1 00:00:13,720 --> 00:00:18,040 De prøvde å få det til å se ut som at jeg hadde drept en fyr skruppelløst. 2 00:00:18,040 --> 00:00:22,760 Det var ikke det som skjedde. Jeg er offer for hatkriminalitet. 3 00:00:23,360 --> 00:00:29,840 MER ENN 12 000 FORBRYTELSER KNYTTA TIL HATKRIMINALITET BLIR BEGÅTT I USA HVERT ÅR 4 00:00:30,360 --> 00:00:34,440 URINNVÅNERE HAR DOBBELT SÅ HØY SANNSYNLIGHET FOR Å BLI UTSATT FOR VOLD 5 00:00:34,440 --> 00:00:36,600 I FORHOLD TIL ANDRE INNBYGGERE I USA 6 00:00:40,360 --> 00:00:43,400 Jeg ble knust da jeg fikk vite at han døde. 7 00:00:46,640 --> 00:00:51,240 Han var jo en bror, han var jo også urinnvåner, ikke sant. 8 00:00:54,760 --> 00:00:58,760 Det blir som å drepe en biologisk bror. Sånn føltes det. 9 00:01:04,040 --> 00:01:09,320 DETTE ER HISTORIEN TIL INNSATT #3015941 10 00:01:11,360 --> 00:01:13,960 Alle mennesker kan bli farlige. 11 00:01:13,960 --> 00:01:16,440 Folk sier at du er et uhyre. 12 00:01:17,560 --> 00:01:19,880 Jeg sier ikke at jeg er uskyldig. 13 00:01:19,880 --> 00:01:22,960 Jeg drepte nettopp en fyr med overlegg. 14 00:01:33,880 --> 00:01:37,480 DELSTATSFENGSEL 15 00:01:41,400 --> 00:01:46,360 I 2013 BLE MAKUEEYAPEE WHITFORD TILTALT FOR OVERLAGT DRAP 16 00:01:46,360 --> 00:01:49,840 ETTER AT JOHN PIERRE JR. DØDE ETTER Å HA BLITT KNIVSTUKKET 17 00:01:50,320 --> 00:01:52,080 KUN FOR INNSATTE - VISITASJON 18 00:01:52,080 --> 00:01:56,920 Jeg ble født i Montana i 1980, den 13. november 1980. 19 00:01:59,320 --> 00:02:03,120 De tok meg med tilbake i pappeske til Blackfeet-reservatet 20 00:02:03,120 --> 00:02:07,160 siden vi ikke hadde råd til bilsete eller noe, ikke sant. 21 00:02:08,720 --> 00:02:11,760 Alle tror at USA er et rikt land. 22 00:02:13,280 --> 00:02:18,480 De forstår ikke at urinnvånerreservatene er som u-land. 23 00:02:25,720 --> 00:02:28,200 Min bestefar var høvding Running Crane, 24 00:02:28,200 --> 00:02:31,240 den siste høvdingen for Blackfeet-stammen. 25 00:02:34,840 --> 00:02:37,880 Pappa var fullblodsindianer. 26 00:02:37,880 --> 00:02:41,040 Det var en del av arven jeg vokste opp med. 27 00:02:42,720 --> 00:02:45,720 Men på mors side er alle hvite. 28 00:02:46,400 --> 00:02:50,120 Barndommen min var som en berg-og-dal-bane. 29 00:02:51,720 --> 00:02:58,040 WHITFORDS FORELDRE BLE SKILT DA HAN VAR MINDRE ENN ETT ÅR GAMMEL 30 00:02:58,720 --> 00:03:01,640 HAN BLE OPPFOSTRA AV MORA, 31 00:03:01,640 --> 00:03:06,520 OG TILBRAKTE MYE AV BARNDOMMEN UTENFOR URINNVÅNERRESERVATENE 32 00:03:08,920 --> 00:03:14,280 Mora mi fikk sju barn, og alle kommer fra ulike fedre. 33 00:03:14,280 --> 00:03:18,040 Hun flytta fra sted til sted over hele landet. 34 00:03:19,240 --> 00:03:22,000 Jeg har bodd i Montana, i Idaho, 35 00:03:22,000 --> 00:03:27,200 Washington, California, Oregon og hele det nordvestlige USA. 36 00:03:30,440 --> 00:03:34,080 Jeg hadde det best i barndommen da jeg var rundt åtte 37 00:03:34,080 --> 00:03:37,160 og vi bodde i Idaho med stefaren min. 38 00:03:38,880 --> 00:03:40,400 Han bodde på ranch. 39 00:03:40,400 --> 00:03:46,040 Vi reparerte gjerder sammen og alt sånt. Jagde vekk prærieulver. 40 00:03:50,400 --> 00:03:55,360 Men så begynte han å slå mamma, og til slutt reiste mamma videre. 