1
00:00:11,440 --> 00:00:15,600
Hayatımda olanlar ve her şey için
tam sorumluluğu kabul ediyorum.
2
00:00:17,880 --> 00:00:22,160
İnsanlar sürekli hayatın
adil olmadığı hakkında konuşurlar.
3
00:00:22,240 --> 00:00:24,960
Hayatın adil olması gerektiğini
kim söylemiş?
4
00:00:28,240 --> 00:00:30,640
İnsanların bunu
kabul etmeleri gerek. Anladınız mı?
5
00:00:32,759 --> 00:00:36,599
Bu yüzden üzülmenin anlamı yok.
6
00:00:37,840 --> 00:00:39,000
Hayat böyledir.
7
00:00:41,920 --> 00:00:47,480
1976'DA ABD'DE İDAM CEZASININ
GERİ GETİRİLMESİNDEN BERİ
8
00:00:48,760 --> 00:00:54,160
8000'DEN FAZLA İNSAN
CİNAYETTEN İDAMA MAHKÛM EDİLDİ.
9
00:00:55,400 --> 00:00:58,160
BU 322534 NUMARALI
İDAM MAHKÛMUNUN HİKÂYESİDİR
10
00:00:58,240 --> 00:01:02,640
Benim adım James Robertson. 54 yaşındayım.
11
00:01:04,519 --> 00:01:07,279
37 yıldır hapisteyim.
12
00:01:09,280 --> 00:01:16,040
İlk verilen hapis cezamı
80'lerin sonunda tamamlamıştım.
13
00:01:17,120 --> 00:01:19,720
Başka hapis cezaları aldım.
14
00:01:20,520 --> 00:01:24,520
Ne kadar olduğunu bile bilmiyorum.
Sanırım yaklaşık 100 yıl.
15
00:01:25,760 --> 00:01:29,720
Sonunda "Sikerim böyle işi.
İdam cezası alacağım." dedim.
16
00:01:34,120 --> 00:01:37,240
NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ
17
00:01:39,000 --> 00:01:40,920
Gidip bir el ateş ettim.
18
00:01:41,000 --> 00:01:43,360
Yaklaştığımda da bir el daha ateş ettim.
19
00:01:44,600 --> 00:01:48,200
Yanağından vuruldu
ve mermi çenesinde durdu.
20
00:01:49,440 --> 00:01:53,720
Onu bir masanın arkasında sıkıştırdım
ve yaklaşık 25 kere bıçakladım.
21
00:01:58,600 --> 00:01:59,840
İnanamadım.
22
00:01:59,920 --> 00:02:03,160
Birini öldürdüğüme inanamadım.
23
00:02:06,360 --> 00:02:07,680
Kendimi kötü hissetmiyorum.
24
00:02:14,120 --> 00:02:17,920
Onu bıçaklamaya başladım.
Kanepedeki adamı bıçaklamaya başladım.
25
00:02:28,080 --> 00:02:32,680
AMACA GİDEN YOL
26
00:02:35,400 --> 00:02:36,480
CEZA İNFAZ KURUMU
27
00:02:36,560 --> 00:02:40,480
FLORIDA EYALET HAPİSHANESİ
BRADFORD İLÇESİ
28
00:02:47,960 --> 00:02:53,360
2008 YILINDA JAMES ROBERTSON
FRANK HART'I BOĞARAK ÖLDÜRDÜ
29
00:02:54,800 --> 00:03:00,000
BUNU YAPMASININ SEBEBİ
HÂLÂ TARTIŞILMAKTADIR
30
00:03:04,920 --> 00:03:06,720
Çocukluğum gayet iyiydi.
31
00:03:07,840 --> 00:03:13,280
İlk 12 yılımı
Orlando'nun doğu tarafında geçirdim.
32
00:03:13,360 --> 00:03:14,600
Yani biraz...
33
00:03:14,680 --> 00:03:15,640
JAMES ROBERTSON
34
00:03:15,720 --> 00:03:17,280
Şey gibi...
35
00:03:17,360 --> 00:03:20,280
O zamanlarda
yarı taşra gibi bir hissi vardı.
36
00:03:20,360 --> 00:03:23,160
Şehrin hemen dışında olsa da öyleydi.
37
00:03:26,760 --> 00:03:28,920
Bana kalırsa bize
38
00:03:29,000 --> 00:03:31,840
muhtemelen alt orta sınıf denebilirdi.
39
00:03:35,880 --> 00:03:39,680
Sadece beyazların mahallelerinde kaldım.
40
00:03:39,760 --> 00:03:42,680
Karışık mahallelerde kaldım.
41
00:03:45,960 --> 00:03:48,000
Sadece beyazların gittiği okullara gittim.
42
00:03:48,080 --> 00:03:50,520
Yüzde 90 siyahi olan okullara gittim.
43
00:03:50,600 --> 00:03:52,960
Her türlü yere gittim.
44
00:03:58,440 --> 00:04:00,040
Çoğunlukla okula gitmezdim.
45
00:04:00,120 --> 00:04:03,280
Orta okuldayken sürekli okulu asardım.
46
00:04:06,000 --> 00:04:07,280
Bunu yapmaya bayılırdım.
47
00:04:07,360 --> 00:04:10,240
Sokakta takılmaya bayılırdım.
Uyuşturucu kullanıp arkadaşlarla
48
00:04:10,320 --> 00:04:11,880
parti yapmaya bayılırdım.
49
00:04:13,760 --> 00:04:15,440
Çok fazla ot içtim.
50
00:04:16,519 --> 00:04:21,319
Başka şeyler de kullandım. LSD, PCP,
51
00:04:21,519 --> 00:04:26,199
Quaalude, Valium ve kokain kullanırdım.
Onun gibi şeyler.
52
00:04:28,840 --> 00:04:31,960
Sanırım 12 yaşında hapsedilmeye başladım.
53
00:04:34,280 --> 00:04:38,440
Çoğunlukla bisiklet gibi
çocukların şeylerini çalardım.
54
00:04:38,520 --> 00:04:40,000
Onun gibi şeyler.
55
00:04:43,720 --> 00:04:46,880
16 yaşındaydım. Sokakta takılıyordum.
56
00:04:46,960 --> 00:04:51,720
Hırsızlık için girebileceğim bir yere
benzeyen bir yer görürdüm.
57
00:04:51,800 --> 00:04:55,120
Öyle bir yer.
Uyuşturucu için para bulacağım yer. Evimin karşısında küçük bir işletme vardı.
58
00:05:01,280 --> 00:05:04,760
Oraya bir kere zorla girip
müzik setini çalmıştım. Uyuşturucu satan adama götürüp
uyuşturucu almıştım.
59
00:05:08,960 --> 00:05:11,680
Hoparlörleri çalmak için
oraya tekrar girdim.
60
00:05:16,200 --> 00:05:18,360
Birkaç güvenlik görevlisi beni yakaladı.
61
00:05:22,120 --> 00:05:25,160
Onlarla biraz güreştim.
62
00:05:25,240 --> 00:05:27,840
Çorabımda bıçak olduğunu sanıyordum.
63
00:05:27,920 --> 00:05:31,360
Kaçabilmek için bıçağı çıkarıp
onu bıçaklamaya çalıştım.
64
00:05:31,440 --> 00:05:34,120
Ama uzanamadım. İkisi de üzerimdelerdi.
65
00:05:45,480 --> 00:05:47,880
O yüzden hapse düştüm.
66
00:05:55,320 --> 00:05:59,800
17. DOĞUM GÜNÜNDEN HEMEN SONRA
JAMES ROBERTSON SOYGUN, MÜESSİR FİİL
VE FİRARDAN HAPSEDİLDİ
67
00:06:07,880 --> 00:06:10,200
Önce on yıllık bir cezam vardı.
68
00:06:12,600 --> 00:06:15,040
Sonra ben... Bir şey oldu.
69
00:06:15,120 --> 00:06:17,440
Cross City Islah Kurumundaydım.
70
00:06:17,520 --> 00:06:19,280
Birisi öldürüldü.
71
00:06:19,360 --> 00:06:22,440
Onu ben öldürmedim. Başkaları öldürdü.
72
00:06:22,520 --> 00:06:25,560
Bunun için 15 yıl ceza aldım.
73
00:06:28,480 --> 00:06:30,880
Bir kere kaçmaya çalıştım. Avluya çıktım.
74
00:06:30,960 --> 00:06:33,560
Bir gardiyana tekme attım.
Tabancasını almaya çalıştım.
