1 00:00:13,120 --> 00:00:18,160 Da jeg var liten, kom bestefar hjem med ei hagle. 2 00:00:21,400 --> 00:00:24,800 Jeg husker at det første jeg tenkte, 3 00:00:24,800 --> 00:00:27,800 var hvor mye lettere livet hadde blitt 4 00:00:27,800 --> 00:00:31,320 om jeg bare drepte henne og fikk det overstått. 5 00:00:33,480 --> 00:00:37,640 Men det var bare en tanke. Det var bare en tanke. 6 00:00:40,120 --> 00:00:46,560 AKKURAT NÅ SITTER MER ENN 160 000 MORDERE FENGSLET I AMERIKANSKE FENGSEL 7 00:00:48,120 --> 00:00:54,160 BLANT DEM VAR MER ENN 20 000 TENÅRINGER DA DE BEGIKK FORBRYTELSEN 8 00:00:56,840 --> 00:01:00,360 Skulle ønske jeg kunne dra tilbake og si "ikke gjør det". 9 00:01:00,360 --> 00:01:04,560 Be meg om å gjøre hva som helst annet enn det. 10 00:01:04,560 --> 00:01:11,640 Det er fælt at det har påvirka så mange på så negativt vis. Og særlig Ashley. 11 00:01:12,600 --> 00:01:15,720 DETTE ER HISTORIEN OM INNSATT #02313973 12 00:01:15,720 --> 00:01:19,720 OG INNSATT #02097700 13 00:01:23,040 --> 00:01:28,400 Det tynger meg veldig at offeret vårt mista livet. 14 00:01:29,720 --> 00:01:35,320 Jeg tror ikke at jeg har kommet over det som skjedde den dagen ennå. 15 00:01:37,360 --> 00:01:39,560 Men jeg er ingen morder, 16 00:01:39,560 --> 00:01:45,000 og den tittelen må jeg bære med meg resten av livet nå. 17 00:01:54,320 --> 00:01:57,000 Alle mennesker kan bli farlige. 18 00:01:57,000 --> 00:01:59,680 Folk sier at du er et uhyre. 19 00:02:00,480 --> 00:02:02,840 Jeg sier ikke at jeg er uskyldig. 20 00:02:02,840 --> 00:02:05,360 Jeg drepte nettopp en fyr med overlegg. 21 00:02:29,000 --> 00:02:34,880 Når noen banker på døra di etter midnatt, er det noe som er galt. 22 00:02:36,840 --> 00:02:39,120 Kona mi ble bekymra. 23 00:02:39,120 --> 00:02:42,680 {\an8}Når jeg tenker tilbake, så hadde var nok det med rette. 24 00:02:44,400 --> 00:02:47,880 Da jeg åpna døra, så sto det et ungt par der. 25 00:02:49,600 --> 00:02:53,000 De var kalde og våte. 26 00:02:54,080 --> 00:02:57,200 De sa at de hadde hatt problemer med bilen. 27 00:02:59,600 --> 00:03:05,160 Jeg sa at jeg kunne kjøre dem et par kilometer i retningen de skulle. 28 00:03:10,120 --> 00:03:15,520 Det som skjedde etter det, er fullstendig utenfor min fatteevne. 29 00:03:15,520 --> 00:03:18,800 {\an8}ÅSTEDSBILDER 30 00:03:18,800 --> 00:03:25,040 {\an8}Jeg kunne aldri ha forestilt meg at de var i stand til å gjøre noe sånt. 31 00:03:51,800 --> 00:03:57,640 Jeg heter Ashley Morrison, og jeg ble dømt til 30 års fengsel. 32 00:03:57,640 --> 00:04:00,720 Jeg var 17 da jeg ble arrestert. 33 00:04:04,840 --> 00:04:07,000 Jeg heter Christian Sims. 34 00:04:07,000 --> 00:04:10,080 Jeg soner en dom på 35 år for overlagt drap. 35 00:04:12,760 --> 00:04:15,680 Jeg var 16 da jeg ble arrestert. 36 00:04:16,640 --> 00:04:23,120 BÅDE CHRISTIAN SIMS OG ASHLEY MORRISON BLE DØMT FOR DRAPET PÅ ANNE LOIS SIMS I 2014 37 00:04:25,240 --> 00:04:30,840 {\an8}Jeg fikk en tung bør å bære i livet. Det ble rett og slett for mye. 38 00:04:31,560 --> 00:04:33,480 Jeg orket ikke mer. 39 00:04:33,480 --> 00:04:39,840 Alle har et bristepunkt et sted, og det der var vel mitt. 40 00:04:42,080 --> 00:04:44,680 {\an8}Når jeg tenker tilbake, 41 00:04:44,680 --> 00:04:48,840 {\an8}kjenner jeg på en stor følelse av å ha mista noe. 42 00:04:48,840 --> 00:04:53,840 Så kommer alltid spørsmålet. "Hva om..." 43 00:05:02,960 --> 00:05:08,360 I 2008 FLYTTA ASHLEY MORRISON MED FAMILIEN TIL PARIS I TEXAS 44 00:05:08,360 --> 00:05:12,800 VELKOMMEN TIL DET HISTORISKE SENTRUM I PARIS, TEXAS 45 00:05:13,600 --> 00:05:17,160 Vi flytta til Texas da jeg var 11. 46 00:05:21,360 --> 00:05:24,360 Det var en småby. 47 00:05:24,360 --> 00:05:28,000 Der har folk vokst opp i generasjoner. 48 00:05:30,280 --> 00:05:36,560 På skolen vi gikk på, var jeg alltid den stille og sjenerte. 49 00:05:38,400 --> 00:05:41,160 Jeg var veldig usikker. 50 00:05:41,160 --> 00:05:46,760 Jeg var vel på en måte en nerd. Jeg ble mobba, ja. 51 00:05:48,160 --> 00:05:50,920 Men korpset ga meg mening i livet. 52 00:05:50,920 --> 00:05:55,080 Der ble jeg faktisk leder for min instrumentgruppe. 53 00:05:55,080 --> 00:05:58,600 Nesten alle vennene mine spilte i korpset. 54 00:06:00,160 --> 00:06:05,480 CHRISTIAN SIMS BLE MED I SKOLEKORPSET ET ÅR ETTER ASHLEY 55 00:06:08,880 --> 00:06:12,120 Jeg og Christian møttes fordi vi begge spilte klarinett. 56 00:06:12,120 --> 00:06:15,600 Først var han veldig reservert. 57 00:06:15,600 --> 00:06:18,760 Han snakka ikke med noen, hadde ingen venner. 58 00:06:20,960 --> 00:06:23,800 Jeg husker at jeg likte mystikken. 59 00:06:23,800 --> 00:06:30,080 Han ga et inntrykk av at han var en man ikke... 60 00:06:30,080 --> 00:06:34,200 Han var nesten uangripelig, siden ingen egentlig visste noe om ham. 61 00:06:36,160 --> 00:06:39,760 Det gjorde meg tiltrukket av ham. 62 00:06:45,480 --> 00:06:49,560 Som tenåring var jeg ganske innadvendt. 63 00:06:51,400 --> 00:06:55,560 Jeg bodde med besteforeldrene mine, og det hata jeg, for å være ærlig. 64 00:06:55,560 --> 00:06:57,840 Det var ikke hyggelig. 65 00:06:57,840 --> 00:07:00,920 Bestemora mi var ikke veldig... 66 00:07:02,240 --> 00:07:04,280 Hvordan skal jeg si det? 67 00:07:04,280 --> 00:07:07,160 Hun var veldig streng og hard. 68 00:07:07,160 --> 00:07:13,120 Hun gikk helt ærlig inn for å ødelegge flere av vennskapene jeg hadde fått. 69 00:07:14,280 --> 00:07:17,560 Derfor tillot jeg meg aldri å komme veldig nær noen. 70 00:07:17,560 --> 00:07:20,440 Jeg gikk alltid inn for å være reservert. 71 00:07:22,400 --> 00:07:27,920 Men med Ashley følte jeg meg endelig akseptert. 