في التحصيل العلمي؟ 355 00:29:25,200 --> 00:29:30,200 ‏الإفراط في تعاطي المخدرات والكحول ‏والاستشارات النفسية. 356 00:29:31,040 --> 00:29:35,400 ‏هذا ما يحاول تقرير "بي إس آي" فعله ‏عبر تعاون الشخص المعني. 357 00:29:35,560 --> 00:29:36,760 ‏قص علي قصتك. 358 00:29:42,240 --> 00:29:45,320 ‏ولذلك في الواقع قابلت "جيمس روبرتسن". 359 00:29:45,400 --> 00:29:47,800 ‏كنت صادقاً جداً معه وأفصحت له عن هويتي 360 00:29:47,880 --> 00:29:50,720 ‏وعن سبب قدومي للسجن لمقابلته. 361 00:29:50,920 --> 00:29:55,400 ‏وشعرت بأنه متعاون ولم يسئ التصرف 362 00:29:55,480 --> 00:30:00,720 ‏ولم يعطني أي مبرر للشعور بعدم الارتياح. 363 00:30:01,240 --> 00:30:04,920 ‏ولمدة ساعة أو ساعة ونصف تحادثنا. 364 00:30:10,920 --> 00:30:13,880 ‏يشكل العنف جزءاً من "جيمس روبرتسن" 365 00:30:13,960 --> 00:30:18,000 ‏فقد كان العنف جزءاً من تربيته. 366 00:30:18,080 --> 00:30:19,400 ‏"معلومات إضافية ‏بموجب القانون الأساسي حالياً 367 00:30:19,480 --> 00:30:21,040 ‏التاريخ العائلي" 368 00:30:21,120 --> 00:30:23,440 ‏المشكلة تكمن في أمه وأبيه. 369 00:30:23,520 --> 00:30:27,240 ‏أوضح أنه كان يُضرب بالسوط 370 00:30:28,720 --> 00:30:32,080 ‏وتطلق والداه وتزوجا مرة ثانية وتطلقا ‏وكانا مدمنين على الكحول. 371 00:30:32,160 --> 00:30:34,560 ‏كان العنف موجوداً، كان يختمر، كان يحتدم. 372 00:30:36,720 --> 00:30:39,520 ‏وبالطبع هذا يقودك 373 00:30:40,400 --> 00:30:45,440 ‏إلى سجل السوابق هذا. 374 00:30:45,720 --> 00:30:48,960 ‏وهو سجل سوابق طويل. 375 00:30:49,040 --> 00:30:51,080 ‏"تاريخ من العنف" 376 00:30:51,160 --> 00:30:55,520 ‏ثمة نمط من العنف ‏يبدأ ببطء مع "جيمس روبرتسن". 377 00:30:56,960 --> 00:31:00,440 ‏في سن الـ12، لا يعدو الجرم الأول ‏عن السرقة من المتاجر. 378 00:31:00,560 --> 00:31:02,160 ‏أمور صبيانية، أتفهم؟ 379 00:31:02,240 --> 00:31:05,280 ‏ولكن بعدها يتطور الجرم ليصبح سطواً. 380 00:31:07,160 --> 00:31:12,240 ‏وبعدها وبالرغم من إرساله ‏إلى مدرسة للبنين، بقي عصياً على الانقياد. 381 00:31:12,320 --> 00:31:18,360 ‏أتفهم؟ إنه شخص يستحيل التعامل معه فحسب. ‏يتغيب عن المدرسة، يدخل شجارات. 382 00:31:19,640 --> 00:31:22,000 ‏النمط يتنامى. 383 00:31:23,040 --> 00:31:27,800 ‏ولازمه هذا النمط إلى اليوم ‏الذي مثل فيه أمام ذاك القاضي 384 00:31:27,880 --> 00:31:32,440 ‏في مقاطعة "أورانج" في "فلوريدا" ‏وحُكم عليه بالسجن 10 سنوات متتابعة. 385 00:31:33,560 --> 00:31:37,120 ‏وما يثير الاهتمام في الأمر ‏أن الاتهام وُجه له 386 00:31:37,200 --> 00:31:41,040 ‏قبل أن يبلغ حتى سن الـ17 بـ15 يوماً. 