75
00:06:33,720 --> 00:06:36,560
CEZA HÜKMÜ
DAVALI JAMES ROBERTSON
76
00:06:36,840 --> 00:06:41,560
SUÇ KAÇMAYA TEŞEBBÜS
8 YIL HAPSEDİLECEKTİR
77
00:06:41,640 --> 00:06:44,680
SUÇ KOLLUK KUVVETİ MEMURUNA
SALDIRMA 5 YIL HAPSEDİLECEKTİR
78
00:06:44,760 --> 00:06:47,080
Ve o dönemde
79
00:06:47,160 --> 00:06:49,880
çok kötü bir tavrım vardı.
80
00:06:52,600 --> 00:06:56,360
Çok ceza aldım.
İnsanları bıçaklamak gibi şeyler yapardım.
81
00:06:57,560 --> 00:07:01,560
"BIÇAĞI BIRAK TAVUK KAFA"
DİYE BAĞIRDI
82
00:07:01,640 --> 00:07:06,040
JEANNIE 1-5-14'ÜN ÖNÜNDE
KANLAR İÇİNDE YATIYORDU
83
00:07:06,120 --> 00:07:10,400
BEN UYURKEN ÜZERİME ATLADI
VE BENİ BIÇAKLAMAYA BAŞLADI
84
00:07:10,480 --> 00:07:14,080
YERDE HER TARAFTA KAN
GÖREBİLİYORDUM
85
00:07:14,160 --> 00:07:17,600
Sürekli kavgalara karıştığım
bir durumdaydım.
86
00:07:17,680 --> 00:07:20,400
Bir ayaklanma gibi şeyler oldu.
87
00:07:20,480 --> 00:07:23,880
Böyle saçmalıklar. Bunu çok abarttılar.
88
00:07:23,960 --> 00:07:27,200
"Dostum, bu çok kötü.
Bir ayaklanmaya karışmışsın."
89
00:07:27,280 --> 00:07:30,040
Öyle şeyler. Ne bekliyorlardı ki?
90
00:07:30,600 --> 00:07:31,440
Anladınız mı?
91
00:07:35,720 --> 00:07:37,120
Bunu beklemeleri gerek.
92
00:07:37,200 --> 00:07:40,280
Hapiste bunu beklemeliler.
Burası hapishane.
93
00:07:40,360 --> 00:07:43,480
Burada bir sürü kötü adam var. Ve tabii ki
94
00:07:43,560 --> 00:07:46,600
mahkûmlar böyle şeyler yapacaklar.
Anladınız mı?
95
00:07:46,960 --> 00:07:51,200
Ama sorunu benim çıkardığımı
söyleyecekler. Kötü adam benmişim.
96
00:08:02,320 --> 00:08:07,280
Sürekli hücrede kilitli olduğum uzun dönem
97
00:08:07,360 --> 00:08:09,520
maksimum güvenlik durumuna alındım. Benden her şeyi aldılar.
98
00:08:13,240 --> 00:08:15,840
Televizyonumu, eşyalarımı...
99
00:08:15,920 --> 00:08:18,560
Bu işkence gibi dostum. YAKINDAN İDARE
100
00:08:23,520 --> 00:08:25,720
Yİ, BİR MAHKÛMUN GENEL TOPLUMDAN
AYRI OLARAK TECRİT EDİLMESİDİR
101
00:08:29,040 --> 00:08:30,600
YAKINDAN İDARE KURALLARI
102
00:08:30,680 --> 00:08:33,040
GÜNDE EN FAZLA 23 SAAT TECRİT
103
00:08:33,120 --> 00:08:34,400
HAFTALIK EGZERSİZ İZNİ: ALTI SAAT
104
00:08:34,480 --> 00:08:35,840
Tüm gün hücrede kilitlisin.
105
00:08:35,919 --> 00:08:39,399
Haftada birkaç kere iki saatliğine
106
00:08:39,520 --> 00:08:43,560
çıkabilirsin. Seni bir
köpek kafesine kapatırlar.
107
00:08:52,840 --> 00:08:55,080
Tüm motivasyonu kaybediyorsun dostum.
108
00:08:55,160 --> 00:08:58,520
Resmen hiç güneşi görmüyorsun.
109
00:09:08,240 --> 00:09:10,400
Her gün utanç içinde yaşıyorum.
110
00:09:10,480 --> 00:09:12,760
Gardiyanlar sürekli aşağılıyorlar. Sana bok gibi davranırlar.
111
00:09:15,200 --> 00:09:17,480
Böcek gibi bir şeymişsin gibi.
112
00:09:17,560 --> 00:09:22,200
Çok saçma. Çünkü esas böcek olanlar
sevdikleri orospu çocuklarıdır.
113
00:09:22,880 --> 00:09:26,040
FLORIDA CEZA İNFAZ KURUMU MAHKÛM İÇ TAŞINMA KAYDI
114
00:09:29,360 --> 00:09:31,160
FLORIDA EYALET HAPİSHANESİ
115
00:09:31,240 --> 00:09:33,240
YAKINDAN İDARE
DİSİPLİN HAPSİ
116
00:09:33,320 --> 00:09:36,480
Yİ kuruluna gittiğinizde size ilk önce
117
00:09:36,560 --> 00:09:41,320
size 1980 veya 1990'larda yaptığınız
bir şeyi söylerler.
118
00:09:41,720 --> 00:09:43,960
"Kötü bir geçmişin var."
119
00:09:44,040 --> 00:09:47,400
"Ne alakası var?" diye sordum.
"Bu senin sabıka kaydın."
120
00:09:47,480 --> 00:09:50,440
"O yüzden buna kayıt deniyor" dediler.
121
00:09:56,400 --> 00:09:59,280
Beni Yİ'de tutmak için
bunu bahane olarak kullandılar.
122
00:09:59,360 --> 00:10:02,280
Tüm mahkûmlara böyle davranmıyorlar.
123
00:10:02,360 --> 00:10:05,920
Bazı mahkûmlar disiplin raporu alsa da
avluya çıkmalarına izin veriyorlar.
124
00:10:06,000 --> 00:10:07,120
Anladınız mı?
125
00:10:09,600 --> 00:10:12,320
O hücrede tüm gün oturuyorsun dostum.
126
00:10:12,720 --> 00:10:15,320
Bu insani değil. Bu çılgınlık.
127
00:10:18,680 --> 00:10:23,480
İnsanı hücreye tıkıyorlar
ve tüm haklarını elinden alıyorlar.
128
00:10:23,680 --> 00:10:26,000
Bunu yıllarca yapıyorlar.
129
00:10:26,080 --> 00:10:29,800
Ve başkalarının
Yİ'den çıktıklarını görüyorum.
130
00:10:31,920 --> 00:10:36,720
Beni Yİ'de tutmak için herhangi bir
bahaneyi kullanacaklarını biliyordum.
131
00:10:37,640 --> 00:10:39,040
Herhangi bir bahane.
132
00:10:42,120 --> 00:10:45,800
Sonunda sinirlendim
ve "Ben birini öldüreceğim." dedim.
133
00:10:47,040 --> 00:10:50,640
Bunu önceden planladım. İdam cezalılarının
hücrelerine geçmek istedim.
134
00:11:03,840 --> 00:11:07,520
2008'DE JAMES ROBERTSON FRANK HART
İLE
135
00:11:07,600 --> 00:11:11,320
ORTAK BİR YAKINDAN İDARE HÜCRESİNE
TAŞINDI
136
00:11:15,640 --> 00:11:18,400
Gidip hücre arkadaşımı
öldürmeye karar verdim.
137
00:11:18,480 --> 00:11:21,960
Onu yenebileceğim konusunda
kendime çok güveniyordum.
138
00:11:23,320 --> 00:11:24,880
O bir çocuk tacizcisiydi.
139
00:11:25,880 --> 00:11:29,240
Ve hücremde bir çocuk tacizcisi
olmasını istemiyordum.
140
00:11:29,320 --> 00:11:31,520
SUÇLAMA: BİR ÇOCUĞUN ÖNÜNDE
MÜSTEHCEN VEYA GAYRİAHLAKİ HAREKET
141
00:11:31,600 --> 00:11:34,840
İnanın bana. Önceden planladım.
Sonuna kadar.
142
00:11:56,680 --> 00:11:59,040
Gardiyan devriyesini
yapana kadar bekledim.
143
00:11:59,120 --> 00:12:03,360
25 dakikalık bir fırsat pencerem
olduğunu biliyordum.
144
00:12:18,400 --> 00:12:21,920
Arkasına geçip onu dürttüm.
Onu uyandırdım.
145
00:12:24,640 --> 00:12:25,880
Çorapları bağlamıştım.
146
00:12:25,960 --> 00:12:29,000
"Bağlamama izin verecek misin
yoksa seni öldüreyim mi?" dedim.
147
00:12:29,640 --> 00:12:32,080
"İkisi de olmaz." dedi.
148
00:12:34,320 --> 00:12:36,880
Onunla boğuşmaya başladım.