72 00:07:27,920 --> 00:07:32,640 Jeg gikk i sjette da jeg møtte Ashley Morrison. Hun gikk i sjuende. 73 00:07:36,400 --> 00:07:41,600 Hun var ei vakker jente. Jeg vet ikke om man kan kalle det kjemi. 74 00:07:41,600 --> 00:07:45,080 Det var gøy. Vi hadde en konkurranse på gang mellom oss. 75 00:07:45,080 --> 00:07:49,000 Hun sendte meg ei melding, og så er resten historie. 76 00:07:51,720 --> 00:07:55,520 Da jeg ble kjent med ham, fortalte Christian meg om 77 00:07:55,520 --> 00:08:00,880 at han hadde blitt adoptert av besteforeldrene, 78 00:08:00,880 --> 00:08:05,640 siden ting ikke gikk bra på hjemmebane, at foreldrene ikke kunne ta seg av ham. 79 00:08:07,440 --> 00:08:10,360 Derfor følte han aldri tilhørighet noe sted. 80 00:08:11,560 --> 00:08:17,560 Han fortalte meg om besteforeldrene og sa at han ikke hadde det så bra. 81 00:08:19,800 --> 00:08:23,840 Mamma og jeg hadde heller ikke det beste forholdet. 82 00:08:25,000 --> 00:08:29,400 Men han fikk meg til å føle at jeg endelig hadde møtt noen som forsto meg. 83 00:08:29,400 --> 00:08:36,360 Det var så fint å føle seg fullstendig forstått for en gangs skyld i livet. 84 00:08:37,080 --> 00:08:40,120 Det var nok i det øyeblikket 85 00:08:40,120 --> 00:08:43,040 at jeg forelska meg i ham. 86 00:08:46,680 --> 00:08:48,840 Vi var gale etter hverandre. 87 00:08:49,640 --> 00:08:54,800 Jeg var liksom ikke meg selv, jeg var som en forlengelse av ham. 88 00:08:54,800 --> 00:08:57,720 Det spilte ingen rolle hva jeg ville eller mente. 89 00:08:57,720 --> 00:09:00,520 Jeg gjorde alt for ham. Det var greit for meg. 90 00:09:04,440 --> 00:09:07,320 Det slo gnister ganske raskt. 91 00:09:07,320 --> 00:09:10,120 Vi traff hverandre hver dag. 92 00:09:10,120 --> 00:09:14,600 Siden jeg forelska meg, så slapp jeg henne inn på meg, 93 00:09:14,600 --> 00:09:17,760 ble veldig nær henne og snakka med henne om ting 94 00:09:17,760 --> 00:09:20,120 jeg ikke snakka med noen andre om. 95 00:09:21,680 --> 00:09:25,160 Mest sannsynlig var det det som førte oss nærmere hverandre. 96 00:09:25,160 --> 00:09:28,760 Vi prøvde å finne trøst i hverandre. 97 00:09:33,640 --> 00:09:36,920 En kveld krangla jeg og mamma skikkelig. 98 00:09:38,640 --> 00:09:43,240 Min første innskytelse var å fortelle det til Christian, 99 00:09:43,240 --> 00:09:46,040 siden han ville beskytte meg og stille opp. 100 00:09:46,040 --> 00:09:51,680 Vi fant på en historie slik at han kunne flytte inn hos meg, 101 00:09:53,080 --> 00:09:57,400 for jeg trodde jo at han ville kunne beskytte meg. 102 00:09:58,160 --> 00:10:03,120 I OKTOBER I 2014 FLYTTA CHRISTIAN INN SAMMEN MED ASHLEY HOS FORELDRENE 103 00:10:03,120 --> 00:10:07,240 DA VAR DE 16 OG 17 ÅR GAMLE 104 00:10:10,080 --> 00:10:13,440 Til å begynne med var det helt topp. 105 00:10:13,440 --> 00:10:20,480 Men jeg kjente ikke til hans psykiske helsetilstand før han flytta inn hos oss. 106 00:10:22,800 --> 00:10:26,400 Jeg tror ikke at jeg forsto det fullt og helt. 107 00:10:27,800 --> 00:10:30,840 Han kunne bli veldig sint av småting. 108 00:10:32,360 --> 00:10:34,960 Han ble sint rundt søstrene mine, 109 00:10:34,960 --> 00:10:39,480 særlig den minste, som bare var tre år gammel da. 110 00:10:39,480 --> 00:10:43,640 Han hadde våpen i huset, som han hadde tatt med seg. 111 00:10:43,640 --> 00:10:45,960 Da ble det skummelt. 112 00:10:49,200 --> 00:10:51,200 Først var det topp. 113 00:10:51,200 --> 00:10:55,200 Bestemora mi var ikke der og gjorde livet mitt til et helvete. 114 00:10:57,000 --> 00:11:02,520 Men etter hvert som tida gikk, gikk alt mindre og mindre på skinner. 115 00:11:02,520 --> 00:11:06,440 Alt ballet på seg og ble bare verre og verre. 116 00:11:07,520 --> 00:11:10,080 Jeg ville bare komme meg unna. 117 00:11:10,080 --> 00:11:14,400 Plutselig tenkte jeg bare: "Faen heller. Jeg drar bare." 118 00:11:15,200 --> 00:11:20,800 Til slutt sa jeg til Ashley: "Jeg vet ikke om du vil bli med, men nå drar jeg." 119 00:11:20,800 --> 00:11:23,960 Hun ville bli med meg. Da sa jeg... 120 00:11:25,640 --> 00:11:27,640 Vel... 121 00:11:28,360 --> 00:11:31,640 Hun bestemte seg uansett for å bli med meg. 122 00:11:35,720 --> 00:11:38,440 Vi hadde én plan, og det var å rømme sammen. 123 00:11:38,440 --> 00:11:42,160 Typiske tenåringsgreier. 124 00:11:43,920 --> 00:11:46,920 Men så endra alt seg. 125 00:11:48,400 --> 00:11:52,320 Han nevnte at han ville drepe besteforeldrene, 126 00:11:52,320 --> 00:11:57,960 stjele alt de eide og begynne et nytt liv uten regler eller autoriteter. 127 00:11:57,960 --> 00:12:00,240 Det var ikke greit for meg. 128 00:12:01,360 --> 00:12:04,000 Jeg trodde egentlig ikke på ham. 129 00:12:05,160 --> 00:12:11,080 Men på det tidspunktet hadde jeg det ikke bra sammen med ham lenger. 130 00:12:12,600 --> 00:12:17,600 Men så blanda han inn familien min i det og trua dem. 131 00:12:18,800 --> 00:12:24,120 Han sa: "Hvis jeg tar bort grunnen til at du ikke vil bli med meg, 132 00:12:24,120 --> 00:12:28,280 så blir du jo med meg uansett." Uavhengig av noe, liksom. 133 00:12:29,520 --> 00:12:32,760 Da spilte det ingen rolle om jeg trodde på ham eller ei, 134 00:12:32,760 --> 00:12:35,480 for jeg ville ikke ta sjansen 135 00:12:35,480 --> 00:12:39,560 på å ikke tro på at han var i stand til noe sånt, for så å ta feil. 136 00:12:45,520 --> 00:12:50,400 Jeg husker helt ærlig ikke hvordan den dagen begynte. 137 00:12:51,120 --> 00:12:54,160 Jeg husker at jeg pakka... 138 00:12:56,480 --> 00:13:02,560 ...og at mamma kom inn på soverommet og spurte hva det var som foregikk. 