1 00:00:14,160 --> 00:00:17,640 พวกเขาพยายามทําให้มันดูเหมือน ผมฆ่าคนอย่างเลือดเย็น 2 00:00:17,640 --> 00:00:21,360 แต่นั่นไม่ใช่เลย ผมเป็นเหยื่อ ของอาชญากรรมจากความเกลียดชัง 3 00:00:23,360 --> 00:00:29,840 (ในสหรัฐฯ แต่ละปี มีอาชญากรรม ที่เกิดจากความเกลียดชังมากกว่า 12,000 คดี) 4 00:00:30,360 --> 00:00:34,560 (ชาวอเมริกันพื้นเมืองมีโอกาสตกเป็นเหยื่อของ อาชญากรรมรุนแรงมากเป็นสองเท่า) 5 00:00:34,560 --> 00:00:36,600 (เมื่อเทียบกับประชาชนชาวสหรัฐฯ คนอื่นๆ) 6 00:00:40,360 --> 00:00:42,760 ผมใจสลาย ตอนที่รู้ว่าเขาตาย 7 00:00:46,640 --> 00:00:49,560 เขาก็เป็นเหมือน พี่น้องชาวอเมริกันอินเดียนคนหนึ่ง 8 00:00:54,760 --> 00:00:58,400 นั่นก็เท่ากันฆ่าพี่น้องแท้ๆ ของผม ผมรู้สีกอย่างนั้น 9 00:01:04,040 --> 00:01:09,320 (นี่คือเรื่องราว ของผู้ต้องขังหมายเลข 3015941) 10 00:01:11,360 --> 00:01:13,960 ผมคิดว่าเราทุกคนสามารถเป็นบุคคลอันตรายได้ 11 00:01:13,960 --> 00:01:16,440 คนบอกว่าเราเป็นปีศาจ 12 00:01:17,560 --> 00:01:19,480 ผมไม่ได้จะมาบอกว่าผมบริสุทธิ์ 13 00:01:19,960 --> 00:01:22,240 ผมเพิ่งฆ่าคนไปอย่างเลือดเย็น 14 00:01:22,240 --> 00:01:25,480 (เราคือฆาตกร) 15 00:01:28,080 --> 00:01:33,240 (ผลลัพธ์อันเลวร้าย) 16 00:01:33,880 --> 00:01:37,480 (ฟาร์มเรือนจํารัฐมอนแทนา) 17 00:01:41,400 --> 00:01:46,360 (ในปี 2013 มาคุเอยาปี วิตฟอร์ด ถูกตั้งข้อหาฆาตกรรมโดยเจตนา) 18 00:01:46,360 --> 00:01:49,840 (หลังจากแทงจอห์น ปิแอร์ จูเนียร์จนเสียชีวิต) 19 00:01:52,160 --> 00:01:54,120 ผมเกิดที่มอนแทนา 20 00:01:54,120 --> 00:01:56,920 ปี 1980 วันที่ 13 พฤศจิกายน ปี 1980 21 00:01:59,320 --> 00:02:02,600 พวกเขาให้ผมนั่งในลังกระดาษ พากลับไปที่เขตสงวนชนเผ่าอินเดียนแบล็กฟีต 22 00:02:02,600 --> 00:02:05,120 เพราะเราไม่มีเงินพอที่จะซื้อ 23 00:02:05,120 --> 00:02:07,160 คาร์ซีทหรืออะไรพวกนั้น 24 00:02:08,720 --> 00:02:11,760 ทุกคนคิดว่าอเมริกาเป็นประเทศที่ร่ํารวย 25 00:02:13,280 --> 00:02:16,560 แต่สิ่งที่พวกเขาไม่เข้าใจคือ เขตสงวนของชนเผ่าอเมริกันอินเดียน 26 00:02:16,560 --> 00:02:18,480 คือประเทศโลกที่สาม 27 00:02:24,080 --> 00:02:25,640 (เอสเพรสโซ่) 28 00:02:25,640 --> 00:02:28,200 ปู่ผมคือหัวหน้ารันนิ่ง เครน 29 00:02:28,200 --> 00:02:31,240 ซึ่งเป็นหัวหน้าคนสุดท้าย ของชนชาติอินเดียนแบล็กฟีต 30 00:02:34,840 --> 00:02:36,680 พ่อผมเป็นชาวอินเดียนแดงเต็มตัว 31 00:02:37,960 --> 00:02:40,560 นั่นคือมรดกส่วนหนึ่งที่ผมได้รับมา 32 00:02:42,720 --> 00:02:45,000 แต่ฝั่งแม่ผมเป็นชาวผิวขาวทั้งหมด 33 00:02:46,400 --> 00:02:49,000 วัยเด็กของผมเหมือนการนั่งรถไฟเหาะ ใช่ 34 00:02:51,720 --> 00:02:58,040 (พ่อแม่ของวิตฟอร์ดแยกทางกัน ตั้งแต่ตอนที่เขายังอายุไม่ถึงหนึ่งปี) 35 00:02:58,720 --> 00:03:01,640 (เขาถูกเลี้ยงดูมาโดยแม่) 36 00:03:01,640 --> 00:03:06,520 (และใช้ชีวิตวัยเด็กส่วนมาก ห่างไกลจากเขตสงวนของชาวอเมริกันพื้นเมือง) 37 00:03:08,920 --> 00:03:12,880 แม่ผมมีลูกเจ็ดคน และเราทุกคนเกิดจากคนละพ่อกัน 38 00:03:14,360 --> 00:03:17,240 แม่ย้ายที่อยู่จากที่นึงไปที่นึง 39 00:03:19,240 --> 00:03:22,000 ผมเคยอยู่ที่มอนแทนา เคยอยู่ไอดาโฮ 40 00:03:22,000 --> 00:03:27,200 วอชิงตัน แคลิฟอร์เนีย โอเรกอน ทั่วทั้งภาคตะวันตกเฉียงเหนือ 41 00:03:30,440 --> 00:03:34,080 ช่วงเวลาที่มีความสุขที่สุดในชีวิต คือตอนที่ผมอายุประมาณแปดขวบ 42 00:03:34,080 --> 00:03:36,400 และเราอยู่ในไอดาโฮกับพ่อเลี้ยง 43 00:03:38,880 --> 00:03:40,400 บ้านของเขาเป็นไร่ 44 00:03:40,400 --> 00:03:43,320 ผมจะออกไปทํารั้วกับเขากับอะไรอย่างอื่น 45 00:03:43,320 --> 00:03:44,920 เราพากันไล่หมาป่าไคโยตี้ 46 00:03:50,400 --> 00:03:55,360 และพ่อเลี้ยงเริ่มทุบตีแม่ผม เพราะงั้นแม่ผมถึงได้ไปจากเขาในที่สุด 47 00:03:58,320 --> 00:04:01,280 ผมก็เลยเหมือนได้ลงจากรถไฟเหาะที่นั่งกับแม่ 48 00:04:01,280 --> 00:04:03,120 และย้ายมาอยู่กับลุงๆ 49 00:04:04,080 --> 00:04:08,080 (ในช่วงวัยรุ่นตอนต้น วิตฟอร์ดย้ายไปทาโคมา รัฐวอชิงตัน) 50 00:04:08,080 --> 00:04:11,960 (เพื่ออาศัยอยู่กับญาติฝ่ายพ่อ) 51 00:04:13,000 --> 00:04:14,160 ดิบเถื่อนมาก 52 00:04:14,920 --> 00:04:19,000 ฝั่งตะวันออกของทาโคมา เป็นเขตที่เลวร้ายที่สุดของรัฐวอชิงตัน 53 00:04:19,000 --> 00:04:20,800 มีอัตราการฆาตกรรมสูงที่สุด 54 00:04:20,800 --> 00:04:22,840 เต็มไปด้วยความรุนแรงจากพวกแก๊ง 55 00:04:25,280 --> 00:04:27,640 ผมเองก็อยู่ในวิถีอาชญากรรมนั้นเหมือนกัน 56 00:04:29,160 --> 00:04:31,000 ลุงๆ ของผมทํางานเต็มเวลา 57 00:04:31,000 --> 00:04:34,200 และพวกเขาไม่ว่าอะไร กับการที่ผมตะลอนทําอะไรไปตามประสาผม 58 00:04:37,320 --> 00:04:39,880 ผมตื่นนอน เริ่มไปที่บ้านหลังนู้นหลังนี้ 59 00:04:39,880 --> 00:04:43,080 เรื่องที่ทําก็มีแต่เรื่องผิดกฎหมาย 60 00:04:44,320 --> 00:04:50,360 (เมื่อวิตฟอร์ดอายุครบ 18 ปี เขาได้รับเงินจํานวนหนึ่งจากเผ่าแบล็กฟีต) 61 00:04:52,200 --> 00:04:56,720 ผมได้รับเงินทุนตอนอายุ 18 เอาไปซื้อรถซื้ออะไร 62 00:04:57,600 --> 00:04:59,680 แล้วก็เริ่มใช้เงิน 63 00:04:59,680 --> 00:05:03,920 ดื่มเหล้า เมายา อะไรไปทั่ว ปาร์ตี้ไปเรื่อย 64 00:05:03,920 --> 00:05:06,720 แล้วเงินก็หมดลง 65 00:05:07,240 --> 00:05:10,520 และ... ผมไม่รู้จะทําอะไรต่อ 66 00:05:11,800 --> 00:05:13,880 ก็เลยไปปล้นโรงแรม 67 00:05:13,880 --> 00:05:16,120 