41 00:03:58,320 --> 00:04:01,280 Jeg hoppa av berg-og-dal-banen med mora mi 42 00:04:01,280 --> 00:04:04,000 og flytta inn hos onklene mine. 43 00:04:04,000 --> 00:04:08,080 TIDLIG I TENÅRA FLYTTA WHITFORD TIL TACOMA I WASHINGTON 44 00:04:08,080 --> 00:04:11,960 FOR Å BO MED SLEKTNINGER FRA FARSSIDEN 45 00:04:13,000 --> 00:04:14,840 Det var heftig. 46 00:04:14,840 --> 00:04:19,000 Østsiden av Tacoma var den verste delen av delstaten Washington. 47 00:04:19,000 --> 00:04:25,200 Der ble flest drap begått, og det var massevis av gjengvold der. 48 00:04:25,200 --> 00:04:29,080 Jeg var vel del av den kriminelle livsstilen, da. 49 00:04:29,080 --> 00:04:34,200 Onklene mine jobba fulltid og brydde seg ikke om at jeg gjorde det jeg gjorde. 50 00:04:37,320 --> 00:04:43,080 Jeg våkna og gikk fra hus til hus, og gjorde bare kriminelle handlinger. 51 00:04:44,320 --> 00:04:50,360 DA WHITFORD BLE 18, FIKK HAN EN PENGESUM FRA BLACKFOOT-STAMMEN 52 00:04:52,200 --> 00:04:56,720 Jeg fikk penger til 18-årsdagen og kjøpte meg bil og alt sånt. 53 00:04:57,600 --> 00:05:03,920 Så begynte jeg å bruke penger, drakk, ble høy og sånn. Bare festa. 54 00:05:03,920 --> 00:05:07,160 Og så ble jeg blakk. 55 00:05:07,160 --> 00:05:10,520 Da visste jeg ikke hva annet jeg kunne gjøre. 56 00:05:11,800 --> 00:05:16,120 Jeg rana et hotell. Og det er litt artig. 57 00:05:17,240 --> 00:05:21,160 Jeg fikk ikke noe utbytte. Det var ei gammel dame. 58 00:05:21,160 --> 00:05:23,640 Jeg ville ikke rane den dama. 59 00:05:23,640 --> 00:05:26,720 Men jeg hadde alt gått inn med pistol, 60 00:05:26,720 --> 00:05:31,200 som jeg retta mot henne. Jeg så på henne, og tenkte: "Dette gjør jeg ikke." 61 00:05:31,200 --> 00:05:34,280 WHITFORD DRO FRA HOTELLET, 62 00:05:34,280 --> 00:05:39,120 MEN BLE FORFULGT AV POLITIET OG ARRESTERT ETTER EN BILJAKT 63 00:05:43,200 --> 00:05:47,320 Jeg ble dømt for forsettlig ran, tre tilfeller av uaktsomt overfall, 64 00:05:47,320 --> 00:05:49,880 ran og omgang med dødelig våpen, 65 00:05:49,880 --> 00:05:53,160 siden de tre tilfellene av uaktsomt overfall 66 00:05:53,160 --> 00:05:55,920 var for å ha kjørt bilene av veien. 67 00:05:59,720 --> 00:06:02,760 I DESEMBER 1998 BLE WHITFORD DØMT TIL 10 ÅRS FENGSEL 68 00:06:02,760 --> 00:06:06,760 DA VAR HAN 18 ÅR GAMMEL 69 00:06:09,200 --> 00:06:12,760 Pappa sa: "Se på fengselet som en universitetstid." 70 00:06:12,760 --> 00:06:15,920 Det var det jeg gjorde. Jeg studerte ræva av meg. 71 00:06:15,920 --> 00:06:18,720 Jeg hadde ikke noe særlig skolegang, 72 00:06:18,720 --> 00:06:22,280 siden jeg i bunn og grunn droppa ut i sjuende. 73 00:06:22,280 --> 00:06:26,800 Men så tok jeg bok etter bok. Og sånn ble jeg så god til å skrive. 74 00:06:27,440 --> 00:06:32,640 SEKS MÅNEDER UT I STRAFFEN FIKK WHITFORD GENERELL STUDIEKOMPETANSE 75 00:06:32,640 --> 00:06:35,760 OG BLE MED I EN GRUPPE FOR URINNVÅNERE I FENGSEL 76 00:06:35,760 --> 00:06:39,240 DET VAR FØRSTE GANG HAN KNYTTA SEG TIL HERKOMSTEN SIN 77 00:06:40,760 --> 00:06:44,440 Da jeg kom til fengselet, var jeg den yngste der. 78 00:06:44,440 --> 00:06:47,640 Brødrene så det, så de begynte å lære meg 79 00:06:47,640 --> 00:06:49,800 om vår tradisjonelle livsstil. 80 00:06:51,680 --> 00:06:54,760 Det het "the Indians of All Tribes". 81 00:06:54,760 --> 00:06:57,640 Alt handla om urfolkstolthet. 