387 00:31:42,000 --> 00:31:45,000 ‏ولذلك أتساءل، ألم يكن بوسع المحكمة ‏أن تسلك طريقاً مختلفاً 388 00:31:45,080 --> 00:31:48,480 ‏لأن في محكمة الأحداث ‏يكون الهدف إعادة التأهيل. 389 00:31:49,280 --> 00:31:53,360 ‏في محكمة الراشدين، ليس الأمر كذلك دوماً. ‏فالهدف الأكبر هو العقاب. 390 00:31:54,200 --> 00:31:56,240 ‏وكان هذا عقابه. 391 00:32:02,000 --> 00:32:05,840 ‏ولكنه زاد الطين بلة ولم يمتثل للقانون 392 00:32:06,720 --> 00:32:09,560 ‏وشرع في موجة جديدة من الجرائم في السجن. 393 00:32:11,480 --> 00:32:14,480 ‏وجود 79 تقرير تأديبي ‏يجعل الأمر غنياً عن البيان. 394 00:32:14,800 --> 00:32:18,880 ‏ولكن لديك اعتداء بالضرب المبرح ‏باستخدام سلاح قاتل، التهمة الأولى 395 00:32:18,960 --> 00:32:22,000 ‏تمكن من إدخال سلاح إلى المنشأة. 396 00:32:23,160 --> 00:32:29,640 ‏اعتداء غير مسلح، محاولة اعتداء، ‏المشاركة في أحداث الشغب. 397 00:32:30,120 --> 00:32:34,320 ‏إنها دائرة كاملة من كل المخالفات ‏التي يمكنك ارتكابها تقريباً. 398 00:32:36,520 --> 00:32:40,880 ‏هذا رجل يقبع في أسوأ حجز ممكن، ‏وهو السجن المشدد. 399 00:32:41,000 --> 00:32:47,000 ‏حياة فظيعة بين الجدران، ‏ومع ذلك هذا لا يبطئ مسيرته. 400 00:32:47,680 --> 00:32:52,800 ‏يؤجج ذلك النار ويعطيه دافعاً جديداً. 401 00:32:55,160 --> 00:32:59,000 ‏أعتقد بحق أن السجن المشدد ‏لا يعالج مشكلة بعض السجناء. 402 00:32:59,080 --> 00:33:04,800 ‏بل يصبحون عتاة وأشد سوءاً ‏وعدائيين وخطيرين. 403 00:33:05,840 --> 00:33:08,640 ‏وأعتقد أن "جيمس روبرتسن" ‏كان من هذا النوع من الأشخاص 404 00:33:08,720 --> 00:33:12,600 ‏لأنه مع كل الوقت الذي قضاه ‏في السجن المشدد، ازداد سوءاً. 405 00:33:12,680 --> 00:33:16,160 ‏أصبح أكثر عدائية ومكراً ووحشية. 406 00:33:17,720 --> 00:33:22,440 ‏وأعتقد بحق أن السجين "هارت"، ‏شريكه في الزنزانة في عام 2008 407 00:33:22,520 --> 00:33:24,040 ‏كان وسيلة لبلوغ غايته. 408 00:33:36,560 --> 00:33:40,480 ‏في التوصيات الواردة في تحري ما قبل ‏النطق بالحكم 409 00:33:40,560 --> 00:33:42,440 ‏وهو المحطة الأخيرة 410 00:33:43,200 --> 00:33:47,640 ‏بعد جمع كل البيانات، وبعد تحليل كل شيء، 411 00:33:50,680 --> 00:33:52,360 ‏في حال ثبوت إدانته، 412 00:33:53,360 --> 00:33:56,000 ‏تتمثل التوصية بفرض عقوبة الإعدام. 413 00:33:58,440 --> 00:34:02,520 ‏هل قدمت هذه التوصية ‏مكافأةً لـ"جيمس روبرتسن"؟ 414 00:34:02,600 --> 00:34:03,840 ‏لا، ليس كذلك. 415 00:34:04,560 --> 00:34:06,560 ‏أنا لا أكافئ هذا الشخص. 416 00:34:07,640 --> 00:34:10,160 ‏كان عملاً وحشياً شائناً. 