139 00:13:02,560 --> 00:13:05,680 Jeg husker at jeg gråt og fortalte henne 140 00:13:05,680 --> 00:13:10,000 at jeg måtte komme meg ut av huset. Vi flytta ut. Vi skulle dra. 141 00:13:10,000 --> 00:13:14,960 Da jeg gikk mot døra, dytta mamma meg ut. Hun tok nøklene og mobilen min. 142 00:13:14,960 --> 00:13:19,840 Jeg fikk ikke komme tilbake. Livet mitt i den familien var over. 143 00:13:24,880 --> 00:13:28,360 RETT ETTER MIDNATT DEN 17. DESEMBER 2014 144 00:13:28,360 --> 00:13:31,200 DRO ASHLEY FRA FAMILIEN MED CHRISTIAN 145 00:13:33,480 --> 00:13:37,160 Vi begynte å gå. Det hadde blitt natt. 146 00:13:39,320 --> 00:13:42,120 Vi gikk lenge. 147 00:13:44,640 --> 00:13:46,560 Til slutt kom vi til et hus... 148 00:13:48,560 --> 00:13:51,960 ...der vi banka på døra og spurte om skyss. 149 00:13:57,160 --> 00:13:58,920 Mannen ga oss skyss 150 00:13:58,920 --> 00:14:03,640 til et sted i nærheten av huset til Christians besteforeldre. 151 00:14:13,240 --> 00:14:17,160 KORT TID ETTER DAGGRY KOM PARET TIL CHRISTIANS TANTES HUS, 152 00:14:17,160 --> 00:14:19,040 HUN BODDE OGSÅ I NÆRHETEN 153 00:14:19,040 --> 00:14:22,080 DET VAR INGEN I HUSET 154 00:14:25,320 --> 00:14:28,760 Vi gikk til min tantes hus. Døra var låst. 155 00:14:28,760 --> 00:14:33,360 Jeg vippa av myggnettingen og åpna vinduet, og så gikk vi inn. 156 00:14:33,360 --> 00:14:36,400 Jeg lette gjennom huset og fant våpenet. 157 00:14:36,400 --> 00:14:39,600 Jeg sjekket at alle patronene var der og lukka igjen. 158 00:14:39,600 --> 00:14:45,280 "Jeg er tilbake om 15 minutter, Ashley." Vent her, sa jeg. Så gikk jeg. 159 00:14:51,240 --> 00:14:55,760 CHRISTIAN TOK MED SEG HAGLA OG GIKK TIL BESTEFORELDRENES HUS 160 00:14:55,760 --> 00:15:00,520 ASHLEY BLE IGJEN 161 00:15:03,440 --> 00:15:06,360 Jeg gikk opp til mine besteforeldres hus. 162 00:15:08,960 --> 00:15:12,160 Jeg så bestemora mi inne i huset. 163 00:15:12,160 --> 00:15:14,960 Jeg tok opp grus fra oppkjørselen. 164 00:15:14,960 --> 00:15:20,080 Kasta steiner på vaskestampen på baksida, for å få henne til å komme ut. 165 00:15:21,600 --> 00:15:24,200 Jeg vet ikke, altså. Dette er... 166 00:15:26,600 --> 00:15:30,920 Vel... Så kom hun ut. Så fort hun så på meg, skjøt jeg. 167 00:15:38,760 --> 00:15:43,240 Så gikk jeg bort til henne. Hun skalv fremdeles. 168 00:15:43,240 --> 00:15:48,680 Jeg tenkte: "Hun er kanskje i live ennå." Da skjøt jeg henne igjen, i bakhodet. 169 00:15:54,320 --> 00:15:59,160 "Der rota jeg det til." Det var det første jeg tenkte. 170 00:15:59,160 --> 00:16:01,560 "Hva har jeg gjort nå?" 171 00:16:07,040 --> 00:16:11,800 ETTER Å HA SKUTT BESTEMORA GIKK CHRISTIAN TILBAKE TIL ASHLEY 172 00:16:13,720 --> 00:16:17,640 Han var helt manisk da han kom tilbake. 173 00:16:18,160 --> 00:16:24,160 Jeg visste at det var noe som ikke stemte, der og da visste jeg at noe var galt. 174 00:16:25,400 --> 00:16:29,920 Han vifta med hagla og ba meg om å ta med alt og sette meg i bilen. 175 00:16:29,920 --> 00:16:35,480 Han skrek, for det gikk ikke fort nok. Jeg var forvirra. 176 00:16:37,920 --> 00:16:40,920 Han sa at han hadde drept bestemora. 177 00:16:43,680 --> 00:16:50,000 Jeg tror ikke at jeg forsto det fullt og helt til å begynne med, eller etterpå. 178 00:16:50,800 --> 00:16:56,160 Han hadde jo snakka om det, men som jeg sa, så trodde jeg ham ikke. 179 00:16:58,040 --> 00:17:01,600 Jeg vet ikke når hjernen min bestemte seg for å stenge ned 180 00:17:01,600 --> 00:17:03,880 midt oppe i alt dette. 181 00:17:05,320 --> 00:17:09,040 Dette var en virkelighet jeg ikke ville forholde meg til. 182 00:17:09,040 --> 00:17:12,680 Det han ba meg om å gjøre, gjorde jeg uten å nøle. 183 00:17:12,680 --> 00:17:15,920 Jeg tenkte aldri på å redde meg selv. 184 00:17:17,880 --> 00:17:22,720 Jeg vet ikke hvorfor jeg aldri tenkte at jeg burde gjøre det. 185 00:17:29,160 --> 00:17:33,080 PARET STJAL BILEN TIL CHRISTIANS BESTEFORELDRE OG RØMTE 186 00:17:33,080 --> 00:17:39,200 4 TIMER SENERE FANT CHRISTIANS BESTEFAR KONA DØD 187 00:17:47,800 --> 00:17:52,400 INGEN LEDIGE ROM 188 00:17:54,440 --> 00:17:57,800 ASHLEY OG CHRISTIAN BLE ARRESTERT DAGEN ETTER 189 00:17:57,800 --> 00:18:03,600 DE HADDE KJØRT OVER 300 KM TIL ET MOTELL I OKLAHOMA 190 00:18:05,680 --> 00:18:10,640 Jeg sa umiddelbart til en betjent at det bare var meg. Hun var uskyldig. 191 00:18:10,640 --> 00:18:15,240 Skal jeg være ærlig, så var hun bare en uskyldig tilskuer til alt dette. 192 00:18:16,560 --> 00:18:18,160 Hun... 193 00:18:19,040 --> 00:18:25,040 Hun fortjener virkelig ikke å sitte inne for en feil jeg har begått, ikke sant? 194 00:18:48,920 --> 00:18:55,640 Det finnes ingen ord som kan beskrive hvordan det føles å våkne en morgen 195 00:18:55,640 --> 00:19:00,680 og vite at du har sittet ved siden av en morder på skolebussen. 196 00:19:01,640 --> 00:19:05,840 Den dag i dag er det fortsatt vanskelig å ta inn over seg. 197 00:19:05,840 --> 00:19:11,160 Men hadde ikke Ashley vært i bildet, så hadde nok dette aldri ha skjedd. 198 00:19:12,800 --> 00:19:19,120 {\an8}Jeg heter Eric Shelton. Jeg gikk på skole med Ashley Morrison og Christian Sims. 199 00:19:24,880 --> 00:19:28,960 Jeg har vel kjent i Christian i 12 eller 13 år. 200 00:19:30,640 --> 00:19:35,960 Jeg vil beskrive Christian som et ganske lukket menneske. 201 00:19:35,960 --> 00:19:41,160 Man skjønte at han var veldig intelligent. Han var smart, flittig og kunnskapstørst. 202 00:19:42,320 --> 00:19:45,080 Han var bare ikke så utadvendt. 203 00:19:47,800 --> 00:19:52,680 Det var ingen tvil om at Christian slet med demoner fra fortida. 