1
00:00:13,120 --> 00:00:18,160
Da jeg var liten,
kom bestefar hjem med ei hagle.
2
00:00:21,400 --> 00:00:24,800
Jeg husker at det første jeg tenkte,
3
00:00:24,800 --> 00:00:27,800
var hvor mye lettere livet hadde blitt
4
00:00:27,800 --> 00:00:31,320
om jeg bare drepte henne
og fikk det overstått.
5
00:00:33,480 --> 00:00:37,640
Men det var bare en tanke.
Det var bare en tanke.
6
00:00:40,120 --> 00:00:46,560
AKKURAT NÅ SITTER MER ENN 160 000 MORDERE
FENGSLET I AMERIKANSKE FENGSEL
7
00:00:48,120 --> 00:00:54,160
BLANT DEM VAR MER ENN 20 000
TENÅRINGER DA DE BEGIKK FORBRYTELSEN
8
00:00:56,840 --> 00:01:00,360
Skulle ønske jeg kunne dra tilbake
og si "ikke gjør det".
9
00:01:00,360 --> 00:01:04,560
Be meg om å gjøre
hva som helst annet enn det.
10
00:01:04,560 --> 00:01:11,640
Det er fælt at det har påvirka så mange
på så negativt vis. Og særlig Ashley.
11
00:01:12,600 --> 00:01:15,720
DETTE ER HISTORIEN OM INNSATT #02313973
12
00:01:15,720 --> 00:01:19,720
OG INNSATT #02097700
13
00:01:23,040 --> 00:01:28,400
Det tynger meg veldig
at offeret vårt mista livet.
14
00:01:29,720 --> 00:01:35,320
Jeg tror ikke at jeg har kommet over
det som skjedde den dagen ennå.
15
00:01:37,360 --> 00:01:39,560
Men jeg er ingen morder,
16
00:01:39,560 --> 00:01:45,000
og den tittelen må jeg bære med meg
resten av livet nå.
17
00:01:54,320 --> 00:01:57,000
Alle mennesker kan bli farlige.
18
00:01:57,000 --> 00:01:59,680
Folk sier at du er et uhyre.
19
00:02:00,480 --> 00:02:02,840
Jeg sier ikke at jeg er uskyldig.
20
00:02:02,840 --> 00:02:05,360
Jeg drepte nettopp en fyr med overlegg.
21
00:02:29,000 --> 00:02:34,880
Når noen banker på døra di etter midnatt,
er det noe som er galt.
22
00:02:36,840 --> 00:02:39,120
Kona mi ble bekymra.
23
00:02:39,120 --> 00:02:42,680
{\an8}Når jeg tenker tilbake,
så hadde var nok det med rette.
24
00:02:44,400 --> 00:02:47,880
Da jeg åpna døra,
så sto det et ungt par der.
25
00:02:49,600 --> 00:02:53,000
De var kalde og våte.
26
00:02:54,080 --> 00:02:57,200
De sa at de hadde hatt
problemer med bilen.
27
00:02:59,600 --> 00:03:05,160
Jeg sa at jeg kunne kjøre dem
et par kilometer i retningen de skulle.
28
00:03:10,120 --> 00:03:15,520
Det som skjedde etter det,
er fullstendig utenfor min fatteevne.
29
00:03:15,520 --> 00:03:18,800
{\an8}ÅSTEDSBILDER
30
00:03:18,800 --> 00:03:25,040
{\an8}Jeg kunne aldri ha forestilt meg
at de var i stand til å gjøre noe sånt.
31
00:03:51,800 --> 00:03:57,640
Jeg heter Ashley Morrison,
og jeg ble dømt til 30 års fengsel.
32
00:03:57,640 --> 00:04:00,720
Jeg var 17 da jeg ble arrestert.
33
00:04:04,840 --> 00:04:07,000
Jeg heter Christian Sims.
34
00:04:07,000 --> 00:04:10,080
Jeg soner en dom på 35 år
for overlagt drap.
35
00:04:12,760 --> 00:04:15,680
Jeg var 16 da jeg ble arrestert.
36
00:04:16,640 --> 00:04:23,120
BÅDE CHRISTIAN SIMS OG ASHLEY MORRISON BLE
DØMT FOR DRAPET PÅ ANNE LOIS SIMS I 2014
37
00:04:25,240 --> 00:04:30,840
{\an8}Jeg fikk en tung bør å bære i livet.
Det ble rett og slett for mye.
38
00:04:31,560 --> 00:04:33,480
Jeg orket ikke mer.
39
00:04:33,480 --> 00:04:39,840
Alle har et bristepunkt et sted,
og det der var vel mitt.
40
00:04:42,080 --> 00:04:44,680
{\an8}Når jeg tenker tilbake,
41
00:04:44,680 --> 00:04:48,840
{\an8}kjenner jeg på en stor følelse
av å ha mista noe.
42
00:04:48,840 --> 00:04:53,840
Så kommer alltid spørsmålet. "Hva om..."
43
00:05:02,960 --> 00:05:08,360
I 2008 FLYTTA ASHLEY MORRISON
MED FAMILIEN TIL PARIS I TEXAS
44
00:05:08,360 --> 00:05:12,800
VELKOMMEN TIL DET HISTORISKE SENTRUM
I PARIS, TEXAS
45
00:05:13,600 --> 00:05:17,160
Vi flytta til Texas da jeg var 11.
46
00:05:21,360 --> 00:05:24,360
Det var en småby.
47
00:05:24,360 --> 00:05:28,000
Der har folk vokst opp i generasjoner.
48
00:05:30,280 --> 00:05:36,560
På skolen vi gikk på,
var jeg alltid den stille og sjenerte.
49
00:05:38,400 --> 00:05:41,160
Jeg var veldig usikker.
50
00:05:41,160 --> 00:05:46,760
Jeg var vel på en måte en nerd.
Jeg ble mobba, ja.
51
00:05:48,160 --> 00:05:50,920
Men korpset ga meg mening i livet.
52
00:05:50,920 --> 00:05:55,080
Der ble jeg faktisk leder
for min instrumentgruppe.
53
00:05:55,080 --> 00:05:58,600
Nesten alle vennene mine spilte i korpset.
54
00:06:00,160 --> 00:06:05,480
CHRISTIAN SIMS BLE MED
I SKOLEKORPSET ET ÅR ETTER ASHLEY
55
00:06:08,880 --> 00:06:12,120
Jeg og Christian møttes
fordi vi begge spilte klarinett.
56
00:06:12,120 --> 00:06:15,600
Først var han veldig reservert.
57
00:06:15,600 --> 00:06:18,760
Han snakka ikke med noen,
hadde ingen venner.
58
00:06:20,960 --> 00:06:23,800
Jeg husker at jeg likte mystikken.
59
00:06:23,800 --> 00:06:30,080
Han ga et inntrykk av
at han var en man ikke...
60
00:06:30,080 --> 00:06:34,200
Han var nesten uangripelig,
siden ingen egentlig visste noe om ham.
61
00:06:36,160 --> 00:06:39,760
Det gjorde meg tiltrukket av ham.
62
00:06:45,480 --> 00:06:49,560
Som tenåring var jeg ganske innadvendt.
63
00:06:51,400 --> 00:06:55,560
Jeg bodde med besteforeldrene mine,
og det hata jeg, for å være ærlig.
64
00:06:55,560 --> 00:06:57,840
Det var ikke hyggelig.
65
00:06:57,840 --> 00:07:00,920
Bestemora mi var ikke veldig...
66
00:07:02,240 --> 00:07:04,280
Hvordan skal jeg si det?
67
00:07:04,280 --> 00:07:07,160
Hun var veldig streng og hard.
68
00:07:07,160 --> 00:07:13,120
Hun gikk helt ærlig inn for å ødelegge
flere av vennskapene jeg hadde fått.