82 00:06:57,640 --> 00:07:02,680 Noe av det første de gjorde, var å gi meg ei tromme, slik at jeg ble trommebærer. 83 00:07:05,440 --> 00:07:07,320 Det er folkets hjerteslag. 84 00:07:11,280 --> 00:07:13,880 Da fant jeg meg selv. 85 00:07:18,480 --> 00:07:25,200 ETTER 10 ÅR I FENGSEL KOM WHITFORD UT SOM 28-ÅRING 86 00:07:30,640 --> 00:07:36,080 HAN SLO SEG NED I BLACKFEET-RESERVATET I MONTANA 87 00:07:37,400 --> 00:07:41,600 Fra da begynte det å gå veldig bra med meg i livet. 88 00:07:44,120 --> 00:07:50,720 Før det hadde gått to måneder, møtte jeg mora til ungen min. Vi fant tonen. 89 00:07:51,800 --> 00:07:55,720 En måned etter det gikk hun gravid med sønnen vår. 90 00:07:56,640 --> 00:08:01,640 Og så fikk jeg dattera mi ti måneder etter at sønnen min ble født. 91 00:08:03,800 --> 00:08:07,720 Det var fantastisk. Barna mine var min lykke og store stolthet. 92 00:08:08,960 --> 00:08:10,880 Nå studerte jeg på fulltid. 93 00:08:10,880 --> 00:08:14,000 Jeg gjorde det bra, hadde 4 i karaktersnitt. 94 00:08:14,000 --> 00:08:17,960 Utmerka meg som en av de beste elevene på Blackfeet-universitetet. 95 00:08:17,960 --> 00:08:22,040 Ville ta doktorgrad i emnet amerikansk urfolk og urfolkslov. 96 00:08:22,040 --> 00:08:26,880 {\an8}Særlig innen avtalerettigheter og kasinorettigheter. 97 00:08:26,880 --> 00:08:29,600 WHITFORDS AMBISJON VAR Å KJEMPE FOR 98 00:08:29,600 --> 00:08:32,640 URFOLKSRETTIGHETER FOR FOLK FRA ALLE STAMMER 99 00:08:35,520 --> 00:08:37,920 {\an8}Jeg lever som Blackfeet-stammen. 100 00:08:39,560 --> 00:08:42,600 Men jeg tror også at vi kan samle folket vårt. 101 00:08:42,600 --> 00:08:47,280 Jeg kan ulike sanger fra ulike stammer. Jeg synger alles sanger. 102 00:08:48,080 --> 00:08:51,600 Mens for andre handler det om "deres stamme mot vår stamme". 103 00:08:51,600 --> 00:08:53,640 Eller "denne stammen mot denne." 104 00:08:53,640 --> 00:08:57,680 Det bør heller handle om samhold mellom folk, ikke splittelse. 105 00:08:57,680 --> 00:09:03,520 Og stammekulturen var noe av det som spilte inn med tanke på dette drapet. 106 00:09:05,480 --> 00:09:09,320 WHITFORD HADDE EN NÆR VENN FRA BLACKFEET-RESERVATET 107 00:09:09,320 --> 00:09:13,120 SOM VAR GIFT MED EI KVINNE FRA SALISH-STAMMEN 108 00:09:14,680 --> 00:09:19,600 Vennen min, Adrian After Buffalo, hadde problemer med kona si. 109 00:09:20,360 --> 00:09:23,320 Han ville finne tilbake til kona. 110 00:09:23,320 --> 00:09:25,960 Hun var i Polson i Montana. 111 00:09:28,160 --> 00:09:31,480 Han lette etter skyss. Jeg sa at jeg kunne kjøre ham, 112 00:09:31,480 --> 00:09:33,840 sånn at han fant kona og barna. 113 00:09:36,320 --> 00:09:39,400 Vi satte kursen ditover. 114 00:09:45,520 --> 00:09:49,680 POLSON LIGGER I FLATHEAD-RESERVATET, 115 00:09:49,680 --> 00:09:52,760 SOM HUSER SALISH- OG KOOTENAI-STAMMENE 116 00:09:56,920 --> 00:10:02,760 Vi leide hotellrom og sånt. Jeg kjøpte en 30-pakning med Budweiser. 117 00:10:04,960 --> 00:10:09,920 Jeg sa: "Du kan kjøre, så slapper jeg bare av." Da gjorde vi det sånn. 118 00:10:10,600 --> 00:10:17,560 Vi kjørte rundt fra sted til sted. Sjekka inne i noen av barene. 119 00:10:18,680 --> 00:10:19,680 ÅPEN 120 00:10:19,680 --> 00:10:24,080 Rett før stengetid ble vi invitert på et nachspiel. 