204 00:19:52,680 --> 00:19:56,320 Men han fikk gode karakterer på skolen, 205 00:19:56,840 --> 00:20:00,560 og bare ved å snakke med ham forsto man at han hadde ei framtid, 206 00:20:00,560 --> 00:20:02,680 en plan, han skulle bli noe. 207 00:20:06,360 --> 00:20:10,240 Ashley var året eldre enn Christian og meg. 208 00:20:11,880 --> 00:20:16,480 Når du går på videregående er ett års aldersforskjell kjempemye. 209 00:20:17,800 --> 00:20:23,360 Maktdynamikken mellom dem var sånn at hvis hun gikk, kyssa han bakken under henne. 210 00:20:23,360 --> 00:20:25,840 Hadde hun bedt ham hoppe utfor et stup, 211 00:20:25,840 --> 00:20:30,160 hadde han ikke bare gjort det, men spurt hva han skulle ha på seg. 212 00:20:33,240 --> 00:20:38,040 Det er vanskelig å si noe om det som skjer bak lukkede dører, det vet jeg ikke. 213 00:20:38,040 --> 00:20:43,240 Men jeg så hvordan forholdet var. Det hun ville, var viktigst. 214 00:20:44,360 --> 00:20:50,080 Men når noe sånt skjedde, av en slik natur, som man straffes for, 215 00:20:50,760 --> 00:20:54,800 så sa hun at hun overhodet ikke var delaktig i det. 216 00:20:55,880 --> 00:20:58,880 Det er det som skurrer for meg. 217 00:21:08,120 --> 00:21:10,200 TINGHUS 218 00:21:10,200 --> 00:21:14,680 Fra begynnelsen av så vi på dette som en sak 219 00:21:15,720 --> 00:21:18,960 med to personer involvert. 220 00:21:19,760 --> 00:21:24,080 Det er vanskelig for meg å forstå hvorfor dette skjedde. 221 00:21:25,560 --> 00:21:28,560 Jeg fant ikke noe tydelig motiv. 222 00:21:30,480 --> 00:21:31,960 {\an8}Jeg heter Jill Drake, 223 00:21:31,960 --> 00:21:35,520 {\an8}og var assisterende statsadvokat her i Lamar County i Texas 224 00:21:35,520 --> 00:21:38,200 da drapet ble begått. 225 00:21:41,440 --> 00:21:44,880 Jeg var involvert i saken helt fra begynnelsen av. 226 00:21:45,640 --> 00:21:51,560 Da telefonen kom og vi fant ut at det var Sims-familien, 227 00:21:51,560 --> 00:21:56,080 sa vi: "Herlighet, Christian Sims. Han var offer i en sak nå nylig." 228 00:21:56,080 --> 00:21:59,760 Og da begynte minnene å strømme på. 229 00:22:02,160 --> 00:22:08,160 Christian var formet en sak som omhandla vold mot barn i 2006. 230 00:22:09,720 --> 00:22:12,520 Det var en forferdelig sak. 231 00:22:12,520 --> 00:22:19,240 Moras kjæreste hadde fysisk og potensielt også seksuelt mishandla Christian Sims 232 00:22:19,240 --> 00:22:22,440 da Christian var åtte år gammel. 233 00:22:27,680 --> 00:22:30,400 Mora mi ble sammen med en fyr. 234 00:22:30,400 --> 00:22:34,520 Han het Anthony Trenton Barbour. Jeg husker navnet hans. 235 00:22:34,520 --> 00:22:37,200 Det er ganske vanskelig å snakke om. 236 00:22:37,200 --> 00:22:40,200 Han var det man kaller mentalt syk. 237 00:22:41,600 --> 00:22:44,000 Mange ulike ting skjedde. 238 00:22:44,000 --> 00:22:46,960 Jeg fikk juling, sånne ting. 239 00:22:46,960 --> 00:22:49,600 Jeg var redd og tisset i senga. 240 00:22:49,600 --> 00:22:53,200 For å avhjelpe det tok han ei klesklype 241 00:22:53,200 --> 00:22:56,480 og satte den på kjønnsorganet mitt. 242 00:22:57,560 --> 00:22:59,760 Man kan vel kalle det seksuelt. 243 00:23:03,600 --> 00:23:08,280 Som aktor i sedelighetssaker er det veldig tøft for meg å høre 244 00:23:08,280 --> 00:23:13,400 slikt Christian sier at skjedde ham, som jeg vet er sant. 245 00:23:13,400 --> 00:23:15,920 Det gjør vondt å høre det. 246 00:23:15,920 --> 00:23:17,760 ROLIG BARN LEKER 247 00:23:17,760 --> 00:23:23,520 Dette barnet var i en helt forferdelig situasjon. 248 00:23:25,640 --> 00:23:32,640 DRAKE VAR AKTOR I BARNEMISHANDLINGSSAKEN MOT ANTHONY "TRENT" BARBOUR I 2007 249 00:23:34,640 --> 00:23:38,080 HAN BLE DØMT TIL 20 ÅRS FENGSEL, 250 00:23:38,080 --> 00:23:43,440 MENS OMSORGEN FOR CHRISTIAN BLE OVERFØRT TIL BESTEFORELDRENE 251 00:23:45,400 --> 00:23:50,200 Besteforeldrene var fra en velkjent og velansett familie. 252 00:23:51,000 --> 00:23:55,000 De gjorde så godt de kunne og ga ham et hjem. 253 00:23:55,000 --> 00:23:59,960 Men dette barnet ville utvikle PTSD. 254 00:23:59,960 --> 00:24:06,200 Han måtte jobbe seg gjennom disse traumene gjennom resten av ungdomstida. 255 00:24:06,200 --> 00:24:11,840 Vi håpte at han ville få den hjelpen i det kjærlige hjemmet til Sims-familien. 256 00:24:15,480 --> 00:24:21,080 Jeg flytta inn til besteforeldrene mine. Unnskyld språket, men faen heller. 257 00:24:21,080 --> 00:24:23,960 Jeg kan vel like gjerne snakke om det. 258 00:24:25,120 --> 00:24:29,720 Man skal ikke snakke stygt om de døde, men bestemora mi var helt klart 259 00:24:29,720 --> 00:24:32,720 det verste, mest giftige mennesket jeg har møtt. 260 00:24:32,720 --> 00:24:36,160 Bestemor mishandla meg psykisk, fysisk og seksuelt. 261 00:24:38,840 --> 00:24:40,560 Hun kom inn sent på kvelden. 262 00:24:40,560 --> 00:24:43,400 Hun gjorde i bunn og grunn det samme som Trent, 263 00:24:43,400 --> 00:24:47,960 bare at hun prøvde å forårsake smerte på andre måter enn å slå meg. 264 00:24:47,960 --> 00:24:51,600 Hun tok tak i kjønnsorganet mitt og vrei rundt. 265 00:24:51,600 --> 00:24:56,560 Jeg vet ikke. Hun var bare veldig sadistisk i det hun gjorde. 266 00:24:58,160 --> 00:25:00,120 Mye verre enn Trent. 267 00:25:05,240 --> 00:25:08,160 Det var ganske interessant. 268 00:25:08,160 --> 00:25:13,480 Det er første gang jeg har hørt beskyldninger av dette slaget. 269 00:25:13,480 --> 00:25:18,680 Jeg liker ikke å ikke tro en som sier at hen ble mishandla. 270 00:25:20,400 --> 00:25:23,800 Jeg er ikke så sikker på om jeg tror dette. 271 00:25:23,800 --> 00:25:30,280 Hadde bestemora gjort noe mot ham, som fikk han til å drepe henne, 272 00:25:30,280 --> 00:25:35,920 så hadde det vært viktig for ham å fortelle advokaten under rettssaken. 