69
00:07:14,280 --> 00:07:17,560
Derfor tillot jeg meg aldri
å komme veldig nær noen.
70
00:07:17,560 --> 00:07:20,440
Jeg gikk alltid inn for å være reservert.
71
00:07:22,400 --> 00:07:27,920
Men med Ashley følte jeg meg
endelig akseptert.
72
00:07:27,920 --> 00:07:32,640
Jeg gikk i sjette da jeg møtte
Ashley Morrison. Hun gikk i sjuende.
73
00:07:36,400 --> 00:07:41,600
Hun var ei vakker jente.
Jeg vet ikke om man kan kalle det kjemi.
74
00:07:41,600 --> 00:07:45,080
Det var gøy. Vi hadde en konkurranse
på gang mellom oss.
75
00:07:45,080 --> 00:07:49,000
Hun sendte meg ei melding,
og så er resten historie.
76
00:07:51,720 --> 00:07:55,520
Da jeg ble kjent med ham,
fortalte Christian meg om
77
00:07:55,520 --> 00:08:00,880
at han hadde blitt adoptert
av besteforeldrene,
78
00:08:00,880 --> 00:08:05,640
siden ting ikke gikk bra på hjemmebane,
at foreldrene ikke kunne ta seg av ham.
79
00:08:07,440 --> 00:08:10,360
Derfor følte han aldri
tilhørighet noe sted.
80
00:08:11,560 --> 00:08:17,560
Han fortalte meg om besteforeldrene
og sa at han ikke hadde det så bra.
81
00:08:19,800 --> 00:08:23,840
Mamma og jeg hadde heller ikke
det beste forholdet.
82
00:08:25,000 --> 00:08:29,400
Men han fikk meg til å føle at jeg endelig
hadde møtt noen som forsto meg.
83
00:08:29,400 --> 00:08:36,360
Det var så fint å føle seg fullstendig
forstått for en gangs skyld i livet.
84
00:08:37,080 --> 00:08:40,120
Det var nok i det øyeblikket
85
00:08:40,120 --> 00:08:43,040
at jeg forelska meg i ham.
86
00:08:46,680 --> 00:08:48,840
Vi var gale etter hverandre.
87
00:08:49,640 --> 00:08:54,800
Jeg var liksom ikke meg selv,
jeg var som en forlengelse av ham.
88
00:08:54,800 --> 00:08:57,720
Det spilte ingen rolle
hva jeg ville eller mente.
89
00:08:57,720 --> 00:09:00,520
Jeg gjorde alt for ham.
Det var greit for meg.
90
00:09:04,440 --> 00:09:07,320
Det slo gnister ganske raskt.
91
00:09:07,320 --> 00:09:10,120
Vi traff hverandre hver dag.
92
00:09:10,120 --> 00:09:14,600
Siden jeg forelska meg,
så slapp jeg henne inn på meg,
93
00:09:14,600 --> 00:09:17,760
ble veldig nær henne
og snakka med henne om ting
94
00:09:17,760 --> 00:09:20,120
jeg ikke snakka med noen andre om.
95
00:09:21,680 --> 00:09:25,160
Mest sannsynlig var det det
som førte oss nærmere hverandre.
96
00:09:25,160 --> 00:09:28,760
Vi prøvde å finne trøst i hverandre.
97
00:09:33,640 --> 00:09:36,920
En kveld krangla jeg og mamma skikkelig.
98
00:09:38,640 --> 00:09:43,240
Min første innskytelse
var å fortelle det til Christian,
99
00:09:43,240 --> 00:09:46,040
siden han ville beskytte meg
og stille opp.
100
00:09:46,040 --> 00:09:51,680
Vi fant på en historie slik at han
kunne flytte inn hos meg,
101
00:09:53,080 --> 00:09:57,400
for jeg trodde jo
at han ville kunne beskytte meg.
102
00:09:58,160 --> 00:10:03,120
I OKTOBER I 2014 FLYTTA CHRISTIAN INN
SAMMEN MED ASHLEY HOS FORELDRENE
103
00:10:03,120 --> 00:10:07,240
DA VAR DE 16 OG 17 ÅR GAMLE
104
00:10:10,080 --> 00:10:13,440
Til å begynne med var det helt topp.
105
00:10:13,440 --> 00:10:20,480
Men jeg kjente ikke til hans psykiske
helsetilstand før han flytta inn hos oss.
106
00:10:22,800 --> 00:10:26,400
Jeg tror ikke
at jeg forsto det fullt og helt.
107
00:10:27,800 --> 00:10:30,840
Han kunne bli veldig sint av småting.
108
00:10:32,360 --> 00:10:34,960
Han ble sint rundt søstrene mine,
109
00:10:34,960 --> 00:10:39,480
særlig den minste,
som bare var tre år gammel da.
110
00:10:39,480 --> 00:10:43,640
Han hadde våpen i huset,
som han hadde tatt med seg.
111
00:10:43,640 --> 00:10:45,960
Da ble det skummelt.
112
00:10:49,200 --> 00:10:51,200
Først var det topp.
113
00:10:51,200 --> 00:10:55,200
Bestemora mi var ikke der
og gjorde livet mitt til et helvete.
114
00:10:57,000 --> 00:11:02,520
Men etter hvert som tida gikk,
gikk alt mindre og mindre på skinner.
115
00:11:02,520 --> 00:11:06,440
Alt ballet på seg
og ble bare verre og verre.
116
00:11:07,520 --> 00:11:10,080
Jeg ville bare komme meg unna.
117
00:11:10,080 --> 00:11:14,400
Plutselig tenkte jeg bare:
"Faen heller. Jeg drar bare."
118
00:11:15,200 --> 00:11:20,800
Til slutt sa jeg til Ashley: "Jeg vet ikke
om du vil bli med, men nå drar jeg."
119
00:11:20,800 --> 00:11:23,960
Hun ville bli med meg. Da sa jeg...
120
00:11:25,640 --> 00:11:27,640
Vel...
121
00:11:28,360 --> 00:11:31,640
Hun bestemte seg uansett
for å bli med meg.
122
00:11:35,720 --> 00:11:38,440
Vi hadde én plan,
og det var å rømme sammen.
123
00:11:38,440 --> 00:11:42,160
Typiske tenåringsgreier.
124
00:11:43,920 --> 00:11:46,920
Men så endra alt seg.
125
00:11:48,400 --> 00:11:52,320
Han nevnte
at han ville drepe besteforeldrene,
126
00:11:52,320 --> 00:11:57,960
stjele alt de eide og begynne et nytt liv
uten regler eller autoriteter.
127
00:11:57,960 --> 00:12:00,240
Det var ikke greit for meg.
128
00:12:01,360 --> 00:12:04,000
Jeg trodde egentlig ikke på ham.
129
00:12:05,160 --> 00:12:11,080
Men på det tidspunktet hadde jeg det ikke
bra sammen med ham lenger.
130
00:12:12,600 --> 00:12:17,600
Men så blanda han inn familien min i det
og trua dem.
131
00:12:18,800 --> 00:12:24,120
Han sa: "Hvis jeg tar bort grunnen
til at du ikke vil bli med meg,
132
00:12:24,120 --> 00:12:28,280
så blir du jo med meg uansett."
Uavhengig av noe, liksom.
133
00:12:29,520 --> 00:12:32,760
Da spilte det ingen rolle
om jeg trodde på ham eller ei,
134
00:12:32,760 --> 00:12:35,480
for jeg ville ikke ta sjansen
135
00:12:35,480 --> 00:12:39,560
på å ikke tro på at han var
i stand til noe sånt, for så å ta feil.
136
00:12:45,520 --> 00:12:50,400
Jeg husker helt ærlig ikke
hvordan den dagen begynte.
137
00:12:51,120 --> 00:12:54,160
Jeg husker at jeg pakka...
