1
00:00:11,440 --> 00:00:15,600
Assumo total responsabilidade
pelo rumo que minha vida tomou.
2
00:00:17,920 --> 00:00:22,160
As pessoas sempre falam
que o mundo é injusto.
3
00:00:22,240 --> 00:00:25,280
Ninguém nunca disse
que a vida deveria ser justa.
4
00:00:28,240 --> 00:00:30,640
As pessoas precisam aceitar isso.
5
00:00:32,759 --> 00:00:36,599
Não adianta ficar amargurado.
6
00:00:37,840 --> 00:00:39,000
A vida é assim.
7
00:00:41,960 --> 00:00:47,480
Desde que a pena de morte
foi reinstituída nos EUA em 1976,
8
00:00:48,760 --> 00:00:54,160
mais de 8.000 pessoas foram
sentenciadas à morte por assassinato.
9
00:00:55,400 --> 00:00:58,480
Esta é a história do prisioneiro
n° 322534 no corredor da morte.
10
00:00:58,560 --> 00:01:02,640
Meu nome é James Robertson,
tenho 54 anos.
11
00:01:04,519 --> 00:01:07,279
Estou na prisão há 37 anos.
12
00:01:09,280 --> 00:01:12,160
Cumpri minha primeira sentença
13
00:01:12,240 --> 00:01:16,040
no fim dos anos 80.
14
00:01:17,120 --> 00:01:19,400
O tempo da minha sentença aumentou.
15
00:01:20,520 --> 00:01:24,480
Não sei quanto tempo. Uns 100 anos, acho.
16
00:01:25,760 --> 00:01:29,400
Cheguei ao ponto em que disse:
"Foda-se. Vou para o corredor da morte."
17
00:01:34,120 --> 00:01:37,240
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
18
00:01:39,000 --> 00:01:40,880
Me aproximei e dei um tiro,
19
00:01:40,960 --> 00:01:43,560
cheguei mais perto e atirei de novo.
20
00:01:44,560 --> 00:01:48,320
Ela levou um tiro na maçã do rosto
e a bala foi até o maxilar.
21
00:01:49,440 --> 00:01:53,640
Eu o levei para trás de uma escrivaninha
e o esfaqueei umas 25 vezes.
22
00:01:58,600 --> 00:02:03,240
Eu não acreditava...
Não acreditava que tinha matado alguém.
23
00:02:06,360 --> 00:02:07,840
Não me sinto mal por isso.
24
00:02:14,320 --> 00:02:18,040
Eu comecei a esfaquear o cara no sofá.
25
00:02:28,080 --> 00:02:32,680
OS FINS JUSTIFICAM OS MEIOS
26
00:02:36,560 --> 00:02:40,480
PRISÃO ESTADUAL DA FLÓRIDA
CONDADO DE BRADFORD
27
00:02:48,040 --> 00:02:53,360
Em 2008, James Robertson estrangulou
Frank Hart até a morte.
28
00:02:54,800 --> 00:03:00,000
Os motivos para o crime
ainda são assunto de debate.
29
00:03:04,920 --> 00:03:06,720
Tive uma ótima infância.
30
00:03:07,840 --> 00:03:13,280
Passei meus primeiros 12 anos
na zona leste de Orlando.
31
00:03:13,360 --> 00:03:14,560
Eu tinha...
32
00:03:15,720 --> 00:03:17,040
Foi meio...
33
00:03:17,360 --> 00:03:20,280
Na época, parecia uma área meio rural,
34
00:03:20,360 --> 00:03:23,160
mesmo estando logo na saída da cidade.
35
00:03:26,800 --> 00:03:32,280
Pelo que sei, acho que éramos
o que chamam de classe média baixa.
36
00:03:36,040 --> 00:03:39,680
Morei em bairros só de brancos.
37
00:03:39,760 --> 00:03:42,680
Morei em bairros mistos.
38
00:03:46,000 --> 00:03:48,000
Frequentei escolas só de brancos.
39
00:03:48,080 --> 00:03:50,280
Frequentei escolas onde 90% eram negros.
40
00:03:50,360 --> 00:03:52,960
Fui para todo lado.
41
00:03:58,480 --> 00:04:01,600
Eu faltava muito na escola
na época do ensino médio,
42
00:04:01,680 --> 00:04:03,280
eu matava aula o tempo todo.
43
00:04:06,000 --> 00:04:07,280
Eu adorava fazer isso.
44
00:04:07,360 --> 00:04:10,240
Adorava ficar na rua, adorava usar drogas
45
00:04:10,440 --> 00:04:11,960
e festejar com os amigos.
46
00:04:13,800 --> 00:04:15,440
Fumava muita maconha.
47
00:04:16,519 --> 00:04:21,239
Usei outras coisas. LSD, PCP,
48
00:04:21,560 --> 00:04:26,200
metaqualona, Valium,
cocaína, coisas do tipo.
49
00:04:28,840 --> 00:04:32,320
Comecei a ser detido aos 12 anos,
se não me engano.
50
00:04:34,280 --> 00:04:40,000
Eu roubava principalmente
coisas de criança, tipo bicicletas e tal.
51
00:04:43,720 --> 00:04:45,000
Eu tinha 16 anos.
52
00:04:45,080 --> 00:04:46,880
Estava na rua
53
00:04:46,960 --> 00:04:51,720
procurando um lugar que pudesse invadir
54
00:04:51,800 --> 00:04:53,280
ou algo do tipo,
55
00:04:53,360 --> 00:04:55,120
conseguir dinheiro para a droga...
56
00:04:56,600 --> 00:05:00,240
Tinha um comércio
do outro lado da rua da minha casa.
57
00:05:01,280 --> 00:05:04,760
Eu já tinha invadido uma vez
e roubado um rádio.
58
00:05:04,920 --> 00:05:08,320
Levei ao traficante
para conseguir mais droga.
59
00:05:08,960 --> 00:05:11,680
E voltei lá para roubar alto-falantes.
60
00:05:16,240 --> 00:05:18,400
Alguns seguranças me pegaram.
61
00:05:22,120 --> 00:05:25,160
Entrei em luta corporal com eles.
62
00:05:25,240 --> 00:05:27,840
Achei que tinha uma faca na meia.
63
00:05:27,920 --> 00:05:32,600
Tentei pegar para esfaqueá-lo
e poder fugir, mas não consegui.
64
00:05:32,680 --> 00:05:34,120
Ambos estavam em cima de mim.
65
00:05:45,480 --> 00:05:48,360
Foi por isso que vim para a prisão.
66
00:05:55,320 --> 00:06:00,720
Pouco depois de fazer 17 anos,
James Robertson foi preso por arrombamento
67
00:06:00,800 --> 00:06:04,360
e lesão corporal, e fugiu.
68
00:06:07,920 --> 00:06:10,200
Inicialmente, a sentença era de dez anos.
69
00:06:12,600 --> 00:06:13,800
Mas eu...
70
00:06:14,320 --> 00:06:15,200
Aconteceu algo.
71
00:06:15,280 --> 00:06:19,280
Eu estava no Instituto Correcional
de Cross City e um cara foi morto.
72
00:06:19,360 --> 00:06:23,040
Eu não o matei, mas outros caras mataram,
73
00:06:23,120 --> 00:06:25,560
e ganhei 15 anos por causa disso.
74
00:06:28,440 --> 00:06:29,520
Tentei fugir uma vez,
75
00:06:29,600 --> 00:06:31,880
fui para o pátio externo
e chutei um guarda.
76
00:06:31,960 --> 00:06:33,560
Tentei tomar a arma dele.