273 00:25:37,400 --> 00:25:41,640 CHRISTIAN SIMS' SAK GIKK IKKE FOR RETTEN 274 00:25:43,120 --> 00:25:48,680 HAN ERKLÆRTE SEG I STEDET SKYLDIG MOT EN STRAFF PÅ 35 ÅR I FENGSEL 275 00:25:50,840 --> 00:25:57,600 Det er sjokkerende å høre Christian si at bestemora hans mishandla ham. 276 00:25:58,560 --> 00:26:00,520 Hadde det kommet ut, 277 00:26:00,520 --> 00:26:05,280 hadde vi etterforska det og tatt det med i betraktning. 278 00:26:05,280 --> 00:26:09,480 Det er det vi gjør. Statsadvokater vil at rettferd skal skje fyllest. 279 00:26:09,480 --> 00:26:14,280 Men han retta våpen mot henne og skjøt henne i haka, rett i fjeset. 280 00:26:14,280 --> 00:26:20,960 For meg framstår dette som hans måte å føle seg bedre på, 281 00:26:21,480 --> 00:26:24,640 siden han sitter inne for å ha drept henne. 282 00:26:33,560 --> 00:26:38,080 VI MINNES MED KJÆRLIGHET 283 00:26:43,160 --> 00:26:46,160 Mamma var den beste mora man kunne få. 284 00:26:48,680 --> 00:26:51,840 Hun var veldig raus og hengiven. 285 00:26:54,920 --> 00:27:00,240 At Christian engang sier at hun mishandla ham, 286 00:27:00,240 --> 00:27:02,640 er helt hårreisende. 287 00:27:03,800 --> 00:27:09,040 Det er nok et stikk i hjertet, nok et stikk i ryggen. 288 00:27:09,760 --> 00:27:15,560 Foreldrene mine gjorde alt dette for deg, og så er det sånn du reagerer. 289 00:27:18,840 --> 00:27:24,200 Jeg heter Laurie Geer. Annie Lois Sims var mora mi. 290 00:27:29,680 --> 00:27:36,000 Her er et bilde av mamma og pappa. Dette er nok rett etter en gudstjeneste. 291 00:27:36,000 --> 00:27:39,600 Der er mamma på kjøkkenet. Ja. 292 00:27:39,600 --> 00:27:44,880 Skulle ønske jeg kunne ha ringt henne i dag når jeg står fast på kjøkkenet. 293 00:27:44,880 --> 00:27:47,840 Da foreldrene mine tok imot Christian, 294 00:27:47,840 --> 00:27:51,320 var fokuset at det var dette som måtte gjøres. 295 00:27:52,040 --> 00:27:55,400 Mora mi hadde aldri mishandla ham, ikke snakk om. 296 00:27:55,400 --> 00:28:00,880 Sånn var hun ikke, og noe sånt var hun ikke i stand til. 297 00:28:00,880 --> 00:28:04,640 De oppdro ham slik de oppdro min bror og meg. 298 00:28:05,520 --> 00:28:08,720 Men han hadde opplevd noe forferdelig, 299 00:28:08,720 --> 00:28:13,000 derfor prøvde de å gi ham hjelpen han trengte og rådgivning, 300 00:28:13,000 --> 00:28:19,960 for så å gi ham et stabilt og kjærlig hjem for å støtte ham fra den siden også. 301 00:28:22,320 --> 00:28:26,880 Det var ingenting han trengte som han ikke fikk. 302 00:28:31,840 --> 00:28:37,840 Første gang jeg hørte om Ashley var da de gikk på skoleballet sammen 303 00:28:37,840 --> 00:28:39,920 og jeg fikk se bilder. 304 00:28:40,560 --> 00:28:47,080 Bare fra bildet kunne jeg se at han virkelig likte henne. 305 00:28:49,400 --> 00:28:55,400 Men så fort Ashley kom inn i bildet, forandra Christian seg fullstendig. 306 00:28:56,280 --> 00:29:02,440 Han ble opprørsk og kranglevoren, den slags ting, ikke sant. 307 00:29:04,680 --> 00:29:09,680 Jeg tror bare ikke at Christian ville ha gjort noe sånt, 308 00:29:09,680 --> 00:29:14,760 hadde det ikke vært for at han traff og ble sammen med Ashley. 309 00:29:17,480 --> 00:29:20,520 Jeg hater Ashley Morrison. 310 00:29:20,520 --> 00:29:23,840 Man skal jo ikke hate folk, men det gjør jeg. 311 00:29:25,160 --> 00:29:30,160 Jeg tror at Ashley er like skyldig som Christian. Helt klart. 312 00:29:32,600 --> 00:29:36,320 Hun trodde at hun kunne gjøre akkurat som hun ville, 313 00:29:36,320 --> 00:29:40,400 at hun ikke måtte ta følgene av det. 314 00:29:42,760 --> 00:29:47,000 Jeg visste at Ashley hadde endra forklaring. 315 00:29:47,000 --> 00:29:50,040 Hun er veldig manipulativ, syns jeg. 316 00:30:02,760 --> 00:30:09,000 ETTER ARRESTASJONEN BLE ASHLEY MORRISON AVHØRT FLERE GANGER AV POLITIET 317 00:30:14,040 --> 00:30:17,800 Når man går inn til et avhør, håper man på best mulig utfall. 318 00:30:20,240 --> 00:30:24,080 Da jeg skulle avhøre Ashley, håpte jeg at hun ville fortelle meg 319 00:30:24,080 --> 00:30:30,080 sannheten fullt og helt om alt som skjedde og svare på alle spørsmål jeg hadde. 320 00:30:31,240 --> 00:30:35,400 Men får jeg noen gang det jeg ønsker meg? Nei. 321 00:30:35,400 --> 00:30:40,120 {\an8}Jeg heter Stacy McNeal og jobber for statspolitikorpset i Paris i Texas. 322 00:30:43,480 --> 00:30:45,320 {\an8}Da jeg traff Ashley første gang 323 00:30:46,520 --> 00:30:48,520 var førsteinntrykket mitt 324 00:30:48,520 --> 00:30:53,760 at hun var som enhver 17 år gammel elev på videregående, 325 00:30:53,760 --> 00:30:57,040 om enn kanskje litt umoden. 326 00:30:57,040 --> 00:30:59,800 Hun snakka fritt og åpent 327 00:30:59,800 --> 00:31:04,920 og valgte å snakke med meg uten å ha med seg advokaten sin. 328 00:31:06,640 --> 00:31:12,120 Hun nekta for å ha hatt kjennskap til at Christians bestemor var død da. 329 00:31:13,520 --> 00:31:18,680 I avhøret sa hun at Christian ikke hadde hatt hagle da han forlot huset. 330 00:31:19,920 --> 00:31:23,760 Ashley sa at hun var en stakkars, forskremt kjæreste, 331 00:31:23,760 --> 00:31:27,440 som var redd for at Christian skulle gjøre noe mot familien 332 00:31:27,440 --> 00:31:30,680 hvis hun ikke bare gjorde som han sa. 333 00:31:32,200 --> 00:31:37,000 2 UKER SENERE AVHØRTE STACY MCNEAL ASHLEY FOR ANDRE GANG 334 00:31:39,080 --> 00:31:45,360 I det andre avhøret prøvde hun å unngå å bli oppfatta som delaktig i forbrytelsen, 335 00:31:45,360 --> 00:31:51,280 mens det hun faktisk gjorde, var å framstille seg som enda mer delaktig. 