149
00:12:46,160 --> 00:12:48,200
Sonunda üstesinden geldim ve boğdum.
150
00:12:48,280 --> 00:12:50,000
Belki de...
151
00:12:51,240 --> 00:12:56,480
Bilmiyorum. Yaklaşık beş ya da altı dakika
sürmüştür. Belki dört dakika sürmüştür.
152
00:12:59,080 --> 00:13:00,520
Kendimi kötü hissetmiyorum.
153
00:13:05,400 --> 00:13:07,720
Şaşırdın değil mi?
154
00:13:15,760 --> 00:13:19,720
"Sikerim böyle işi. İdam cezası alacağım."
dediğim aşamaya geldim.
155
00:13:20,800 --> 00:13:22,120
Sikerim o Yİ işini.
156
00:13:22,400 --> 00:13:26,280
Her gün utanç içinde yaşamaktan bıktım.
Sikerim öyle işi.
157
00:13:28,040 --> 00:13:31,080
"Tanrım, bu adam deli." dermiş gibi
bana bakıyorsun.
158
00:13:38,360 --> 00:13:43,280
JAMES ROBERTSON,
FRANK HART'I ÖLDÜRDÜĞÜ GÜN
159
00:13:43,360 --> 00:13:45,760
YAKIN İDAREDEN ÇIKARILDI
160
00:14:10,360 --> 00:14:12,680
Yıllar önce tecrit hücrelerinde
161
00:14:12,760 --> 00:14:15,960
devriyedeyken James ile tanıştım.
162
00:14:19,960 --> 00:14:24,880
Çok öfkeli bir yüzü olduğu için
onu fark ettim.
163
00:14:24,960 --> 00:14:25,960
ANNE OTWELL
CEZAEVİ HEMŞİRESİ
164
00:14:26,640 --> 00:14:30,240
Bu adamın patlamak üzere olan
165
00:14:30,320 --> 00:14:33,080
bir düdüklü tencere gibi olduğu
hemen anlaşılıyordu.
166
00:14:33,440 --> 00:14:34,640
FLORIDA CEZA İNFAZ KURUMU
HİZMET SAĞLAYICISI
167
00:14:34,720 --> 00:14:37,640
Denkleriyle konuşmuyordu.
168
00:14:37,720 --> 00:14:41,320
Personelle konuşmuyordu.
Kimseyle konuşmuyordu.
169
00:14:45,760 --> 00:14:51,040
Ama beni ürküten şey sessizliğiydi.
170
00:14:54,440 --> 00:14:55,920
Ve gözlerindeki o bakış.
171
00:14:56,000 --> 00:15:00,560
Size bakmazdı. İçinizden bakardı.
172
00:15:07,520 --> 00:15:09,600
Benim adım Anne Otwell.
173
00:15:09,760 --> 00:15:13,520
Ve 92'den beri Charlotte Cezaevindeyim.
174
00:15:14,160 --> 00:15:16,160
Orada bir kadrolu hemşireyim.
175
00:15:16,320 --> 00:15:21,720
Ve zamanında tıp bölümünde çalışıyordum.
176
00:15:21,800 --> 00:15:25,080
Yakından İdare
ve genel toplum ile ilgileniyordum.
177
00:15:31,160 --> 00:15:34,560
Yakından İdare'de çok fazla
öfke ile başa çıkıyoruz.
178
00:15:34,960 --> 00:15:39,080
Çok fazla sinirlilik.
Bir sürü intihar girişimi.
179
00:15:39,240 --> 00:15:43,240
Bu tecrit edildikleri için oluyor.
180
00:15:44,880 --> 00:15:47,640
Onlarda genel toplumdaki kadar
181
00:15:47,920 --> 00:15:51,120
telefon görüşmesi ve ziyaret hakkı yok.
182
00:15:51,520 --> 00:15:53,440
Özgürlükleri yok.
183
00:15:56,240 --> 00:16:00,720
Bir süre sonra bu bazı mahkûmları etkiler.
184
00:16:00,800 --> 00:16:02,960
Günün çoğunluğu boyunca uyurlar.
185
00:16:05,000 --> 00:16:07,960
Ama Yakından İdare'nin yakınına
gece giderseniz gece boyunca
186
00:16:08,680 --> 00:16:10,840
uyanık olup tartıştıklarını görürsünüz.
187
00:16:10,920 --> 00:16:14,760
Her bir odada.
Onları gece boyunca duyabilirsiniz.
188
00:16:17,320 --> 00:16:22,320
Yakından İdare tencereye
bambaşka bir tat katıyor.
189
00:16:27,760 --> 00:16:31,680
James hapishaneye girdiği andan beri
190
00:16:31,760 --> 00:16:37,000
ceza infaz sisteminin
kural ve düzenlemelerini sevmedi.
191
00:16:37,080 --> 00:16:41,120
Yakından İdare'nin
kural ve düzenlemelerini sevmedi.
192
00:16:44,040 --> 00:16:48,520
Ama idam mahkûmu olmak istiyordu.
193
00:16:48,960 --> 00:16:54,080
Onların kural ve düzenlemeleri
çok basittir.
194
00:16:54,360 --> 00:16:55,960
Ve bununla başa çıkabiliyordu.
195
00:16:56,040 --> 00:16:58,480
CEZA İNFAZ KURUMU
CHARLOTTE ISLAH KURUMU
196
00:17:09,480 --> 00:17:11,000
İdam hücrelerinde...
197
00:17:11,079 --> 00:17:14,239
İdam cezalılarının hücreleri
ve Yakından İdare çok farklıdır.
198
00:17:15,480 --> 00:17:20,800
Gecekondulardan Beverley Hills'e
geçmek gibi olur.
199
00:17:22,079 --> 00:17:26,719
Kendi televizyonları var.
İsterlerse kendi çarşaflarını alabilirler.
200
00:17:26,800 --> 00:17:30,320
Yemekleri çok farklıdır.
Kendi hemşireleri var.
201
00:17:32,120 --> 00:17:36,760
Kendi egzersiz alanları var. Ve sessizdir.
202
00:17:36,840 --> 00:17:39,360
İdam cezalılarının hücrelerinde
iğne atsan duyulur.
203
00:17:41,280 --> 00:17:44,400
Ve çok şaşırtıcıdır ama
204
00:17:44,480 --> 00:17:47,400
aralarında bir dostluk vardır.
205
00:17:47,920 --> 00:17:49,760
Hep birlikte oradalar.
206
00:17:50,040 --> 00:17:54,640
Onun için idam cezalılarının hücreleri
güvenli bir bölgedir.
207
00:17:57,360 --> 00:18:00,920
Ve ayrıca içten içe
208
00:18:01,000 --> 00:18:03,840
yarın idam edilmeyeceklerini biliyorlar.
209
00:18:03,920 --> 00:18:09,360
Orada belki de 25 sene
kalacaklarını biliyorlar. İdam cezalılarının hücreleri dışında
bir yere gitmeyeceklerini biliyorlar.
210
00:18:17,480 --> 00:18:19,360
Eve gelmiş oluyorlar.
211
00:18:19,600 --> 00:18:22,720
Çoğunluk duruma öyle bakar.
212
00:18:23,160 --> 00:18:25,600
İdam cezalılarının hücrelerine bayılırlar.
213
00:18:31,840 --> 00:18:34,720
Bazıları James'in
daha iyi yaşam koşulları için
214
00:18:34,800 --> 00:18:37,360
Frank Hart'ı öldürdüğünü söylerler.
215
00:18:38,640 --> 00:18:44,880
Bence James gibi bir mahkûm
son derece narsisttir.
216
00:18:44,960 --> 00:18:51,480
Bence herkese başardığını göstermek için
idam hücrelerinde olmak istiyordu.
217
00:18:51,560 --> 00:18:55,480
Mezun olunca tıp fakültesine
gitmek gibidir.
218
00:18:55,560 --> 00:18:59,520
Onun düşüncelerine göre idam cezalılarının
hücrelerine girmeyi başardı.
219
00:19:02,280 --> 00:19:06,800
Televizyon ya da daha iyi yemek için
yapmış olsa da
220
00:19:06,880 --> 00:19:10,160
bunu herkesin hatırlayacağı şekilde
221
00:19:10,240 --> 00:19:14,120
hayatında bir şeyi başarmış olduğuna dair
222
00:19:14,200 --> 00:19:16,760
narsistik düşünme şeklinden
dolayı başardı.
223
00:19:37,080 --> 00:19:41,080
JEFFERSON ISLAH KURUMU
224
00:19:47,960 --> 00:19:49,840
Benim adım Robert Lynch.
225
00:19:50,560 --> 00:19:54,560
Tek kişilik bir hücrede dört yıl geçirdim.