ก็ตลกดีนะ 68 00:05:17,240 --> 00:05:19,600 ผมไม่ได้อะไรจากการปล้นครั้งนั้นเลย 69 00:05:19,600 --> 00:05:21,160 เจอแต่หญิงชราคนนึง 70 00:05:21,160 --> 00:05:23,640 แล้วผมก็ตัดสินใจว่า "จะไม่ปล้นผู้หญิงคนนี้" 71 00:05:23,640 --> 00:05:27,160 แต่ผมเข้าไปในนั้นแล้ว พร้อมปืนด้วย 72 00:05:27,160 --> 00:05:29,920 ผมเอาปืนจ่อเธอ มองหน้าเธอ แล้วก็พูดว่า 73 00:05:29,920 --> 00:05:31,200 "ผมจะไม่ทํา" 74 00:05:31,200 --> 00:05:34,280 (วิตฟอร์ดหนีออกจากโรงแรม) 75 00:05:34,280 --> 00:05:39,120 (แต่ถูกตํารวจขับรถไล่ล่า และถูกจับกุมในที่สุด) 76 00:05:43,200 --> 00:05:45,160 สุดท้ายผมก็โดนข้อหาปล้นในระดับแรก 77 00:05:45,160 --> 00:05:47,320 ประทุษร้ายในระดับสอง 78 00:05:47,320 --> 00:05:49,880 หลบหนีตํารวจ และข้อหามีอาวุธร้ายแรง 79 00:05:49,880 --> 00:05:53,160 เพราะข้อหาประทุษร้ายในระดับสอง สามกระทงนั้น 80 00:05:53,160 --> 00:05:55,920 คือเรื่องการขับรถออกนอกถนน 81 00:05:59,720 --> 00:06:02,760 (ในเดือนธันวาคม ปี 1998 วิตฟอร์ดถูกตัดสินจําคุกสิบปี) 82 00:06:02,760 --> 00:06:06,760 (ตอนนั้นเขาอายุ 18 ปี) 83 00:06:09,200 --> 00:06:12,760 พ่อผมบอกว่า "พอเข้าคุกไป ก็คิดซะว่านี่คือประสบการณ์ระดับวิทยาลัย" 84 00:06:12,760 --> 00:06:15,920 และผมก็ทําอย่างที่เขาบอก ผมตั้งใจเรียน 85 00:06:15,920 --> 00:06:18,720 ในตอนนั้นผมไม่ได้ไปโรงเรียนด้วย 86 00:06:18,720 --> 00:06:21,320 เพราะว่าลาออกมาตอนอยู่ประมาณม.หนึ่ง 87 00:06:22,360 --> 00:06:24,880 ผมก็เลยหยิบหนังสือมาอ่านเล่มแล้วเล่มเล่า 88 00:06:24,880 --> 00:06:26,800 ทักษะการเขียนของผมถึงได้ดีนัก 89 00:06:27,440 --> 00:06:32,640 (หลังจากที่เขารับโทษได้หกเดือน วิตฟอร์ดก็ได้รับประกาศนียบัตรกศน.) 90 00:06:32,640 --> 00:06:35,760 (และเขาได้เข้าร่วม กลุ่มนักโทษชาวอเมริกันพื้นเมือง) 91 00:06:35,760 --> 00:06:39,240 (หันหน้าหามรดกจากบรรพบุรุษเป็นครั้งแรก) 92 00:06:40,760 --> 00:06:44,040 ตอนที่เข้าคุก ผมเป็นคนที่อายุน้อยที่สุดในกลุ่ม 93 00:06:44,720 --> 00:06:47,640 พวกพี่น้องเห็นอย่างนั้นก็เริ่มฝึกอบรมผม 94 00:06:47,640 --> 00:06:49,800 เกี่ยวกับวิถีชีวิตดั้งเดิมของเรา 95 00:06:51,680 --> 00:06:53,640 เรียกว่า "อินเดียนส์ ออฟ ออล ไทรบส์" 96 00:06:54,840 --> 00:06:56,840 เกี่ยวกับเรื่องความภาคภูมิใจของชนพื้นเมือง 97 00:06:57,720 --> 00:06:59,200 หนึ่งในสิ่งแรกๆ ที่พวกเขาทํา 98 00:06:59,200 --> 00:07:02,040 คือให้กลองมา ให้ผมเป็นคนถือกลอง 99 00:07:05,440 --> 00:07:07,320 เพราะมันคือเสียงหัวใจของผู้คน 100 00:07:11,280 --> 00:07:12,320 และผมก็ได้ค้นพบตัวเอง 101 00:07:18,480 --> 00:07:25,200 (เมื่ออายุ 28 ปี หลังจากรับโทษจําคุกได้ 10 ปี วิตฟอร์ดก็ได้รับการปล่อยตัวจากเรือนจํา) 102 00:07:30,640 --> 00:07:36,080 (และเขาได้ตั้งถิ่นฐานในเขตสงวน ของชนเผ่าอินเดียนแบล็กฟีตในมอนแทนา) 103 00:07:37,400 --> 00:07:38,640 ตั้งแต่นั้นมา 104 00:07:38,640 --> 00:07:41,600 ชีวิตผมก็เริ่มไปได้ดี 105 00:07:44,120 --> 00:07:49,680 ช่วงสองเดือนแรกหลังออกจากคุก ผมได้เจอแม่ของลูก เราเข้ากันได้ทันที 106 00:07:51,800 --> 00:07:55,000 หนึ่งเดือนหลังจากนั้น เธอตั้งท้องลูกชายผม 107 00:07:56,640 --> 00:08:01,160 แล้วหลังจากลูกชายคลอด อีกสิบเดือนผมก็ได้ลูกสาว 108 00:08:03,800 --> 00:08:04,880 ผมชอบมาก 109 00:08:05,440 --> 00:08:07,280 ลูกๆ คือความภูมิใจและความสุขของผม 110 00:08:08,960 --> 00:08:10,880 ผมไปเรียนวิทยาลัยแบบเต็มเวลา 111 00:08:10,880 --> 00:08:14,000 และผมก็เรียนเก่ง ได้เกรดสี่ 112 00:08:14,000 --> 00:08:17,720 ได้เป็นเด็กทุนคณบดี ที่วิทยาลัยชุมชนแบล็กฟีต 113 00:08:17,720 --> 00:08:22,040 ผมอยากเรียนป.เอกด้านการศึกษา ชนอเมริกันพื้นเมือง กฎหมายอเมริกันพื้นเมือง 114 00:08:22,040 --> 00:08:25,720 {\an8}โดยเฉพาะเรื่องสิทธิตามสนธิสัญญา และสิทธิ์ในกาสิโน 115 00:08:26,960 --> 00:08:29,600 (ความทะเยอทะยานของวิตฟอร์ดคือการรณรงค์ 116 00:08:29,600 --> 00:08:32,640 (เพื่อสิทธิของชาวอเมริกันพื้นเมืองจากทุกเผ่า) 117 00:08:35,520 --> 00:08:37,920 {\an8}วิถีชีวิตของผม คือวิถีชีวิตของชาวอินเดียนแบล็กฟีต 118 00:08:39,560 --> 00:08:42,600 แต่ผมก็เชื่อในความสามัคคีของคนของเราด้วย 119 00:08:43,200 --> 00:08:45,520 ผมรู้จักเพลงต่างๆ จากเผ่าต่างๆ 120 00:08:45,520 --> 00:08:47,280 ผมจะร้องเพลงของทุกคน 121 00:08:48,080 --> 00:08:51,600 ในขณะที่บางคนขีดเส้นแบ่ง ว่านั่นเผ่านาย นี่เผ่าฉัน 122 00:08:51,600 --> 00:08:53,640 หรือนี่เผ่านี้ นั่นเผ่านั้น 123 00:08:53,640 --> 00:08:57,680 ชนเผ่าอย่างเราควรจะสามัคคีกัน ไม่ใช่แตกแยก 124 00:08:57,680 --> 00:08:59,680 และลัทธิชนเผ่า 125 00:08:59,680 --> 00:09:03,520 นั่นคือสิ่งที่มากับการฆาตกรรมคดีนี้ 126 00:09:05,480 --> 00:09:09,320 (วิตฟอร์ดมีเพื่อนสนิทจาก เขตสงวนของชนเผ่าแบล็กฟีต) 127 00:09:09,320 --> 00:09:13,120 (ที่แต่งงานกับผู้หญิงจากเผ่าซาลิช) 128 00:09:14,680 --> 00:09:16,760 เพื่อนผม เอเดรียน อาฟเตอร์ บัฟฟาโล 129 00:09:17,360 --> 00:09:19,600 เขากับเมียมีปัญหากัน 130 00:09:20,360 --> 00:09:22,720 และเขาอยากกลับไปหาเมีย 131 00:09:23,400 --> 00:09:25,960 เธออยู่ที่โพลสัน รัฐมอนแทนา 132 00:09:28,160 --> 00:09:31,480 เราหารถไปที่นั่น ผมบอกว่า "ฉันไปส่งนายที่โพลสันได้นะ 133 00:09:31,480 --> 00:09:33,840 นายจะได้ไปเจอลูกเมีย" 134 00:09:36,320 --> 00:09:38,520 แล้วเราก็มุ่งหน้าไปที่นั่น 