77
00:06:36,000 --> 00:06:39,000
RÉU: JAMES ROBERTSON
78
00:06:39,080 --> 00:06:41,560
TENTATIVA DE FUGA - 8 ANOS
79
00:06:41,640 --> 00:06:44,720
AGRESSÃO A AGENTE POLICIAL - 5 ANOS
80
00:06:44,800 --> 00:06:49,880
E, naquela época,
meu comportamento era péssimo
81
00:06:52,440 --> 00:06:53,600
e fui pego muitas vezes.
82
00:06:53,680 --> 00:06:56,240
Eu esfaqueava os caras e tal.
83
00:06:57,560 --> 00:07:01,560
GRITANDO: "ABAIXE A ARMA, TAPADO".
84
00:07:01,640 --> 00:07:06,040
"JEANNIE ESTAVA DEITADA
NUMA POÇA DE SANGUE.
85
00:07:06,120 --> 00:07:10,400
PULOU EM MIM ENQUANTO EU DORMIA
E COMEÇOU A ME ESFAQUEAR.
86
00:07:10,480 --> 00:07:14,080
O CHÃO ESTAVA CHEIO DE SANGUE."
87
00:07:14,160 --> 00:07:17,600
Eu estava numa posição
em que me metia em brigas o tempo todo
88
00:07:17,680 --> 00:07:20,400
e causava motins e tal,
89
00:07:20,480 --> 00:07:23,880
essas merdas, e fizeram
muito alarde por causa disso:
90
00:07:23,960 --> 00:07:27,200
"Nossa, isso é horrível!
Você estava num motim".
91
00:07:27,280 --> 00:07:30,040
Essas coisas...
Mas o que eles esperavam?
92
00:07:35,720 --> 00:07:39,360
É o que se espera, o que deveria esperar
que acontecesse na prisão.
93
00:07:39,440 --> 00:07:43,480
É a prisão.
Tem muitos caras que não prestam, claro.
94
00:07:43,560 --> 00:07:46,600
Detentos se envolvem
nessas coisas, entende?
95
00:07:46,960 --> 00:07:51,200
Mas dizem que eu sou o encrenqueiro,
que sou o que não presta.
96
00:08:02,320 --> 00:08:07,280
Eu recebi algo tipo um status
de regime de segurança máxima
97
00:08:07,360 --> 00:08:09,440
em que você fica preso na cela
o tempo todo.
98
00:08:11,040 --> 00:08:13,160
Tiraram tudo de mim,
99
00:08:13,240 --> 00:08:15,840
minha TV, minhas coisas.
100
00:08:15,920 --> 00:08:18,560
Cara, aquilo é tortura. REGIME DISCIPLINAR DIFERENCIADO
101
00:08:23,520 --> 00:08:26,040
RDD É O CONFINAMENTO
DE UM DETENTO
102
00:08:26,120 --> 00:08:28,000
PARA SEPARÁ-LO DOS DEMAIS
103
00:08:29,040 --> 00:08:30,360
REGRAS
104
00:08:30,440 --> 00:08:32,840
CONFINAMENTO NA SOLITÁRIA
DE ATÉ 23 HORAS POR DIA
105
00:08:32,919 --> 00:08:34,439
6 HORAS DE EXERCÍCIOS SEMANAIS
106
00:08:34,520 --> 00:08:39,400
Fica preso na cela o dia todo.
Pode sair poucas horas por semana,
107
00:08:39,520 --> 00:08:43,560
umas duas horas,
eles te colocam numa jaula de cão.
108
00:08:52,880 --> 00:08:55,040
Você perde toda a motivação, cara.
109
00:08:55,120 --> 00:08:59,040
Você não toma sol.
110
00:09:08,240 --> 00:09:10,400
Eu era humilhado todos os dias.
111
00:09:10,480 --> 00:09:12,760
Os guardas te humilham
a merda do tempo todo, te tratam como merda.
112
00:09:15,200 --> 00:09:17,840
Como se fosse um inseto.
113
00:09:17,920 --> 00:09:22,200
É loucura, porque os filhos da puta
de quem gostam são os insetos.
114
00:09:22,880 --> 00:09:24,920
DEPARMAMENTO CORRECIONAL
DA FLÓRIDA
115
00:09:25,000 --> 00:09:26,880
REGISTRO DE MOVIMENTAÇÃO INTERNA
116
00:09:33,160 --> 00:09:36,480
Sempre que vai ao conselho do RDD,
a primeira coisa que dizem
117
00:09:36,560 --> 00:09:41,320
é algo que fez nos anos 80 ou 90.
118
00:09:41,720 --> 00:09:43,960
"Você tem um histórico ruim."
119
00:09:44,040 --> 00:09:45,600
Pergunto: "O que isso tem a ver?"
120
00:09:45,680 --> 00:09:50,440
Aí, dizem: "É o seu registro.
Por isso se chama registro."
121
00:09:56,400 --> 00:09:59,280
Usavam isso como desculpa
para me manter no RDD.
122
00:09:59,360 --> 00:10:02,280
Não tratavam todos os detentos assim.
123
00:10:02,360 --> 00:10:05,920
Alguns detentos podiam sair no complexo.
124
00:10:06,000 --> 00:10:07,040
Entende?
125
00:10:09,600 --> 00:10:12,320
Ficamos sentados na cela o dia todo, cara.
126
00:10:12,720 --> 00:10:15,320
Isso não é humano. É loucura.
127
00:10:18,680 --> 00:10:20,480
Eles jogam alguém na cela
128
00:10:20,560 --> 00:10:26,000
e tiram todos os privilégios
por anos e anos e anos.
129
00:10:26,080 --> 00:10:29,800
Eu ficava vendo todos aqueles caras
saindo do RDD.
130
00:10:31,960 --> 00:10:36,720
Sabia que usariam qualquer desculpa
para me manter lá.
131
00:10:37,640 --> 00:10:39,040
Qualquer uma.
132
00:10:42,160 --> 00:10:46,120
Uma hora fiquei puto e disse:
"Eu vou matar alguém." Foi premeditado.
Eu queria ir para o corredor da morte.
133
00:11:04,000 --> 00:11:08,640
Em 2008, James Robertson foi transferido
para uma cela compartilhada no RDD
134
00:11:08,720 --> 00:11:11,320
com o detento Frank Hart.
135
00:11:15,640 --> 00:11:18,400
Eu disse: "Vou matar meu colega de cela."
136
00:11:18,480 --> 00:11:21,960
Estava bem seguro
que conseguiria dominá-lo.
137
00:11:23,320 --> 00:11:24,720
Ele era um pedófilo.
138
00:11:25,880 --> 00:11:29,120
Eu não queria um pedófilo
na minha cela.
139
00:11:29,200 --> 00:11:31,520
ATO LACIVO OU LIBIDINOSO
NA PRESENÇA DE CRIANÇA
140
00:11:31,600 --> 00:11:35,160
Acredite, foi premeditado. Tudo.
141
00:11:56,680 --> 00:11:59,040
Esperei o guarda fazer a ronda noturna.
142
00:11:59,120 --> 00:12:03,360
Sabia que teria
uns 25 minutos em que poderia agir.
143
00:12:18,400 --> 00:12:22,160
Fui para atrás dele,
o cutuquei, o acordei.
144
00:12:24,640 --> 00:12:25,880
Tinha meias amarradas.
145
00:12:25,960 --> 00:12:28,920
Falei: "Vai me deixar te amarrar
ou vou te matar!"
146
00:12:29,640 --> 00:12:32,320
Ele falou: "Nenhum dos dois."
147
00:12:34,320 --> 00:12:36,800
Eu comecei a lutar com ele.
148
00:12:46,160 --> 00:12:48,200
Uma hora, eu o dominei e enforquei.