121 00:10:34,200 --> 00:10:36,480 Vi kom til nachspielet, og da sa jeg: 122 00:10:36,480 --> 00:10:41,280 "Rygg opp dit, så åpner vi bagasjerommet og hører på musikk." 123 00:10:45,840 --> 00:10:48,040 Jeg hadde det fint. 124 00:10:49,280 --> 00:10:53,400 Men festen foregikk mer inne enn ute. 125 00:10:53,400 --> 00:10:57,600 Derfor tenkte jeg at vi kunne gå inn. 126 00:11:00,960 --> 00:11:06,720 Da jeg kom inn, prøvde jeg meg med en vits for å bryte isen, for faen. 127 00:11:06,720 --> 00:11:10,800 Jeg sa: "Hvor er Blackfeet-gjengen?" Så så jeg meg rundt, sånn. 128 00:11:10,800 --> 00:11:15,640 Dette var jo Flathead-reservatet, ikke Blackfeet-reservatet. 129 00:11:17,320 --> 00:11:22,160 Jeg tenkte at det var en morsom måte å presentere meg for gruppa på. 130 00:11:23,000 --> 00:11:26,120 En fyr, en ungdom som sto ved meg... 131 00:11:27,800 --> 00:11:33,200 Han så på meg og sa: "Pokker. Jævler som deg 132 00:11:33,200 --> 00:11:36,560 blir angrepet for å snakke sånn her." 133 00:11:39,120 --> 00:11:43,360 Disse folka hadde problemer med Blackfeet-, Salish- og Kootenaistammene 134 00:11:44,600 --> 00:11:49,040 og rivalisering som går helt tilbake til 1800-tallet. 135 00:11:49,840 --> 00:11:52,560 Men det visste jo ikke jeg noe om. 136 00:11:52,560 --> 00:11:56,600 Jeg visste ikke at det var noe mellom Salish- og Kootenaistammene. 137 00:11:56,600 --> 00:11:59,240 Jeg ble forbløffa. 138 00:11:59,240 --> 00:12:03,720 Her sto jeg i et hus ved siden av en gruppe mennesker 139 00:12:03,720 --> 00:12:07,080 som jeg ikke kjente, og så snakka han om å angripe meg? 140 00:12:07,080 --> 00:12:11,560 Jeg sa ikke engang noe jeg selv ville ha oppfatta 141 00:12:12,720 --> 00:12:15,040 som nedsettende på noe vis. 142 00:12:15,760 --> 00:12:19,280 En ting jeg lærte i fengsel, er at man ikke skal vise frykt. 143 00:12:19,280 --> 00:12:24,800 Ikke vis frykt, for når du viser frykt, så kommer de til å angripe deg. 144 00:12:24,800 --> 00:12:29,440 Jeg hadde kniv, for det er den viktigste beskyttelsen man har i reservatene. 145 00:12:29,440 --> 00:12:35,280 Jeg tok opp kniven og sa: "Hvis noen prøver å angripe meg, 146 00:12:35,280 --> 00:12:36,840 så forsvarer jeg meg." 147 00:12:39,240 --> 00:12:44,360 En annen fyr snudde seg rundt og sa: "Alle her har kniv, vet du." 148 00:12:46,760 --> 00:12:50,760 Han tok ut sin kniv, og den var sånn. Det var bare bladet. 149 00:12:52,760 --> 00:12:54,560 Jeg så på dem og tenkte... 150 00:12:56,360 --> 00:12:59,760 "Greit. Alle har kniver. Ro deg ned." 151 00:13:01,320 --> 00:13:04,840 Så snudde jeg og gikk ut. 152 00:13:04,840 --> 00:13:09,240 Jeg pusta dypt inn da jeg var ute, og tenkte: "OK, nå er du ute. 153 00:13:10,480 --> 00:13:12,160 Nå går det bra." 154 00:13:17,920 --> 00:13:21,200 Så kom denne fyren, John Pierre jr., ut av mørket 155 00:13:21,200 --> 00:13:24,120 og rett opp til meg, som om han ville slåss. 156 00:13:25,480 --> 00:13:27,160 Han sa: "Vet du hva? 157 00:13:27,160 --> 00:13:30,320 Blackfeet og Salish/Kootenai er erkefiender." 158 00:13:31,320 --> 00:13:35,040 Jeg sa: "Samme det. For meg handla det om urfolkstolthet. 159 00:13:35,040 --> 00:13:38,880 Det er jeg ikke opptatt av." Da så han bare på meg. 160 00:13:40,120 --> 00:13:42,760 Jeg begynte å gå mot bilen. 