135 00:09:45,520 --> 00:09:49,680 (โพลสันตั้งอยู่ใน เขตสงวนของชนเผ่าอินเดียนแฟลตเฮด) 136 00:09:49,680 --> 00:09:52,760 (ซึ่งเป็นบ้านของชนเผ่าซาลิชและคูเทนัย) 137 00:09:56,920 --> 00:09:58,600 เราเช่าโรงแรมอยู่กัน 138 00:10:00,920 --> 00:10:02,760 ผมซื้อเบียร์บัดไวเซอร์มา 30 กระป๋อง 139 00:10:04,960 --> 00:10:08,640 ผมบอกเขาว่า "นายขับไปนะ ส่วนฉันจะนั่งเฉยๆ" 140 00:10:08,640 --> 00:10:09,920 แล้วก็เป็นอย่างนั้น 141 00:10:10,600 --> 00:10:14,880 เราเริ่มขับรถเที่ยวไป จากที่หนึ่งไปยังที่ต่อไป 142 00:10:16,040 --> 00:10:17,560 เข้าบาร์ตามที่ต่างๆ 143 00:10:18,680 --> 00:10:19,680 (เปิด) 144 00:10:19,680 --> 00:10:21,320 ก่อนที่บาร์จะปิด 145 00:10:21,960 --> 00:10:24,080 มีคนชวนเราไปปาร์ตี้ที่บ้านหลังหนึ่ง 146 00:10:34,200 --> 00:10:36,480 เราก็ไปปาร์ตี้ที่บ้านนั้น แล้วผมก็พูดว่า 147 00:10:36,480 --> 00:10:40,560 "จอดรถตรงนี้ เปิดกระโปรงท้าย แล้วนั่งฟังเพลงกัน" 148 00:10:45,840 --> 00:10:47,120 ผมรู้สึกดีนะ 149 00:10:49,280 --> 00:10:53,400 แต่ปาร์ตี้มันอยู่ด้านในมากกว่าด้านนอก 150 00:10:53,400 --> 00:10:57,600 ผมเลยตัดสินใจว่า "งั้นเข้าไปข้างในแล้วกัน" 151 00:11:00,960 --> 00:11:06,720 ตอนผมเข้าไป ผมพยายามเล่นมุก ละลายพฤติกรรมกับคนอื่น 152 00:11:06,720 --> 00:11:09,200 ผมบอกว่า "เฮ้ พวกแบล็กฟีตไปไหนกันหมด" 153 00:11:09,200 --> 00:11:10,800 และผมทําท่าแบบนี้ 154 00:11:10,800 --> 00:11:13,480 เพราะว่าที่นั่นคือ เขตสงวนของชนเผ่าอินเดียนแฟลตเฮด 155 00:11:13,480 --> 00:11:15,640 ไม่ใช่เขตสงวนของอินเดียนแบล็กฟีต 156 00:11:17,320 --> 00:11:22,160 ผมอยากให้มันเป็นมุกตลกๆ จะได้แนะนําตัวเองกับคนกลุ่มนี้ 157 00:11:23,000 --> 00:11:26,120 มีผู้ชายคนนึง เด็กคนนึงยืนอยู่ข้างผม... 158 00:11:27,800 --> 00:11:32,280 มองมาที่ผมแล้วพูดว่า "้เฮ่ย มีพวกเวรหลายคนที่แม่ง... 159 00:11:33,280 --> 00:11:36,560 โดนรุมกินโต๊ะเพราะพูดแบบนั้นแถวนี้แหละ" 160 00:11:39,120 --> 00:11:43,360 คนพวกนี้มีปัญหากับเผ่าแบล็กฟีต ซาลิช คูเทนัย 161 00:11:44,600 --> 00:11:49,040 เป็นคู่ปรับกันมาตั้งแต่ยุค 1800 162 00:11:49,840 --> 00:11:52,160 แต่ผมไม่ได้รู้เรื่องเลย 163 00:11:52,640 --> 00:11:56,600 ผมไม่รู้ว่าซาลิชกับคูเทนัยมีเรื่องกันที่นั่น 164 00:11:56,600 --> 00:11:59,240 และในทันทีนั้นผมก็ "โว้ว" 165 00:11:59,240 --> 00:12:03,240 ผมอยู่ในบ้าน ยืนอยู่ข้างคนกลุ่มหนึ่ง 166 00:12:04,080 --> 00:12:07,080 ที่ผมไม่รู้จัก แล้วนี่นายมาพูดเรื่องรุมกินโต๊ะเนี่ยนะ 167 00:12:07,080 --> 00:12:08,760 สิ่งที่ผมพูดไป ไม่มีอะไร 168 00:12:10,160 --> 00:12:11,560 ที่ผมมองว่า 169 00:12:12,720 --> 00:12:15,040 เป็นคําพูดที่เสียๆ หายๆ ด้วยซ้ํา 170 00:12:16,240 --> 00:12:19,280 และสิ่งหนึ่งที่ผมได้เรียนรู้จากในคุกคือ อย่าแสดงความกลัวออกมา 171 00:12:19,280 --> 00:12:23,160 อย่าแสดงความกลัวออกมา เพราะในช่วงเวลาที่เราแสดงออกว่ากลัว 172 00:12:23,160 --> 00:12:24,800 คนพวกนี้จะรุมกินโต๊ะเรา 173 00:12:24,800 --> 00:12:28,360 ตอนนั้นผมพกมีดอยู่ เพราะนั่นคือสิ่งสําคัญอย่างแรกที่เราใช้ป้องกันตัว 174 00:12:28,360 --> 00:12:29,440 ในพื้นที่เขตสงวน 175 00:12:29,440 --> 00:12:35,280 ผมชักมีดออกมาแล้วพูดว่า "เฮ่ย ถ้ามีใครคิดจะรุมกินโต๊ะฉัน 176 00:12:35,280 --> 00:12:36,840 ฉันก็จะปกป้องตัวเองนะ" 177 00:12:39,240 --> 00:12:41,880 ผู้ชายอีกคนหันมาแล้วพูดว่า 178 00:12:41,880 --> 00:12:44,360 "บอกให้นะ คนที่อยู่ที่นี่พกมีดทุกคนนั่นแหละ" 179 00:12:46,760 --> 00:12:47,960 เขาชักมีดออกมา 180 00:12:47,960 --> 00:12:50,760 มีดเขายาวขนาดนี้ แค่ส่วนใบมีดนะ 181 00:12:52,760 --> 00:12:54,560 ผมมองไปที่พวกเขา และแบบว่า... 182 00:12:56,360 --> 00:12:59,760 "โอเค เราทุกคนมีมีด นายใจเย็นลงก่อนเถอะ" 183 00:13:01,320 --> 00:13:03,440 แล้วผมก็หันหลังเดินออกไป 184 00:13:04,920 --> 00:13:07,880 ผมออกไปข้างนอก สูดหายใจเฮือกใหญ่ แบบว่า 185 00:13:07,880 --> 00:13:09,240 "ออกมาข้างนอกแล้ว" 186 00:13:10,480 --> 00:13:11,480 "ไม่เป็นไรแล้ว" 187 00:13:17,920 --> 00:13:21,200 แล้วผู้ชายคนนี้ จอห์น ปิแอร์ จูเนียร์ ก็ออกมาจากเงามืด 188 00:13:21,200 --> 00:13:24,120 เดินเข้ามาหาผม ท่าทางเหมือนจะสู้กับผม 189 00:13:25,480 --> 00:13:27,160 เขาบอกว่า "เฮ่ย รู้ไหม" 190 00:13:27,160 --> 00:13:30,320 เขาบอกว่า "แบล็กฟีตกับซาลิซ คูเทนัย เป็นศัตรูคู่แค้นกันวะ" 191 00:13:31,840 --> 00:13:35,040 ผมบอกว่า "ฟังนะ ฉันไม่ได้สนใจเรื่องนั้น ฉันสนับสนุนศักดิ์ศรีชนพื้นเมือง" 192 00:13:35,040 --> 00:13:36,640 "ฉันไม่สนเรื่องพวกนั้น" 193 00:13:37,320 --> 00:13:38,880 แล้วเขาก็มองหน้าผม 194 00:13:40,120 --> 00:13:42,760 ผมเริ่มเดินไปที่รถ 195 00:13:43,880 --> 00:13:46,240 แล้วคนพวกนั้นก็พากันเดินออกมา... 