149
00:12:48,280 --> 00:12:49,880
Demorou uns...
150
00:12:51,240 --> 00:12:55,040
Não sei. Uns seis ou cinco minutos.
151
00:12:55,120 --> 00:12:56,560
Talvez quatro. Não me sinto mal por isso.
152
00:13:05,400 --> 00:13:07,160
Você acha que é coisa de outro mundo?
153
00:13:15,760 --> 00:13:17,240
Cheguei ao ponto em que falei:
154
00:13:17,320 --> 00:13:19,520
"Foda-se. Vou para o corredor da morte.
155
00:13:20,800 --> 00:13:22,120
Foda-se a bosta do RDD.
156
00:13:22,400 --> 00:13:26,200
Estou cansado de viver humilhado
todos os dias. Foda-se."
157
00:13:28,040 --> 00:13:31,440
Você me olha e pensa: "Esse cara é louco."
158
00:13:38,360 --> 00:13:42,680
James Robertson foi retirado do RDD
159
00:13:42,760 --> 00:13:45,760
no dia em que assassinou Frank Hart.
160
00:14:10,360 --> 00:14:12,680
Conheci James vários anos atrás,
161
00:14:12,760 --> 00:14:15,960
quando fazia rondas
nas unidades de confinamento.
162
00:14:19,960 --> 00:14:24,880
Ele me chamou a atenção
porque parecia muito bravo.
163
00:14:24,960 --> 00:14:25,960
ENFERMEIRA
164
00:14:26,640 --> 00:14:30,240
Dava para notar na hora
que esse cara era
165
00:14:30,320 --> 00:14:33,120
uma panela de pressão
esperando para explodir.
166
00:14:34,760 --> 00:14:37,080
Ele não falava com os colegas,
167
00:14:37,720 --> 00:14:41,240
não falava com os funcionários,
não falava com ninguém.
168
00:14:45,760 --> 00:14:51,040
Mas o silêncio dele
era algo assustador para mim.
169
00:14:54,440 --> 00:14:55,920
E o olhar dele.
170
00:14:56,000 --> 00:15:00,560
Ele não olhava para você,
olhava através de você.
171
00:15:07,520 --> 00:15:09,520
Meu nome é Anne Otwell
172
00:15:09,760 --> 00:15:13,520
e estou na Instituição Correcional
de Charlotte desde 1992.
173
00:15:14,160 --> 00:15:16,160
Sou enfermeira lá
174
00:15:16,320 --> 00:15:21,760
e, na época, eu estava
no departamento médico
175
00:15:22,120 --> 00:15:25,080
cuidando do RDD
e da população aberta.
176
00:15:31,160 --> 00:15:34,560
No Regime Disciplinar Diferenciado,
lidamos com muita frustração,
177
00:15:34,960 --> 00:15:39,080
muita raiva,
várias tentativas de suicídio,
178
00:15:39,240 --> 00:15:43,200
porque ficam isolados.
179
00:15:44,880 --> 00:15:47,640
Eles não têm
a mesma quantidade de ligações,
180
00:15:47,920 --> 00:15:51,120
não têm a mesma quantidade de visitas
que a população geral tem.
181
00:15:51,520 --> 00:15:53,360
Não têm a liberdade.
182
00:15:56,240 --> 00:16:00,720
Depois de um tempo,
isso afeta alguns detentos.
183
00:16:00,800 --> 00:16:02,960
Eles dormem quase o dia todo.
184
00:16:05,000 --> 00:16:07,240
Mas, se for ao RDD à noite,
185
00:16:07,320 --> 00:16:10,840
eles ficam acordados a noite toda
e brigam entre si.
186
00:16:10,920 --> 00:16:14,760
Uma cela e outra.
Dá para ouvir a noite toda.
187
00:16:17,360 --> 00:16:22,280
O isolamento é
uma coisa totalmente diferente.
188
00:16:27,760 --> 00:16:31,120
Desde o momento
em que James entrou na prisão,
189
00:16:31,520 --> 00:16:37,000
ele não gostou das regras
e regulamentos do sistema penal.
190
00:16:37,080 --> 00:16:41,120
Não gostou das regras e regulamentos
do Regime Disciplinar Diferenciado.
191
00:16:44,040 --> 00:16:48,520
No entanto,
ele queria o corredor da morte.
192
00:16:48,960 --> 00:16:54,080
As regras e regulamentos
do corredor da morte são muito simples,
193
00:16:54,400 --> 00:16:55,920
e ele conseguia lidar com isso. Um corredor da morte...
194
00:17:11,079 --> 00:17:14,199
Há uma grande diferença
entre corredor da morte e isolamento.
195
00:17:15,480 --> 00:17:21,120
Seria como ir
das favelas a Beverley Hills.
196
00:17:22,079 --> 00:17:24,079
Eles têm a própria TV,
197
00:17:24,200 --> 00:17:26,720
têm a própria colcha, se quiserem,
198
00:17:26,800 --> 00:17:30,320
a comida é diferente,
têm a própria enfermeira,
199
00:17:32,120 --> 00:17:36,760
têm a própria área de exercício
e é silencioso lá.
200
00:17:36,840 --> 00:17:39,480
Dá para ouvir um alfinete caindo
no corredor da morte.
201
00:17:41,280 --> 00:17:44,400
E, surpreendentemente,
202
00:17:44,800 --> 00:17:47,400
existe camaradagem entre eles
203
00:17:47,920 --> 00:17:49,680
por estarem todos lá juntos.
204
00:17:50,040 --> 00:17:54,600
O corredor da morte, para eles,
é um porto seguro.
205
00:17:57,360 --> 00:17:59,520
Outra questão é
206
00:17:59,600 --> 00:18:03,840
que eles sabem
que não serão executados amanhã.
207
00:18:03,920 --> 00:18:09,360
Sabem que ficarão lá por talvez 25 anos,
208
00:18:09,640 --> 00:18:15,040
sabem que não irão a nenhum outro lugar
que não seja o corredor.
209
00:18:17,480 --> 00:18:19,320
Eles estão em casa.
210
00:18:19,600 --> 00:18:22,720
É assim que a maioria deles encara.
211
00:18:23,160 --> 00:18:25,600
Eles adoram o corredor da morte.
212
00:18:31,840 --> 00:18:34,720
Alguns dizem que James matou Frank Hart
213
00:18:34,800 --> 00:18:37,280
só para ter melhores condições de vida.
214
00:18:38,640 --> 00:18:43,000
Eu acho que um detento como James
215
00:18:43,080 --> 00:18:44,880
é muito narcisista,
216
00:18:44,960 --> 00:18:47,720
e ele queria ir para o corredor da morte
217
00:18:48,080 --> 00:18:51,480
para mostrar a todos que conseguiu.
218
00:18:51,560 --> 00:18:55,480
É como ir para a faculdade de medicina
quando você se forma.
219
00:18:55,920 --> 00:18:59,520
Na cabeça ele,
ele conseguiu ir para o corredor da morte.
220
00:19:02,280 --> 00:19:06,800
Seja por causa da TV ou da comida melhor,
221
00:19:06,880 --> 00:19:10,160
ele conseguiu
graças ao pensamento narcisista
222
00:19:10,240 --> 00:19:14,120
de que queria fazer algo da vida
223
00:19:14,200 --> 00:19:16,720
que todos fossem se lembrar.
224
00:19:37,080 --> 00:19:39,080
INSTITUTO CORRECIONAL JEFFERSON
225
00:19:48,120 --> 00:19:49,840
Meu nome é Robert Lynch.