161 00:13:43,880 --> 00:13:46,240 Og så kom en hel gjeng ut... 162 00:13:49,880 --> 00:13:51,880 ...og omringa meg. 163 00:13:53,960 --> 00:13:56,320 John Pierre jr. gikk etter meg. 164 00:13:57,920 --> 00:14:02,400 Og da langa jeg ut og knivstakk ham. 165 00:14:07,000 --> 00:14:09,600 ETTER AT WHITFORD KNIVSTAKK JOHN PIERRE JR., 166 00:14:09,600 --> 00:14:12,880 SATTE HAN OG VENNEN SEG INN I BILEN OG RØMTE FRA STEDET 167 00:14:14,920 --> 00:14:17,760 Det var selvforsvar mot hatkriminalitet. 168 00:14:19,240 --> 00:14:22,320 Jeg knivstakk fyren én gang. Det var alt. 169 00:14:24,920 --> 00:14:27,800 Jeg visste at de hadde kniver på seg. 170 00:14:28,880 --> 00:14:31,560 Jeg trodde at de ville angripe meg. 171 00:14:32,520 --> 00:14:36,280 Hvorfor gikk de etter meg? Fordi jeg var fra Blackfeet-stammen. 172 00:14:36,280 --> 00:14:37,880 Det er hatkriminalitet. 173 00:14:39,440 --> 00:14:42,440 Det er det dette handler om. 174 00:14:51,360 --> 00:14:56,920 BARE MINUTTER ETTER AT WHITFORD RØMTE, KOM POLITIET TIL ÅSTEDET 175 00:15:04,800 --> 00:15:07,360 Jeg var ute på patrulje. 176 00:15:09,520 --> 00:15:13,080 {\an8}En annen betjent og jeg ble sendt ut 177 00:15:13,080 --> 00:15:16,920 {\an8}etter meldinger om festbråk. 178 00:15:17,840 --> 00:15:20,600 Jeg skulle be dem om å roe seg ned. 179 00:15:21,520 --> 00:15:26,040 Vi var vel to eller tre kvartaler unna, 180 00:15:26,560 --> 00:15:30,160 og fikk høre at noen hadde blitt knivstukket. 181 00:15:36,800 --> 00:15:39,120 Her er det. 182 00:15:39,120 --> 00:15:44,400 Unge menn og kvinner løp fra åstedet ned oppkjørselen, 183 00:15:44,400 --> 00:15:47,080 de løp rundt kjøretøyene våre. 184 00:15:51,080 --> 00:15:57,400 Idet jeg kom nærmere, så jeg folk stå rundt en mann som satt på bakken. 185 00:15:59,920 --> 00:16:01,920 Det var John Pierre. 186 00:16:03,080 --> 00:16:06,400 Jeg hadde kjent ham lenge, kjent familien lenge. 187 00:16:06,400 --> 00:16:10,680 Da jeg gikk bort og prata med John, 188 00:16:10,680 --> 00:16:13,600 så svarte han meg ikke. 189 00:16:15,200 --> 00:16:18,640 Han var vel allerede i en slags sjokktilstand. 190 00:16:18,640 --> 00:16:24,200 Den lille mengden blod som kom gjennom skjorta hans 191 00:16:24,720 --> 00:16:29,720 fikk meg til å tro at han hadde betydelige indre blødninger. 192 00:16:30,560 --> 00:16:35,320 Jeg snakka med ham helt til... han mista bevisstheten. 193 00:16:35,320 --> 00:16:40,880 Vi la ham ned, sjekka pulsen og påbegynte HLR. 194 00:16:46,600 --> 00:16:51,960 JOHN PIERRE JR. HADDE FÅTT SKADER PÅ HOVEDPULSÅREN OG LUNGEPULSÅREN 195 00:16:51,960 --> 00:16:54,920 OG DØDE I LØPET AV MINUTTER 196 00:16:55,400 --> 00:17:01,200 HAN BLE 26 ÅR GAMMEL 197 00:17:09,360 --> 00:17:12,240 Vi står overfor mange fæle ting, 198 00:17:12,240 --> 00:17:14,960 og det er alltid tøft 199 00:17:14,960 --> 00:17:19,120 når noen fra lokalsamfunnet dør på slikt meningsløst vis. 200 00:17:31,000 --> 00:17:36,440 VITNER GA POLITIET EN BESKRIVELSE AV WHITFORDS BIL 201 00:17:39,960 --> 00:17:45,320 BARE TIMER ETTER KNIVSTIKKINGA BLE BILEN FUNNET PÅ ET LOKALT MOTELL 202 00:17:46,000 --> 00:17:48,080 Vi omringa motellet. 203 00:17:54,480 --> 00:17:59,680 Vi banka på døra, og den som kom ut, var Mr. Whitford. 204 00:18:02,800 --> 00:18:04,520 Rommet var ganske rotete. 