196 00:13:49,880 --> 00:13:51,120 มาล้อมผมไว้ 197 00:13:53,960 --> 00:13:56,320 จอห์น ปิแอร์ จูเนียร์เข้ามาหาเรื่องผม 198 00:13:57,920 --> 00:13:59,560 แล้วในตอนนั้นผมโต้กลับ 199 00:14:00,840 --> 00:14:02,400 และแทงเขา 200 00:14:07,000 --> 00:14:09,600 (หลังจากวิตฟอร์ดแทงจอห์น ปิแอร์ จูเนียร์) 201 00:14:09,600 --> 00:14:13,000 (เขาและเพื่อนได้ขึ้นรถหนีไป) 202 00:14:14,920 --> 00:14:17,760 มันเป็นการป้องกันตัว จากอาชญากรรมจากความเกลียดชัง 203 00:14:19,240 --> 00:14:21,840 ผมแทงเขาไปครั้งเดียว แค่นั้น 204 00:14:25,440 --> 00:14:27,360 ผมรู้ว่าคนพวกนั้นมีมีด 205 00:14:28,880 --> 00:14:31,080 ผมรู้สึกว่าพวกเขาจะมารุมกินโต๊ะผม 206 00:14:32,520 --> 00:14:34,640 ทําไมคนพวกนี้ถึงพุ่งเป้ามาที่ผม 207 00:14:34,640 --> 00:14:36,520 เพราะผมเป็นแบล็กฟีตไง 208 00:14:36,520 --> 00:14:37,880 อาชญากรรมจากความเกลียดชัง 209 00:14:39,440 --> 00:14:41,120 นั่นแหละข้อสรุปทั้งหมด 210 00:14:51,360 --> 00:14:56,920 (เพียงไม่กี่นาทีหลังจากวิตฟอร์ดหนีไป ตํารวจก็มาถึงที่เกิดเหตุ) 211 00:14:57,960 --> 00:15:01,880 {\an8}(โพลสัน รัฐมอนแทนา) 212 00:15:04,800 --> 00:15:06,240 ผมเข้าเวรสายตรวจ 213 00:15:09,520 --> 00:15:13,080 {\an8}เจ้าหน้าที่อีกคนกับผมถูกส่งไป 214 00:15:13,080 --> 00:15:16,920 {\an8}ระงับเหตุเสียงดังรบกวนจากงานเลี้ยง 215 00:15:17,840 --> 00:15:19,840 ไปบอกให้พวกเขาเบาเสียง 216 00:15:21,520 --> 00:15:26,040 อีกสองสามช่วงตึกเราก็จะไปถึงที่นั่น 217 00:15:26,560 --> 00:15:30,160 แล้วเราก็ได้รับแจ้งว่ามีเหตุแทงกัน 218 00:15:32,960 --> 00:15:36,720 (นายอําเภอ เลคเคาน์ตี้) 219 00:15:36,720 --> 00:15:38,280 ที่นี่แหละ 220 00:15:39,200 --> 00:15:44,400 มีชายหนุ่มและหญิงสาววิ่งหนีจากที่เกิดเหตุ ตรงมาตามทางเข้าบ้าน 221 00:15:44,400 --> 00:15:46,240 วิ่งเลี่ยงรถเราไป 222 00:15:51,080 --> 00:15:52,720 พอผมเข้าไปใกล้ 223 00:15:52,720 --> 00:15:55,160 ก็เห็นคนกลุ่มหนึ่งกับผู้ชายคนนึง 224 00:15:55,160 --> 00:15:57,400 นั่งอยู่บนพื้นตรงนี้ 225 00:15:59,920 --> 00:16:01,400 คนคนนั้นคือจอห์น ปิแอร์ 226 00:16:03,080 --> 00:16:06,400 ผมรู้จักเขามานาน ผมรู้จักครอบครัวเขามานาน 227 00:16:06,400 --> 00:16:10,680 และพอผมเดินไปคุยกับจอห์น 228 00:16:10,680 --> 00:16:13,600 เขาไม่พูดอะไรกลับมา 229 00:16:15,200 --> 00:16:18,640 ผมนึกว่าเขาตกอยู่ในภาวะช็อก 230 00:16:18,640 --> 00:16:24,200 กลิ่นเลือดจางๆ ที่ลอยออกมาจากเสื้อเขา 231 00:16:24,720 --> 00:16:29,720 ทําให้ผมเชื่อว่าเขาเสียเลือดภายในปริมาณมาก 232 00:16:30,560 --> 00:16:35,320 ผมคุยกับเขาไปจนในที่สุดเราก็... เขาหมดสติไป 233 00:16:35,320 --> 00:16:39,040 เราให้เขานอนราบ ตรวจชีพจร 234 00:16:39,040 --> 00:16:40,880 แล้วก็เริ่มทําซีพีอาร์ 235 00:16:46,600 --> 00:16:51,960 (จอห์น ปิแอร์ จูเนียร์ ได้รับความเสียหายที่ หลอดเลือดแดงใหญ่และหลอดเลือดแดงปอด) 236 00:16:51,960 --> 00:16:54,920 (และเสียชีวิตภายในไม่กี่นาที) 237 00:16:55,400 --> 00:17:01,200 (ตอนนั้นเขาอายุ 26 ปี) 238 00:17:09,360 --> 00:17:12,240 เรารับมือกับเรื่องเลวร้ายมากมายหลายเรื่อง 239 00:17:12,240 --> 00:17:14,960 และนี่คือสิ่งที่ทําใจยากทุกครั้ง 240 00:17:14,960 --> 00:17:19,120 เมื่อคนในชุมชนมาตายไปโดยไม่มีเหตุผลแบบนี้ 241 00:17:31,000 --> 00:17:36,440 (พยานให้ข้อมูล รายละเอียดรถของวิตฟอร์ดกับตํารวจ) 242 00:17:39,960 --> 00:17:45,320 (ภายในไม่กี่ชั่วโมงหลังเหตุแทง ก็มีการพบรถกระบะคันนั้นที่โรงแรมในพื้นที่) 243 00:17:46,000 --> 00:17:48,080 เราล้อมโรงแรมไว้ 244 00:17:54,480 --> 00:17:59,680 เราเคาะประตู และคนที่มาเปิดคือคุณวิตฟอร์ด 245 00:18:02,800 --> 00:18:04,520 ในห้องค่อนข้างเละเทะ 246 00:18:04,520 --> 00:18:07,600 มีขยะบนพื้น ผ้าห่มก็อยู่บนพื้น 247 00:18:08,120 --> 00:18:11,560 ตอนแรกเขาปฏิเสธ เรื่องไปที่งานเลี้ยงก็ด้วย 248 00:18:13,280 --> 00:18:19,960 ต่อมาเขาก็ยอมรับว่าได้ไปที่นั่น แต่ปฏิเสธเรื่องทะเลาะวิวาท 249 00:18:23,360 --> 00:18:27,520 เวลาเราคุยกับใคร แล้วคนคนนั้นเล่าเรื่องไม่เหมือนเดิม 250 00:18:27,520 --> 00:18:29,040 เขาพยายามจะปกปิดอะไร 251 00:18:29,040 --> 00:18:31,840 จะทําแบบนั้นไปทําไม คนธรรมดาทั่วไปย่อมไม่มีอะไรต้องปิดบัง 252 00:18:34,680 --> 00:18:39,120 แต่เวลาที่คนเราพยายามจะดิ้นให้หลุดจากปัญหา เขาจะทําแบบนั้น 253 00:18:50,360 --> 00:18:54,520 ตํารวจมาที่ห้องผม แล้วผมก็พยายามแถกับพวกเขาไป ประมาณนั้น 254 00:18:54,520 --> 00:18:59,120 ผมจะเป็นคนแรกที่ยอมรับว่า ตัวเองกลัวจนพูดอะไรไม่ออก 255 00:19:00,000 --> 00:19:02,240 ผมถูกเลี้ยงมาอย่างนั้น 256 00:19:02,240 --> 00:19:04,920 อย่าคุยกับตํารวจ อย่าพูดอะไร 257 00:19:05,400 --> 00:19:08,720 พวกเราหวาดระแวงตํารวจแบบฝังลึก 258 00:19:08,720 --> 00:19:13,720 ลุงเดวิดของผมถูกกรมตํารวจทาโคมายิงตาย 259 00:19:14,920 --> 00:19:17,280 เราไม่ไว้ใจตํารวจโดยไม่มีเหตุผล 260 00:19:21,920 --> 00:19:24,920 แค่เพราะมีใครบางคนจากที่ไหนสักที่ 261 00:19:24,920 --> 00:19:27,760 ถูกหน่วยงานบังคับใช้กฎหมายปฏิบัติไม่ดีด้วย 262 00:19:29,320 --> 00:19:33,760 ไม่ได้เป็นเหตุผลว่าทําไมถึงจะไม่เชื่อใจ ว่าเราจะปฏิบัติตามหน้าที่ 263 00:19:33,760 --> 00:19:36,120 ผมคิดว่านั่นคือแรงจูงใจของเขา 264 00:19:36,120 --> 00:19:39,000 โกหกเพื่อพยายามหนี 265 00:19:39,000 --> 00:19:41,720 ผลที่ตามมาจากการกระทําของตัวเองในคืนนั้น 266 00:19:45,080 --> 00:19:47,600 สําหรับผม เขาไม่แสดงท่าทีสลดเลยสักนิด 267 00:19:48,800 --> 00:19:51,520 เขาไม่พอใจที่ตัวเองถูกจับได้ 268 00:19:51,520 --> 00:19:56,320 และเขาไม่อยากรับผิดชอบในสิ่งที่ทําลงไป 269 00:20:05,800 --> 00:20:11,240 (ในเดือนธันวาคม ปี 2014 ถูกนําตัวขึ้นศาลในคดีฆาตกรรมโดยเจตนา) 270 00:20:11,720 --> 00:20:17,400 {\an8}(มิสซูลา รัฐมอนแทนา) 271 00:20:20,440 --> 00:20:22,880 ทางรัฐวาดภาพเหตุการณ์ที่เกิดขึ้น 272 00:20:22,880 --> 00:20:27,520 ว่าวิตฟอร์ดคือคนเดียวที่มีท่าทีก้าวร้าวในคืนนั้น 273 00:20:29,360 --> 00:20:32,720 แต่การคิดแบบนั้นมันไม่เข้าเค้า 274 00:20:34,600 --> 00:20:36,720 ไม่ว่าจะมีเหตุผลหรือไม่ 275 00:20:36,720 --> 00:20:40,160 {\an8}ในการโต้เถียงหรือการต่อสู้ 276 00:20:40,160 --> 00:20:42,560 {\an8}ปรบมือข้างเดียวไม่ดัง 277 00:20:42,560 --> 00:20:45,120 {\an8}มันต้องมีการตอบโต้ไปมา 278 00:20:46,760 --> 00:20:51,000 ส่วนตัวแล้วฉันว่าเรื่องที่มาคุเอยาปีเล่า ฟังดูน่าเชื่อถือกว่า 279 00:20:54,840 --> 00:20:58,600 ฉันชื่อเจนนิเฟอร์ สตรีอาโน ฉันเป็นทนายความให้การพิจารณาคดีคุณวิตฟอร์ด 280 00:21:03,120 --> 00:21:05,360 (ในวันที่ 22 ธ.