Yakından İdare Bir.
226
00:19:55,400 --> 00:19:58,320
Yakında İdare'yi iyi bilirim.
227
00:20:00,040 --> 00:20:04,080
ROBERT LYNCH
ROBERTSON'UN ESKİ HÜCRE ARKADAŞI
228
00:20:04,680 --> 00:20:08,440
James Robertson ile, Tavuk Kafa ile
birçok hapishanede oldum.
229
00:20:10,360 --> 00:20:14,320
80'lerin sonunda Sumter Islah Kurumunda
230
00:20:14,400 --> 00:20:16,960
tanıştığımızdan neredeyse eminim.
231
00:20:17,760 --> 00:20:19,800
Onu çok iyi tanıyorum. Yakından tanıyorum.
232
00:20:20,240 --> 00:20:24,360
Arkadaşı olduğumu söylemesinin sebebini
hayal edemiyorum.
233
00:20:24,720 --> 00:20:26,560
Bence o boktan biri.
234
00:20:28,000 --> 00:20:30,720
Onunla takılmam.
Birlikte içtiğim bir arkadaşım değil.
235
00:20:30,800 --> 00:20:32,320
O şey değildir...
236
00:20:32,400 --> 00:20:34,200
Sebebini bilmiyorum.
237
00:20:34,280 --> 00:20:36,840
Bunu neden söyleyeceğini anlamadım...
238
00:20:36,920 --> 00:20:38,880
Dostu olduğumu ya da dostum olduğunu. Ben hatalar yaptım. Hapisteyim.
239
00:20:41,560 --> 00:20:45,080
Ama size söz verirsem bunu tutarım.
240
00:20:45,520 --> 00:20:47,960
Savunmasız birine sataşmayacağım.
241
00:20:48,120 --> 00:20:50,280
Onun bakış açısı böyle değildir.
242
00:20:50,360 --> 00:20:52,000
Onun bakış açısı...
243
00:20:52,880 --> 00:20:57,040
Size bir şey yapıp
kurtulacağını düşünüyorsa bunu yapar.
244
00:20:57,120 --> 00:21:00,800
Kurtulamayacağını düşünüyorsa yapmaz.
245
00:21:00,960 --> 00:21:04,840
Bana kalırsa bu korkaklıktır.
246
00:21:11,040 --> 00:21:14,440
Tavuk Kafa'nın sorunu bıçağıdır.
Şiddetli olmasıdır.
247
00:21:15,800 --> 00:21:18,200
Bir sorunu olursa gidip bıçağını getirir.
248
00:21:18,280 --> 00:21:21,520
Muhtemelen birini dövebilecekken bile.
249
00:21:22,640 --> 00:21:25,400
Birini öldürmüş olmak için öldürmezsiniz.
250
00:21:25,480 --> 00:21:28,320
Onun ilk düşüncesi budur.
251
00:21:28,400 --> 00:21:31,680
Küçücük önemsiz şeyler için
gidip bıçağını getirir.
252
00:21:37,080 --> 00:21:40,200
Bence James'in daha derin sorunları var.
Hapis onun sorunu değildi.
253
00:21:40,280 --> 00:21:44,120
Bence geldiğinde o sorunlar vardı.
Ve burada devam etti.
254
00:21:47,360 --> 00:21:49,680
Yİ'den çıkmak istiyorsan
255
00:21:49,760 --> 00:21:51,640
yapman gerekeni yaparsın.
256
00:21:51,720 --> 00:21:53,480
Senden tek istedikleri şey bu.
257
00:21:53,840 --> 00:21:57,320
Büyük bir şey yapmanı istemiyorlar.
258
00:21:57,400 --> 00:21:59,800
Özel bir şey yapmanı
istemiyorlar. Hepsi...
259
00:21:59,880 --> 00:22:03,600
Yİ'ye gittiğinizde sadece belli bir süre
260
00:22:03,680 --> 00:22:05,360
gerekeni yapmanız gerek.
261
00:22:05,440 --> 00:22:07,800
Ve "Tamam. Genel topluma dön." derler.
262
00:22:10,480 --> 00:22:13,840
80'lerde ve 90'larda
yaptıklarının söylenmesinin
263
00:22:13,920 --> 00:22:16,840
bir şeyler canlandırıp
hareketlerine sebep olduğunu
264
00:22:16,920 --> 00:22:18,400
söylemesi bahanedir.
265
00:22:18,920 --> 00:22:20,760
Bunu söylemesi beni hiç şaşırtmadı.
266
00:22:27,280 --> 00:22:30,560
Buraya gelip daha iyi
ya da daha kötü olabilirsin.
267
00:22:31,400 --> 00:22:35,560
Bu sana kalmış bir şey.
Gerçekten. Senin seçimin.
268
00:22:35,640 --> 00:22:38,240
İstersen gelip sonsuza kadar
kalmayı seçebilirsin.
269
00:22:38,320 --> 00:22:41,320
Sadece eline bıçak alıp insanlara
delik açmaya başlaman yeter.
270
00:22:41,400 --> 00:22:43,320
Birini öldürürsen asla çıkamazsın.
271
00:22:46,640 --> 00:22:50,960
Tavuk Kafa asla değişmeyecek.
272
00:22:52,320 --> 00:22:54,160
Her zaman bir tehdit olacak.
273
00:22:54,960 --> 00:22:56,720
Her zaman güvenlik tehdidi olacak.
274
00:22:56,800 --> 00:22:59,040
Her zaman etrafındakilere
bir tehdit olacak.
275
00:22:59,120 --> 00:23:01,120
Her zaman kendine bir tehdit olacak.
276
00:23:01,840 --> 00:23:05,720
Yaşamak istemiyorsa ve yaşamaktan bıktıysa
277
00:23:05,800 --> 00:23:08,760
iki kişilik hücrede
üst ranzaya çıksa yeter.
278
00:23:08,840 --> 00:23:10,160
Atla! Kafa üstü atla.
279
00:23:10,240 --> 00:23:13,800
Gerçekten yorgunsan atla! Anladınız mı?
280
00:23:13,880 --> 00:23:16,400
Jiletini alıp bir kere kullanırsan biter.
281
00:23:18,600 --> 00:23:20,480
İnsanlar yaşamdan bıkınca bunu yapar.
282
00:23:20,560 --> 00:23:24,160
O hâlâ yaşıyor. Yaşamaktan bıkmadı.
283
00:23:54,960 --> 00:23:57,960
James bana ilk gelip
bunu istediğini söylediğinde...
284
00:23:58,040 --> 00:24:01,880
...idam cezasını istediğinde
kendime "Bu olabilir mi?" diye sordum.
285
00:24:01,960 --> 00:24:03,960
Birisi idam cezasını isteyebilir mi?
286
00:24:04,040 --> 00:24:06,680
Daha önce böyle bir şey olmamıştı.
287
00:24:08,480 --> 00:24:11,440
2009'DA JAMES ROBERTSON, FRANK HART'IN ÖLÜMÜ İLE SUÇLANDI
288
00:24:15,680 --> 00:24:20,840
AMA OTOMATİK OLARAK ÖLÜME MAHKÛM
EDİLMEDİ
289
00:24:22,080 --> 00:24:24,520
ONDAN SONRAKİ ÜÇ SENEDE ROBERTSON İDAM CEZASI ALMAK İÇİN
290
00:24:27,120 --> 00:24:29,560
YASAL BİR MÜCADELEYE GİRİŞTİ
291
00:24:31,200 --> 00:24:32,440
Adım Mark Desisto.
292
00:24:32,520 --> 00:24:35,800
James Robertson'un avukatıyım.
Kendisi solumda oturuyor.
293
00:24:35,880 --> 00:24:40,360
Bu davanın davalısıdır.
Dava numarası 09812F'dir.
294
00:24:40,520 --> 00:24:43,400
"Avukatım Mark C. Desisto, Esq.'a
verilen suçlamanın
295
00:24:43,480 --> 00:24:48,920
birinci dereceden cinayet suçlamasına
değiştirilmesi için ve idam cezasının
296
00:24:49,000 --> 00:24:51,520
verilmesi için çalışması için
talimat verdim."
297
00:24:51,600 --> 00:24:54,240
YEMİNLİ İFADE
İFADE VEREN JAMES ROBERTSON
298
00:25:00,880 --> 00:25:03,120
Aslında Bay Robertson'un
beşinci avukatıyım.
299
00:25:03,200 --> 00:25:05,200
Daha önce dört avukatı oldu.
300
00:25:06,760 --> 00:25:11,520
İdam cezası istemek konusunda
anlaşamadıkları için
301
00:25:11,600 --> 00:25:14,520
son avukatı istifa etti.