138
00:12:56,480 --> 00:13:02,560
...og at mamma kom inn på soverommet
og spurte hva det var som foregikk.
139
00:13:02,560 --> 00:13:05,680
Jeg husker at jeg gråt og fortalte henne
140
00:13:05,680 --> 00:13:10,000
at jeg måtte komme meg ut av huset.
Vi flytta ut. Vi skulle dra.
141
00:13:10,000 --> 00:13:14,960
Da jeg gikk mot døra, dytta mamma meg ut.
Hun tok nøklene og mobilen min.
142
00:13:14,960 --> 00:13:19,840
Jeg fikk ikke komme tilbake.
Livet mitt i den familien var over.
143
00:13:24,880 --> 00:13:28,360
RETT ETTER MIDNATT DEN 17. DESEMBER 2014
144
00:13:28,360 --> 00:13:31,200
DRO ASHLEY FRA FAMILIEN MED CHRISTIAN
145
00:13:33,480 --> 00:13:37,160
Vi begynte å gå. Det hadde blitt natt.
146
00:13:39,320 --> 00:13:42,120
Vi gikk lenge.
147
00:13:44,640 --> 00:13:46,560
Til slutt kom vi til et hus...
148
00:13:48,560 --> 00:13:51,960
...der vi banka på døra og spurte om skyss.
149
00:13:57,160 --> 00:13:58,920
Mannen ga oss skyss
150
00:13:58,920 --> 00:14:03,640
til et sted i nærheten av
huset til Christians besteforeldre.
151
00:14:13,240 --> 00:14:17,160
KORT TID ETTER DAGGRY KOM PARET
TIL CHRISTIANS TANTES HUS,
152
00:14:17,160 --> 00:14:19,040
HUN BODDE OGSÅ I NÆRHETEN
153
00:14:19,040 --> 00:14:22,080
DET VAR INGEN I HUSET
154
00:14:25,320 --> 00:14:28,760
Vi gikk til min tantes hus. Døra var låst.
155
00:14:28,760 --> 00:14:33,360
Jeg vippa av myggnettingen
og åpna vinduet, og så gikk vi inn.
156
00:14:33,360 --> 00:14:36,400
Jeg lette gjennom huset og fant våpenet.
157
00:14:36,400 --> 00:14:39,600
Jeg sjekket at alle patronene var der
og lukka igjen.
158
00:14:39,600 --> 00:14:45,280
"Jeg er tilbake om 15 minutter, Ashley."
Vent her, sa jeg. Så gikk jeg.
159
00:14:51,240 --> 00:14:55,760
CHRISTIAN TOK MED SEG HAGLA
OG GIKK TIL BESTEFORELDRENES HUS
160
00:14:55,760 --> 00:15:00,520
ASHLEY BLE IGJEN
161
00:15:03,440 --> 00:15:06,360
Jeg gikk opp til mine besteforeldres hus.
162
00:15:08,960 --> 00:15:12,160
Jeg så bestemora mi inne i huset.
163
00:15:12,160 --> 00:15:14,960
Jeg tok opp grus fra oppkjørselen.
164
00:15:14,960 --> 00:15:20,080
Kasta steiner på vaskestampen på baksida,
for å få henne til å komme ut.
165
00:15:21,600 --> 00:15:24,200
Jeg vet ikke, altså. Dette er...
166
00:15:26,600 --> 00:15:30,920
Vel... Så kom hun ut.
Så fort hun så på meg, skjøt jeg.
167
00:15:38,760 --> 00:15:43,240
Så gikk jeg bort til henne.
Hun skalv fremdeles.
168
00:15:43,240 --> 00:15:48,680
Jeg tenkte: "Hun er kanskje i live ennå."
Da skjøt jeg henne igjen, i bakhodet.
169
00:15:54,320 --> 00:15:59,160
"Der rota jeg det til."
Det var det første jeg tenkte.
170
00:15:59,160 --> 00:16:01,560
"Hva har jeg gjort nå?"
171
00:16:07,040 --> 00:16:11,800
ETTER Å HA SKUTT BESTEMORA
GIKK CHRISTIAN TILBAKE TIL ASHLEY
172
00:16:13,720 --> 00:16:17,640
Han var helt manisk da han kom tilbake.
173
00:16:18,160 --> 00:16:24,160
Jeg visste at det var noe som ikke stemte,
der og da visste jeg at noe var galt.
174
00:16:25,400 --> 00:16:29,920
Han vifta med hagla og ba meg
om å ta med alt og sette meg i bilen.
175
00:16:29,920 --> 00:16:35,480
Han skrek, for det gikk ikke fort nok.
Jeg var forvirra.
176
00:16:37,920 --> 00:16:40,920
Han sa at han hadde drept bestemora.
177
00:16:43,680 --> 00:16:50,000
Jeg tror ikke at jeg forsto det fullt og
helt til å begynne med, eller etterpå.
178
00:16:50,800 --> 00:16:56,160
Han hadde jo snakka om det,
men som jeg sa, så trodde jeg ham ikke.
179
00:16:58,040 --> 00:17:01,600
Jeg vet ikke når hjernen min
bestemte seg for å stenge ned
180
00:17:01,600 --> 00:17:03,880
midt oppe i alt dette.
181
00:17:05,320 --> 00:17:09,040
Dette var en virkelighet
jeg ikke ville forholde meg til.
182
00:17:09,040 --> 00:17:12,680
Det han ba meg om å gjøre,
gjorde jeg uten å nøle.
183
00:17:12,680 --> 00:17:15,920
Jeg tenkte aldri på å redde meg selv.
184
00:17:17,880 --> 00:17:22,720
Jeg vet ikke hvorfor
jeg aldri tenkte at jeg burde gjøre det.
185
00:17:29,160 --> 00:17:33,080
PARET STJAL BILEN TIL
CHRISTIANS BESTEFORELDRE OG RØMTE
186
00:17:33,080 --> 00:17:39,200
4 TIMER SENERE
FANT CHRISTIANS BESTEFAR KONA DØD
187
00:17:47,800 --> 00:17:52,400
INGEN LEDIGE ROM
188
00:17:54,440 --> 00:17:57,800
ASHLEY OG CHRISTIAN
BLE ARRESTERT DAGEN ETTER
189
00:17:57,800 --> 00:18:03,600
DE HADDE KJØRT OVER 300 KM
TIL ET MOTELL I OKLAHOMA
190
00:18:05,680 --> 00:18:10,640
Jeg sa umiddelbart til en betjent
at det bare var meg. Hun var uskyldig.
191
00:18:10,640 --> 00:18:15,240
Skal jeg være ærlig, så var hun bare
en uskyldig tilskuer til alt dette.
192
00:18:16,560 --> 00:18:18,160
Hun...
193
00:18:19,040 --> 00:18:25,040
Hun fortjener virkelig ikke å sitte inne
for en feil jeg har begått, ikke sant?
194
00:18:48,920 --> 00:18:55,640
Det finnes ingen ord som kan beskrive
hvordan det føles å våkne en morgen
195
00:18:55,640 --> 00:19:00,680
og vite at du har sittet
ved siden av en morder på skolebussen.
196
00:19:01,640 --> 00:19:05,840
Den dag i dag er det fortsatt vanskelig
å ta inn over seg.
197
00:19:05,840 --> 00:19:11,160
Men hadde ikke Ashley vært i bildet,
så hadde nok dette aldri ha skjedd.
198
00:19:12,800 --> 00:19:19,120
{\an8}Jeg heter Eric Shelton. Jeg gikk på skole
med Ashley Morrison og Christian Sims.
199
00:19:24,880 --> 00:19:28,960
Jeg har vel kjent i Christian
i 12 eller 13 år.
200
00:19:30,640 --> 00:19:35,960
Jeg vil beskrive Christian
som et ganske lukket menneske.
201
00:19:35,960 --> 00:19:41,160
Man skjønte at han var veldig intelligent.