ค. 2014 หลังพิจารณาคดีอยู่ 6 วัน) 281 00:21:05,360 --> 00:21:08,000 (มาคุเอยาปี วิตฟอร์ด ถูกตัดสินว่ามีความผิดในคดีฆาตกรรม) 282 00:21:08,000 --> 00:21:10,040 (เขาถูกตัดสินจําคุก 60 ปี) 283 00:21:11,000 --> 00:21:13,720 เรามีสิทธิ์ขอทัณฑ์บนได้ เมื่อรับโทษไปแล้วหนึ่งในสี่ 284 00:21:13,720 --> 00:21:15,840 เขาได้รับโทษจําคุก 60 ปี 285 00:21:15,840 --> 00:21:19,080 แปลว่าเขาควรมีสิทธิ์ขอทัณฑ์บนได้ ในเวลา 15 ปี 286 00:21:19,840 --> 00:21:22,840 แต่ผู้พิพากษากําหนดข้อจํากัด ว่าขอทัณฑ์บนได้หลัง 25 ปี 287 00:21:22,840 --> 00:21:26,320 ก็เท่ากับว่าเขาต้องรับโทษเป็นร้อยปี 288 00:21:27,360 --> 00:21:29,360 มันเป็นผลลัพธ์อันเลวร้าย 289 00:21:31,400 --> 00:21:37,600 ความพยายามที่เขาทุ่มเทไปในช่วงวัยผู้ใหญ่ เพื่อจะกลับมาใช้ชีวิต ได้หายไปแล้ว 290 00:21:39,640 --> 00:21:43,400 ทั้งหมดนั้นเป็นเพราะการตัดสินใจชั่ววูบ 291 00:21:43,400 --> 00:21:45,240 มันน่าใจหายนะ 292 00:22:02,680 --> 00:22:06,280 ถ้าดูตามกฎหมาย มาคุเอยาปีก่อคดีฆาตกรรม 293 00:22:06,880 --> 00:22:09,120 เรื่องนั้นไม่ต้องสงสัย 294 00:22:10,000 --> 00:22:12,880 ฉันว่าเขาก็คงเสียใจที่ตัดสินใจแบบนั้น 295 00:22:12,880 --> 00:22:16,520 หนึ่งชีวิตสูญสิ้นไป นั่นคือโศกนาฏกรรมแสนเศร้า 296 00:22:20,000 --> 00:22:24,160 แต่กฎหมายอนุญาตให้เราทําการฆาตกรรมได้ 297 00:22:24,160 --> 00:22:25,840 ถ้าชีวิตเราเองอาจมีอันเป็นไป 298 00:22:26,640 --> 00:22:30,640 และคําถามที่แท้จริง สรุปแล้วก็คือ 299 00:22:30,640 --> 00:22:36,600 มาคุเอยาปีตัดสินใจชั่ววูบไปอย่างนั้น เพราะเขากลัวชีวิตตัวเองเป็นอันตราย 300 00:22:37,360 --> 00:22:40,880 หรือเพราะเขาโกรธ หรือไม่ยอมคน 301 00:22:40,880 --> 00:22:44,200 หรือแค่ทําเกินไป 302 00:22:52,160 --> 00:22:55,200 ก็เป็นสิ่งที่เข้าใจได้ ถ้ามาคุเอยาปีจะมีปฏิกิริยา 303 00:22:55,200 --> 00:22:58,320 หุนหันพลันแล่นในสถานการณ์แบบนั้น 304 00:22:59,880 --> 00:23:03,400 เขาถูกเลี้ยงดูมาอย่างโหดร้าย 305 00:23:04,160 --> 00:23:09,280 และบาดแผลในใจของเขา เป็นปัจจัยที่ทําให้เขาตอบโต้ไปในคืนนั้น 306 00:23:17,640 --> 00:23:24,040 {\an8}(อ็อกเดน รัฐยูทาห์) 307 00:23:29,040 --> 00:23:31,480 บางครั้งความรุนแรงก็น่าตกใจ 308 00:23:31,480 --> 00:23:36,520 มากซะจนฉันคิดว่า มันบดบังสิ่งดีงามอย่างอื่นทั้งหมด 309 00:23:41,120 --> 00:23:44,000 หลังจากมาคุเอยาปีออกจากคุกที่วอชิงตัน 310 00:23:44,960 --> 00:23:47,960 เขาก็เดินถูกร่องถูกรอย เป็นคนที่ยอดเยี่ยม 311 00:23:52,120 --> 00:23:56,760 {\an8}เขาทําทุกอย่างที่ทําได้เพื่อให้ชีวิตมั่นคง 312 00:23:56,760 --> 00:24:01,920 {\an8}และผลักดันการสนับสนุนเพื่อชาวพื้นเมือง 313 00:24:01,920 --> 00:24:05,800 และนั่นคือสิ่งที่สําคัญกับเขามา เป็นเรื่องที่ยิ่งใหญ่มาก 314 00:24:10,000 --> 00:24:12,880 การที่มันไร้ผล คือโศกนาฏกรรมสําหรับฉัน 315 00:24:13,640 --> 00:24:17,200 แต่ฉันว่ามาคุเอยาปีมีปฏิกิริยาอย่างนั้น 316 00:24:17,200 --> 00:24:20,520 เพราะนั่นคือสิ่งเดียวที่เขานึกออกในตอนนั้น 317 00:24:23,280 --> 00:24:26,640 ฉันชื่อเอมี่ และฉันเป็นพี่สาวของมาคุเอยาปี 318 00:24:31,000 --> 00:24:36,320 พ่อของมาคุเอยาปีเป็นชนชาติแบล็กฟีต พ่อฉันเป็นเชอโรกี 319 00:24:37,960 --> 00:24:39,520 แต่เรามีแม่คนเดียวกัน 320 00:24:41,600 --> 00:24:47,000 แม่มาจากพื้นเพที่แย่มาก ภูมิหลังของแม่ลําบากมาก 321 00:24:51,440 --> 00:24:54,240 แม่มีลูกตั้งแต่ยังอายุน้อยมาก แค่ 12 ปี 322 00:24:54,240 --> 00:24:56,240 ตอนที่มีฉัน แม่อายุ 16 323 00:24:58,880 --> 00:25:01,360 (แม่ของเอมี่และมาคุเอยาปี) 324 00:25:01,360 --> 00:25:06,120 (ถูกบังคับให้ยกเอมี่ให้คนอื่นรับเลี้ยง เมื่อเอมี่อายุได้สองปี) 325 00:25:06,120 --> 00:25:08,160 (เซาท์อ็อกเดน) 326 00:25:08,160 --> 00:25:12,440 ในสมัยนั้น รัฐบาลสามารถมาพาตัวเด็กไปได้ 327 00:25:12,440 --> 00:25:14,160 และนั่นก็ถูกกฎหมายด้วย 328 00:25:17,960 --> 00:25:21,640 การยกเราให้คนอื่นไปเลี้ยง ทําให้แม่ใจสลาย 329 00:25:22,600 --> 00:25:25,880 จนแม่ไม่สามารถทําใจได้เลย 330 00:25:25,880 --> 00:25:30,040 มันทําให้เกิดช่องว่างในใจ ที่เติมยังไงก็ไม่เต็ม 331 00:25:30,720 --> 00:25:34,080 ไม่มีอะไรมั่นคง ไม่มีอะไรปกติ 332 00:25:35,560 --> 00:25:40,000 พอเป็นเรื่องผู้ชาย ไม่ว่ายังไงแม่ก็จะตัดสินใจเลือกได้แย่มาก 333 00:25:40,560 --> 00:25:43,000 มีทั้งเหล้าทั้งยาเสพติด 334 00:25:43,600 --> 00:25:47,400 มีการทําร้ายทั้งทางร่างกายและคําพูด 335 00:25:51,120 --> 00:25:52,480 มาคุเอยาปีโตมาโดยเห็นภาพนั้น 336 00:26:05,720 --> 00:26:09,080 เหตุการณ์ความรุนแรงครั้งแรกที่ผมเห็น คือตอนที่ผมอายุสามขวบ 337 00:26:09,840 --> 