302
00:25:15,880 --> 00:25:20,680
Konuştuğum tüm avukatlar aklı başında biri
olduğunu ve anlaşabildiklerini söylediler.
303
00:25:20,760 --> 00:25:24,560
Onlarla iletişimlerinde rahatsız edici
ya da şiddetli değildi.
304
00:25:24,640 --> 00:25:27,480
Sadece idam cezası almak konusunda
kararlı olduğunu,
305
00:25:27,560 --> 00:25:32,560
onları dinlemediğini ve bunun
kabul edilemez olduğunu söylediler.
306
00:25:36,440 --> 00:25:40,680
Bay Robertson ile ilk toplantım
yaklaşık 15, 20 dakika sürmüştür.
307
00:25:40,760 --> 00:25:43,520
Adliyede nezaretteydi.
308
00:25:44,920 --> 00:25:48,120
Kendimi tanıttım.
Davasıyla ilgileneceğimi söyledim. Davada idam cezası istemesinin
doğru olup olmadığını sordum.
309
00:25:51,480 --> 00:25:54,200
"Evet." dedi. Onunla yakında
iletişime geçeceğimi söyledim. Kısa bir toplantıydı.
Ne düşüneceğimi bilemedim.
310
00:25:58,480 --> 00:26:00,640
İlk tanışmamızda
ne bekleyeceğimi bilemedim.
311
00:26:01,760 --> 00:26:05,440
Ama sanırım davası ile ilgileneceğim için
mutlu olduğu söylenebilir.
312
00:26:08,760 --> 00:26:13,280
Bay Robertson'un Yakından İdare'de
uzun süre geçirdiğini biliyordum.
313
00:26:14,200 --> 00:26:16,880
Orada uzun süre geçirmiş
başka müvekkillerim
314
00:26:16,960 --> 00:26:20,960
orada en fazla sekiz,
dokuz ay geçirmişlerdi.
315
00:26:22,040 --> 00:26:24,200
Bay Robertson dışında
vekili olduğum kimsenin
316
00:26:24,280 --> 00:26:28,360
Yakından İdare'de neredeyse hayatlarının
tamamını geçirdiğini duymadım.
317
00:26:32,640 --> 00:26:34,640
Zihni yok edeceğini hayal ediyorum.
318
00:26:34,720 --> 00:26:37,800
Bu ruhu bir şekilde etkilemiştir.
319
00:26:39,520 --> 00:26:42,760
Birine yardımcı olacağını sanmıyorum.
320
00:27:05,920 --> 00:27:09,520
Başta birçok insan bana soru sordu.
321
00:27:09,600 --> 00:27:13,960
Müvekkilimin neden idam cezasını
istediğini ve akıl sağlığının
322
00:27:14,040 --> 00:27:16,320
yerinde olması hakkında fikrimi
merak ettiler.
323
00:27:18,960 --> 00:27:22,080
Ben atanmadan önce davaya atanan
324
00:27:22,160 --> 00:27:27,280
dördüncü avukatın araştırdığı ana savunma
akıl hastalığı savunmasıydı.
325
00:27:28,680 --> 00:27:32,440
Yasal jargonda akıl hastalığı,
davalının suçu işlediğinde
326
00:27:32,520 --> 00:27:37,320
doğru ve yanlış arasındaki farkı anlayıp
anlamadığının belirlendiği durumdur.
327
00:27:39,400 --> 00:27:41,880
Florida eyaleti kişiyi
iki doktora muayene ettirerek
328
00:27:41,960 --> 00:27:44,520
akıl sağlığı durumunu belirler.
329
00:27:46,240 --> 00:27:50,920
Psikolog ve psikiyatrist Bay Robertson'un
suçu işlediği zaman akıl sağlığının
330
00:27:51,000 --> 00:27:52,440
yerine olduğuna karar verdi.
331
00:27:52,520 --> 00:27:55,680
Ve yargıç doktorların
bu bulgusunu kabul etti.
332
00:28:24,960 --> 00:28:28,200
2012 YILINDA FLORIDA CEZA İNFAZ
KURUMU'NA
333
00:28:28,280 --> 00:28:30,000
JAMES ROBERTSON ÜZERİNE HÜKÜM
ÖNCESİ
334
00:28:30,080 --> 00:28:32,040
SORUŞTURMASI BAŞLATMASI TALİMATI
VERİLDİ
335
00:28:33,160 --> 00:28:36,760
HÖS OLARAK BİLİNEN BU RAPOR ROBERTSON'UN KADERİNİN KARAR
SÜRECİNDE KİLİT ROL OYNADI
336
00:28:41,640 --> 00:28:46,040
MIKE GOTTFRIED TARAFINDAN
HAZIRLANDI
337
00:28:51,000 --> 00:28:53,480
Herkesin anlatacak bir hikâyesi vardır.
338
00:28:54,800 --> 00:28:58,360
Herkes doğru şeyler yapar.
Herkes yanlış şeyler yapar.
339
00:28:59,960 --> 00:29:04,480
Hüküm öncesi soruşturma James Robertson'u
340
00:29:04,880 --> 00:29:07,160
mahkûm olarak değil,
insan olarak inceliyor.
341
00:29:08,640 --> 00:29:12,600
Bu rapor dava ile ilgili olan
herkes tarafından okunacaktır.
342
00:29:12,680 --> 00:29:15,840
Ben bu mahkûm hakkında
bilmedikleri şeyi belirtiyorum.
343
00:29:15,920 --> 00:29:18,640
Bu da sosyoekonomik geçmişidir.
344
00:29:19,960 --> 00:29:22,400
Anne ve babası kimdi? Hangi okula gitti?
345
00:29:22,480 --> 00:29:25,120
Ne kadar eğitim aldı?
346
00:29:25,200 --> 00:29:30,200
Uyuşturucu ve alkol bağımlılığı.
Psikolojik danışmanlık.
347
00:29:31,040 --> 00:29:35,400
HÖS kişinin iş birliği ile
bunu yapmaya çalışıyor.
348
00:29:35,560 --> 00:29:36,760
Bana hikâyeni ver.
349
00:29:42,240 --> 00:29:45,320
James Robertson ile görüştüm.
350
00:29:45,400 --> 00:29:47,800
Ona karşı dürüsttüm.
Ona kim olduğumu söyledim.
351
00:29:47,880 --> 00:29:50,720
Neden kodese onunla
görüşmeye geldiğimi söyledim.
352
00:29:50,920 --> 00:29:55,400
Ve iş birlikçi olduğunu düşündüm.
Kötü davranmadı.
353
00:29:55,480 --> 00:30:00,720
Rahatsız olmam için bir sebebim yoktu.
354
00:30:01,240 --> 00:30:04,920
Ve yarım saat, bir saat kadar konuştuk.
355
00:30:10,920 --> 00:30:13,880
Şiddet James Robertson'un bir parçasıdır.
356
00:30:13,960 --> 00:30:18,000
Çünkü şiddet
yetiştirilme şeklinin bir parçasıydı.
357
00:30:18,080 --> 00:30:19,400
EK BİLGİLER
ŞU ANDA YASALARIN GEREKTİRDİKLERİ
358
00:30:19,480 --> 00:30:21,040
AİLE GEÇMİŞİ
EVLİLİK GEÇMİŞİ
359
00:30:21,120 --> 00:30:23,440
Anne ve babasıyla sorunu vardı.
360
00:30:23,520 --> 00:30:27,240
İnce dallarla onu vurulduğunu anlattı.
361
00:30:28,720 --> 00:30:32,080
Anne ve babası boşanıp tekrar evlenip
boşandılar. Alkol sorunu vardı.
362
00:30:32,160 --> 00:30:34,560
Bu zaten altta yatıyordu,
demleniyordu, kaynıyordu.
363
00:30:36,720 --> 00:30:39,520
Ve tabii ki de bu bizi...
364
00:30:40,400 --> 00:30:45,440
...buna yönlendiriyor. Sabıka kaydına.
365
00:30:45,720 --> 00:30:48,960
Ve bu çok uzun bir sabıka kaydı.
366
00:30:49,040 --> 00:30:51,080
CEZAİ SABIKA KAYDI
367
00:30:51,160 --> 00:30:55,520
James Robertson'un yavaşça başlayan
bir şiddet geçmişi deseni var.
368
00:30:56,960 --> 00:31:00,440
12 yaşında işlediği ilk suç
sadece bir dükkândan hırsızlıktı.
369
00:31:00,560 --> 00:31:02,160
Çocuk işleri, değil mi?
370
00:31:02,240 --> 00:31:05,280
Sonra zorla girerek hırsızlığa geçiyor.
371
00:31:07,160 --> 00:31:12,240
Sonra bir erkek okuluna
gönderilse de yönetilemiyor.