Han var smart, flittig og kunnskapstørst.
202
00:19:42,320 --> 00:19:45,080
Han var bare ikke så utadvendt.
203
00:19:47,800 --> 00:19:52,680
Det var ingen tvil om at Christian
slet med demoner fra fortida.
204
00:19:52,680 --> 00:19:56,320
Men han fikk gode karakterer på skolen,
205
00:19:56,840 --> 00:20:00,560
og bare ved å snakke med ham
forsto man at han hadde ei framtid,
206
00:20:00,560 --> 00:20:02,680
en plan, han skulle bli noe.
207
00:20:06,360 --> 00:20:10,240
Ashley var året eldre
enn Christian og meg.
208
00:20:11,880 --> 00:20:16,480
Når du går på videregående
er ett års aldersforskjell kjempemye.
209
00:20:17,800 --> 00:20:23,360
Maktdynamikken mellom dem var sånn at hvis
hun gikk, kyssa han bakken under henne.
210
00:20:23,360 --> 00:20:25,840
Hadde hun bedt ham hoppe utfor et stup,
211
00:20:25,840 --> 00:20:30,160
hadde han ikke bare gjort det,
men spurt hva han skulle ha på seg.
212
00:20:33,240 --> 00:20:38,040
Det er vanskelig å si noe om det som skjer
bak lukkede dører, det vet jeg ikke.
213
00:20:38,040 --> 00:20:43,240
Men jeg så hvordan forholdet var.
Det hun ville, var viktigst.
214
00:20:44,360 --> 00:20:50,080
Men når noe sånt skjedde,
av en slik natur, som man straffes for,
215
00:20:50,760 --> 00:20:54,800
så sa hun
at hun overhodet ikke var delaktig i det.
216
00:20:55,880 --> 00:20:58,880
Det er det som skurrer for meg.
217
00:21:08,120 --> 00:21:10,200
TINGHUS
218
00:21:10,200 --> 00:21:14,680
Fra begynnelsen av
så vi på dette som en sak
219
00:21:15,720 --> 00:21:18,960
med to personer involvert.
220
00:21:19,760 --> 00:21:24,080
Det er vanskelig for meg å forstå
hvorfor dette skjedde.
221
00:21:25,560 --> 00:21:28,560
Jeg fant ikke noe tydelig motiv.
222
00:21:30,480 --> 00:21:31,960
{\an8}Jeg heter Jill Drake,
223
00:21:31,960 --> 00:21:35,520
{\an8}og var assisterende statsadvokat
her i Lamar County i Texas
224
00:21:35,520 --> 00:21:38,200
da drapet ble begått.
225
00:21:41,440 --> 00:21:44,880
Jeg var involvert i saken
helt fra begynnelsen av.
226
00:21:45,640 --> 00:21:51,560
Da telefonen kom
og vi fant ut at det var Sims-familien,
227
00:21:51,560 --> 00:21:56,080
sa vi: "Herlighet, Christian Sims.
Han var offer i en sak nå nylig."
228
00:21:56,080 --> 00:21:59,760
Og da begynte minnene å strømme på.
229
00:22:02,160 --> 00:22:08,160
Christian var formet en sak
som omhandla vold mot barn i 2006.
230
00:22:09,720 --> 00:22:12,520
Det var en forferdelig sak.
231
00:22:12,520 --> 00:22:19,240
Moras kjæreste hadde fysisk og potensielt
også seksuelt mishandla Christian Sims
232
00:22:19,240 --> 00:22:22,440
da Christian var åtte år gammel.
233
00:22:27,680 --> 00:22:30,400
Mora mi ble sammen med en fyr.
234
00:22:30,400 --> 00:22:34,520
Han het Anthony Trenton Barbour.
Jeg husker navnet hans.
235
00:22:34,520 --> 00:22:37,200
Det er ganske vanskelig å snakke om.
236
00:22:37,200 --> 00:22:40,200
Han var det man kaller mentalt syk.
237
00:22:41,600 --> 00:22:44,000
Mange ulike ting skjedde.
238
00:22:44,000 --> 00:22:46,960
Jeg fikk juling, sånne ting.
239
00:22:46,960 --> 00:22:49,600
Jeg var redd og tisset i senga.
240
00:22:49,600 --> 00:22:53,200
For å avhjelpe det tok han ei klesklype
241
00:22:53,200 --> 00:22:56,480
og satte den på kjønnsorganet mitt.
242
00:22:57,560 --> 00:22:59,760
Man kan vel kalle det seksuelt.
243
00:23:03,600 --> 00:23:08,280
Som aktor i sedelighetssaker
er det veldig tøft for meg å høre
244
00:23:08,280 --> 00:23:13,400
slikt Christian sier at skjedde ham,
som jeg vet er sant.
245
00:23:13,400 --> 00:23:15,920
Det gjør vondt å høre det.
246
00:23:15,920 --> 00:23:17,760
ROLIG
BARN LEKER
247
00:23:17,760 --> 00:23:23,520
Dette barnet var i
en helt forferdelig situasjon.
248
00:23:25,640 --> 00:23:32,640
DRAKE VAR AKTOR I BARNEMISHANDLINGSSAKEN
MOT ANTHONY "TRENT" BARBOUR I 2007
249
00:23:34,640 --> 00:23:38,080
HAN BLE DØMT TIL 20 ÅRS FENGSEL,
250
00:23:38,080 --> 00:23:43,440
MENS OMSORGEN FOR CHRISTIAN
BLE OVERFØRT TIL BESTEFORELDRENE
251
00:23:45,400 --> 00:23:50,200
Besteforeldrene var fra
en velkjent og velansett familie.
252
00:23:51,000 --> 00:23:55,000
De gjorde så godt de kunne
og ga ham et hjem.
253
00:23:55,000 --> 00:23:59,960
Men dette barnet ville utvikle PTSD.
254
00:23:59,960 --> 00:24:06,200
Han måtte jobbe seg gjennom disse traumene
gjennom resten av ungdomstida.
255
00:24:06,200 --> 00:24:11,840
Vi håpte at han ville få den hjelpen
i det kjærlige hjemmet til Sims-familien.
256
00:24:15,480 --> 00:24:21,080
Jeg flytta inn til besteforeldrene mine.
Unnskyld språket, men faen heller.
257
00:24:21,080 --> 00:24:23,960
Jeg kan vel like gjerne snakke om det.
258
00:24:25,120 --> 00:24:29,720
Man skal ikke snakke stygt om de døde,
men bestemora mi var helt klart
259
00:24:29,720 --> 00:24:32,720
det verste, mest giftige mennesket
jeg har møtt.
260
00:24:32,720 --> 00:24:36,160
Bestemor mishandla meg
psykisk, fysisk og seksuelt.
261
00:24:38,840 --> 00:24:40,560
Hun kom inn sent på kvelden.
262
00:24:40,560 --> 00:24:43,400
Hun gjorde i bunn og grunn
det samme som Trent,
263
00:24:43,400 --> 00:24:47,960
bare at hun prøvde å forårsake smerte
på andre måter enn å slå meg.
264
00:24:47,960 --> 00:24:51,600
Hun tok tak i kjønnsorganet mitt
og vrei rundt.
265
00:24:51,600 --> 00:24:56,560
Jeg vet ikke. Hun var bare
veldig sadistisk i det hun gjorde.
266
00:24:58,160 --> 00:25:00,120
Mye verre enn Trent.
267
00:25:05,240 --> 00:25:08,160
Det var ganske interessant.
268
00:25:08,160 --> 00:25:13,480
Det er første gang jeg har hørt
beskyldninger av dette slaget.
269
00:25:13,480 --> 00:25:18,680
Jeg liker ikke å ikke tro
en som sier at hen ble mishandla.
270
00:25:20,400 --> 00:25:23,800
Jeg er ikke så sikker på
om jeg tror dette.