00:26:12,920 มีเด็กสองคน บ้านอยู่ตรงข้ามกับเรา 338 00:26:12,920 --> 00:26:16,160 เราเคยเล่นด้วยกันในแอ่งโคลนบ้างอะไรบ้าง 339 00:26:22,960 --> 00:26:24,160 ยาก 340 00:26:25,400 --> 00:26:26,840 เรื่องนี้เล่ายากมาก 341 00:26:32,000 --> 00:26:36,560 เรื่องมันจบลง กับเพื่อนบ้านของเรา 342 00:26:36,560 --> 00:26:40,280 ที่ผมคิดว่าเป็นชู้กับแม่ แต่ผมไม่รู้จริงๆ หรอก 343 00:26:41,720 --> 00:26:43,760 เราไปที่นั่นกัน แม่พาผมกับน้องสาวไป 344 00:26:43,760 --> 00:26:45,680 มีการโต้เถียงกันในบ้าน 345 00:26:47,640 --> 00:26:52,320 แล้วเขาก็ยิงเมียเขาเข้าที่หน้าอกห้านัด 346 00:26:52,320 --> 00:26:54,720 ด้วยปืน .357 แม็กนั่ม 347 00:26:57,080 --> 00:26:59,600 ผู้หญิงคนนั้นตายในอ้อมแขนของแม่ผม 348 00:27:00,720 --> 00:27:04,080 ผมจําไม่ได้ว่าหมอนั่นหนีไปไหน แต่พอตํารวจตามทัน 349 00:27:04,080 --> 00:27:08,080 เขาก็ยิงลูกตัวเองเข้าที่ท้องคนละนัด ตายทั้งสองคน 350 00:27:08,760 --> 00:27:10,480 แล้วก็ยิงหัวตัวเอง 351 00:27:10,480 --> 00:27:12,080 ยิงหัวตัวเอง 352 00:27:12,840 --> 00:27:14,280 และ... 353 00:27:14,280 --> 00:27:18,800 เท่าที่ผมทําได้ก็มีแค่คว้าตัวน้องมา โอบแขนบังน้องไว้ กอดไว้ และ... 354 00:27:20,880 --> 00:27:23,160 ผมเล่าเรื่องความรุนแรงเรื่องอื่นให้ฟังอีกก็ได้นะ 355 00:27:23,160 --> 00:27:25,240 แต่นั่นแหละจุดเริ่มต้นของชีวิตผม 356 00:27:27,520 --> 00:27:29,960 นั่นเป็นความทรงจําที่ทรงพลังมาก 357 00:27:38,520 --> 00:27:43,160 ฉันเห็นใจมาคุเอยาปีตอนเป็นเด็กมาก เพราะการต้องเจอกับเรื่องแบบนั้น 358 00:27:44,240 --> 00:27:46,040 คงกลัวจับใจแน่นอน 359 00:27:48,800 --> 00:27:53,880 ตั้งแต่ยังเล็กๆ เขาก็ต้องเผชิญกับความเป็นจริง 360 00:27:53,880 --> 00:27:56,720 ว่าคนพวกนี้ฆ่าเราได้ 361 00:27:56,720 --> 00:28:01,600 ฉันว่านั่นคือบทเรียนชีวิตที่เขาไม่เคยลืม 362 00:28:02,240 --> 00:28:05,840 ฉันว่านั่นเป็นเหตุผลได้ 363 00:28:05,840 --> 00:28:09,600 ว่าทําไมเขาถึงมีปฏิกิริยารุนแรงนัก 364 00:28:09,600 --> 00:28:13,640 เวลาอยู่ในสถานการณ์ที่เขารู้สึกว่า ตัวเองกําลังเจอเรื่องเดือดร้อน 365 00:28:15,760 --> 00:28:17,760 มีคนพยายามจะทําร้ายเรา 366 00:28:17,760 --> 00:28:22,520 และเราก็ย้อนกลับไปคิดถึงเรื่องในวัยเด็ก และพยายามปกป้องตัวเอง 367 00:28:27,160 --> 00:28:30,520 ครอบครัวปิแอร์มีสิทธิ์ที่จะโกรธมาคุเอยาปี 368 00:28:31,400 --> 00:28:33,480 จอห์น ปิแอร์ไม่ควรต้องมาตาย 369 00:28:35,920 --> 00:28:38,880 แต่ฉันคิดว่ามาคุเอยาปีไม่ได้ตั้งใจจะฆ่าเขา 370 00:28:39,680 --> 00:28:42,840 ฉันว่าเขาแค่อยากออกไปจากตรงนั้น ก่อนที่ตัวเองจะเจ็บตัว 371 00:28:51,120 --> 00:28:56,520 {\an8}(เขตสงวนอินเดียนแฟลตเฮด ปาโบล รัฐมอนแทนา) 372 00:28:56,520 --> 00:28:59,320 {\an8}เอาลงไปเลย 373 00:29:00,160 --> 00:29:02,440 - เป็นไงบ้าง ใช่ โยนลงไปเลย - อยู่นั่นไง 374 00:29:02,440 --> 00:29:05,600 เก่งมาก ทีนี้ก็ฝังเลย พร้อมไหม เอาเลย 375 00:29:05,600 --> 00:29:11,400 (ครอบครัวของจอห์น ปิแอร์ จูเนียร์ ปฏิเสธที่จะเข้าร่วมในภาพยนตร์เรื่องนี้) 376 00:29:11,400 --> 00:29:14,480 มีระดับมากเพื่อน ใช่ 377 00:29:15,960 --> 00:29:19,440 (แม็กนัส ฮาร์โลว์เป็นเพื่อนของ จอห์น ปิแอร์ จูเนียร์) 378 00:29:19,440 --> 00:29:25,400 (และอยู่ที่งานเลี้ยงคืนในที่เขาตาย) 379 00:29:28,120 --> 00:29:31,600 ผมไปถึงปาร์ตี้คืนนั้นตอนประมาณตีสาม 380 00:29:33,760 --> 00:29:36,160 ทุกคนสังสรรค์กันอยู่ข้างนอก 381 00:29:36,160 --> 00:29:38,440 หัวเราะสนุกสนาน 382 00:29:40,360 --> 00:29:43,520 ตอนที่ผมกําลังจะเข้าไปในบ้าน ผมบังเอิญเจอวิตฟอร์ด 383 00:29:44,560 --> 00:29:46,960 (แม็กนัสไม่รู้จักวิตฟอร์ด) 384 00:29:46,960 --> 00:29:50,640 (แต่พวกเขาได้มีปฏิสัมพันธ์กันชั่วเวลาสั้นๆ) 385 00:29:51,560 --> 00:29:54,800 วิตฟอร์ดดูตึงเครียดนิดๆ 386 00:29:58,440 --> 00:30:00,760 เขตสงวนของแบล็กฟีตกับเขตสงวนที่นี่ 387 00:30:01,640 --> 00:30:05,200 {\an8}เป็นสองพื้นที่ที่แตกต่างกัน... 388 00:30:06,920 --> 00:30:08,520 โดยสิ้นเชิง 389 00:30:09,560 --> 00:30:13,920 ถามว่าตอนนี้ทั้งสองเผ่า ก็ยังคงไม่ไว้ใจกันอยู่ใช่รึเปล่า 390 00:30:16,880 --> 00:30:17,840 ใช่ 391 00:30:19,920 --> 00:30:24,520 เราเริ่มคุยกัน แล้วเขาก็พูดว่า "เฮ้ นายรู้จักทุกคนที่นี่ไหม" 392 00:30:25,000 --> 00:30:28,240 ผมตอบไปว่า ใช่ ผมพูดว่า "ใช่ รู้จักทุกคน" 393 00:30:30,160 --> 00:30:35,640 เหมือนเราคุยกันอยู่ดีๆ เขาก็เงียบไป 394 00:30:37,000 --> 00:30:40,640 แล้วก็ตัดสินใจเล่าให้ผมฟังว่า 395 00:30:40,640 --> 00:30:42,520 "ฉันรู้สึกถูกคุกคาม" 396 00:30:46,480 --> 00:30:47,560 มันเหมือน 397 00:30:48,280 --> 00:30:49,680 สวิตช์อะไรสักอย่าง 398 00:30:51,360 --> 00:30:53,000 เขาบอกว่า คือ... 399 00:30:53,000 --> 00:30:56,920 เขาชักมีดออกมาจากกระเป๋า มีดปอกผลไม้ 400 00:30:56,920 --> 00:31:01,360 และมีเทปสีขาว หรือเทปพันสายไฟพันอยู่รอบด้ามจับ 401 00:31:02,000 --> 00:31:05,720 แล้วเขาก็พูดว่า "มีดเล่มนี้มีไว้สําหรับใครก็ตามที่ 402 00:31:05,720 --> 00:31:08,400 คิดจะพูดอะไรไม่เข้าท่า หรือทําอะไรไม่เข้าท่า" 403 00:31:08,880 --> 00:31:11,840 แล้วผมก็แบบว่า "เก็บไปเหอะ" 404 00:31:11,840 --> 00:31:14,760 ผมแบบว่า "คนที่นี่ทุกคนคือครอบครัวกับเพื่อนฉัน" 405 00:31:15,520 --> 00:31:17,800 ผมบอกว่า "คนที่นี่ไม่เป็นอันตรายหรอก" 406 