336 00:31:51,280 --> 00:31:56,720 I det andre avhøret endra hun forklaring på mange vesentlige punkter. 337 00:31:56,720 --> 00:32:01,920 Hun innrømte å ha hjulpet Christian med å lade ei hagle. 338 00:32:03,440 --> 00:32:08,360 Dette var første gang hun innrømte at Christian bar våpen da han dro. 339 00:32:10,440 --> 00:32:14,600 Og så innrømte Ashley at Christian hadde fortalt henne 340 00:32:14,600 --> 00:32:19,400 at han hadde som hensikt å dra til huset og drepe både Mike og Annie Lois Sims. 341 00:32:20,480 --> 00:32:21,600 ÅSTEDSBILDER 342 00:32:21,600 --> 00:32:27,080 {\an8}Hun fortalte det ikke til noen, gjorde ingenting for å prøve å forhindre det. 343 00:32:27,080 --> 00:32:32,160 De jobba sammen og sto samla om å begå denne forbrytelsen. 344 00:32:33,560 --> 00:32:38,520 Ingen tvil om at hun var delaktig. Hun var tiltalt. En morder. 345 00:32:47,840 --> 00:32:51,520 DEN 12. MARS 2015 BLE ASHLEY MORRISON TILTALT 346 00:32:51,520 --> 00:32:55,920 FOR Å HA DREPT ANNIE LOIS SIMS ETTER TEXAS' LOV OM DELAKTIGHET OG FORBUND 347 00:32:59,280 --> 00:33:02,600 Man tror kanskje at man ikke kan bli tiltalt for drap 348 00:33:02,600 --> 00:33:04,960 hvis man ikke var den som skjøt. 349 00:33:06,600 --> 00:33:11,280 I Texas er det sånn at hvis du på noen måte hjelper til under en forbrytelse, 350 00:33:11,280 --> 00:33:16,040 så er du selv gjerningsperson. Du gjorde det, enten du trakk av eller ei. 351 00:33:17,680 --> 00:33:20,800 Vi mente at Ashley Morrison hjalp Christian 352 00:33:20,800 --> 00:33:24,000 både før, under og etter forbrytelsen. 353 00:33:26,600 --> 00:33:32,240 ASHLEY MORRISON NEKTET FOR FRIVILLIG MEDVIRKNING OG SA NEI TIL STRAFFAVTALE 354 00:33:33,200 --> 00:33:37,920 DEN 24. JULI 2017 GIKK SAKEN HENNES FOR RETTEN 355 00:33:40,360 --> 00:33:43,240 Et av nøkkelbevisene under rettssaken 356 00:33:43,240 --> 00:33:47,960 var tekstmeldingene mellom Ashley Morrison og Christian Sims. 357 00:33:47,960 --> 00:33:53,200 Dette er tekstmeldinger fra den 16. desember 2014, 358 00:33:53,200 --> 00:33:55,320 to dager før drapet. 359 00:33:55,920 --> 00:34:01,280 "Jeg skal rundstjele besteforeldrene mine. Vi får vel begynne tidlig." 360 00:34:01,280 --> 00:34:07,600 -"Ja, uten bil eller penger." -"Alt det fra besteforeldrene mine." 361 00:34:07,600 --> 00:34:12,120 Ashley: "Ja, det blir vel sånn." Christian: "Vi kan gjøre det i kveld." 362 00:34:12,120 --> 00:34:15,240 Ashley: "Jeg vet ikke om hun lar meg dra eller ei. 363 00:34:15,240 --> 00:34:17,360 Særlig hvis pappa blander seg." 364 00:34:17,360 --> 00:34:21,120 -"De kan drite og dra. Jeg dreper ham." -"Okey dokey." 365 00:34:23,200 --> 00:34:25,920 På bakgrunn av tekstmeldingene 366 00:34:25,920 --> 00:34:32,080 sto det tydelig for oss at de skulle dra, at de skulle rundstjele besteforeldrene. 367 00:34:32,080 --> 00:34:37,240 De skulle drepe dem som drepes måtte. Det står der, alt sammen. 368 00:34:37,240 --> 00:34:40,160 -"Jeg dreper faren din." -"Okey dokey." 369 00:34:40,160 --> 00:34:41,840 Hva var det? 370 00:34:43,640 --> 00:34:46,400 Hun er gjerningsperson. 371 00:34:52,640 --> 00:34:57,200 Jeg erklærte meg ikke skyldig, for det mente jeg ikke at jeg var. 372 00:34:58,160 --> 00:35:01,440 Jeg trodde at sannheten ville komme for en dag, 373 00:35:01,440 --> 00:35:07,040 at de kom til å forstå... At de kom til å forstå meg. 374 00:35:07,880 --> 00:35:14,360 At alt kom til å ordne seg og at jeg kunne dra hjem igjen. 375 00:35:15,920 --> 00:35:20,520 Men siden jeg aldri hadde anmeldt ham før dette skjedde, 376 00:35:20,520 --> 00:35:25,320 etter at han sa hva han planla, så var jeg like skyldig som om jeg hadde skutt. 377 00:35:25,320 --> 00:35:28,280 Selv om det ikke var jeg som skjøt. 378 00:35:30,120 --> 00:35:35,200 Jeg visste ikke at han faktisk var i stand til å drepe bestemora. 379 00:35:36,400 --> 00:35:39,640 Han hadde jo sagt det, da, 380 00:35:39,640 --> 00:35:43,320 men som jeg sa, så trodde jeg egentlig ikke på ham. 381 00:35:44,760 --> 00:35:47,920 Jeg forstår det, vi hadde snakka om det, 382 00:35:47,920 --> 00:35:53,560 men det der er jo bare sånt en som er sint og såra sier, ikke sant? 383 00:35:53,560 --> 00:35:58,280 Hva slags jente på 17 år kommer til å tro 384 00:35:58,280 --> 00:36:02,320 at kjæresten hennes på 16 faktisk kommer til å gjøre noe sånt? 385 00:36:02,320 --> 00:36:05,440 Hvem kan ærlig talt forvente det? 386 00:36:07,760 --> 00:36:11,920 ETTER EN RETTSSAK PÅ 2 DAGER FANT JURYEN ASHLEY MORRISON SKYLDIG I DRAP 387 00:36:11,920 --> 00:36:18,720 HUN BLE DØMT TIL 30 ÅRS FENGSEL BARE 5 ÅR KORTERE ENN CHRISTIAN SIMS 388 00:36:19,880 --> 00:36:23,320 Jeg føler helt ærlig at det er litt urettferdig. 389 00:36:23,320 --> 00:36:26,520 For når jeg ser tilbake, 390 00:36:27,760 --> 00:36:32,600 så tror jeg ikke at jeg kunne ha gjort noe for å redde henne. 391 00:36:37,040 --> 00:36:42,400 Jeg hører Ashley si at hun føler at det er urettferdig. 392 00:36:43,320 --> 00:36:48,400 Men vi tiltalte henne, og hun ble dømt. Sånn er det med den saken. 393 00:36:51,840 --> 00:36:56,440 Her skriver bare Ashley Morrison om det som skjedde oppe i hodet, 394 00:36:56,440 --> 00:37:00,080 sånn at hun kan leve med det. For meg er det en unnskyldning. 395 00:37:00,080 --> 00:37:02,800 Bare noe hun sier nå, 396 00:37:02,800 --> 00:37:07,360 sånn at hun føler seg bedre etter å frivillig ha blitt med ham. 397 00:37:15,200 --> 00:37:18,280 Under rettssaken sa aktoratet 398 00:37:18,280 --> 00:37:25,360 at Ashley Morrison hinsides enhver tvil var delaktig i forbrytelsen. 