417 00:34:10,239 --> 00:34:12,759 ‏رجحت كفة الظروف المشددة بفارق كبير 418 00:34:12,840 --> 00:34:16,000 ‏على الظروف المخففة واستدعت عقوبة الإعدام. 419 00:34:23,719 --> 00:34:26,799 ‏"في 18 ديسمبر 2012 420 00:34:26,880 --> 00:34:30,280 ‏حُكم أخيراً على (جيمس روبرتسن) بالإعدام ‏وأُودع سجن المحكومين بالإعدام" 421 00:35:00,640 --> 00:35:02,520 ‏سألت السيد "روبرتسن" بادئ ذي بدء، 422 00:35:02,600 --> 00:35:04,360 ‏"لمَ تُريد الحكم عليك بالإعدام؟ 423 00:35:04,440 --> 00:35:06,080 ‏ما المنطق الذي استندت إليه في ذلك؟" 424 00:35:06,160 --> 00:35:07,720 ‏"ذا ديفينس رستس" 425 00:35:07,800 --> 00:35:09,080 ‏وقال، "أنا أتقدم في السن، 426 00:35:09,160 --> 00:35:12,600 ‏أنظر إلى رجل قابع في زنزانة قبالتي ‏يتلاشى بصره في سن الـ65 427 00:35:12,680 --> 00:35:15,120 ‏ويشتد التسلط عليه، وتزداد مضايقته 428 00:35:15,200 --> 00:35:17,720 ‏على يد الآخرين والحراس والسجناء وأي كان. 429 00:35:18,640 --> 00:35:22,280 ‏وأنا لا أريد حياة كهذه. ‏لا أريد أن يحدث لي ذلك حين أتقدم في السن. 430 00:35:24,400 --> 00:35:26,000 ‏اعتدت على أن أكون قادراً على ممارسة العنف، 431 00:35:26,080 --> 00:35:28,920 ‏ولكن الآن سأصبح من يتعرض للعنف. 432 00:35:29,000 --> 00:35:31,040 ‏وأنا ببساطة لا أريد التعايش مع ذلك." 433 00:35:32,560 --> 00:35:36,520 ‏ولهذا يريد عقوبة الإعدام، لا يريد أن يتقدم ‏في السن ليُصبح فريسة لغيره. 434 00:35:42,360 --> 00:35:46,240 ‏أيستحق "روبرتسن" التعاطف؟ ‏أجل، أظن أنه على الأرجح يستحق ذلك. 435 00:35:47,440 --> 00:35:50,080 ‏كما يتضح، كان الشخص 436 00:35:50,160 --> 00:35:52,760 ‏الذي ارتكب الجريمة التي أودعته السجن. 437 00:35:52,840 --> 00:35:56,120 ‏ولكن أكرر، قبل دخوله السجن، كان يافعاً، 438 00:35:56,200 --> 00:35:58,560 ‏كان ما يزال طفلاً في نظري، في سن الـ17، 439 00:35:58,640 --> 00:36:00,040 ‏من دون رعاية الأبوين. 440 00:36:00,120 --> 00:36:03,760 ‏حسب فهمي، كان والداه ‏مدمنين على الكحول والمخدرات. 441 00:36:03,840 --> 00:36:04,720 ‏لم يحصل على إرشاد. 442 00:36:07,560 --> 00:36:10,520 ‏حين تبدأ بتجميع كل تلك العوامل، ‏والتمعن في كل شيء مر به 443 00:36:10,600 --> 00:36:13,480 ‏ولا سيما وجوده في السجن المشدد، أجل، 444 00:36:13,560 --> 00:36:15,440 ‏أظن أنه يستحق بعض التعاطف على الأرجح. 445 00:36:24,200 --> 00:36:28,440 ‏لا أنظر إليه على أنه شخص شرير يجب قتله، 446 00:36:28,960 --> 00:36:30,320 ‏هذا خياره، أعلم ذلك. 447 00:36:30,400 --> 00:36:34,720 ‏لكن لا أنظر إليه على أنه شخص ‏بلا أي قيمة إيجابية تعويضية. 