372
00:31:12,320 --> 00:31:18,360
Tamam mı? Başa çıkılması imkânsız biri.
Okulu asmak, kavga etmek...
373
00:31:19,640 --> 00:31:22,000
Desen büyüyor.
374
00:31:23,040 --> 00:31:27,800
Bu onu Florida Orange İlçesi'nde
yargıcın huzuruna çıkıp
375
00:31:27,880 --> 00:31:32,440
arka arkaya yatacağı on yıl hapis cezasını
alana kadar takip etti.
376
00:31:33,560 --> 00:31:37,120
Bu durumdaki ilginç olan şey
suçlandığı zaman
377
00:31:37,200 --> 00:31:41,040
daha 15 gün
sonra 17 yaşına girecek olmasıydı.
378
00:31:42,000 --> 00:31:45,000
"Mahkeme farklı karar veremez miydi?"
diye düşünüyorum.
379
00:31:45,080 --> 00:31:48,480
Çünkü çocuk mahkemesinde
rehabilitasyonu düşünürler.
380
00:31:49,280 --> 00:31:53,360
Yetişkin mahkemesinde hep böyle değildir.
Ceza vermeyi düşünürler.
381
00:31:54,200 --> 00:31:56,240
Ve onun cezası buydu.
382
00:32:02,000 --> 00:32:05,840
Ama o bunu arttırdı. Uyum sağlamadı.
383
00:32:06,720 --> 00:32:09,560
Hapishanede yeni bir suç serisine başladı.
384
00:32:11,480 --> 00:32:14,480
79 disiplin raporu zaten
kendini açıklıyor.
385
00:32:14,800 --> 00:32:18,880
Sonra bir de bir ölümcül bir silahla
müessir fiil vakası var.
386
00:32:18,960 --> 00:32:22,000
Tesise silah sokmak var.
387
00:32:23,160 --> 00:32:29,640
Silahsız saldırı, saldırıya teşebbüs
ve ayaklanmalara katılmak var.
388
00:32:30,120 --> 00:32:34,320
Yanlış yapılabilecek olan her şeyi yapmış.
389
00:32:36,520 --> 00:32:40,880
Bu olabilecek en kötü hapsedilmeye,
Yakından İdare'ye maruz bir insan.
390
00:32:41,000 --> 00:32:47,000
Duvarların arkasında berbat bir yaşam.
Ve bu onu hiç yavaşlatmıyor.
391
00:32:47,680 --> 00:32:52,800
Ateşi besliyor.
Ona yeni bir motivasyon veriyor.
392
00:32:55,160 --> 00:32:59,000
Bazı mahkûmların Yakından İdare ile
tedavi olmadıklarına inanıyorum.
393
00:32:59,080 --> 00:33:04,800
Sertleşiyorlar, daha kötü,
agresif ve tehlikeli oluyorlar.
394
00:33:05,840 --> 00:33:08,640
James Robertson'un
böyle bir insan olduğuna inanıyorum.
395
00:33:08,720 --> 00:33:12,600
Çünkü Yakından İdare'de geçirdiği
zaman sırasında daha kötü oldu.
396
00:33:12,680 --> 00:33:16,160
Daha agresif, çıkarcı ve zalim oldu.
397
00:33:17,720 --> 00:33:22,440
Ve 2008'de hücre arkadaşı olan
Hart adındaki mahkûmun amacına giden
398
00:33:22,520 --> 00:33:24,040
yol olduğuna inanıyorum.
399
00:33:36,560 --> 00:33:40,480
Hüküm öncesi soruşturmanın
tavsiye kısmı...
400
00:33:40,560 --> 00:33:42,440
Son durak.
401
00:33:43,200 --> 00:33:47,640
Her şeyi toplayıp analiz ettikten sonra...
402
00:33:50,680 --> 00:33:52,360
...suçlu bulunursa...
403
00:33:53,360 --> 00:33:56,000
...idam cezası tavsiye edilir.
404
00:33:58,440 --> 00:34:02,520
James Robertson konusunda
bu tavsiyede bulundum mu?
405
00:34:02,600 --> 00:34:03,840
Hayır, yapmadım.
406
00:34:04,560 --> 00:34:06,560
Bu kişiyi ödüllendirmeyeceğim.
407
00:34:07,640 --> 00:34:10,160
Kötü ve zalim bir hareketti.
408
00:34:10,239 --> 00:34:12,759
Ağırlaştırıcı suçlamalar
hafifletici olanlara kıyasla
409
00:34:12,840 --> 00:34:16,000
çok ağır basıyordu
ve idam cezasını gerektiriyordu.
410
00:34:23,719 --> 00:34:26,799
18 ARALIK 2012 TARİHİNDE
411
00:34:26,880 --> 00:34:30,280
JAMES ROBERTSON
SONUNDA İDAMA MAHKÛM EDİLDİ VE İDAM MAHKÛMLARININ HÜCRELERİNE
KONULDU
412
00:35:00,640 --> 00:35:02,520
Bay Robertson'a en başında sordum.
413
00:35:02,600 --> 00:35:04,360
"Neden idam cezası istiyorsun?"
414
00:35:04,440 --> 00:35:06,080
"Bunun mantığı ne?"
415
00:35:06,160 --> 00:35:07,720
SAVUNMANIN BAŞKA SORUSU YOK
416
00:35:07,800 --> 00:35:09,080
"Yaşlanıyorum." dedi.
417
00:35:09,160 --> 00:35:12,600
"Karşı hücredeki adama bakıyorum.
Kör oluyor. O 65 yaşında."
418
00:35:12,680 --> 00:35:15,120
"Daha çok itip kakılıyor.
Gardiyanlar, mahkûmlar
419
00:35:15,200 --> 00:35:17,720
ve herhangi başka insanlar onunla
daha çok uğraşıyor."
420
00:35:18,640 --> 00:35:22,280
"Böyle bir hayat istemiyorum.
Yaşlandıkça bunu istemiyorum." dedi.
421
00:35:24,400 --> 00:35:26,000
"Eskiden ben şiddet uygulardım."
422
00:35:26,080 --> 00:35:28,920
"Ama şimdi bana şiddet uygulanacak."
423
00:35:29,000 --> 00:35:31,040
"Bununla uğraşmak istemiyorum."
424
00:35:32,560 --> 00:35:36,520
O yüzden idam cezası istiyor.
Yaşlanıp itip kakılmak istemiyor.
425
00:35:42,360 --> 00:35:46,240
Robertson acımayı hak ediyor mu?
Evet, muhtemelen hak ediyordur.
426
00:35:47,440 --> 00:35:50,080
Tabii ki hapse düşmesine sebep olan suçu
427
00:35:50,160 --> 00:35:52,760
işleyen kişi oydu.
428
00:35:52,840 --> 00:35:56,120
Ama gene de hapse gitmedin önce
o genç bir adamdı.
429
00:35:56,200 --> 00:36:00,040
Bana kalırsa bir çocuktu. 17 yaşındaydı
ve annesi ve babasından eğitim almamıştı.
430
00:36:00,120 --> 00:36:03,760
Anladığım kadarıyla anne ve babası
uyuşturucu ve alkol bağımlısıydılar.
431
00:36:03,840 --> 00:36:04,720
Rehberlik almadı.
432
00:36:07,560 --> 00:36:10,520
Bunları toplamaya başlayınca
ve yaşadıklarını düşününce...
433
00:36:10,600 --> 00:36:13,480
Özellikle Yakından İdare'de
bulunmasını... Evet.
434
00:36:13,560 --> 00:36:15,440
Acımayı hak ettiğini düşünüyorum.
435
00:36:24,200 --> 00:36:28,440
Onu öldürülmesi gereken
kötü bir insan olarak görmüyorum.
436
00:36:28,960 --> 00:36:30,320
Bu onun seçimi. Biliyorum.
437
00:36:30,400 --> 00:36:34,720
Ama kurtarılması mümkün olmayan
bir insan olarak görmüyorum.
438
00:36:43,160 --> 00:36:45,080
İdamına gideceğim.
439
00:36:45,160 --> 00:36:48,760
Bu başından beri yüzde yüz
yapmak istediğim bir şeydi.
440
00:36:53,200 --> 00:36:57,120
Muhtemelen tanıdığı
tek güler yüzlü kişi olacağım.
441
00:36:59,200 --> 00:37:00,840
Sonuna kadar arkasına olan birinin
442
00:37:00,920 --> 00:37:03,880
orada olduğunu bilmeden
öldürülmesini istemiyorum.
443
00:37:06,400 --> 00:37:10,520
O odada olmayı ve olanları
gözetlemeyi planlıyorum.
444
00:37:10,600 --> 00:37:12,640
Ne zaman karar verilirse orada olacağım.