271
00:25:23,800 --> 00:25:30,280
Hadde bestemora gjort noe mot ham,
som fikk han til å drepe henne,
272
00:25:30,280 --> 00:25:35,920
så hadde det vært viktig for ham
å fortelle advokaten under rettssaken.
273
00:25:37,400 --> 00:25:41,640
CHRISTIAN SIMS' SAK GIKK IKKE FOR RETTEN
274
00:25:43,120 --> 00:25:48,680
HAN ERKLÆRTE SEG I STEDET SKYLDIG
MOT EN STRAFF PÅ 35 ÅR I FENGSEL
275
00:25:50,840 --> 00:25:57,600
Det er sjokkerende å høre Christian si
at bestemora hans mishandla ham.
276
00:25:58,560 --> 00:26:00,520
Hadde det kommet ut,
277
00:26:00,520 --> 00:26:05,280
hadde vi etterforska det
og tatt det med i betraktning.
278
00:26:05,280 --> 00:26:09,480
Det er det vi gjør. Statsadvokater vil
at rettferd skal skje fyllest.
279
00:26:09,480 --> 00:26:14,280
Men han retta våpen mot henne
og skjøt henne i haka, rett i fjeset.
280
00:26:14,280 --> 00:26:20,960
For meg framstår dette
som hans måte å føle seg bedre på,
281
00:26:21,480 --> 00:26:24,640
siden han sitter inne
for å ha drept henne.
282
00:26:33,560 --> 00:26:38,080
VI MINNES MED KJÆRLIGHET
283
00:26:43,160 --> 00:26:46,160
Mamma var den beste mora man kunne få.
284
00:26:48,680 --> 00:26:51,840
Hun var veldig raus og hengiven.
285
00:26:54,920 --> 00:27:00,240
At Christian engang sier
at hun mishandla ham,
286
00:27:00,240 --> 00:27:02,640
er helt hårreisende.
287
00:27:03,800 --> 00:27:09,040
Det er nok et stikk i hjertet,
nok et stikk i ryggen.
288
00:27:09,760 --> 00:27:15,560
Foreldrene mine gjorde alt dette for deg,
og så er det sånn du reagerer.
289
00:27:18,840 --> 00:27:24,200
Jeg heter Laurie Geer.
Annie Lois Sims var mora mi.
290
00:27:29,680 --> 00:27:36,000
Her er et bilde av mamma og pappa.
Dette er nok rett etter en gudstjeneste.
291
00:27:36,000 --> 00:27:39,600
Der er mamma på kjøkkenet. Ja.
292
00:27:39,600 --> 00:27:44,880
Skulle ønske jeg kunne ha ringt henne
i dag når jeg står fast på kjøkkenet.
293
00:27:44,880 --> 00:27:47,840
Da foreldrene mine tok imot Christian,
294
00:27:47,840 --> 00:27:51,320
var fokuset
at det var dette som måtte gjøres.
295
00:27:52,040 --> 00:27:55,400
Mora mi hadde aldri mishandla ham,
ikke snakk om.
296
00:27:55,400 --> 00:28:00,880
Sånn var hun ikke,
og noe sånt var hun ikke i stand til.
297
00:28:00,880 --> 00:28:04,640
De oppdro ham
slik de oppdro min bror og meg.
298
00:28:05,520 --> 00:28:08,720
Men han hadde opplevd noe forferdelig,
299
00:28:08,720 --> 00:28:13,000
derfor prøvde de å gi ham hjelpen
han trengte og rådgivning,
300
00:28:13,000 --> 00:28:19,960
for så å gi ham et stabilt og kjærlig hjem
for å støtte ham fra den siden også.
301
00:28:22,320 --> 00:28:26,880
Det var ingenting han trengte
som han ikke fikk.
302
00:28:31,840 --> 00:28:37,840
Første gang jeg hørte om Ashley
var da de gikk på skoleballet sammen
303
00:28:37,840 --> 00:28:39,920
og jeg fikk se bilder.
304
00:28:40,560 --> 00:28:47,080
Bare fra bildet kunne jeg se
at han virkelig likte henne.
305
00:28:49,400 --> 00:28:55,400
Men så fort Ashley kom inn i bildet,
forandra Christian seg fullstendig.
306
00:28:56,280 --> 00:29:02,440
Han ble opprørsk og kranglevoren,
den slags ting, ikke sant.
307
00:29:04,680 --> 00:29:09,680
Jeg tror bare ikke at Christian
ville ha gjort noe sånt,
308
00:29:09,680 --> 00:29:14,760
hadde det ikke vært for at han traff
og ble sammen med Ashley.
309
00:29:17,480 --> 00:29:20,520
Jeg hater Ashley Morrison.
310
00:29:20,520 --> 00:29:23,840
Man skal jo ikke hate folk,
men det gjør jeg.
311
00:29:25,160 --> 00:29:30,160
Jeg tror at Ashley er like skyldig
som Christian. Helt klart.
312
00:29:32,600 --> 00:29:36,320
Hun trodde at hun kunne gjøre
akkurat som hun ville,
313
00:29:36,320 --> 00:29:40,400
at hun ikke måtte ta følgene av det.
314
00:29:42,760 --> 00:29:47,000
Jeg visste
at Ashley hadde endra forklaring.
315
00:29:47,000 --> 00:29:50,040
Hun er veldig manipulativ, syns jeg.
316
00:30:02,760 --> 00:30:09,000
ETTER ARRESTASJONEN BLE ASHLEY MORRISON
AVHØRT FLERE GANGER AV POLITIET
317
00:30:14,040 --> 00:30:17,800
Når man går inn til et avhør,
håper man på best mulig utfall.
318
00:30:20,240 --> 00:30:24,080
Da jeg skulle avhøre Ashley,
håpte jeg at hun ville fortelle meg
319
00:30:24,080 --> 00:30:30,080
sannheten fullt og helt om alt som skjedde
og svare på alle spørsmål jeg hadde.
320
00:30:31,240 --> 00:30:35,400
Men får jeg noen gang
det jeg ønsker meg? Nei.
321
00:30:35,400 --> 00:30:40,120
{\an8}Jeg heter Stacy McNeal og jobber for
statspolitikorpset i Paris i Texas.
322
00:30:43,480 --> 00:30:45,320
{\an8}Da jeg traff Ashley første gang
323
00:30:46,520 --> 00:30:48,520
var førsteinntrykket mitt
324
00:30:48,520 --> 00:30:53,760
at hun var som enhver
17 år gammel elev på videregående,
325
00:30:53,760 --> 00:30:57,040
om enn kanskje litt umoden.
326
00:30:57,040 --> 00:30:59,800
Hun snakka fritt og åpent
327
00:30:59,800 --> 00:31:04,920
og valgte å snakke med meg
uten å ha med seg advokaten sin.
328
00:31:06,640 --> 00:31:12,120
Hun nekta for å ha hatt kjennskap
til at Christians bestemor var død da.
329
00:31:13,520 --> 00:31:18,680
I avhøret sa hun at Christian
ikke hadde hatt hagle da han forlot huset.
330
00:31:19,920 --> 00:31:23,760
Ashley sa at hun var
en stakkars, forskremt kjæreste,
331
00:31:23,760 --> 00:31:27,440
som var redd for at Christian
skulle gjøre noe mot familien
332
00:31:27,440 --> 00:31:30,680
hvis hun ikke bare gjorde som han sa.
333
00:31:32,200 --> 00:31:37,000
2 UKER SENERE AVHØRTE STACY MCNEAL
ASHLEY FOR ANDRE GANG
334
00:31:39,080 --> 00:31:45,360
I det andre avhøret prøvde hun å unngå å
bli oppfatta som delaktig i forbrytelsen,
335
00:31:45,360 --> 00:31:51,280
mens det hun faktisk gjorde, var
å framstille seg som enda mer delaktig.