205 00:18:04,520 --> 00:18:08,040 Søppel på gulvet. Pledd på gulvet. 206 00:18:08,040 --> 00:18:11,560 Først nekta han for å ha vært på festen. 207 00:18:13,280 --> 00:18:19,960 Så innrømte han at han hadde vært der, men benekta å ha vært del av en krangel. 208 00:18:23,360 --> 00:18:29,040 Hva prøver de vi prater med å dekke over når de endrer forklaring? 209 00:18:29,040 --> 00:18:33,120 Hvorfor? Gjennomsnittsmennesket har intet å skjule. 210 00:18:34,680 --> 00:18:39,920 Men det er sånn noen gjør det når de prøver å komme seg ut av ei knipe. 211 00:18:50,360 --> 00:18:54,520 Politiet kom opp på rommet mitt, og jeg prøvde å lure dem. Skjønner? 212 00:18:54,520 --> 00:18:59,920 Jeg er den første til å innrømme at jeg var så redd at jeg knapt klarte å si noe. 213 00:18:59,920 --> 00:19:05,320 Det er en del av oppdragelsen min. Ikke snakk med politiet. Ikke si noe. 214 00:19:05,320 --> 00:19:08,720 Ikke sant? Mistilliten vår til politiet stikker dypt. 215 00:19:08,720 --> 00:19:13,720 Onkelen min, David, ble skutt og drept av Tacoma-politiet. 216 00:19:14,920 --> 00:19:17,280 Vi stoler ikke på politiet for fem øre. 217 00:19:21,920 --> 00:19:24,920 Selv om noen et annet sted 218 00:19:24,920 --> 00:19:27,760 hadde blitt dårlig behandla av politiet, 219 00:19:29,320 --> 00:19:33,760 rettferdiggjør ikke det å ikke stole på at vi gjør jobben vår. 220 00:19:33,760 --> 00:19:36,120 Det var nok motivasjonen hans. 221 00:19:36,120 --> 00:19:41,720 Å lyve for å prøve å unnslippe følgene av handlingene hans den kvelden. 222 00:19:45,080 --> 00:19:48,720 Slik jeg så det, viste han ingen anger for det han gjorde. 223 00:19:48,720 --> 00:19:51,520 Han var ikke fornøyd med å bli tatt, 224 00:19:51,520 --> 00:19:56,320 og han ville ikke bli stilt til ansvar for det han hadde gjort. 225 00:20:05,800 --> 00:20:11,240 I DESEMBER 2014 MØTTE WHITFORD I RETTEN TILTALT FOR FORSETTLIG DRAP 226 00:20:20,440 --> 00:20:22,880 Påtalemyndighetens versjon 227 00:20:22,880 --> 00:20:27,520 var at Whitford var den eneste angriperen den kvelden. 228 00:20:29,360 --> 00:20:32,720 Men dette hang virkelig ikke på greip. 229 00:20:34,600 --> 00:20:40,160 {\an8}Uansett om det var berettiga eller ei, så må det jo være to parter 230 00:20:40,160 --> 00:20:42,560 {\an8}i en krangel eller slåsskamp. 231 00:20:42,560 --> 00:20:45,120 {\an8}De må ha hatt noe med hverandre å gjøre. 232 00:20:46,760 --> 00:20:51,000 Derfor syntes jeg selv at Maks forklaring var troverdig. 233 00:20:54,840 --> 00:20:59,000 Jeg heter Jennifer Streano, og jeg var Mr. Whitfords forsvarer. 234 00:21:03,120 --> 00:21:05,240 22.12 2014, ETTER 6 DAGER I RETTEN, 235 00:21:05,240 --> 00:21:07,440 BLE WHITFORD FUNNET SKYLDIG I DRAP 236 00:21:07,440 --> 00:21:10,040 HAN BLE DØMT TIL 60 ÅRS FENGSEL 237 00:21:10,040 --> 00:21:13,720 Du kan søke om prøveløslatelse etter en fjerdedel av soninga. 238 00:21:13,720 --> 00:21:15,320 Han fikk en dom på 60 år, 239 00:21:15,320 --> 00:21:19,760 noe som betyr at han burde kunne vurderes for prøveløslatelse etter 15 år. 240 00:21:19,760 --> 00:21:22,960 Men dommeren satte et forbehold om 25 år før prøvetid, 241 00:21:22,960 --> 00:21:26,320 noe som i realiteten ga ham en dom på 100 år. 242 00:21:27,360 --> 00:21:30,840 Det er et brutalt resultat. 