226
00:19:50,600 --> 00:19:54,560
Fiquei quatro anos numa cela
para uma pessoa no RDD 1,
227
00:19:55,440 --> 00:19:58,320
então estou bem acostumado
com o isolamento.
228
00:20:00,040 --> 00:20:03,040
EX-COLEGA DE CELA DE ROBERTSON
229
00:20:04,680 --> 00:20:08,560
Estive em várias prisões
com James Robertson.
230
00:20:10,360 --> 00:20:14,640
Começou no fim dos anos 80,
231
00:20:14,720 --> 00:20:16,960
no Instituto Correcional Sumter.
232
00:20:17,760 --> 00:20:19,800
Eu o conheço muito bem.
233
00:20:20,240 --> 00:20:24,360
Não imagino por que ele diria
que sou um amigo.
234
00:20:24,720 --> 00:20:26,480
Acho que ele é um merda.
235
00:20:28,000 --> 00:20:30,720
Não ando com ele.
Não é meu parceiro de bebida.
236
00:20:30,800 --> 00:20:32,320
Ele não é...
237
00:20:32,400 --> 00:20:36,920
Não sei por que ele diria que é meu...
238
00:20:37,000 --> 00:20:38,880
Que sou amigo dele ou ele é meu amigo.
239
00:20:39,200 --> 00:20:41,160
Eu fiz merda, vim para a prisão,
240
00:20:41,560 --> 00:20:45,000
mas, se dou a minha palavra, ela vale.
241
00:20:45,520 --> 00:20:47,960
Não implico com alguém indefeso.
242
00:20:48,120 --> 00:20:50,280
Ele não pensa assim.
243
00:20:50,360 --> 00:20:51,880
O que ele pensa é...
244
00:20:52,880 --> 00:20:54,920
Se ele acha que pode fazer algo com você e se safar, ele faz.
245
00:20:57,120 --> 00:21:00,640
Se ele achar que não vai se safar,
ele não faz.
246
00:21:00,960 --> 00:21:04,840
Para mim, isso é covardia.
247
00:21:11,040 --> 00:21:14,440
O problema do Tapado é a faca dele,
a violência.
248
00:21:15,800 --> 00:21:18,200
Se ele tem um problema, pega a faca.
249
00:21:18,280 --> 00:21:21,520
Ele poderia simplesmente bater em alguém.
250
00:21:22,640 --> 00:21:25,400
Você não quer matar alguém só por matar.
251
00:21:25,480 --> 00:21:31,440
A primeira coisa que ele pensa
é em pegar a faca por qualquer coisinha.
252
00:21:37,080 --> 00:21:40,200
James tem sérios problemas.
A prisão não era o problema dele.
253
00:21:40,280 --> 00:21:42,400
Ele já tinha problemas quando chegou aqui.
254
00:21:42,480 --> 00:21:44,160
E foi piorando.
255
00:21:47,360 --> 00:21:51,640
Se você quer sair do RDD, e você quer,
só precisa seguir as regras.
256
00:21:51,720 --> 00:21:53,480
É só o que esperam que faça.
257
00:21:53,840 --> 00:21:57,320
Não precisa fazer nada grandioso.
258
00:21:57,400 --> 00:21:59,800
Não querem que faça nada especial.
259
00:21:59,880 --> 00:22:03,600
Quando vai para o RDD,
só precisa agir como esperam
260
00:22:03,680 --> 00:22:05,360
por um certo período de tempo.
261
00:22:05,440 --> 00:22:07,800
Eles dirão:
"Tudo bem, volte para a população."
262
00:22:10,480 --> 00:22:14,320
Então dizer que o que fez nos anos 80 e 90
263
00:22:14,400 --> 00:22:16,840
causou isso, fez isso com ele,
264
00:22:16,920 --> 00:22:20,760
isso é desculpa, o que, vindo dele,
não me surpreende.
265
00:22:27,280 --> 00:22:30,600
Pode vir aqui e melhorar
ou pode vir e piorar.
266
00:22:31,400 --> 00:22:35,560
Depende de você. É sério. O que escolhe.
267
00:22:35,640 --> 00:22:38,240
Pode escolher vir
e ficar para sempre, se quiser.
268
00:22:38,320 --> 00:22:41,440
Basta pegar uma faca
e começar a fazer buracos nas pessoas,
269
00:22:41,520 --> 00:22:43,320
matar alguém, e nunca vai sair.
270
00:22:46,640 --> 00:22:50,960
O Tapado nunca vai mudar.
271
00:22:52,320 --> 00:22:54,160
Ele sempre será uma ameaça.
272
00:22:54,960 --> 00:22:56,640
Uma ameaça à segurança.
273
00:22:56,720 --> 00:22:59,040
Uma ameaça às pessoas à volta dele,
274
00:22:59,120 --> 00:23:01,120
sempre será uma ameaça a si mesmo.
275
00:23:01,840 --> 00:23:05,240
Se cansou de viver,
276
00:23:05,320 --> 00:23:07,520
suba na cama de cima
da cela para dois homens.
277
00:23:07,600 --> 00:23:10,160
Pule, dê um mergulho.
278
00:23:10,240 --> 00:23:13,800
Se cansou mesmo, pule.
Entende o que eu digo?
279
00:23:13,880 --> 00:23:16,400
Use a lâmina de barbear uma vez, e acabou!
280
00:23:18,320 --> 00:23:20,520
As pessoas fazem isso
quando cansam de viver.
281
00:23:20,600 --> 00:23:21,880
Ele ainda está vivo.
282
00:23:22,800 --> 00:23:24,160
Ele não cansou de viver.
283
00:23:54,920 --> 00:23:57,680
Quando James me procurou,
me falou que era o que queria.
284
00:23:57,760 --> 00:23:58,640
ADVOGADO
285
00:23:58,720 --> 00:24:01,840
Queria a pena de morte, e me perguntei:
"Isso pode ser feito?"
286
00:24:01,920 --> 00:24:03,960
Alguém pode mesmo pleitear
pena de morte?
287
00:24:04,040 --> 00:24:06,680
Nunca vi nada assim acontecer antes.
288
00:24:08,480 --> 00:24:14,480
Em 2009, James Robertson foi acusado
do assassinato de Frank Hart,
289
00:24:15,800 --> 00:24:21,000
mas não foi automaticamente
sentenciado à morte.
290
00:24:22,080 --> 00:24:25,000
Pelos três anos seguintes,
291
00:24:25,080 --> 00:24:29,560
Robertson travou uma batalha judicial
para ser mandado para o corredor da morte.
292
00:24:31,000 --> 00:24:33,920
Meu nome é Mark Desisto.
Sou advogado de James Robertson...
293
00:24:34,000 --> 00:24:34,800
OUTUBRO DE 2012
294
00:24:34,880 --> 00:24:35,920
...à minha esquerda.
295
00:24:36,000 --> 00:24:40,360
Ele é o acusado neste processo.
Este é o caso número 09812F.
296
00:24:40,520 --> 00:24:44,760
"Eu instruí e continuo instruindo
meu advogado, Mark C. Desisto,
297
00:24:44,840 --> 00:24:48,920
para pleitear alteração da acusação
para homicídio qualificado
298
00:24:49,000 --> 00:24:51,400
e, posteriormente,
pleitear a pena de morte."
299
00:25:00,920 --> 00:25:03,120
Eu era o quinto advogado do Sr. Robertson.
300
00:25:03,200 --> 00:25:05,200
Ele teve quatro antes de mim.
301
00:25:06,760 --> 00:25:11,520
O último advogado se retirou do caso
porque desenvolveram certa animosidade
302
00:25:11,600 --> 00:25:14,520
devido à questão
de pleitear a pena de morte.