336
00:31:51,280 --> 00:31:56,720
I det andre avhøret endra hun forklaring
på mange vesentlige punkter.
337
00:31:56,720 --> 00:32:01,920
Hun innrømte å ha hjulpet
Christian med å lade ei hagle.
338
00:32:03,440 --> 00:32:08,360
Dette var første gang hun innrømte
at Christian bar våpen da han dro.
339
00:32:10,440 --> 00:32:14,600
Og så innrømte Ashley
at Christian hadde fortalt henne
340
00:32:14,600 --> 00:32:19,400
at han hadde som hensikt å dra til huset
og drepe både Mike og Annie Lois Sims.
341
00:32:20,480 --> 00:32:21,600
ÅSTEDSBILDER
342
00:32:21,600 --> 00:32:27,080
{\an8}Hun fortalte det ikke til noen, gjorde
ingenting for å prøve å forhindre det.
343
00:32:27,080 --> 00:32:32,160
De jobba sammen
og sto samla om å begå denne forbrytelsen.
344
00:32:33,560 --> 00:32:38,520
Ingen tvil om at hun var delaktig.
Hun var tiltalt. En morder.
345
00:32:47,840 --> 00:32:51,520
DEN 12. MARS 2015
BLE ASHLEY MORRISON TILTALT
346
00:32:51,520 --> 00:32:55,920
FOR Å HA DREPT ANNIE LOIS SIMS ETTER
TEXAS' LOV OM DELAKTIGHET OG FORBUND
347
00:32:59,280 --> 00:33:02,600
Man tror kanskje
at man ikke kan bli tiltalt for drap
348
00:33:02,600 --> 00:33:04,960
hvis man ikke var den som skjøt.
349
00:33:06,600 --> 00:33:11,280
I Texas er det sånn at hvis du på noen
måte hjelper til under en forbrytelse,
350
00:33:11,280 --> 00:33:16,040
så er du selv gjerningsperson.
Du gjorde det, enten du trakk av eller ei.
351
00:33:17,680 --> 00:33:20,800
Vi mente
at Ashley Morrison hjalp Christian
352
00:33:20,800 --> 00:33:24,000
både før, under og etter forbrytelsen.
353
00:33:26,600 --> 00:33:32,240
ASHLEY MORRISON NEKTET FOR FRIVILLIG
MEDVIRKNING OG SA NEI TIL STRAFFAVTALE
354
00:33:33,200 --> 00:33:37,920
DEN 24. JULI 2017
GIKK SAKEN HENNES FOR RETTEN
355
00:33:40,360 --> 00:33:43,240
Et av nøkkelbevisene under rettssaken
356
00:33:43,240 --> 00:33:47,960
var tekstmeldingene
mellom Ashley Morrison og Christian Sims.
357
00:33:47,960 --> 00:33:53,200
Dette er tekstmeldinger
fra den 16. desember 2014,
358
00:33:53,200 --> 00:33:55,320
to dager før drapet.
359
00:33:55,920 --> 00:34:01,280
"Jeg skal rundstjele besteforeldrene mine.
Vi får vel begynne tidlig."
360
00:34:01,280 --> 00:34:07,600
-"Ja, uten bil eller penger."
-"Alt det fra besteforeldrene mine."
361
00:34:07,600 --> 00:34:12,120
Ashley: "Ja, det blir vel sånn."
Christian: "Vi kan gjøre det i kveld."
362
00:34:12,120 --> 00:34:15,240
Ashley: "Jeg vet ikke
om hun lar meg dra eller ei.
363
00:34:15,240 --> 00:34:17,360
Særlig hvis pappa blander seg."
364
00:34:17,360 --> 00:34:21,120
-"De kan drite og dra. Jeg dreper ham."
-"Okey dokey."
365
00:34:23,200 --> 00:34:25,920
På bakgrunn av tekstmeldingene
366
00:34:25,920 --> 00:34:32,080
sto det tydelig for oss at de skulle dra,
at de skulle rundstjele besteforeldrene.
367
00:34:32,080 --> 00:34:37,240
De skulle drepe dem som drepes måtte.
Det står der, alt sammen.
368
00:34:37,240 --> 00:34:40,160
-"Jeg dreper faren din."
-"Okey dokey."
369
00:34:40,160 --> 00:34:41,840
Hva var det?
370
00:34:43,640 --> 00:34:46,400
Hun er gjerningsperson.
371
00:34:52,640 --> 00:34:57,200
Jeg erklærte meg ikke skyldig,
for det mente jeg ikke at jeg var.
372
00:34:58,160 --> 00:35:01,440
Jeg trodde
at sannheten ville komme for en dag,
373
00:35:01,440 --> 00:35:07,040
at de kom til å forstå...
At de kom til å forstå meg.
374
00:35:07,880 --> 00:35:14,360
At alt kom til å ordne seg
og at jeg kunne dra hjem igjen.
375
00:35:15,920 --> 00:35:20,520
Men siden jeg aldri hadde anmeldt ham
før dette skjedde,
376
00:35:20,520 --> 00:35:25,320
etter at han sa hva han planla, så var jeg
like skyldig som om jeg hadde skutt.
377
00:35:25,320 --> 00:35:28,280
Selv om det ikke var jeg som skjøt.
378
00:35:30,120 --> 00:35:35,200
Jeg visste ikke at han faktisk var
i stand til å drepe bestemora.
379
00:35:36,400 --> 00:35:39,640
Han hadde jo sagt det, da,
380
00:35:39,640 --> 00:35:43,320
men som jeg sa,
så trodde jeg egentlig ikke på ham.
381
00:35:44,760 --> 00:35:47,920
Jeg forstår det, vi hadde snakka om det,
382
00:35:47,920 --> 00:35:53,560
men det der er jo bare sånt
en som er sint og såra sier, ikke sant?
383
00:35:53,560 --> 00:35:58,280
Hva slags jente på 17 år kommer til å tro
384
00:35:58,280 --> 00:36:02,320
at kjæresten hennes på 16
faktisk kommer til å gjøre noe sånt?
385
00:36:02,320 --> 00:36:05,440
Hvem kan ærlig talt forvente det?
386
00:36:07,760 --> 00:36:11,920
ETTER EN RETTSSAK PÅ 2 DAGER
FANT JURYEN ASHLEY MORRISON SKYLDIG I DRAP
387
00:36:11,920 --> 00:36:18,720
HUN BLE DØMT TIL 30 ÅRS FENGSEL
BARE 5 ÅR KORTERE ENN CHRISTIAN SIMS
388
00:36:19,880 --> 00:36:23,320
Jeg føler helt ærlig
at det er litt urettferdig.
389
00:36:23,320 --> 00:36:26,520
For når jeg ser tilbake,
390
00:36:27,760 --> 00:36:32,600
så tror jeg ikke at jeg kunne
ha gjort noe for å redde henne.
391
00:36:37,040 --> 00:36:42,400
Jeg hører Ashley si
at hun føler at det er urettferdig.
392
00:36:43,320 --> 00:36:48,400
Men vi tiltalte henne, og hun ble dømt.
Sånn er det med den saken.
393
00:36:51,840 --> 00:36:56,440
Her skriver bare Ashley Morrison om
det som skjedde oppe i hodet,
394
00:36:56,440 --> 00:37:00,080
sånn at hun kan leve med det.
For meg er det en unnskyldning.
395
00:37:00,080 --> 00:37:02,800
Bare noe hun sier nå,
396
00:37:02,800 --> 00:37:07,360
sånn at hun føler seg bedre
etter å frivillig ha blitt med ham.
397
00:37:15,200 --> 00:37:18,280
Under rettssaken sa aktoratet
398
00:37:18,280 --> 00:37:25,360
at Ashley Morrison hinsides enhver tvil
var delaktig i forbrytelsen.