399 00:37:28,720 --> 00:37:33,480 Men nøkkelbeviset jeg er bekymra for, er Christian Sims forklaring. 400 00:37:35,280 --> 00:37:39,880 "Det var bare meg. Hun hadde ikke noe med det å gjøre." 401 00:37:42,360 --> 00:37:47,360 RETT ETTER DOMMEN ANKET ASHLEY MORRISON STRAFFEUTMÅLINGA 402 00:37:48,520 --> 00:37:52,840 Jeg heter Roland Mosher og er advokat i Texas. 403 00:37:53,480 --> 00:37:59,160 Jeg er forsvarer i straffesaker og sto for mesteparten av Ashleys ankesak. 404 00:38:03,080 --> 00:38:05,760 {\an8}Det ligger noe i saken 405 00:38:05,760 --> 00:38:09,520 {\an8}med at Ashley ble knytta til Christian Sims handlinger. 406 00:38:09,520 --> 00:38:14,280 Hun ringte ikke politiet. Nekta ikke å sette seg inn i bilen med ham. 407 00:38:14,280 --> 00:38:15,760 Hun ble med ham. 408 00:38:17,440 --> 00:38:23,640 Men man har stort nok grunnlag til å si at Ashley ble tvunget. 409 00:38:25,200 --> 00:38:29,600 I lov og forbund og delaktighet må man frivillig ha vært med. 410 00:38:29,600 --> 00:38:32,720 Blir man tvunget, er det ikke frivillig. 411 00:38:34,680 --> 00:38:39,440 Påtalemyndigheten bygger saken på at Ashley, ei jente på 17, 412 00:38:39,440 --> 00:38:46,160 ikke gjorde alt hun kunne for å si seg uenig eller forhindre 413 00:38:46,160 --> 00:38:52,040 hennes beviselig psykisk ustabile og rovlystne, morderiske kjæreste. 414 00:38:54,320 --> 00:38:58,120 Men hvis den gale kjæresten din dukker opp på døra og sier: 415 00:38:58,120 --> 00:39:02,360 "Jeg drar, og du blir med. I dag skal jeg drepe folk." 416 00:39:02,360 --> 00:39:07,240 Da er det rimelig å konkludere med at hvis du gjør noe som støter ham, 417 00:39:07,240 --> 00:39:12,360 eller hvis familien din opprører ham, så er det deres tur neste gang. 418 00:39:18,520 --> 00:39:24,600 I MARS I 2019 VANT ASHLEY MORRISON FRAM MED ANKEN 419 00:39:24,600 --> 00:39:29,120 OG FIKK MED DET EN NY RETTSSAK 420 00:39:34,960 --> 00:39:38,160 Den som er ansvarlig for dette, er Chris. 421 00:39:39,080 --> 00:39:41,080 Ikke Ashley. 422 00:39:43,280 --> 00:39:46,280 Når folk bakvasker Ashley, 423 00:39:46,280 --> 00:39:50,680 er det delvis fordi hun blir tilskrevet forsett, 424 00:39:51,960 --> 00:39:55,080 noe jeg ikke tror stemmer fullstendig. 425 00:39:58,400 --> 00:40:02,120 {\an8}Jeg heter Rycke Marshall, og jeg er klinisk psykolog. 426 00:40:03,760 --> 00:40:07,040 Jeg vurderte Ashley Morrison som sakkyndig. 427 00:40:07,840 --> 00:40:12,400 Ashley har fritatt meg fra taushetsplikten. 428 00:40:15,240 --> 00:40:19,760 Jeg traff Ashley ved fire anledninger over totalt 12 timer. 429 00:40:21,400 --> 00:40:25,240 Hun var hyggelig, men traumatisert. 430 00:40:26,120 --> 00:40:29,120 På noen måter nesten som et barn. 431 00:40:29,720 --> 00:40:34,280 Hun er typen som lett kan la seg manipulere. 432 00:40:38,920 --> 00:40:44,920 {\an8}Å bli avhørt av politiet uten advokat til stede som ungdom... 433 00:40:45,680 --> 00:40:47,600 Det er kjempeskummelt. 434 00:40:48,560 --> 00:40:51,560 Man er ikke jevnbyrdige. 435 00:40:52,720 --> 00:40:56,920 Det overrasker ikke meg i det hele tatt hvis hun endra forklaring. 436 00:41:00,880 --> 00:41:02,720 Chris sa: 437 00:41:02,720 --> 00:41:05,560 "Jeg kan drepe begge foreldrene dine 438 00:41:05,560 --> 00:41:09,480 og få det til å se ut som drap og selvdrap." 439 00:41:10,440 --> 00:41:16,960 For henne framsto trusselen høyst reell. Hun hadde ikke noe valg. Hun ble med. 440 00:41:18,640 --> 00:41:23,960 Dette var Chris' plan. Det var hans handlinger og tanker. 441 00:41:23,960 --> 00:41:26,640 Det var ikke noe hun ønsket. 442 00:41:29,760 --> 00:41:33,720 Det er vondt når jeg mener at noen blir urettferdig behandla. 443 00:41:35,320 --> 00:41:40,080 Jeg tror at hun hadde hatt gode muligheter til å få et annet utfall 444 00:41:40,080 --> 00:41:43,440 hvis saken ble prøvd for retten igjen. 445 00:41:43,440 --> 00:41:46,600 Men dessverre skjedde ikke det. 446 00:41:49,920 --> 00:41:51,640 SJU MÅNEDER ETTER ANKESEIEREN 447 00:41:51,640 --> 00:41:54,800 GA ASHLEY MORRISON AVKALL PÅ RETTEN TIL NY RETTSSAK 448 00:41:54,800 --> 00:41:56,320 OG ERKLÆRTE SEG SKYLDIG 449 00:41:56,320 --> 00:42:00,880 DEN 4. MARS 2020 BLE HUN DØMT TIL 30 ÅRS FENGSEL FOR ANDRE GANG 450 00:42:08,760 --> 00:42:13,200 Jeg erklærte meg skyldig under den andre rettssaken 451 00:42:14,120 --> 00:42:18,440 fordi jeg var skyldig. Jeg er skyldig. 452 00:42:21,640 --> 00:42:25,000 Uavhengig av tankesettet mitt, 453 00:42:25,000 --> 00:42:30,280 uavhengig av om familien min ble trua, 454 00:42:30,280 --> 00:42:33,680 uavhengig av alt det, så hadde jeg et valg. 455 00:42:33,680 --> 00:42:38,600 Jeg kunne ha prøvd å stoppe ham. Jeg kunne ha valgt å be om hjelp. 456 00:42:40,560 --> 00:42:44,560 Jeg tar ansvar for valgene mine. 457 00:42:47,200 --> 00:42:50,840 Jeg vet ikke om jeg kunne ha stoppa det, 458 00:42:50,840 --> 00:42:56,200 men en stor del av meg ønsker at jeg iallfall hadde prøvd. 459 00:42:57,200 --> 00:42:59,520 TRE MÅNEDER ETTER FØRSTE INTERVJU 460 00:42:59,520 --> 00:43:03,080 GIKK ASHLEY MORRISON MED PÅ Å SVARE PÅ FLERE SPØRSMÅL 461 00:43:06,840 --> 00:43:11,200 Jeg fikk 30 års fengsel nok en gang. 462 00:43:12,880 --> 00:43:19,600 Det føles helt ærlig urettferdig, siden det ikke var jeg som begikk drapet. 463 00:43:21,840 --> 00:43:24,240 Slik ser jeg det, 464 00:43:24,240 --> 00:43:29,920 som ser livet mitt renne ut i sanda. 465 00:43:31,280 --> 00:43:35,800 Men nå kommer min mulighet til å fortelle sannheten. 466 00:43:37,520 --> 00:43:41,600 Jeg var vettskremt under avhørene med politiet. 