303
00:25:15,880 --> 00:25:19,520
Todos os advogados dele com quem falei
disseram que ele era sensato.
304
00:25:19,600 --> 00:25:20,680
Eles se davam bem.
305
00:25:20,760 --> 00:25:24,560
Não era encrenqueiro ou violento
quando tratavam com eles.
306
00:25:24,640 --> 00:25:27,560
Disseram que ele estava decidido
a conseguir a pena de morte
307
00:25:27,640 --> 00:25:30,080
e não dava ouvidos a eles.
308
00:25:30,160 --> 00:25:32,520
Isso não estava aberto a discussão.
309
00:25:36,440 --> 00:25:40,680
Minha primeira reunião com o Sr. Robertson
durou cerca 15, 20 segundos.
310
00:25:40,760 --> 00:25:43,440
Ele estava preso no tribunal.
311
00:25:44,920 --> 00:25:48,120
Eu me apresentei,
disse que assumiria o caso, perguntei se era verdade
que ele queria pena de morte no caso.
312
00:25:51,480 --> 00:25:54,200
Ele disse que sim,
e eu disse que logo falaria com ele.
313
00:25:55,680 --> 00:25:58,360
Foi uma reunião curta.
Eu não sabia o que esperar dele.
314
00:25:58,440 --> 00:26:00,640
Não sabia o que esperar
do primeiro encontro.
315
00:26:01,760 --> 00:26:05,240
Mas ele parecia feliz
porque eu estava assumindo o caso.
316
00:26:08,760 --> 00:26:13,320
Eu estava ciente de que o Sr. Robertson
tinha passado muito tempo no isolamento.
317
00:26:14,200 --> 00:26:16,880
O máximo de tempo
que outros clientes meus passaram lá
318
00:26:16,960 --> 00:26:20,960
foi oito ou nove meses.
319
00:26:22,040 --> 00:26:24,160
Nunca ouvi ninguém, além do Sr. Robertson,
320
00:26:24,240 --> 00:26:28,320
que representei e que passou
quase a vida toda no isolamento.
321
00:26:32,600 --> 00:26:34,640
Acho que deve destruir a mente.
322
00:26:34,720 --> 00:26:37,800
Isso deve afetar a mente de alguma forma.
323
00:26:39,520 --> 00:26:42,760
Nunca vi ajudar alguém.
324
00:27:05,920 --> 00:27:09,520
Claro que muita gente
me questionou no começo,
325
00:27:09,600 --> 00:27:13,960
perguntando por que meu cliente
impôs a pena de morte
326
00:27:14,040 --> 00:27:16,320
e se eu achava que ele era são ou não.
327
00:27:18,960 --> 00:27:22,720
Antes de eu ser designado,
a principal defesa explorada
328
00:27:22,800 --> 00:27:27,280
pelo quarto advogado designado para o caso
era insanidade.
329
00:27:28,680 --> 00:27:32,440
No jargão legal,
insanidade é quando deve determinar
330
00:27:32,520 --> 00:27:36,160
se o réu entende a diferença
entre certo e errado
331
00:27:36,240 --> 00:27:37,320
ao cometer o crime.
332
00:27:39,400 --> 00:27:41,840
O Estado da Flórida determina
a sanidade do réu
333
00:27:41,920 --> 00:27:44,520
através do exame feito por dois médicos.
334
00:27:46,280 --> 00:27:48,640
Tanto o psicólogo
quanto o psiquiatra concordaram
335
00:27:48,720 --> 00:27:50,920
que o Sr. Robertson estava são
336
00:27:51,000 --> 00:27:52,440
quando cometeu o crime,
337
00:27:52,520 --> 00:27:55,680
e o juiz aprovou o parecer dos médicos.
338
00:28:24,960 --> 00:28:28,200
Em 2012, o Departamento Correcional
foi instruído
339
00:28:28,280 --> 00:28:32,040
a preparar uma investigação pré-sentença
sobre James Robertson.
340
00:28:33,160 --> 00:28:36,720
O relatório teve um papel-chave
no processo
341
00:28:36,800 --> 00:28:40,440
que determinou o destino de Robertson.
342
00:28:41,640 --> 00:28:46,040
Ele foi compilado por Mike Gottfried.
343
00:28:51,040 --> 00:28:53,440
Todos têm uma história para contar.
344
00:28:54,800 --> 00:28:58,240
Todos fazem coisas certas,
todos fazem coisas erradas.
345
00:28:59,960 --> 00:29:04,480
A investigação pré-sentença
investiga James Robertson
346
00:29:04,880 --> 00:29:07,080
como pessoa, e não como detento.
347
00:29:08,680 --> 00:29:12,320
Isso será lido
por todos os envolvidos no caso.
348
00:29:12,400 --> 00:29:13,400
POLICIAL APOSENTADO
349
00:29:13,480 --> 00:29:15,840
Destaco o que não sabem sobre o detento,
350
00:29:15,920 --> 00:29:18,640
que é o passado socioeconômico dele.
351
00:29:20,000 --> 00:29:22,400
Quem são os pais dele?
Que escola frequentou?
352
00:29:22,480 --> 00:29:24,720
Qual é a escolaridade dele?
353
00:29:25,200 --> 00:29:30,080
Uso excessivo de drogas e álcool,
acompanhamento psicológico.
354
00:29:31,040 --> 00:29:35,240
É o que o relatório tenta fazer
através da cooperação da pessoa.
355
00:29:35,560 --> 00:29:36,760
Me conte sua história.
356
00:29:42,240 --> 00:29:45,320
Eu entrevistei James Robertson.
357
00:29:45,400 --> 00:29:47,800
Fui muito sincero com ele,
contei quem eu era,
358
00:29:47,880 --> 00:29:50,720
por que eu estava na cela
para entrevistá-lo.
359
00:29:50,920 --> 00:29:55,920
Achei que ele cooperou bastante,
não se comportou mal.
360
00:29:56,160 --> 00:30:00,720
Ele não me deu nenhum motivo
para me sentir desconfortável.
361
00:30:01,240 --> 00:30:04,800
E conversamos por uma hora,
uma hora e meia.
362
00:30:10,960 --> 00:30:13,880
Violência faz parte de James Robertson
363
00:30:13,960 --> 00:30:18,000
porque violência fez parte
da criação dele.
364
00:30:18,080 --> 00:30:19,120
INFORMAÇÃO SUPLEMENTAR
365
00:30:19,200 --> 00:30:21,040
HISTÓRICO FAMILIAR
366
00:30:21,120 --> 00:30:23,360
Problemas com a mãe e o pai.
367
00:30:23,640 --> 00:30:27,240
Ele explicou que apanhou com chicotes,
368
00:30:28,720 --> 00:30:32,080
divórcio dos pais, novo casamento,
divórcio, álcool, sim.
369
00:30:32,160 --> 00:30:34,800
Estava lá, estava fermentando,
estava borbulhando.
370
00:30:36,720 --> 00:30:39,520
E, claro, isso leva
371
00:30:40,400 --> 00:30:45,440
a esta ficha de antecedentes.
372
00:30:45,720 --> 00:30:48,960
E é uma longa ficha de antecedentes.
373
00:30:51,160 --> 00:30:55,520
Há um padrão de violência
com James Robertson que começa devagar.
374
00:30:56,960 --> 00:31:00,440
Ele tem 12 anos,
o primeiro crime é só um furto de loja.
375
00:31:00,560 --> 00:31:02,160
Coisa de criança, certo?
376
00:31:02,240 --> 00:31:05,280
Mas passa para arrombamento.
377
00:31:07,160 --> 00:31:12,240
Depois, mesmo indo para uma escola
só para meninos, ele está incontrolável.