399
00:37:28,720 --> 00:37:33,480
Men nøkkelbeviset jeg er bekymra for,
er Christian Sims forklaring.
400
00:37:35,280 --> 00:37:39,880
"Det var bare meg.
Hun hadde ikke noe med det å gjøre."
401
00:37:42,360 --> 00:37:47,360
RETT ETTER DOMMEN
ANKET ASHLEY MORRISON STRAFFEUTMÅLINGA
402
00:37:48,520 --> 00:37:52,840
Jeg heter Roland Mosher
og er advokat i Texas.
403
00:37:53,480 --> 00:37:59,160
Jeg er forsvarer i straffesaker og sto for
mesteparten av Ashleys ankesak.
404
00:38:03,080 --> 00:38:05,760
{\an8}Det ligger noe i saken
405
00:38:05,760 --> 00:38:09,520
{\an8}med at Ashley ble knytta til
Christian Sims handlinger.
406
00:38:09,520 --> 00:38:14,280
Hun ringte ikke politiet. Nekta ikke
å sette seg inn i bilen med ham.
407
00:38:14,280 --> 00:38:15,760
Hun ble med ham.
408
00:38:17,440 --> 00:38:23,640
Men man har stort nok grunnlag til å si
at Ashley ble tvunget.
409
00:38:25,200 --> 00:38:29,600
I lov og forbund og delaktighet
må man frivillig ha vært med.
410
00:38:29,600 --> 00:38:32,720
Blir man tvunget, er det ikke frivillig.
411
00:38:34,680 --> 00:38:39,440
Påtalemyndigheten bygger saken
på at Ashley, ei jente på 17,
412
00:38:39,440 --> 00:38:46,160
ikke gjorde alt hun kunne
for å si seg uenig eller forhindre
413
00:38:46,160 --> 00:38:52,040
hennes beviselig psykisk ustabile
og rovlystne, morderiske kjæreste.
414
00:38:54,320 --> 00:38:58,120
Men hvis den gale kjæresten din
dukker opp på døra og sier:
415
00:38:58,120 --> 00:39:02,360
"Jeg drar, og du blir med.
I dag skal jeg drepe folk."
416
00:39:02,360 --> 00:39:07,240
Da er det rimelig å konkludere med
at hvis du gjør noe som støter ham,
417
00:39:07,240 --> 00:39:12,360
eller hvis familien din opprører ham,
så er det deres tur neste gang.
418
00:39:18,520 --> 00:39:24,600
I MARS I 2019 VANT ASHLEY MORRISON
FRAM MED ANKEN
419
00:39:24,600 --> 00:39:29,120
OG FIKK MED DET EN NY RETTSSAK
420
00:39:34,960 --> 00:39:38,160
Den som er ansvarlig for dette, er Chris.
421
00:39:39,080 --> 00:39:41,080
Ikke Ashley.
422
00:39:43,280 --> 00:39:46,280
Når folk bakvasker Ashley,
423
00:39:46,280 --> 00:39:50,680
er det delvis fordi
hun blir tilskrevet forsett,
424
00:39:51,960 --> 00:39:55,080
noe jeg ikke tror stemmer fullstendig.
425
00:39:58,400 --> 00:40:02,120
{\an8}Jeg heter Rycke Marshall,
og jeg er klinisk psykolog.
426
00:40:03,760 --> 00:40:07,040
Jeg vurderte Ashley Morrison
som sakkyndig.
427
00:40:07,840 --> 00:40:12,400
Ashley har fritatt meg
fra taushetsplikten.
428
00:40:15,240 --> 00:40:19,760
Jeg traff Ashley ved fire anledninger
over totalt 12 timer.
429
00:40:21,400 --> 00:40:25,240
Hun var hyggelig, men traumatisert.
430
00:40:26,120 --> 00:40:29,120
På noen måter nesten som et barn.
431
00:40:29,720 --> 00:40:34,280
Hun er typen
som lett kan la seg manipulere.
432
00:40:38,920 --> 00:40:44,920
{\an8}Å bli avhørt av politiet
uten advokat til stede som ungdom...
433
00:40:45,680 --> 00:40:47,600
Det er kjempeskummelt.
434
00:40:48,560 --> 00:40:51,560
Man er ikke jevnbyrdige.
435
00:40:52,720 --> 00:40:56,920
Det overrasker ikke meg i det hele tatt
hvis hun endra forklaring.
436
00:41:00,880 --> 00:41:02,720
Chris sa:
437
00:41:02,720 --> 00:41:05,560
"Jeg kan drepe begge foreldrene dine
438
00:41:05,560 --> 00:41:09,480
og få det til å se ut
som drap og selvdrap."
439
00:41:10,440 --> 00:41:16,960
For henne framsto trusselen høyst reell.
Hun hadde ikke noe valg. Hun ble med.
440
00:41:18,640 --> 00:41:23,960
Dette var Chris' plan.
Det var hans handlinger og tanker.
441
00:41:23,960 --> 00:41:26,640
Det var ikke noe hun ønsket.
442
00:41:29,760 --> 00:41:33,720
Det er vondt når jeg mener
at noen blir urettferdig behandla.
443
00:41:35,320 --> 00:41:40,080
Jeg tror at hun hadde hatt gode muligheter
til å få et annet utfall
444
00:41:40,080 --> 00:41:43,440
hvis saken ble prøvd for retten igjen.
445
00:41:43,440 --> 00:41:46,600
Men dessverre skjedde ikke det.
446
00:41:49,920 --> 00:41:51,640
SJU MÅNEDER ETTER ANKESEIEREN
447
00:41:51,640 --> 00:41:54,800
GA ASHLEY MORRISON AVKALL
PÅ RETTEN TIL NY RETTSSAK
448
00:41:54,800 --> 00:41:56,320
OG ERKLÆRTE SEG SKYLDIG
449
00:41:56,320 --> 00:42:00,880
DEN 4. MARS 2020 BLE HUN DØMT
TIL 30 ÅRS FENGSEL FOR ANDRE GANG
450
00:42:08,760 --> 00:42:13,200
Jeg erklærte meg skyldig
under den andre rettssaken
451
00:42:14,120 --> 00:42:18,440
fordi jeg var skyldig. Jeg er skyldig.
452
00:42:21,640 --> 00:42:25,000
Uavhengig av tankesettet mitt,
453
00:42:25,000 --> 00:42:30,280
uavhengig av om familien min ble trua,
454
00:42:30,280 --> 00:42:33,680
uavhengig av alt det,
så hadde jeg et valg.
455
00:42:33,680 --> 00:42:38,600
Jeg kunne ha prøvd å stoppe ham.
Jeg kunne ha valgt å be om hjelp.
456
00:42:40,560 --> 00:42:44,560
Jeg tar ansvar for valgene mine.
457
00:42:47,200 --> 00:42:50,840
Jeg vet ikke om jeg kunne ha stoppa det,
458
00:42:50,840 --> 00:42:56,200
men en stor del av meg ønsker
at jeg iallfall hadde prøvd.
459
00:42:57,200 --> 00:42:59,520
TRE MÅNEDER ETTER FØRSTE INTERVJU
460
00:42:59,520 --> 00:43:03,080
GIKK ASHLEY MORRISON MED PÅ
Å SVARE PÅ FLERE SPØRSMÅL
461
00:43:06,840 --> 00:43:11,200
Jeg fikk 30 års fengsel nok en gang.
462
00:43:12,880 --> 00:43:19,600
Det føles helt ærlig urettferdig,
siden det ikke var jeg som begikk drapet.
463
00:43:21,840 --> 00:43:24,240
Slik ser jeg det,
464
00:43:24,240 --> 00:43:29,920
som ser livet mitt renne ut i sanda.
465
00:43:31,280 --> 00:43:35,800
Men nå kommer min mulighet
til å fortelle sannheten.
466
00:43:37,520 --> 00:43:41,600
Jeg var vettskremt
under avhørene med politiet.