448 00:36:43,160 --> 00:36:45,080 ‏سأذهب إلى عملية إعدامه. 449 00:36:45,160 --> 00:36:48,760 ‏هذا أمر حتمي أردت فعله منذ البداية. 450 00:36:53,200 --> 00:36:57,120 ‏أظن أني على الأرجح سأكون ‏الوجه الودود الوحيد الذي سيعرفه هناك. 451 00:36:59,200 --> 00:37:00,840 ‏لا أريده أن يُعدم 452 00:37:00,920 --> 00:37:03,880 ‏بدون أن يعلم بأن ثمة شخصاً معه ‏وبأنه إلى جانبه حتى النهاية. 453 00:37:06,400 --> 00:37:10,520 ‏ولذا أعتزم أن أكون في الغرفة نفسها، ‏وأنا أتابع الموضوع عن كثب 454 00:37:10,600 --> 00:37:12,640 ‏ومتى ما صدر الأمر، سأكون إلى جانبه. 455 00:37:21,040 --> 00:37:26,000 ‏"قضى (جيمس روبرتسن) ‏ما يربو على 37 عاماً في السجن 456 00:37:26,080 --> 00:37:30,800 ‏نحو 20 عاماً منها في حبس السجن المشدد 457 00:37:30,880 --> 00:37:34,720 ‏و5 أعوام في سجن المحكومين بالإعدام 458 00:37:36,480 --> 00:37:39,960 ‏وخلال هذه المدة لم يكن لديه أي اتصال 459 00:37:40,040 --> 00:37:43,640 ‏بالعالم الخارجي. 460 00:38:01,400 --> 00:38:05,400 ‏"مقاطعة (غرين)، ولاية (تينيسي)" 461 00:38:14,040 --> 00:38:17,440 ‏اسمي "داريل موشر"، ‏أعيش في "غرينفيل" في ولاية "تينيسي". 462 00:38:17,680 --> 00:38:20,400 ‏متزوج وعندي 3 أطفال. ‏"جيمس روبرتسن" ابن خالتي. 463 00:38:28,600 --> 00:38:31,320 ‏أمه وأمي شقيقتان. 464 00:38:33,840 --> 00:38:39,440 ‏انتقلت من "فلوريدا" إلى "تينيسي" ‏في أغسطس سنة 2006. 465 00:38:42,560 --> 00:38:46,280 ‏وحين انتقلت إلى هنا ‏رأيت تساقط الثلوج لأول مرة في حياتي. 466 00:38:50,520 --> 00:38:53,640 ‏عائلة "جيمس"، أمه وأبوه، لسبب ما، 467 00:38:53,720 --> 00:38:55,640 ‏نسوا أمره. 468 00:38:56,800 --> 00:39:00,920 ‏لم يتصل به أخواه منذ أكثر من 25 سنة. 469 00:39:02,360 --> 00:39:06,120 ‏لم يبذلوا أي جهد لمساعدته 470 00:39:06,200 --> 00:39:08,040 ‏مادياً 471 00:39:08,120 --> 00:39:12,240 ‏أو بالرسائل وحدها، ‏ويشكل ذلك فارقاً كبيراً كونه محتجزاً. 472 00:39:13,280 --> 00:39:15,800 ‏لم يكن هناك أي دعم على الإطلاق. 473 00:39:16,440 --> 00:39:19,000 ‏أنا الوحيد الذي يتواصل معه الآن. 474 00:39:23,920 --> 00:39:26,800 ‏"كان (داريل) أصغر من أن يعرف ‏ابن خالته (جيمس) ‏قبل أن يُودع السجن 475 00:39:31,400 --> 00:39:34,040 ‏أجريا اتصالات بعد عام واحد 476 00:39:34,120 --> 00:39:36,800 ‏من الحكم على (جيمس) بالإعدام" 477 00:39:41,120 --> 00:39:47,640 ‏تواصلت مع "جيمس" على الأرجح ‏إما في عام 2013 وإما في عام 2014. 478 00:39:50,200 --> 00:39:52,880 ‏أود أن أعترف بفضل الرب في ذلك 479 00:39:52,960 --> 00:39:56,240 ‏لأنه ألهم قلبي الاتصال به. 480 00:39:57,880 --> 00:40:00,640 ‏كنت أعلم أنه في السجن ‏ولم أكن أعلم أنه محكوم بالإعدام. 