378
00:31:12,320 --> 00:31:16,440
Ele é uma pessoa
com quem é impossível de se lidar.
379
00:31:16,520 --> 00:31:18,360
Faltas, brigas.
380
00:31:19,640 --> 00:31:22,000
O padrão aumentou
381
00:31:23,040 --> 00:31:27,800
e o seguiu até o dia
em que ficou diante do juiz
382
00:31:27,880 --> 00:31:32,520
no Condado de Orange, na Flórida,
e recebeu dez anos consecutivos.
383
00:31:33,560 --> 00:31:37,120
O interessante é que, quando foi acusado,
384
00:31:37,200 --> 00:31:41,040
faltava 15 dias para fazer 17 anos.
385
00:31:42,000 --> 00:31:45,000
Eu me pergunto se o tribunal
poderia ter seguido outro rumo,
386
00:31:45,080 --> 00:31:48,480
porque, no juizado de menores,
há a reabilitação.
387
00:31:49,280 --> 00:31:53,240
No tribunal de adultos, nem sempre.
Há muita punição.
388
00:31:54,240 --> 00:31:56,240
Essa foi a punição dele.
389
00:32:02,000 --> 00:32:05,840
Mas ele agravou a situação, não obedeceu.
390
00:32:06,720 --> 00:32:09,560
Ele começou outra onda de crimes
na prisão.
391
00:32:11,480 --> 00:32:14,480
Os 70 relatórios disciplinares
falam por si só.
392
00:32:14,800 --> 00:32:18,880
E, então, tem lesão qualificada
com arma mortal, uma acusação.
393
00:32:18,960 --> 00:32:22,000
Ele introduziu uma arma nas instalações.
394
00:32:23,160 --> 00:32:27,120
Agressão, tentativa de agressão,
395
00:32:27,200 --> 00:32:29,640
participação em motins.
396
00:32:30,120 --> 00:32:34,320
Era um círculo completo
de tudo o que pode fazer de errado.
397
00:32:36,520 --> 00:32:40,760
Ele é um homem no pior tipo
de confinamento, o isolamento.
398
00:32:41,000 --> 00:32:47,000
Uma existência horrível dentro dos muros,
e isso não o detém.
399
00:32:47,680 --> 00:32:52,800
Isso alimenta o fogo,
dá a ele um novo objetivo.
400
00:32:55,160 --> 00:32:59,000
Eu acredito que alguns detentos
não são curados no RDD.
401
00:32:59,080 --> 00:33:04,760
Eles se tornam calejados, pioram,
fica mais agressivos, perigosos.
402
00:33:05,840 --> 00:33:08,640
E creio que James Robertson
era esse tipo de pessoa.
403
00:33:08,720 --> 00:33:12,600
Devido a todo o tempo que passou
no RDD, ele piorou.
404
00:33:12,680 --> 00:33:16,120
Ficou mais agressivo, calculista, cruel.
405
00:33:17,720 --> 00:33:22,160
E creio que aquele detento, Hart,
o companheiro de cela dele em 2008,
406
00:33:22,240 --> 00:33:24,040
foi um meio de conseguir o que queria.
407
00:33:36,560 --> 00:33:40,480
A parte da recomendação
da investigação pré-sentença,
408
00:33:40,560 --> 00:33:42,320
a última parte,
409
00:33:43,200 --> 00:33:47,520
depois de reunir tudo, analisar tudo,
410
00:33:50,720 --> 00:33:52,360
se considerado culpado,
411
00:33:53,360 --> 00:33:56,000
a recomendação seria pena de morte.
412
00:33:58,440 --> 00:34:02,520
Fiz essa recomendação
para recompensar James Robertson?
413
00:34:02,600 --> 00:34:03,840
Não.
414
00:34:04,560 --> 00:34:06,560
Não estou recompensando essa pessoa.
415
00:34:07,640 --> 00:34:09,880
Foi um crime cruel e hediondo.
416
00:34:10,239 --> 00:34:12,759
As circunstâncias agravantes superando
417
00:34:12,840 --> 00:34:16,000
as circunstâncias atenuantes,
e isso pede pena de morte.
418
00:34:23,719 --> 00:34:26,079
Em 18 de dezembro de 2012,
419
00:34:26,159 --> 00:34:29,999
James Robertson
foi finalmente sentenciado à morte
420
00:34:30,080 --> 00:34:34,080
e colocado no corredor da morte.
421
00:35:00,680 --> 00:35:02,520
Perguntei ao Sr. Robertson:
422
00:35:02,600 --> 00:35:06,080
"Por que quer a pena de morte?
Qual é o seu motivo por trás disso?"
423
00:35:07,600 --> 00:35:09,240
Ele disse: "Estou envelhecendo.
424
00:35:09,320 --> 00:35:12,600
O cara na cela em frente à minha
está ficando cego. Ele tem 65 anos.
425
00:35:12,680 --> 00:35:13,720
Ele é mais coagindo,
426
00:35:13,800 --> 00:35:17,720
os outros mexem mais com ele,
guardas, detentos, etc.
427
00:35:18,640 --> 00:35:20,040
Não quero esse tipo de vida.
428
00:35:20,120 --> 00:35:22,280
Não quero isso para mim
quando envelhecer.
429
00:35:24,360 --> 00:35:26,000
Era eu quem praticava violência,
430
00:35:26,080 --> 00:35:28,920
mas agora eu serei quem sofrerá violência.
431
00:35:29,000 --> 00:35:30,760
Não quero passar por isso."
432
00:35:32,560 --> 00:35:36,520
É por isso que ele quer a pena de morte.
Ele não quer envelhecer e virar um alvo.
433
00:35:42,360 --> 00:35:46,280
Robertson merece compaixão?
Sim, acho que merece.
434
00:35:47,440 --> 00:35:51,320
É óbvio que ele foi a pessoa
que cometeu o crime
435
00:35:51,400 --> 00:35:52,760
que o colocou na prisão.
436
00:35:52,840 --> 00:35:56,120
Mas, antes de ir para a prisão,
ele era um rapaz,
437
00:35:56,200 --> 00:36:00,040
para mim, ainda era uma criança
com 17 anos, sem cuidado dos pais.
438
00:36:00,120 --> 00:36:03,520
Os pais eram alcoólatras
e usuários de drogas.
439
00:36:03,600 --> 00:36:04,720
Não tinha orientação.
440
00:36:07,560 --> 00:36:10,520
Quando soma essas coisas
e vê tudo pelo que ele passou,
441
00:36:10,600 --> 00:36:13,480
principalmente estando no RDD, sim,
442
00:36:13,560 --> 00:36:15,440
acho que ele merece compaixão.
443
00:36:24,200 --> 00:36:28,440
Não o vejo como essa pessoa diabólica
que merece morrer.
444
00:36:28,960 --> 00:36:30,320
É a escolha dele, eu sei,
445
00:36:30,400 --> 00:36:34,720
mas não o vejo como essa pessoa
sem possibilidade de redenção.
446
00:36:43,160 --> 00:36:45,080
Eu irei à execução dele.
447
00:36:45,160 --> 00:36:48,760
É uma coisa que quis fazer desde o começo.
448
00:36:53,200 --> 00:36:57,160
Creio que serei o único rosto amigável
que ele reconhecerá lá.
449
00:36:59,200 --> 00:37:02,280
Não quero que ele seja morto
sem saber que havia alguém lá
450
00:37:02,360 --> 00:37:03,880
ao lado dele até o fim.
451
00:37:06,400 --> 00:37:10,520
Então pretendo ficar na mesma sala,
e eu fico de olho.
452
00:37:10,600 --> 00:37:12,520
Quando for a hora, eu estarei lá.