467
00:43:43,160 --> 00:43:46,720
Men jeg husker veldig tydelig
at jeg tenkte:
468
00:43:46,720 --> 00:43:51,520
"De hadde aldri trodd meg hvis jeg
fortalte sannheten om det som skjedde."
469
00:43:51,520 --> 00:43:54,800
Jeg ville stille alt i et bedre lys.
470
00:43:54,800 --> 00:43:58,720
Men jeg skulle bare ønske
at jeg sa sannheten fra første stund,
471
00:43:58,720 --> 00:44:03,440
for nå vil man alltid lure på
hva som egentlig var sannheten.
472
00:44:06,360 --> 00:44:08,760
Da jeg skulle avhøre Ashley,
473
00:44:08,760 --> 00:44:13,960
så forandret hun forklaring rundt
mange vesentlige punkter i andre avhør.
474
00:44:14,680 --> 00:44:19,800
Hun innrømte å ha hjulpet Christian
med å lade ei hagle.
475
00:44:20,960 --> 00:44:25,080
Og så innrømte Ashley
at Christian hadde fortalt henne
476
00:44:25,080 --> 00:44:29,280
at han hadde til hensikt å drepe
både Mike og Annie Lois Smith.
477
00:44:31,160 --> 00:44:34,480
Jeg dro ikke til besteforeldrenes hus.
478
00:44:35,120 --> 00:44:37,600
Jeg begikk ikke drapet.
479
00:44:38,720 --> 00:44:42,080
I mitt hode hjalp jeg ham aldri
med å lade hagla.
480
00:44:43,400 --> 00:44:45,320
Det lå noen patroner på bakken.
481
00:44:45,320 --> 00:44:50,440
Han ville at jeg skulle ta dem opp og
telle dem for ham. Det var alt jeg gjorde.
482
00:44:51,680 --> 00:44:53,680
Når jeg ser tilbake nå,
483
00:44:53,680 --> 00:44:58,480
så måtte jeg jo forstå
at han kom til å skade noen, ikke sant?
484
00:44:58,480 --> 00:45:01,800
Det er det alle tror. Men samtidig,
485
00:45:01,800 --> 00:45:04,760
så tror man ikke at noen
er i stand til noe sånt,
486
00:45:04,760 --> 00:45:08,960
særlig ikke en man er glad i,
en man er forelska i.
487
00:45:11,280 --> 00:45:15,120
Det framsto som veldig tydelig
at Ashley Morrison hjalp Christian
488
00:45:15,120 --> 00:45:18,160
før, under og etter forbrytelsen.
489
00:45:19,040 --> 00:45:22,360
De skulle drepe dem som drepes måtte.
490
00:45:22,360 --> 00:45:26,840
- Christian: "Jeg dreper faren din."
- Ashley: "Okey dokey."
491
00:45:27,640 --> 00:45:30,320
-"Jeg dreper faren din."
-"Okey dokey."
492
00:45:30,320 --> 00:45:34,160
Hva var det for noe?
Hun er gjerningsperson.
493
00:45:34,160 --> 00:45:38,160
De tekstmeldingene ser fryktelige ut.
Det forstår jeg.
494
00:45:38,160 --> 00:45:42,880
For en utenforstående forstår jeg
hvor ille det ser ut.
495
00:45:42,880 --> 00:45:47,200
Men jeg vet at jeg ikke tok ham på alvor.
496
00:45:47,200 --> 00:45:53,480
Hver gang jeg sa "OK" eller "okey dokey",
så sa jeg liksom "samme det" til ham.
497
00:45:55,160 --> 00:46:00,920
Da tok jeg ham ikke på alvor.
Men dette ble ramme alvor.
498
00:46:04,640 --> 00:46:09,840
Jeg angrer helt klart på at jeg ikke
prøvde å forhindre det som skjedde.
499
00:46:13,680 --> 00:46:19,960
Kunne jeg fått si noe til Sims-familien,
så hadde jeg sagt
500
00:46:19,960 --> 00:46:25,960
at selv om det ikke gjør noe som helst
godt igjen, så er jeg virkelig lei meg.
501
00:46:25,960 --> 00:46:32,400
Men samtidig kan jeg ikke
ta på meg ansvaret for det han gjorde.
502
00:46:33,400 --> 00:46:37,480
Jeg er enig i at jeg bør sitte inne
for å ha vært delaktig.
503
00:46:38,120 --> 00:46:43,640
Ja. Men burde jeg ha fått
30 års fengsel for medvirkning?
504
00:46:43,640 --> 00:46:44,840
Nei.
505
00:46:48,000 --> 00:46:54,680
For han som trakk av
og kokte i hop planen, fikk bare 35.
506
00:47:02,520 --> 00:47:07,520
CHRISTIAN SIMS GIKK OGSÅ MED PÅ
Å SVARE PÅ FLERE SPØRSMÅL
507
00:47:09,840 --> 00:47:14,560
Jeg skjøt bestemor fordi hun hadde
slått meg og misbrukt meg som barn.
508
00:47:15,200 --> 00:47:18,360
Jeg hadde ikke gjort det
av noen annen grunn.
509
00:47:19,640 --> 00:47:22,360
Men jeg hadde liksom ingen plan.
510
00:47:23,400 --> 00:47:27,320
Skal jeg være ærlig,
så er jeg utrolig intelligent.
511
00:47:27,320 --> 00:47:31,960
Jeg vil ikke si det for å høres ut
som en drittsekk eller noe,
512
00:47:31,960 --> 00:47:38,200
men hvis jeg hadde planlagt det,
så hadde det skjedd på en helt annen måte.
513
00:47:38,200 --> 00:47:42,200
Grunnen til at jeg ikke
hadde nevnt den tidligere mishandlingen
514
00:47:42,800 --> 00:47:47,280
var at jeg ikke mente
at jeg kom til å bli trodd.
515
00:47:48,600 --> 00:47:53,960
At Christian engang sier
at hun mishandla ham,
516
00:47:53,960 --> 00:47:56,360
er helt hårreisende.
517
00:47:57,080 --> 00:48:00,240
Det er ikke noe hun kunne ha gjort.
518
00:48:01,320 --> 00:48:05,920
Det er nok et stikk i hjertet,
nok et stikk i ryggen.
519
00:48:05,920 --> 00:48:12,760
Foreldrene mine gjorde alt dette for deg,
og så er det sånn du reagerer.
520
00:48:14,920 --> 00:48:17,920
Ingenting jeg sier eller gjør
kan overbevise noen.
521
00:48:17,920 --> 00:48:21,280
De var ikke der.
De måtte ikke oppleve det.
522
00:48:21,280 --> 00:48:26,600
For å være ærlig, så har jeg ingen
samvittighetskvaler for at hun er død.
523
00:48:26,600 --> 00:48:31,760
Hun fortjente langt verre
enn det hun fikk, mener jeg.
524
00:48:31,760 --> 00:48:35,400
Jeg hater bare
at det var jeg som gjorde det.
525
00:48:37,800 --> 00:48:41,360
Jeg kan ikke si noe om hva Ashley tenkte.
526
00:48:42,160 --> 00:48:44,800
Det hun sikkert har fortalt dere,
527
00:48:44,800 --> 00:48:49,520
består nok både av litt sannhet
ispedd en masse pisspreik.
528
00:48:51,120 --> 00:48:54,480
Hun snakker om at hun er redd for meg
og sånt tull.
529
00:48:54,480 --> 00:48:57,560
Jeg behandla henne som ei prinsesse.
530
00:48:58,480 --> 00:49:02,640
Jeg gjorde aldri noe
for å såre eller skade henne.
531
00:49:03,920 --> 00:49:07,520
Jeg tvang henne ikke til noe som helst.
532
00:49:10,000 --> 00:49:13,040
Tekst: Fredrik Island Gustavsen