481 00:40:02,680 --> 00:40:05,720 ‏أجل، كتبت له رسالة قرابة نصف صفحة تقريباً 482 00:40:05,800 --> 00:40:09,480 ‏وبعد ذلك بفترة وجيزة، رد عليّ. 483 00:40:10,800 --> 00:40:14,560 ‏نحن على تواصل منذ نحو 4 سنوات. 484 00:40:18,360 --> 00:40:19,600 ‏هل استمتعت اليوم؟ 485 00:40:22,440 --> 00:40:24,480 ‏عند بداية دخولنا حياته، كان يقول، 486 00:40:24,560 --> 00:40:27,200 ‏"آمل أن تكونوا جزءاً من حياتي للأبد." 487 00:40:27,280 --> 00:40:29,360 ‏وكان يقول، "ولكنكم على الأرجح ‏ستكونون مثل الآخرين 488 00:40:29,640 --> 00:40:32,680 ‏تدخلون حياتي لشهر أو اثنين وترحلون. 489 00:40:32,760 --> 00:40:35,960 ‏وبعدها أذكر استلام رسالة منه قبل نحو عام 490 00:40:36,040 --> 00:40:38,960 ‏قال فيها، "أشعر بالارتياح الآن، ‏أعرف أنكم لن تتركوني." 491 00:40:42,080 --> 00:40:44,560 ‏أظن أن البطاقات كانت الأبرز. 492 00:40:45,640 --> 00:40:46,840 ‏هذه كلها من "جيمس". 493 00:40:46,920 --> 00:40:52,480 ‏هذه البطاقة أرسلها إلى زوجتي "نعومي"، ‏ويدعوها أختي. 494 00:40:52,560 --> 00:40:56,040 ‏يقول فيها، "أريد أن أعبر عن تقديري ‏للعمل المدهش الذي تقومين به 495 00:40:56,120 --> 00:40:58,160 ‏بتربية 3 أطفال رائعين. 496 00:40:58,240 --> 00:40:59,680 ‏بالتضحيات التي تقومين بها ‏"إلى اللقاء يا (جيمي)." 497 00:40:59,760 --> 00:41:01,920 ‏وكونك أماً مربية محبة. 498 00:41:06,880 --> 00:41:11,000 ‏سابقاً، كان يكتفي في الختام بقول، ‏"إلى اللقاء يا (جيمي)." 499 00:41:11,080 --> 00:41:13,680 ‏ثم بدأ يختم بقول، "أحبك يا أخي." 500 00:41:13,760 --> 00:41:17,200 ‏ثم أصبح يقول، "أحبك، (داريل)." ‏والآن يقول، "فليباركك الرب" 501 00:41:17,280 --> 00:41:21,480 ‏أو "فليبق نور الرب ساطعاً عليك" ‏و"أحبكم جداً يا رفاق." 502 00:41:25,680 --> 00:41:29,440 ‏وكأن قلبه المتحجر قد لان. 503 00:41:31,640 --> 00:41:35,880 ‏أظن أن الحب الذي نظهره له ‏والذي لم يحظ به قط 504 00:41:36,360 --> 00:41:38,480 ‏قد غير حياته بأكملها. ‏منذ أن أجرينا اتصالاً مع "جيمس" 505 00:41:52,080 --> 00:41:55,240 ‏قال مراراً، "لم أحظ بعائلة قط، 506 00:41:55,400 --> 00:41:58,320 ‏لم أحب أحداً قط ولم يحبني أحد." 507 00:42:01,520 --> 00:42:04,080 ‏"لم أعش قط، أنا على قيد الوجود فحسب." 508 00:42:06,360 --> 00:42:08,480 ‏عجباً، لم يحصل الرجل على عمل قط. 509 00:42:09,120 --> 00:42:11,880 ‏لم يسبق له تكوين علاقة مع امرأة. 