00:31:19,160 --> 00:31:22,000 ไม่มีใครรู้ว่าในหัวเขาคิดอะไร 407 00:31:22,760 --> 00:31:25,080 หมอนั่นดูท่าทางเหมือนเคยเห็นเรื่องน่ากลัวมา 408 00:31:27,440 --> 00:31:33,000 (หลังจากนั้นไม่นาน แม็กนัสกับวิตฟอร์ดก็ออกไปข้างนอก) 409 00:31:33,000 --> 00:31:34,280 (พวกเขาไปร่วมกับคนกลุ่มหนึ่ง) 410 00:31:34,280 --> 00:31:37,520 (มีทั้งเพื่อนของวิตฟอร์ด ที่ชื่อเอเดรียน อาฟเตอร์ บัฟฟาโล) 411 00:31:37,520 --> 00:31:39,920 (และจอห์น ปิแอร์ จูเนียร์) 412 00:31:41,640 --> 00:31:43,880 เราเริ่มคุยกัน 413 00:31:44,720 --> 00:31:48,560 วิตฟอร์ดหรือเอเดรียนพูดว่า "พิคานี" 414 00:31:49,640 --> 00:31:54,040 ผมจําได้ว่าคําพูดนั้นมันเหมือนการต่อยหน้าจอห์น 415 00:31:58,480 --> 00:32:01,040 พิคานีแปลว่าพี่น้องในเผ่าแบล็กฟีต 416 00:32:01,520 --> 00:32:04,320 แล้วจอห์นก็พูดว่า 417 00:32:05,160 --> 00:32:06,880 "นายเป็นแบล็กฟีตเหรอ" 418 00:32:07,480 --> 00:32:11,320 แล้วเขาก็ "ใช่" แล้วจอห์นก็ "ฉันเป็นคูเทนัย" 419 00:32:11,320 --> 00:32:16,120 คูเทนัยกับแบล็กฟีตเป็นศัตรูคู่แค้นกันมาหลายร้อยปี 420 00:32:17,440 --> 00:32:22,800 ผมคิดว่าสิ่งที่จอห์นทําคือการพยายามจะข่มอีกฝ่าย 421 00:32:23,320 --> 00:32:26,120 "เขตสงวนนี้คือถิ่นฉัน 422 00:32:27,040 --> 00:32:29,760 ถ้านายมีปัญหาหรืออะไร พวกฉันจัดการได้" 423 00:32:31,040 --> 00:32:34,360 แล้วก็เกิดการต่อสู้ บางครั้งคนเราก็โดนชกกันได้ 424 00:32:34,360 --> 00:32:39,360 ดังนั้นความคิดแรกของผมคือ "อย่าให้มันไปไกลกว่านี้ก็พอ" 425 00:32:41,320 --> 00:32:43,520 ผมจําได้ว่าพยายามคลี่คลายสถานการณ์ 426 00:32:43,520 --> 00:32:47,640 "ไม่หรอก นั่นมันกี่ร้อยปีมาแล้ว ยุคสมัยมันเปลี่ยนไปแล้วน่า" 427 00:32:48,240 --> 00:32:54,320 (แม็กนัสเชื่อว่าสถานการณ์ คลายความตึงเครียดแล้ว จึงกลับเข้าไปข้างใน) 428 00:32:55,960 --> 00:32:58,880 ผมอยู่ในบ้าน น่าจะสักนาทีครึ่ง 429 00:32:59,840 --> 00:33:00,920 หรือสองนาที 430 00:33:01,960 --> 00:33:06,080 เพื่อนผมวิ่งเข้ามาในบ้านแล้วพูดว่า "พวกนั้นแทงจอห์น" 431 00:33:06,080 --> 00:33:09,160 "พวกนั้นแทงจอห์น ออกไปจากที่นี่เร็ว" 432 00:33:10,080 --> 00:33:12,600 ผมเลยวิ่งออกไปข้างนอก 433 00:33:14,600 --> 00:33:16,600 จอห์นนอนอยู่ที่พื้น 434 00:33:17,120 --> 00:33:19,680 ไม่ไหวติงหรืออะไรเลย 435 00:33:19,680 --> 00:33:22,520 เขายังหายใจอยู่ และ... 436 00:33:28,120 --> 00:33:30,600 พวกผมตอนนั้นทําอะไรไม่ได้ 437 00:33:42,120 --> 00:33:44,640 จอห์นเชื่อเรื่องกําปั้นต่อกําปั้น 438 00:33:44,640 --> 00:33:49,440 แค่สู้กันนิดหน่อย เขาอาจจะต้องการแค่นั้น 439 00:33:51,200 --> 00:33:54,480 แต่เขาไม่สมควรต้องมาตาย 440 00:33:57,400 --> 00:33:59,240 จอห์นเป็นคนรักครอบครัว 441 00:34:00,640 --> 00:34:02,800 เขาเลี้ยงดูลูกชายทั้งสองคน 442 00:34:04,480 --> 00:34:06,680 ลูกคือศูนย์กลางจักรวาลของจอห์น 443 00:34:07,400 --> 00:34:11,880 เขาควรได้อยู่กับเรา ควรได้อยู่กับครอบครัวและคนที่เขารัก 444 00:34:13,120 --> 00:34:14,200 แต่เขาก็ทําไม่ได้ 445 00:34:18,120 --> 00:34:19,960 ผมคิดว่าวิตฟอร์ดมีอาการหวาดระแวง 446 00:34:22,240 --> 00:34:26,680 ผมเจอเขาแค่ 15 นาที และเขาทําให้คนมากมายต้องเสียเพื่อน 447 00:34:26,680 --> 00:34:29,200 พี่ชาย พ่อ และลุง 448 00:34:30,240 --> 00:34:33,400 ผมไม่สนวิตฟอร์ดสักนิด 449 00:34:47,720 --> 00:34:52,640 {\an8}(สํานักงานศาล เลคเคาน์ตี้) 450 00:34:52,640 --> 00:34:55,160 (หลังการจับกุม) 451 00:34:55,160 --> 00:35:01,920 (วิตฟอร์ดรอการพิจารณาคดี อยู่ในเรือนจําเลคเคาน์ตี้ นานกว่า 18 เดือน) 452 00:35:01,920 --> 00:35:07,440 (บล็อก เอ) 453 00:35:09,000 --> 00:35:14,200 ผมเชื่อว่าในความคิดของคุณวิตฟอร์ด เขาเชื่อว่าเขาไม่ได้ทําอะไรผิด 454 00:35:14,920 --> 00:35:18,640 และคนอื่นๆ จ้องจะเล่นงานหรือทําร้ายเขา 455 00:35:19,840 --> 00:35:23,520 เขามีความเชื่อนั้นฝังหัวมาตั้งแต่ยังเด็ก 456 00:35:23,520 --> 00:35:25,280 (แยกขัง - ขังเดี่ยว 1) 457 00:35:30,120 --> 00:35:32,440 {\an8}ผมชื่อจอห์น ทอดด์ เป็นหนึ่งในผู้บัญชาการเรือนจํา 458 00:35:32,440 --> 00:35:35,080 {\an8}ให้สํานักงานนายอําเภอเลคเคาน์ตี้ ในโพลสัน รัฐมอนแทนา 459 00:35:36,880 --> 00:35:41,720 ผมเคยเป็นเจ้าหน้าที่อาวุโสของเรือนจํา ในตอนที่คุณวิตฟอร์ดอยู่ที่นี่ 460 00:35:42,760 --> 00:35:45,080 คุณวิตฟอร์ดรู้จักการใช้ความรุนแรง 461 00:35:46,160 --> 00:35:47,520 และใช้อยู่บ่อยๆ 462 00:35:48,560 --> 00:35:52,040 ถ้าเขาไม่ได้ดั่งใจ เขาจะใช้ความรุนแรงทันที 463 00:35:52,640 --> 00:35:54,640 แต่ละนาทีเราไม่มีทางรู้เลย 464 00:35:54,640 --> 00:35:57,840 ว่าเราจะต้องสู้กับคนคนนี้ ที่กลิ้งอยู่บนพื้น 465 00:35:57,840 --> 00:35:59,520 หรือว่าเขาจะร่วมมือกับเรา 466 00:36:03,720 --> 00:36:06,120 ผมคงบอกว่าเขาเป็นพวกอันธพาล 467 00:36:07,480 --> 00:36:10,080 เขาจะยุแหย่คนที่ตัวเล็กกว่าและอ่อนแอกว่า 468 00:36:10,080 --> 00:36:13,960 ยุแหย่ไปเรื่อยๆ จนคนคนนั้นหมดความอดทน 469 00:36:14,760 --> 00:36:17,200 แล้วเขาก็จะทําร้ายคนคนนั้น หรือพยายามจะทําร้าย 470 00:36:17,200 --> 00:36:19,280 และไม่มีเคยมีอะไรเป็นความผิดเขาเลย 471 00:36:19,280 --> 00:36:22,080 "ฝีมือหมอนั่น หมอนั่นเป็นคนเริ่ม หมอนั่นเป็นคนผิด" 472 00:36:22,080 --> 00:36:25,640 ทั้งๆ ที่คนที่แหย่และยั่วยุคนอื่นก็คือเขา 473 00:36:25,640 --> 00:36:28,880 (สํานักงานศาล เลคเคาน์ตี้) 474 00:36:28,880 --> 00:36:31,240 เขาชอบพูดว่า "ฉันเป็นแบล็กฟีต" 475 00:36:32,160 --> 00:36:35,240 "และตอนนี้เราอยู่ในเขตสงวน ของซาลิซกับคูเทนัย" 476 00:36:36,640 --> 00:36:42,680 แล้วเขาก็ไม่เคยยอมใครเลย ไม่ว่าจะเป็นใครก็ตาม 477 00:36:45,880 --> 00:36:50,680 เขาเลือกที่จะเชื่อว่าตัวเขาถูกกดขี่และยุแหย่ 478 00:36:50,680 --> 00:36:54,240 ปฏิกิริยาของเขาก็เลยเป็นการต่อสู้ 479 00:36:56,040 --> 00:36:57,720 คุณวิตฟอร์ดเป็นคนอย่างนั้น 480 00:37:03,240 --> 00:37:06,360 (สี่เดือนหลังจากสัมภาษณ์ครั้งแรก) 481 00:37:06,360 --> 00:37:11,800 (มีการปฏิเสธไม่ให้มาคุเอยาปี วิตฟอร์ด เข้าร่วมการสัมภาษณ์ครั้งที่สอง) 482 00:37:12,360 --> 00:37:17,360 (เขาต้องรับการคุมขังทางวินัย) 483 00:37:17,360 --> 00:37:21,560 (เนื่องจากปัญหาพฤติกรรมอย่างต่อเนื่อง) 484 00:37:33,880 --> 00:37:39,040 จุดยืนของวิตฟอร์ดคือ เขาเป็นเหยื่ออาชญากรรมจากความเกลียดชัง 485 00:37:39,920 --> 00:37:44,600 แต่ก็ไม่มีอะไรมาสนับสนุน เรื่องเล่าจากปากเขาถึงเหตุการณ์ในคืนนั้น 486 00:37:46,640 --> 00:37:50,000 พยานคนอื่นๆ และหลักฐานอื่นๆ ทั้งหมด 487 00:37:50,000 --> 00:37:55,080 ดูเหมือนจะตรงกันข้าม กับที่เขาอ้างว่าเป็นการป้องกันตัว 488 00:37:56,520 --> 00:37:59,880 (เจมส์ แมนลีย์เป็นผู้พิพากษา ที่เป็นประธานในการพิจารณาคดีของวิตฟอร์ด) 489 00:37:59,880 --> 00:38:02,360 (และเป็นผู้ตัดสินโทษของวิตฟอร์ด) 490 00:38:05,640 --> 00:38:09,400 {\an8}แบล็กฟีตและซาลิช ตามประวัติศาสตร์แล้วเคยก่อสงครามกัน 491 00:38:09,400 --> 00:38:11,800 {\an8}แต่นั่นมันเมื่อ 170 ปีก่อน 492 00:38:11,800 --> 00:38:16,800 ตอนนี้อาจยังมีการแข่งขัน หรือความตึงเครียดอยู่ในบางจังหวะ 493 00:38:16,800 --> 00:38:19,920 แต่ในขณะเดียวกัน ก็มีการแต่งงานระหว่างสองเผ่านี้ มีปฏิสัมพันธ์กัน 494 00:38:19,920 --> 00:38:22,600 และพวกแบล็กฟีตหลายคนก็มาอยู่ที่นี่ 495 00:38:22,600 --> 00:38:25,440 มาเรียนวิทยาลัยที่นี่ มาหางานทําที่นี่ 496 00:38:26,960 --> 00:38:31,160 {\an8}จุดยืนของวิตฟอร์ดคือเขาถูกซาลิชล้อมไว้ 497 00:38:31,160 --> 00:38:34,120 ดังนั้นนั่นคืออาชญากรรมจากความเกลียดชัง และเขาต้องปกป้องตัวเอง 498 00:38:34,120 --> 00:38:36,880 นั่นไม่ใช่ข้อโต้แย้งที่น่าคล้อยตามนัก 499 00:38:37,520 --> 00:38:39,760 ไม่มีเหตุผลสนับสนุนใดๆ 500 00:38:43,280 --> 00:38:46,440 ผมตัดสินให้วิตฟอร์ดรับโทษ 60 ปี 501 00:38:47,160 --> 00:38:53,240 โดยต้องรับโทษแล้วอย่างน้อย 25 ปี จึงจะได้รับการพิจารณาให้มีสิทธิ์ขอทัณฑ์บน 502 00:38:54,400 --> 00:38:57,360 ผมคิดว่านั่นเป็นคําตัดสินที่ยุติธรรม 503 00:38:59,680 --> 00:39:03,240 ผลที่ตามมาที่จอห์น ปิแอร์ต้องรับ ก็ร้ายแรงมากเหมือนกัน 504 00:39:21,960 --> 00:39:24,840 ในความคิดผม ผมไม่ควรต้องรับโทษด้วยซ้ํา 505 00:39:24,840 --> 00:39:28,080 ผมควรจะ... ผมควรเดินออกจากห้องพิจารณาคดี ในฐานะผู้บริสุทธิ์ 506 00:39:28,080 --> 00:39:29,800 นี่เป็นการป้องกันตัว 507 00:39:30,960 --> 00:39:35,440 พวกเขาไม่ชอบที่ผม พูดถึงอะไรก็ตามที่เกี่ยวกับการเป็นแบล็กฟีต 508 00:39:37,560 --> 00:39:40,240 นี่เป็นอาชญากรรมจากความเกลียดชัง เพราะสัญชาติของผม 509 00:39:40,240 --> 00:39:43,720 สัญชาติของพวกเขาในฐานะชนชาติคูเทนัย 510 00:39:43,720 --> 00:39:46,280 และสัญชาติของผมในฐานะเผ่าแบล็กฟีต 511 00:39:47,160 --> 00:39:48,720 นั่นแหละข้อสรุปทั้งหมดทั้งมวล 512 00:39:55,640 --> 00:40:00,280 ได้ยินเขาพูดแบบนั้นแล้วก็รู้สึกไม่สบายใจ 513 00:40:00,280 --> 00:40:03,280 เพราะในหัวเขา เขาไม่ได้ทําอะไรผิด 514 00:40:05,240 --> 00:40:07,920 คนส่วนใหญ่ แม้แต่คนที่ซื่อตรง 515 00:40:08,640 --> 00:40:12,680 จะเขียนเหตุการณ์ขึ้นใหม่ในใจ โดยมักจะเป็นในจิตใต้สํานึก 516 00:40:12,680 --> 00:40:17,000 เพื่อให้มันสอดคล้องกับความต้องการทางจิตใจ 517 00:40:17,680 --> 00:40:20,320 ผมเดาว่านั่นคือเหตุผลส่วนหนึ่ง 518 00:40:22,560 --> 00:40:25,160 คุณวิตฟอร์ดและคนที่เขานั่งรถมาด้วย 519 00:40:25,160 --> 00:40:30,000 พวกเขาดื่มเบียร์ไป 30 กระป๋องได้ ก่อนจะไปถึงปาตี้นั้น 520 00:40:30,880 --> 00:40:35,760 ไม่ว่าเขาจะจําได้แม่นรึเปล่าว่าอารมณ์ความรู้สึก หรือแรงจูงใจ หรือเหตุผลของเขาคืออะไร 521 00:40:35,760 --> 00:40:38,080 ผมก็คิดว่ามันน่าสงสัย 522 00:40:44,680 --> 00:40:47,600 จากที่ผมเข้าใจ ในเรื่องพฤติกรรมของคุณวิตฟอร์ด 523 00:40:47,600 --> 00:40:49,440 ตั้งแต่ที่เขาเข้าคุกมา 524 00:40:49,440 --> 00:40:51,360 เขาก็ไม่ได้เปลี่ยนไปเลย 525 00:40:52,080 --> 00:40:54,800 ผมหวังว่าสักวันเขาจะเปลี่ยนไป เพื่อตัวเขาเอง 526 00:40:54,800 --> 00:40:58,240 เพราะไม่งั้นเขาอาจจะได้ใช้ชีวิตที่เหลือในคุก 527 00:41:01,560 --> 00:41:04,920 ถ้าผมถามอะไรเขาได้สักอย่าง ก็คงเป็น 528 00:41:04,920 --> 00:41:07,400 "จนขนาดนี้แล้ว คุณก็ไม่ได้เรียนรู้อะไรเลยเหรอ" 529 00:41:07,400 --> 00:41:10,640 "ไม่ได้เรียนรู้อะไร จากโศกนาฏกรรมครั้งนี้เลยเหรอ" 530 00:41:11,720 --> 00:41:15,840 เขาฆ่ามนุษย์ด้วยกัน และดูท่าทางมันไม่ได้รบกวนจิตใจเขาเลย 531 00:41:15,840 --> 00:41:18,360 เขารู้สึกสงสารแค่ตัวเอง 532 00:41:26,200 --> 00:41:32,400 (วิตฟอร์ดยังคงยืนกรานว่า เขากระทําไปเพื่อป้องกันตัวเอง) 533 00:41:32,400 --> 00:41:37,680 (และเขาเป็นเหยื่อของ อาชญากรรมจากความเกลียดชัง) 534 00:42:08,040 --> 00:42:10,960 {\an8}คําบรรยายโดย อัจฉริยา สุกใส