445
00:37:21,040 --> 00:37:26,000
JAMES ROBERTSON 37 YILDAN FAZLA
SÜREYİ HAPİSTE GEÇİRDİ
446
00:37:26,080 --> 00:37:30,800
BUNA YAKINDAN İDARE'DE 20 YIL
447
00:37:30,880 --> 00:37:34,720
VE İDAM CEZALILARININ HÜCRELERİNDE
BEŞ YIL DA DÂHİL
448
00:37:36,480 --> 00:37:39,960
BU SÜRE BOYUNCA DIŞ DÜNYA İLE
449
00:37:40,040 --> 00:37:43,640
NEREDEYSE HİÇ İLETİŞİMİ OLMADI
450
00:38:01,400 --> 00:38:05,400
GREENE İLÇESİ, TENNESSEE
451
00:38:14,040 --> 00:38:17,440
Adım Darrell Moshor.
Greenville, Tennessee'de yaşıyorum.
452
00:38:17,680 --> 00:38:20,400
Evliyim ve üç çocuğum var. James Robertson benim kuzenim.
453
00:38:28,600 --> 00:38:31,320
Annelerimiz kardeş.
454
00:38:33,840 --> 00:38:39,440
Florida'dan Tennessee'ye
Ağustos 2006'da taşındım.
455
00:38:42,560 --> 00:38:46,280
Buraya taşındığımda
ilk kez kar yağdığını gördüm.
456
00:38:50,520 --> 00:38:53,640
James'in ailesi, annesi ve babası
bir sebepten dolayı
457
00:38:53,720 --> 00:38:55,640
onu unuttular.
458
00:38:56,800 --> 00:39:00,920
İki erkek kardeşi 25 yıldan fazla süredir
onunla iletişime geçmediler.
459
00:39:02,360 --> 00:39:08,040
Finansal olarak ona
yardımcı olmaya çalışmadıklar.
460
00:39:08,120 --> 00:39:12,240
Sadece mektupların bile içerideyken
çok büyük etkisi vardır.
461
00:39:13,280 --> 00:39:15,800
Hiç desteği olmadı.
462
00:39:16,440 --> 00:39:19,000
Artık onunla iletişimde olan
tek kişi benim.
463
00:39:23,920 --> 00:39:26,800
DARRELL HAPSE GÖNDERİLMEDEN ÖNCE JAMES'İ TANIYAMAYACAK KADAR GENÇTİ
464
00:39:31,400 --> 00:39:34,040
JAMES İDAM CEZASI ALDIKTAN BİR SENE
SONRA
465
00:39:34,120 --> 00:39:36,800
İLETİŞİME GEÇTİLER
466
00:39:41,120 --> 00:39:47,640
James'le iletişime geçtiğimde
ya 2013'tü ya da 2014'tü.
467
00:39:50,200 --> 00:39:52,880
Bunun olmasında Tanrı'ya
hakkını vermem gerek.
468
00:39:52,960 --> 00:39:56,240
Çünkü onunla iletişime geçmeyi
kalbime koydu.
469
00:39:57,880 --> 00:40:00,640
Hapiste olduğunu biliyordum.
İdam cezası aldığını bilmiyordum.
470
00:40:02,680 --> 00:40:05,720
Evet, ona bir mektup gönderdim.
Muhtemelen yarım sayfa kadardı.
471
00:40:05,800 --> 00:40:09,480
Ve kısa süre sonra bana mektup attı.
472
00:40:10,800 --> 00:40:14,560
Muhtemelen dört yıldır iletişimdeyizdir.
473
00:40:18,360 --> 00:40:19,600
Bugün eğlendin mi?
474
00:40:22,440 --> 00:40:24,480
Hayatına ilk girdiğimizde
475
00:40:24,560 --> 00:40:27,200
"Umarım sonsuza
kadar hayatımın parçası olursunuz." dedi.
476
00:40:27,280 --> 00:40:29,360
"Ama muhtemelen
kalan herkes gibi olursunuz."
477
00:40:29,640 --> 00:40:32,680
"Hayatıma bir, iki aylığına
girip gidersiniz." dedi.
478
00:40:32,760 --> 00:40:35,960
Yaklaşık bir sene ondan
mektup aldığımı hatırlıyorum.
479
00:40:36,040 --> 00:40:38,960
"Artık rahatım.
Beni bırakmayacağını biliyorum." dedi.
480
00:40:42,080 --> 00:40:44,560
Sanırım en çok kartlar etkiledi.
481
00:40:45,640 --> 00:40:46,840
Bunlar James'den.
482
00:40:46,920 --> 00:40:52,480
Bu karım Naomi'ye yazdığı bir kart.
Ona kız kardeşi diyor.
483
00:40:52,560 --> 00:40:56,040
"Üç tatlı çocuğu yetiştirmede
yaptığın muhteşem iş için
484
00:40:56,120 --> 00:40:58,160
takdirimi göstermek istiyorum."
485
00:40:58,240 --> 00:41:01,920
"Sevgi dolu, besleyici bir anne olmak
dışında yaptığın fedakârlıklar için."
486
00:41:06,880 --> 00:41:11,000
Eskiden kapanışta
"Görüşürüz. Jimmy." yazardı.
487
00:41:11,080 --> 00:41:13,680
Sonra "Seni seviyorum kardeşim."
demeye başladı.
488
00:41:13,760 --> 00:41:17,200
Sonra "Seni seviyorum Darrell." oldu.
Şimdi de "Tanrı seni kutsasın."
489
00:41:17,280 --> 00:41:21,480
ya da "Tanrı ışığını senden eksik
etmesin." ve "Sizi çok seviyorum." oldu.
490
00:41:25,680 --> 00:41:29,440
Taş kalbi yumuşamış gibi.
491
00:41:31,640 --> 00:41:35,880
Bence bizim ona gösterdiğimiz,
hiç sahip olmadığı sevgi
492
00:41:36,360 --> 00:41:38,480
hayatını tamamen değiştirdi. James ile iletişimi kurduğumuzdan beri
493
00:41:52,080 --> 00:41:55,240
bana birkaç kere "Hiç ailem olmadı." dedi.
494
00:41:55,400 --> 00:41:58,320
"Hiç seveceğim biri
ya da beni seven biri olmadı."
495
00:42:01,520 --> 00:42:04,080
"Sadece yaşadım. Sadece var oldum."
496
00:42:06,360 --> 00:42:08,480
Vay canına. Adamın hiç işi olmadı.
497
00:42:09,120 --> 00:42:11,880
Hiç bir kadınla birlikte olmadı.
498
00:42:11,960 --> 00:42:16,240
Hiç çocuklarının olmasını tecrübe etmedi.
Hiç evlenmedi.
499
00:42:16,320 --> 00:42:19,880
Bu dünyada yaptığımız her şeyi...
500
00:42:19,960 --> 00:42:23,160
O çok farklı bir dünyada.
501
00:42:26,640 --> 00:42:28,960
Boşa harcanmış bir hayat olduğunu
düşünüyor muyum?
502
00:42:30,240 --> 00:42:32,080
Evet, bence boşa harcanmış bir hayat.
503
00:42:32,160 --> 00:42:35,160
Yeni yürümeye başladığında
başladığını düşünüyorum.
504
00:42:36,960 --> 00:42:40,800
Dünyada çocuklarını ölümüne seven
anne ve babalar var.
505
00:42:40,880 --> 00:42:43,520
Onun annesi ve babasıyla
durum böyle değildi.
506
00:42:44,560 --> 00:42:46,200
Büyürken hayatı zordu.
507
00:42:46,280 --> 00:42:49,080
Sonra 16, 17 yaşında doğrudan hapse gitti.
508
00:42:51,400 --> 00:42:55,320
Bir canavar olarak ya da kötü doğmadı.
509
00:42:56,280 --> 00:42:58,320
Adam sadece hiç sevilmemiş.
510
00:43:11,520 --> 00:43:13,840
James'in ne zaman
idam edileceğini bilmiyorum.
511
00:43:13,920 --> 00:43:15,880
Bu Florida eyaletine kalmış.
512
00:43:18,240 --> 00:43:19,880
Onunla...
513
00:43:21,200 --> 00:43:25,840
...idam cezalılarının hücrelerinden
çıkmak hakkında konuştum. Anladın mı?
514
00:43:26,640 --> 00:43:29,120
Bizimle daha çok vakit geçirebilmesi için.
515
00:43:29,200 --> 00:43:31,800
Ama bunu istediğimde bencillik yapıyordum.
516
00:43:31,880 --> 00:43:37,440
Çünkü o hapiste 40 yıl daha yaşamaktansa
idam edilmeyi tercih ediyor.
517
00:43:41,360 --> 00:43:42,640
Kesinlikle orada olacağım.