510 00:42:11,960 --> 00:42:16,240 ‏لم يتسن له إنجاب أطفال ولم يتزوج قط 511 00:42:16,320 --> 00:42:19,880 ‏ولم يفعل شيئاً من كل ما نفعله ‏في الحياة في هذا العالم 512 00:42:19,960 --> 00:42:23,160 ‏إنه في عالم مختلف. 513 00:42:26,640 --> 00:42:28,960 ‏هل أظن أن حياته مهدورة؟ 514 00:42:30,240 --> 00:42:32,080 ‏أجل، أظن أن حياته مهدورة. 515 00:42:32,160 --> 00:42:35,160 ‏أظن أن الأمر برمته بدأ ‏حين كان طفلاً يخطو خطواته الأولى. 516 00:42:36,960 --> 00:42:40,800 ‏هناك أولياء أمر، أمهات وآباء ‏يحبون أبناءهم حد الموت 517 00:42:40,880 --> 00:42:43,520 ‏ولم يكن الحال كذلك مع أمه وأبيه. 518 00:42:44,560 --> 00:42:46,200 ‏مر بحياة شاقة في نشأته 519 00:42:46,280 --> 00:42:49,080 ‏ثم دخل السجن مباشرةً في سن الـ16 أو الـ17. 520 00:42:51,400 --> 00:42:55,320 ‏ليس وحشاً أو شريراً بالفطرة. 521 00:42:56,280 --> 00:42:58,320 ‏لم يحظ الرجل بالحب قط. 522 00:43:11,520 --> 00:43:13,840 ‏لست واثقاً متى سيُعدم "جيمس". 523 00:43:13,920 --> 00:43:15,880 ‏الأمر منوط بولاية "فلوريدا". 524 00:43:18,240 --> 00:43:19,880 ‏تحدثت إليه بشأن... 525 00:43:21,200 --> 00:43:25,840 ‏الإفلات من عقوبة الإعدام 526 00:43:26,640 --> 00:43:29,120 ‏كي يحظى بوقت أطول معنا. 527 00:43:29,200 --> 00:43:31,800 ‏ولكني كنت أنانياً بطلبي ذلك منه ‏لأنه يفضل أن يُعدم 528 00:43:31,880 --> 00:43:37,440 ‏على العيش 40 سنة أخرى في السجن. 529 00:43:41,360 --> 00:43:42,640 ‏سأحضر إعدامه بكل تأكيد. 530 00:43:43,000 --> 00:43:45,360 ‏بلا شك، يحتاج إلى أحد معه. 531 00:43:49,160 --> 00:43:50,680 ‏فكرت في الأمر. 532 00:43:51,120 --> 00:43:54,040 ‏لا أريد أن أحضر الإعدام لكنّي أعلم أنه ‏يريدني أن أكون هناك. 533 00:43:54,160 --> 00:43:56,360 ‏قال لي إني لست مضطراً إلى الحضور 534 00:43:56,440 --> 00:44:00,200 ‏ولكني أعلم أنه يود لو أحضر. ‏وأظن أن الأمر مهم. 535 00:44:17,680 --> 00:44:19,800 ‏"بعد 65 يوماً من مقابلته الأولى 536 00:44:19,880 --> 00:44:22,720 ‏سمحت إدارة إصلاحيات (فلوريدا) 537 00:44:22,800 --> 00:44:25,280 ‏لـ(جيمس روبرتسن) بإجراء مقابلة أخرى" 538 00:44:29,560 --> 00:44:32,080 ‏لا يسعني حتى أن أعبر بالكلمات 539 00:44:32,160 --> 00:44:35,680 ‏كم جميل أن تحظى بشخص ‏يهتم بك بهذه الطريقة، أتفهم ما أعنيه؟ 540 00:44:36,080 --> 00:44:37,320 ‏إنه شعور جميل. 541 00:44:39,760 --> 00:44:42,480 ‏يشعرني ذلك بحال أفضل بكثير، 542 00:44:42,560 --> 00:44:45,520 ‏هذا يدفعني إلى تجنب المشاكل ‏لأني لا أريد أن أتورط بالمشاكل. 543 00:44:45,600 --> 00:44:49,960 ‏لا أريد أن أخسر امتيازي الذي يُمكنني ‏من أن أخرج وأراه وكل ذلك، أتفهم ما أعنيه؟ 