453
00:37:21,040 --> 00:37:26,000
James Robertson passou
mais de 37 anos na prisão,
454
00:37:26,080 --> 00:37:30,800
incluindo quase 20 anos
de Regime Disciplinar Diferenciado
455
00:37:30,880 --> 00:37:35,000
e cinco anos no corredor da morte.
456
00:37:36,640 --> 00:37:38,400
Durante esse tempo,
457
00:37:38,480 --> 00:37:43,640
ele praticamente não teve contato
com o mundo externo.
458
00:38:01,400 --> 00:38:04,400
CONDADO DE GREENE, TENNESSEE
459
00:38:14,040 --> 00:38:17,440
Meu nome é Darrell Moshor.
Moro em Greenville, Tennessee.
460
00:38:17,720 --> 00:38:20,320
Sou casado e tenho três filhos.
461
00:38:26,120 --> 00:38:28,800
James Robertson é meu primo.
462
00:38:29,160 --> 00:38:31,320
A mãe dele e a minha são irmãs.
463
00:38:33,840 --> 00:38:39,440
Me mudei da Flórida para o Tennessee
em agosto de 2006.
464
00:38:42,600 --> 00:38:46,200
Só depois que vim para cá
que vi a neve cair pela primeira vez.
465
00:38:50,520 --> 00:38:53,760
A família do James, a mãe e o pai,
seja pelo motivo que for,
466
00:38:53,840 --> 00:38:55,560
eles o esqueceram.
467
00:38:56,800 --> 00:39:00,920
Os dois irmãos não falam com ele
há mais de 25 anos.
468
00:39:02,360 --> 00:39:08,040
Não querem saber
de ajudá-lo financeiramente
469
00:39:08,120 --> 00:39:12,160
ou simplesmente com cartas,
o que faz uma grande diferença lá.
470
00:39:13,280 --> 00:39:15,760
Não tinha apoio de nenhum tipo.
471
00:39:16,440 --> 00:39:19,000
Sou o único que fala com ele agora.
472
00:39:23,920 --> 00:39:29,760
Darrell era muito novo para conhecer
o primo James antes que ele fosse preso.
473
00:39:31,400 --> 00:39:36,800
Eles estabeleceram contato um ano depois
de James ser sentenciado à morte.
474
00:39:41,080 --> 00:39:43,240
Eu falei com James provavelmente...
475
00:39:43,320 --> 00:39:44,160
PRIMO DE JAMES
476
00:39:44,240 --> 00:39:47,640
...em 2013, 2014.
477
00:39:50,200 --> 00:39:52,880
Gostaria dar crédito a Deus por isso,
478
00:39:52,960 --> 00:39:56,200
porque ele tocou meu coração
para eu procurá-lo.
479
00:39:57,880 --> 00:40:01,200
Sabia que ele estava na prisão,
mas não no corredor da morte.
480
00:40:02,680 --> 00:40:05,720
Escrevi uma carta para ele de meia página
481
00:40:05,800 --> 00:40:09,320
e, logo depois, ele respondeu.
482
00:40:10,800 --> 00:40:14,560
Estamos em contato há uns quatro anos.
483
00:40:18,360 --> 00:40:19,480
Seu dia foi divertido?
484
00:40:22,440 --> 00:40:27,200
Quando entrei na vida dele, falou: "Espero
que seja parte da minha vida para sempre.
485
00:40:27,280 --> 00:40:29,360
Provavelmente você será como os outros,
486
00:40:29,640 --> 00:40:32,680
ficará na minha vida
por um ou dois meses e partirá".
487
00:40:33,280 --> 00:40:35,760
Lembro-me de receber
uma carta dele um ano depois:
488
00:40:35,840 --> 00:40:38,960
"Estou mais confortável agora,
sei que não vai me deixar."
489
00:40:42,080 --> 00:40:44,640
Acho que os cartões se destacaram mais.
490
00:40:45,640 --> 00:40:46,840
Esses são todos do James.
491
00:40:47,320 --> 00:40:52,480
Este foi escrito para a minha esposa
Naomi, ele a chama de irmã.
492
00:40:52,560 --> 00:40:56,040
"Quero mostrar meu apreço
pelo trabalho maravilhoso que faz
493
00:40:56,120 --> 00:40:58,120
criando três crianças maravilhosas.
494
00:40:58,200 --> 00:41:01,920
Pelos sacrifícios que faz
sendo uma mãe amorosa e protetora."
495
00:41:06,880 --> 00:41:11,000
Antes de finalizar, dizendo:
"Até mais, Jimmy."
496
00:41:11,080 --> 00:41:13,680
E depois: "Te amo, cara."
497
00:41:13,760 --> 00:41:17,200
Antes era: "Te amo, Darrell."
Agora é: "Que Deus te abençoe",
498
00:41:17,280 --> 00:41:21,480
"Que Deus continue te iluminando",
"Amo muito vocês."
499
00:41:25,680 --> 00:41:29,440
É como se o coração calejado dele
tivesse amolecido.
500
00:41:31,640 --> 00:41:35,880
Acho que o amor que demonstramos
e que ele nunca teve
501
00:41:36,360 --> 00:41:38,480
está mudando a vida dele. Desde que entramos em contato com James,
502
00:41:52,080 --> 00:41:55,240
ele disse algo várias vezes:
"Nunca tive família.
503
00:41:55,400 --> 00:41:58,320
Nunca tive ninguém para amar
nem que me amasse.
504
00:42:01,520 --> 00:42:04,080
Nunca vivi, eu só existi."
505
00:42:06,360 --> 00:42:08,480
O cara nunca teve um emprego.
506
00:42:09,120 --> 00:42:11,880
Nunca esteve com uma mulher.
507
00:42:11,960 --> 00:42:16,240
Nunca teve filhos e nunca se casou,
508
00:42:16,320 --> 00:42:19,880
todas as coisas que fazemos na vida,
neste mundo.
509
00:42:19,960 --> 00:42:23,080
Ele está em outro mundo.
510
00:42:26,640 --> 00:42:28,960
Se eu acho que foi uma vida desperdiçada?
511
00:42:30,240 --> 00:42:32,080
Sim, acho que foi.
512
00:42:32,160 --> 00:42:35,160
Acho que tudo começou
quando ele era pequeno.
513
00:42:36,960 --> 00:42:39,360
Há pais, mães e pais por aí
514
00:42:39,440 --> 00:42:40,800
que amam muito os filhos,
515
00:42:40,880 --> 00:42:43,480
e não foi o caso dos pais dele.
516
00:42:44,560 --> 00:42:46,200
Ele teve uma infância difícil
517
00:42:46,280 --> 00:42:49,080
e foi direto para a prisão
aos 16 ou 17 anos.
518
00:42:51,400 --> 00:42:55,320
Ele não nasceu um monstro ou diabólico.
519
00:42:56,280 --> 00:42:58,240
O cara nunca foi amado.
520
00:43:11,520 --> 00:43:13,840
Não sei quando James será executado.
521
00:43:13,920 --> 00:43:15,840
Isso depende do Estado da Flórida.
522
00:43:18,240 --> 00:43:19,880
Falei com ele sobre...
523
00:43:22,000 --> 00:43:25,840
sair do corredor da morte.
524
00:43:26,640 --> 00:43:29,120
Assim, teria mais tempo com a gente.
525
00:43:29,200 --> 00:43:33,640
Mas fui egoísta ao pedir isso,
porque ele prefere ser executado
526
00:43:33,720 --> 00:43:37,360
a viver mais 40 anos na prisão.
527
00:43:41,360 --> 00:43:42,640
Eu estarei lá.