243 00:21:31,400 --> 00:21:37,600 Alt han jobba hele sitt voksne liv med å ta igjen, ble nå borte. 244 00:21:39,640 --> 00:21:43,400 Bare på grunn av en avgjørelse tatt på to til tre sekund. 245 00:21:43,400 --> 00:21:45,480 Det er hjerteskjærende. 246 00:22:02,680 --> 00:22:09,120 Juridisk sett begikk Mak et drap. Det er det ingen tvil om. 247 00:22:10,000 --> 00:22:12,880 Jeg er sikker på at han angrer. 248 00:22:12,880 --> 00:22:16,960 Et liv gikk tapt, og det er den største tragedien. 249 00:22:20,000 --> 00:22:25,840 Men det er juridisk sett lovlig å begå drap hvis du frykter for livet. 250 00:22:26,640 --> 00:22:30,640 Så det er det alt koker ned til. 251 00:22:30,640 --> 00:22:36,600 Tok Mak den raske avgjørelsen fordi han frykta for livet sitt, 252 00:22:37,360 --> 00:22:40,880 var sint eller defensiv, 253 00:22:40,880 --> 00:22:44,200 eller overreagerte han bare? 254 00:22:52,160 --> 00:22:55,200 Det er fullt forståelig at Mak reagerte 255 00:22:55,200 --> 00:22:58,320 impulsivt under slike omstendigheter. 256 00:22:59,880 --> 00:23:03,400 Han hadde hatt en ganske tøff oppvekst. 257 00:23:04,160 --> 00:23:09,280 Traumene hans spilte nok inn i reaksjonsmønsteret hans del kvelden. 258 00:23:29,040 --> 00:23:31,480 Noen ganger er vold så sjokkerende 259 00:23:31,480 --> 00:23:36,520 at jeg tror det bare overskygger alt det gode som fins. 260 00:23:41,120 --> 00:23:44,000 Etter at Mak kom ut av fengselet i Washington, 261 00:23:44,960 --> 00:23:49,240 var han på vei i en fantastisk retning, for å være ærlig. 262 00:23:52,120 --> 00:23:56,760 {\an8}Han gjorde alt han kunne for å gjøre livet stabilt 263 00:23:56,760 --> 00:24:01,920 {\an8}og virkelig kjempe for urinnvånernes sak. 264 00:24:01,920 --> 00:24:05,800 Det var veldig viktig for ham. Det var veldig stort. 265 00:24:10,000 --> 00:24:13,560 For meg er det en tragedie at det ikke ordna seg. 266 00:24:13,560 --> 00:24:17,200 Men jeg tror at Mak reagerte 267 00:24:17,200 --> 00:24:20,520 på den eneste måten han visste om der og da. 268 00:24:23,280 --> 00:24:26,640 Jeg heter Amie og er Makueeyapees søster. 269 00:24:31,000 --> 00:24:36,840 Maks far var fra Blackfeet-stammen, mens faren min er Cherokee. 270 00:24:37,960 --> 00:24:41,520 Men så har vi samme mor. 271 00:24:41,520 --> 00:24:47,440 Hun kom fra en skikkelig dårlig miljø og hadde hatt en tøff oppvekst. 272 00:24:51,440 --> 00:24:54,240 Hun fikk barn da hun var veldig ung, 12 år. 273 00:24:54,240 --> 00:24:56,920 Hun var 16 da hun fikk meg. 274 00:24:58,880 --> 00:25:01,360 MAKUEEYAPEES MOR 275 00:25:01,360 --> 00:25:06,120 BLE TVUNGET TIL Å ADOPTERE VEKK AMIE DA HUN VAR TO ÅR GAMMEL 276 00:25:08,240 --> 00:25:12,440 På den tida kunne styresmaktene gripe inn og ta barn, 277 00:25:12,440 --> 00:25:14,560 det var helt lovlig. 278 00:25:17,960 --> 00:25:21,640 Mora vår ble helt knust av at vi ble adoptert bort. 279 00:25:22,600 --> 00:25:25,880 Hun kom seg aldri etter det. 280 00:25:25,880 --> 00:25:30,040 Det etterlot et tomrom hun ikke klarte å fylle. 281 00:25:30,720 --> 00:25:34,080 Ingenting var stabilt eller normalt. 282 00:25:35,560 --> 00:25:40,480 Det var ikke til å unngå at hun tok forferdelige valg med tanke på menn. 283 00:25:40,480 --> 00:25:43,520 Det var mye alkohol, dop, 284 00:25:43,520 --> 00:25:47,400 fysisk og verbal mishandling. 