544 00:44:50,040 --> 00:44:53,320 ‏الأمر أشبه بسياسة العصا والجزرة. 545 00:44:56,760 --> 00:44:59,720 ‏بالتأكيد من المحزن الرحيل عنهم، أتفهم؟ 546 00:45:19,600 --> 00:45:23,560 ‏أتحمل كامل المسؤولية عن... 547 00:45:23,800 --> 00:45:26,120 ‏قضائي بقية حياتي في السجن. 548 00:45:26,200 --> 00:45:29,720 ‏أتحمل المسؤولية الكاملة. هل تفهم قصدي؟ 549 00:45:35,040 --> 00:45:36,880 ‏لن أغضب، أتفهم ما أعنيه؟ 550 00:45:37,040 --> 00:45:40,120 ‏لن أشعر بالمرارة أو نحو ذلك. ‏كنت كذلك، شعرت بمرارة شديدة. 551 00:45:40,920 --> 00:45:45,240 ‏كنت أشعر بالمرارة حين كنت دائماً ‏ألوم غيري على... 552 00:45:45,320 --> 00:45:48,040 ‏على المآل الذي آلت إليه حياتي ونحو ذلك. 553 00:45:48,280 --> 00:45:49,960 ‏ولكني توقفت عن فعل ذلك. 554 00:45:51,640 --> 00:45:53,520 ‏ومن حيث المبدأ، 555 00:45:53,600 --> 00:45:56,680 ‏علي أن أواجه عواقب أفعالي وأن أتشجع. 556 00:45:58,840 --> 00:46:00,360 ‏لا أحب سماع الآخرين وهم يتذمرون 557 00:46:00,440 --> 00:46:04,240 ‏أو يتحدثون عن لومهم للعالم ‏وكل شيء على مشاكلهم كلها. 558 00:46:06,840 --> 00:46:08,920 ‏الحياة ليست دائماً عادلة. 559 00:46:12,680 --> 00:46:16,760 ‏يردد الناس ويتحدثون ‏عن مدى الظلم في العالم ونحو ذلك 560 00:46:17,000 --> 00:46:19,400 ‏ولم يقل أحد قط ‏أنّه يُفترض بالحياة أن تكون عادلة 561 00:46:19,480 --> 00:46:23,760 ‏ولا أحد فوق السحاب ‏يرتدي عباءة ويحمل عكازاً ‏قال، "سأجعل كل شيء عادلاً." ‏الأمور ليست كذلك، يا صاح. 562 00:46:28,200 --> 00:46:30,440 ‏على الناس تقبل الأمر فحسب، يا صاح. 563 00:46:34,400 --> 00:46:39,240 ‏تسعى دوماً إلى تحسين العالم، ‏وجعله مكاناً أفضل 564 00:46:39,600 --> 00:46:42,760 ‏ولكنك تعلم أن لا شيء مثالي. 565 00:46:47,320 --> 00:46:48,920 ‏أتمنى فقط لو أن هؤلاء الحراس 566 00:46:49,000 --> 00:46:51,840 ‏يضعون نظاماً أكثر إنسانية يا صاح. 567 00:46:51,920 --> 00:46:54,400 ‏ليسمحوا للسجناء بالخروج إلى المجتمع. 568 00:46:54,560 --> 00:46:56,920 ‏كان يمكن لي أن أكون أكثر اتزاناً اليوم 569 00:46:57,000 --> 00:46:59,640 ‏لو لم أحتجز في زنزانة كل تلك السنوات. 570 00:47:10,560 --> 00:47:14,560 ‏أنا جاهز يا صاح. أنا جاهز للموت. ‏أوقفت دعوى الاستئناف. 571 00:47:14,760 --> 00:47:17,600 ‏وأنا جاهز للموت يا صاح. وقد كنت جاهزاً. 572 00:47:17,840 --> 00:47:20,920 ‏سألتني المرة الماضية حين كنت هنا، 573 00:47:21,000 --> 00:47:24,400 ‏"ماذا سيكون شعورك بعد سنتين من الآن؟" 574 00:47:24,480 --> 00:47:26,520 ‏يا صاح، كنت وما زلت جاهزاً. 