518
00:43:43,000 --> 00:43:45,360
Kesinlikle. Orada birinin olmasına
ihtiyacı var.
519
00:43:49,160 --> 00:43:50,680
Bunu düşündüm.
520
00:43:51,120 --> 00:43:54,040
Orada olmak istemiyorum
ama orada olmamı istediğini biliyorum.
521
00:43:54,160 --> 00:43:56,360
Orada olmam gerekmediğini söyledi.
522
00:43:56,440 --> 00:44:00,200
Ama orada olmamı istediğini biliyorum.
Bence bu önemli.
523
00:44:17,680 --> 00:44:19,800
İLK RÖPORTAJINDAN 65 GÜN SONRA
524
00:44:19,880 --> 00:44:22,720
FLORIDA CEZA İNFAZ KURUMU
JAMES ROBERTSON İLE
525
00:44:22,800 --> 00:44:25,280
TEKRAR RÖPORTAJ YAPILMASINA İZİN
VERDİ
526
00:44:29,560 --> 00:44:32,080
Birinin bu şekilde beni önemsemesinin
527
00:44:32,160 --> 00:44:35,680
ne kadar iyi bir his olduğunu
kelimelerle tarif edemem. Anladınız mı?
528
00:44:36,080 --> 00:44:37,320
Bu çok iyi bir his.
529
00:44:39,760 --> 00:44:42,480
Kendimi daha iyi hissetmemi sağlıyor.
530
00:44:42,560 --> 00:44:45,520
Başımı belaya sokmamak istememi sağlıyor.
Bela istemiyorum.
531
00:44:45,600 --> 00:44:49,960
Oraya çıkıp onu görme hakkımı
kaybetmek istemiyorum. Anladınız mı?
532
00:44:50,040 --> 00:44:53,320
Bir sopanın ucundaki havuç gibi.
533
00:44:56,760 --> 00:44:59,720
Gideceğini görmek çok üzücü. Anladınız mı?
534
00:45:19,600 --> 00:45:23,560
Hayatımın kalanını hapiste geçirmek
zorunda olmamın
535
00:45:23,800 --> 00:45:26,120
tam sorumluluğunu kabul ediyorum.
536
00:45:26,200 --> 00:45:29,720
Bunun tam sorumluluğunu kabul ediyorum.
Anladınız mı?
537
00:45:35,040 --> 00:45:36,880
Sinirlenmeyeceğim. Anladınız mı?
538
00:45:37,040 --> 00:45:40,120
Kızgın olmayacağım.
Eskiden öyleydim. Çok kızgındım.
539
00:45:40,920 --> 00:45:45,240
Şey için herkesi suçlarken sinirliydim...
540
00:45:45,320 --> 00:45:48,040
Hayatımın hâli gibi şeyler için.
541
00:45:48,280 --> 00:45:49,960
Ama bunu yapmayı kestim.
542
00:45:51,640 --> 00:45:53,520
Ve prensip meselesi olarak
543
00:45:53,600 --> 00:45:56,680
sonuçlarına katlanmam gerek.
Erkek olmam gerek.
544
00:45:58,840 --> 00:46:00,360
İnsanların kendi sorunları için
545
00:46:00,440 --> 00:46:04,240
dünyayı suçlamalarını dinlemeyi sevmem.
546
00:46:06,840 --> 00:46:08,920
Hayat her zaman adil değildir.
547
00:46:12,680 --> 00:46:16,760
İnsanlar sürekli hayatın
adil olmadığı hakkında konuşurlar.
548
00:46:17,000 --> 00:46:19,400
Hayatın adil olması gerektiğini
söyleyen olmadı.
549
00:46:19,480 --> 00:46:23,760
Bir bulutun üzerinde cübbe giymiş
ve elinde sopası olan biri "Her şeyi adil yapacağım." demiyor.
Durum böyle değil.
550
00:46:28,200 --> 00:46:30,440
İnsanların bunu kabul etmeleri gerek.
551
00:46:34,400 --> 00:46:39,240
Dünyayı hep iyileştirmeye çalışmak gerek.
Daha iyi bir yer. Anladınız mı?
552
00:46:39,600 --> 00:46:42,760
Ama hiçbir şey mükemmel değildir.
553
00:46:47,320 --> 00:46:48,920
Ben bu gardiyanların
554
00:46:49,000 --> 00:46:51,840
daha insancıl bir sistem
yapmalarını istiyorum.
555
00:46:51,920 --> 00:46:54,400
Mahkûmların topluma katılmalarına
izin versinler.
556
00:46:54,560 --> 00:46:56,920
O kadar sene bir hücrede kilitle olmasam
557
00:46:57,000 --> 00:46:59,640
şu anda akıl sağlığım çok daha iyi olurdu.
558
00:47:10,560 --> 00:47:14,560
Hazırım. Gitmeye hazırım.
Temyiz başvurumu durdurdum.
559
00:47:14,760 --> 00:47:17,600
Gitmeye hazırım dostum. Zaten hazırdım.
560
00:47:17,840 --> 00:47:20,920
Buraya son geldiğinizde sormuştunuz.
561
00:47:21,000 --> 00:47:24,400
"İki sene sonra ne düşüneceksin?"
562
00:47:24,480 --> 00:47:26,520
Dostum, ben zaten hazırım.
563
00:47:26,840 --> 00:47:30,040
Bitti dostum. Hapis cezamı çektim. Ben...
564
00:47:30,120 --> 00:47:33,280
Transfer olmak gibi. Artık kabul ettim.
565
00:47:36,320 --> 00:47:38,400
Onları dolandırıyor gibiyim.
566
00:47:45,640 --> 00:47:47,600
Çok uzun bir liste var dostum.
567
00:47:47,680 --> 00:47:50,920
100 küsur mahkûm,
568
00:47:51,000 --> 00:47:54,600
idam cezası mahkûmu bekliyor.
Ne kadar bekleyeceğimi bilmiyorum.
569
00:47:54,680 --> 00:47:56,640
Uzun süre sonra olabilir.
570
00:47:57,360 --> 00:47:59,120
Çabuk da olabilir. Bilmiyorum.
571
00:48:08,320 --> 00:48:11,040
Nasıl yaptıklarını,
tüm prosedürü biliyorum.
572
00:48:11,120 --> 00:48:13,400
Gelip seni sana sardıkları bir tür...
573
00:48:15,200 --> 00:48:19,040
...alçının içine koyup kollarını
hareket etmeni engelliyorlar.
574
00:48:19,120 --> 00:48:22,080
Mücadele edeceğini düşünüyorlar.
575
00:48:22,160 --> 00:48:23,960
Bunu ben yapmam.
576
00:48:24,200 --> 00:48:26,760
Ama bu işte... Bilmiyorum.
577
00:48:26,840 --> 00:48:30,840
Belki de olayı
heyecanlı kılmak için yapıyorlardır.
578
00:48:31,320 --> 00:48:36,000
Vahşileştirmek için. Hannibal Lecter gibi
bağlıyorlar ya da...
579
00:48:38,400 --> 00:48:40,880
Bilmiyorum. Ama...
580
00:48:42,440 --> 00:48:46,720
İşte... Bana göre sorun yok.
Sadece bir aşı yapıyorlar.
581
00:48:46,800 --> 00:48:49,400
Elektrikle öldürülmektense
582
00:48:49,480 --> 00:48:52,120
bana aşı yapılmasını tercih ederim.
583
00:48:52,200 --> 00:48:55,680
Ama ikisi de olur? Anladınız mı?
584
00:48:55,760 --> 00:48:58,000
Çünkü gazetede okuduğunuz
585
00:48:58,080 --> 00:49:03,080
insanları insani olmayan şekilde
idam etmeleri
586
00:49:03,160 --> 00:49:04,800
tamamen saçmalık.
587
00:49:12,560 --> 00:49:15,520
Yani sana boktan bir sıvı
enjekte ediyorlar.
588
00:49:15,600 --> 00:49:17,360
Seni bayıltıp uyutuyor.
589
00:49:17,440 --> 00:49:20,360
Ne olduğunu bilmiyorsun.
Hiçbir şey hissetmiyorsun.
590
00:49:24,440 --> 00:49:25,880
Son bir sorum var.
591
00:49:25,960 --> 00:49:31,600
İletmek istediğin kısa bir mesaj var mı?
592
00:49:31,680 --> 00:49:34,600
Ya da hatırlanmak istediğin
bir yol var mı? Ne dersin?
593
00:49:41,080 --> 00:49:43,240
Her zaman doğruyu söyleyen biri olarak.
594
00:49:47,440 --> 00:49:48,440
Anladın mı?
595
00:49:55,840 --> 00:50:01,400
JAMES ROBERTSON
HÂLÂ İDAM TARİHİNİ BEKLİYOR