467 00:43:43,160 --> 00:43:46,720 Men jeg husker veldig tydelig at jeg tenkte: 468 00:43:46,720 --> 00:43:51,520 "De hadde aldri trodd meg hvis jeg fortalte sannheten om det som skjedde." 469 00:43:51,520 --> 00:43:54,800 Jeg ville stille alt i et bedre lys. 470 00:43:54,800 --> 00:43:58,720 Men jeg skulle bare ønske at jeg sa sannheten fra første stund, 471 00:43:58,720 --> 00:44:03,440 for nå vil man alltid lure på hva som egentlig var sannheten. 472 00:44:06,360 --> 00:44:08,760 Da jeg skulle avhøre Ashley, 473 00:44:08,760 --> 00:44:13,960 så forandret hun forklaring rundt mange vesentlige punkter i andre avhør. 474 00:44:14,680 --> 00:44:19,800 Hun innrømte å ha hjulpet Christian med å lade ei hagle. 475 00:44:20,960 --> 00:44:25,080 Og så innrømte Ashley at Christian hadde fortalt henne 476 00:44:25,080 --> 00:44:29,280 at han hadde til hensikt å drepe både Mike og Annie Lois Smith. 477 00:44:31,160 --> 00:44:34,480 Jeg dro ikke til besteforeldrenes hus. 478 00:44:35,120 --> 00:44:37,600 Jeg begikk ikke drapet. 479 00:44:38,720 --> 00:44:42,080 I mitt hode hjalp jeg ham aldri med å lade hagla. 480 00:44:43,400 --> 00:44:45,320 Det lå noen patroner på bakken. 481 00:44:45,320 --> 00:44:50,440 Han ville at jeg skulle ta dem opp og telle dem for ham. Det var alt jeg gjorde. 482 00:44:51,680 --> 00:44:53,680 Når jeg ser tilbake nå, 483 00:44:53,680 --> 00:44:58,480 så måtte jeg jo forstå at han kom til å skade noen, ikke sant? 484 00:44:58,480 --> 00:45:01,800 Det er det alle tror. Men samtidig, 485 00:45:01,800 --> 00:45:04,760 så tror man ikke at noen er i stand til noe sånt, 486 00:45:04,760 --> 00:45:08,960 særlig ikke en man er glad i, en man er forelska i. 487 00:45:11,280 --> 00:45:15,120 Det framsto som veldig tydelig at Ashley Morrison hjalp Christian 488 00:45:15,120 --> 00:45:18,160 før, under og etter forbrytelsen. 489 00:45:19,040 --> 00:45:22,360 De skulle drepe dem som drepes måtte. 490 00:45:22,360 --> 00:45:26,840 - Christian: "Jeg dreper faren din." - Ashley: "Okey dokey." 491 00:45:27,640 --> 00:45:30,320 -"Jeg dreper faren din." -"Okey dokey." 492 00:45:30,320 --> 00:45:34,160 Hva var det for noe? Hun er gjerningsperson. 493 00:45:34,160 --> 00:45:38,160 De tekstmeldingene ser fryktelige ut. Det forstår jeg. 494 00:45:38,160 --> 00:45:42,880 For en utenforstående forstår jeg hvor ille det ser ut. 495 00:45:42,880 --> 00:45:47,200 Men jeg vet at jeg ikke tok ham på alvor. 496 00:45:47,200 --> 00:45:53,480 Hver gang jeg sa "OK" eller "okey dokey", så sa jeg liksom "samme det" til ham. 497 00:45:55,160 --> 00:46:00,920 Da tok jeg ham ikke på alvor. Men dette ble ramme alvor. 498 00:46:04,640 --> 00:46:09,840 Jeg angrer helt klart på at jeg ikke prøvde å forhindre det som skjedde. 499 00:46:13,680 --> 00:46:19,960 Kunne jeg fått si noe til Sims-familien, så hadde jeg sagt 500 00:46:19,960 --> 00:46:25,960 at selv om det ikke gjør noe som helst godt igjen, så er jeg virkelig lei meg. 501 00:46:25,960 --> 00:46:32,400 Men samtidig kan jeg ikke ta på meg ansvaret for det han gjorde. 502 00:46:33,400 --> 00:46:37,480 Jeg er enig i at jeg bør sitte inne for å ha vært delaktig. 503 00:46:38,120 --> 00:46:43,640 Ja. Men burde jeg ha fått 30 års fengsel for medvirkning? 504 00:46:43,640 --> 00:46:44,840 Nei. 505 00:46:48,000 --> 00:46:54,680 For han som trakk av og kokte i hop planen, fikk bare 35. 506 00:47:02,520 --> 00:47:07,520 CHRISTIAN SIMS GIKK OGSÅ MED PÅ Å SVARE PÅ FLERE SPØRSMÅL 507 00:47:09,840 --> 00:47:14,560 Jeg skjøt bestemor fordi hun hadde slått meg og misbrukt meg som barn. 508 00:47:15,200 --> 00:47:18,360 Jeg hadde ikke gjort det av noen annen grunn. 509 00:47:19,640 --> 00:47:22,360 Men jeg hadde liksom ingen plan. 510 00:47:23,400 --> 00:47:27,320 Skal jeg være ærlig, så er jeg utrolig intelligent. 511 00:47:27,320 --> 00:47:31,960 Jeg vil ikke si det for å høres ut som en drittsekk eller noe, 512 00:47:31,960 --> 00:47:38,200 men hvis jeg hadde planlagt det, så hadde det skjedd på en helt annen måte. 513 00:47:38,200 --> 00:47:42,200 Grunnen til at jeg ikke hadde nevnt den tidligere mishandlingen 514 00:47:42,800 --> 00:47:47,280 var at jeg ikke mente at jeg kom til å bli trodd. 515 00:47:48,600 --> 00:47:53,960 At Christian engang sier at hun mishandla ham, 516 00:47:53,960 --> 00:47:56,360 er helt hårreisende. 517 00:47:57,080 --> 00:48:00,240 Det er ikke noe hun kunne ha gjort. 518 00:48:01,320 --> 00:48:05,920 Det er nok et stikk i hjertet, nok et stikk i ryggen. 519 00:48:05,920 --> 00:48:12,760 Foreldrene mine gjorde alt dette for deg, og så er det sånn du reagerer. 520 00:48:14,920 --> 00:48:17,920 Ingenting jeg sier eller gjør kan overbevise noen. 521 00:48:17,920 --> 00:48:21,280 De var ikke der. De måtte ikke oppleve det. 522 00:48:21,280 --> 00:48:26,600 For å være ærlig, så har jeg ingen samvittighetskvaler for at hun er død. 523 00:48:26,600 --> 00:48:31,760 Hun fortjente langt verre enn det hun fikk, mener jeg. 524 00:48:31,760 --> 00:48:35,400 Jeg hater bare at det var jeg som gjorde det. 525 00:48:37,800 --> 00:48:41,360 Jeg kan ikke si noe om hva Ashley tenkte. 526 00:48:42,160 --> 00:48:44,800 Det hun sikkert har fortalt dere, 527 00:48:44,800 --> 00:48:49,520 består nok både av litt sannhet ispedd en masse pisspreik. 528 00:48:51,120 --> 00:48:54,480 Hun snakker om at hun er redd for meg og sånt tull. 529 00:48:54,480 --> 00:48:57,560 Jeg behandla henne som ei prinsesse. 530 00:48:58,480 --> 00:49:02,640 Jeg gjorde aldri noe for å såre eller skade henne. 531 00:49:03,920 --> 00:49:07,520 Jeg tvang henne ikke til noe som helst. 532 00:49:10,000 --> 00:49:13,040 Tekst: Fredrik Island Gustavsen