575 00:47:26,840 --> 00:47:30,040 ‏انتهى الأمر يا صاح. ‏سئمت من قضاء محكوميتي. أنا... 576 00:47:30,120 --> 00:47:33,280 ‏الأمر أشبه بوسيلة نقل أو ما شابه. ‏انتهى الأمر الآن. 577 00:47:36,320 --> 00:47:38,400 ‏أشعر وكأني أخدعهم. 578 00:47:45,640 --> 00:47:47,600 ‏ولكن ثمة قائمة طويلة جداً يا صاح. 579 00:47:47,680 --> 00:47:50,920 ‏ثمة ما يزيد عن 100 سجين أو نحو ذلك ‏من المحكوم عليهم بالإعدام 580 00:47:51,000 --> 00:47:54,600 ‏وهم ينتظرون ولذا لا أعلم كم سيطول الأمر. 581 00:47:54,680 --> 00:47:56,640 ‏قد يكون وقتاً طويلاً. 582 00:47:57,360 --> 00:47:59,120 ‏قد يكون سريعاً، لا أعلم. 583 00:48:08,320 --> 00:48:11,040 ‏أعلم أصلاً كيف يفعلون ذلك، ‏أعلم الإجراء بأكمله وكل شيء. 584 00:48:11,120 --> 00:48:13,400 ‏يأتون ويضعونك في نوع من... 585 00:48:15,200 --> 00:48:19,040 ‏شيء كالقالب يلفونه حولك ‏لمنع ذراعيك من الحركة 586 00:48:19,120 --> 00:48:22,080 ‏لأنهم يظنون ‏أنك قد تبدأ المقاومة أو ما شابه 587 00:48:22,160 --> 00:48:23,960 ‏وهو أمر لن أفعله، 588 00:48:24,200 --> 00:48:26,760 ‏ولكن هذا مجرد...لا أعلم 589 00:48:26,840 --> 00:48:30,840 ‏ربما يفعلون ذلك لتهويل الحدث كله فحسب. 590 00:48:31,320 --> 00:48:36,000 ‏لجعل الأمر جامحاً، كربطهم ‏مثل "هانيبال لكتر" أو... 591 00:48:38,400 --> 00:48:40,880 ‏أجل، حسناً، لا أعلم. ولكن... 592 00:48:42,440 --> 00:48:46,720 ‏أنا متقبل للأمر. ‏كل ما عليهم فعله هو حقن الإبرة اللعينة. 593 00:48:46,800 --> 00:48:49,400 ‏أفضل حقني بإبرة 594 00:48:49,480 --> 00:48:52,120 ‏على أن أصعق بالكهرباء. 595 00:48:52,200 --> 00:48:55,680 ‏ولكني لا أمانع هذا ولا ذاك. أتفهم قصدي؟ 596 00:48:55,760 --> 00:48:58,000 ‏لأن كل السخافات التي تقرأ عنها في الصحف 597 00:48:58,080 --> 00:49:03,080 ‏عن مدى اللاإنسانية في عملية إعدامك، 598 00:49:03,160 --> 00:49:04,800 ‏ليست إلا هراء. 599 00:49:12,560 --> 00:49:15,520 ‏بحقك يا رجل. يحقنونك بمادة كيميائية لعينة 600 00:49:15,600 --> 00:49:17,360 ‏والتي تفقدك الوعي وتجعلك تنام، 601 00:49:17,440 --> 00:49:20,360 ‏فلا تعرف ما يجري، لن تشعر بشيء. 602 00:49:24,440 --> 00:49:25,880 ‏سؤال أخير وهو 603 00:49:25,960 --> 00:49:29,440 ‏إن كان عندك رسالة موجزة جداً من أي نوع 604 00:49:29,520 --> 00:49:31,600 ‏تود إيصالها، فما عساك تقول؟ 605 00:49:31,680 --> 00:49:34,600 ‏أو النحو الذي تريد أن يتذكرك الناس عليه، ‏فما عساك تقول؟ 606 00:49:41,080 --> 00:49:43,240 ‏شخص يقول الحقيقة دائماً. 607 00:49:47,440 --> 00:49:48,440 ‏أتفهم؟ 608 00:49:55,840 --> 00:50:01,400 ‏"ما زال (جيمس روبرتسن) ينتظر تاريخ إعدامه"