528
00:43:43,000 --> 00:43:45,400
Com certeza. Ele precisa de alguém lá.
529
00:43:49,160 --> 00:43:50,640
Eu pensei sobre isso.
530
00:43:51,120 --> 00:43:53,960
Não quero ir, mas sei que ele me quer lá.
531
00:43:54,160 --> 00:43:58,360
Ele me falou que não preciso ir,
mas sei que ele gostaria.
532
00:43:58,440 --> 00:44:00,160
E acho que é importante.
533
00:44:17,680 --> 00:44:21,480
65 dias após a primeira entrevista,
o Departamento Correcional da Flórida
534
00:44:21,560 --> 00:44:25,280
permitiu que James Robertson
fosse entrevistado de novo.
535
00:44:29,560 --> 00:44:31,360
Não consigo expressar em palavras
536
00:44:31,440 --> 00:44:34,200
como é bom ter alguém
que se importe tanto com você assim.
537
00:44:34,280 --> 00:44:37,320
Entende? É uma sensação ótima.
538
00:44:39,760 --> 00:44:42,480
Faz com que eu me sinta bem melhor,
539
00:44:42,560 --> 00:44:45,520
faz com que eu não queira problemas,
porque não quero isso.
540
00:44:45,600 --> 00:44:49,960
Não quero perder meu privilégio
de poder sair daqui e vê-lo, entende?
541
00:44:50,040 --> 00:44:53,240
É como uma cenoura num pedaço de pau.
542
00:44:56,800 --> 00:44:59,760
Claro que é triste vê-los ir.
543
00:45:19,600 --> 00:45:23,560
Assumo total responsabilidade
544
00:45:23,800 --> 00:45:26,120
por ter de passar
o resto da vida na prisão.
545
00:45:26,200 --> 00:45:29,720
Assumo total responsabilidade
por isso. Entende?
546
00:45:35,040 --> 00:45:36,880
Não vou ficar bravo.
547
00:45:37,040 --> 00:45:40,120
Amargurado ou algo do tipo.
Eu era amargurado.
548
00:45:40,920 --> 00:45:45,240
Era amargurado quando só culpava os outros
549
00:45:45,320 --> 00:45:48,040
pelo rumo que a minha vida tomou.
550
00:45:48,280 --> 00:45:49,960
Mas parei de fazer isso.
551
00:45:51,640 --> 00:45:53,640
E, por questão de princípios,
552
00:45:53,720 --> 00:45:56,680
tive de arcar com as consequências,
tive de amadurecer.
553
00:45:58,840 --> 00:46:02,160
Não gosto de ouvir outras pessoas
se lamentando ou culpando o mundo
554
00:46:02,240 --> 00:46:04,240
e tudo pelos problemas deles.
555
00:46:06,840 --> 00:46:08,920
A vida nem sempre é justa.
556
00:46:12,680 --> 00:46:16,760
As pessoas sempre falam
que o mundo é injusto.
557
00:46:17,000 --> 00:46:19,400
Ninguém nunca disse
que a vida deveria ser justa.
558
00:46:19,480 --> 00:46:23,760
Ninguém está sobre uma nuvem
usando um roupão e uma bengala,
559
00:46:23,840 --> 00:46:28,080
dizendo: "Tudo será justo."
Não é assim, cara.
560
00:46:28,200 --> 00:46:30,440
As pessoas precisam aceitar isso.
561
00:46:34,400 --> 00:46:36,680
Você sempre tenta tornar o mundo melhor,
562
00:46:36,760 --> 00:46:39,320
fazer dele um lugar melhor,
563
00:46:39,600 --> 00:46:42,720
mas nada é perfeito.
564
00:46:47,320 --> 00:46:48,920
Queria que esses guardas
565
00:46:49,000 --> 00:46:51,840
fizessem um sistema mais humano,
566
00:46:51,920 --> 00:46:54,400
que deixassem os detentos
juntos dos outros.
567
00:46:54,560 --> 00:46:56,760
Eu seria bem mais são agora
568
00:46:56,840 --> 00:46:59,720
se não tivesse sido trancado numa cela
todos aqueles anos.
569
00:47:10,560 --> 00:47:14,560
Estou pronto para ir. Parei a apelação.
570
00:47:14,760 --> 00:47:17,600
Estou pronto para ir.
571
00:47:17,840 --> 00:47:20,280
Você me perguntou da última vez que veio:
572
00:47:21,000 --> 00:47:24,400
"O que sentirá daqui a dois anos?"
573
00:47:24,480 --> 00:47:26,520
Cara, já estou pronto.
574
00:47:26,840 --> 00:47:30,040
Acabou, cara. Cumpri minha sentença.
575
00:47:30,120 --> 00:47:33,760
É como ser transferido ou algo do tipo.
Agora acabou.
576
00:47:36,360 --> 00:47:38,320
Parece que eu estou trapaceando.
577
00:47:45,680 --> 00:47:47,560
Mas tem uma lista enorme, cara.
578
00:47:47,640 --> 00:47:52,120
Tem cento e poucos detentos
no corredor da morte
579
00:47:52,200 --> 00:47:54,600
que estão esperando,
então não sei quando será.
580
00:47:54,680 --> 00:47:56,640
Pode demorar.
581
00:47:57,360 --> 00:47:59,120
Pode ser rápido, não sei.
582
00:48:08,320 --> 00:48:11,160
Já sei como fazem todo o procedimento.
583
00:48:11,240 --> 00:48:13,240
Eles vêm e te colocam num tipo de...
584
00:48:15,200 --> 00:48:19,040
usam algo para te prender,
colocam nos seus braços para contê-los
585
00:48:19,120 --> 00:48:22,080
porque acham
que você pode começar a brigar,
586
00:48:22,160 --> 00:48:24,040
coisa que eu não faria.
587
00:48:24,200 --> 00:48:26,760
Mas isso é só...
588
00:48:26,840 --> 00:48:30,800
Talvez façam isso para dar
um sensacionalismo ao evento todo.
589
00:48:31,320 --> 00:48:36,400
Para deixar mais selvagem,
para que seja como Hannibal Lecter ou...
590
00:48:38,400 --> 00:48:40,880
Não sei. Mas...
591
00:48:42,440 --> 00:48:46,600
Tudo bem para mim.
Tudo o que fazem é me dar uma injeção.
592
00:48:46,800 --> 00:48:49,400
Prefiro ser espetado por uma agulha
593
00:48:49,480 --> 00:48:52,120
do que ser eletrocutado.
594
00:48:52,200 --> 00:48:54,120
Mas poderia ser assim também. Entende?
595
00:48:54,200 --> 00:48:58,000
Porque toda a merda que lê nos jornais
596
00:48:58,080 --> 00:49:03,080
sobre como é inumana a forma que te matam
597
00:49:03,160 --> 00:49:04,720
é um monte de besteira.
598
00:49:12,600 --> 00:49:15,520
Qual é, cara.
Eles injetam um produto químico
599
00:49:15,600 --> 00:49:18,920
que te derruba, te põe para dormir,
e você não sabe o que está havendo.
600
00:49:19,000 --> 00:49:20,280
Você não sente nada.
601
00:49:24,440 --> 00:49:25,880
Uma última pergunta.
602
00:49:25,960 --> 00:49:30,920
Se tivesse alguma mensagem
que quisesse passar,
603
00:49:31,000 --> 00:49:34,240
ou uma forma de ser lembrado,
o que seria?
604
00:49:41,080 --> 00:49:43,440
Alguém que sempre fala a verdade.
605
00:49:47,440 --> 00:49:48,320
Sabe?
606
00:49:56,200 --> 00:50:01,400
James Robertson ainda está esperando
a data da execução.