285 00:25:51,120 --> 00:25:54,120 Det vokste Mak opp med. 286 00:26:05,720 --> 00:26:09,080 Mitt første møte med vold var da jeg var tre år gammel. 287 00:26:09,840 --> 00:26:12,920 Det bodde to barn over gata, 288 00:26:12,920 --> 00:26:16,600 og vi lekte alltid sammen i sølepyttene og sånt. 289 00:26:22,960 --> 00:26:25,320 Det er tøft. 290 00:26:25,320 --> 00:26:27,880 Det er vanskelig å snakke om. 291 00:26:32,000 --> 00:26:36,560 Det ble til slutt et oppgjør med naboen vår, 292 00:26:36,560 --> 00:26:41,640 som jeg antar må ha hatt en affære med mora mi, som jeg ikke visste om. 293 00:26:41,640 --> 00:26:45,680 Hun tok med meg og søstera mi. Det ble en krangel inne i huset. 294 00:26:47,640 --> 00:26:54,560 Da skjøt han kona si fem ganger i brystet med en .357 Magnum. 295 00:26:56,560 --> 00:26:59,600 Kvinnen døde i min mors armer. 296 00:26:59,600 --> 00:27:04,080 Jeg husker ikke hvor det ble av ham, men da politiet tok ham, 297 00:27:04,080 --> 00:27:08,400 skjøt han begge barna i magen, slik at begge døde, 298 00:27:08,400 --> 00:27:12,080 og så skjøt han seg selv i hodet. Skjøt seg i hodet. 299 00:27:12,840 --> 00:27:14,280 Og... 300 00:27:14,280 --> 00:27:19,600 Jeg klarte ikke annet enn å holde fast i søstera mi for å beskytte henne. Og... 301 00:27:20,880 --> 00:27:23,160 Jeg kan fortelle om annen vold, 302 00:27:23,160 --> 00:27:26,280 men det var sånn livet mitt begynte. 303 00:27:27,520 --> 00:27:29,960 Det er veldig sterkt minne. 304 00:27:38,520 --> 00:27:43,960 Jeg føler med Mak som barn, for det han gjennomgikk, 305 00:27:43,960 --> 00:27:46,040 må ha vært helt grufullt. 306 00:27:48,800 --> 00:27:53,880 Han har helt siden han var veldig liten måtte forholde seg til 307 00:27:53,880 --> 00:27:56,720 at disse mennene kunne drepe. 308 00:27:56,720 --> 00:28:01,600 Det var nok en lærepenge for livet, som han aldri har glemt. 309 00:28:02,240 --> 00:28:05,840 Det taler helt klart for 310 00:28:05,840 --> 00:28:09,600 hvorfor han reagerte så voldelig 311 00:28:09,600 --> 00:28:13,640 i en situasjon der han følte at han var i trøbbel. 312 00:28:15,760 --> 00:28:17,760 Noen prøver å skade deg, 313 00:28:17,760 --> 00:28:23,240 og så går du rett i barndommen igjen og prøver å beskytte deg selv. 314 00:28:27,160 --> 00:28:31,320 Pierre-familien er i sin fulle rett til å være sint på Mak. 315 00:28:31,320 --> 00:28:34,160 John Pierre skulle aldri ha dødd. 316 00:28:35,920 --> 00:28:39,600 Men jeg tror ikke at Mak drepte ham med vilje. 317 00:28:39,600 --> 00:28:43,960 Jeg tror han bare ville komme seg vekk før han ble skada selv. 318 00:28:51,120 --> 00:28:56,520 {\an8}FLATHEAD-RESERVATET 319 00:28:56,520 --> 00:28:59,320 {\an8}Sånn, ja. 320 00:29:00,160 --> 00:29:02,440 - Sånn? Jepp. Inn der. - Der, ja! 321 00:29:02,440 --> 00:29:05,600 Bra. Da kan du gravlegge ham. Klar? Kjør. 322 00:29:05,600 --> 00:29:11,400 JOHN PIERRE JUNIORS FAMILIE TAKKA NEI TIL Å DELTA I DENNE FILMEN 323 00:29:11,400 --> 00:29:14,480 Veldig stilig, kompis. Ja. 324 00:29:15,960 --> 00:29:19,440 MAGNUS HARLOW VAR VENN AV JOHN PIERRE JR. 325 00:29:19,440 --> 00:29:25,400 HAN VAR PÅ FESTEN DEN KVELDEN HAN DØDE 326 00:29:28,120 --> 00:29:31,600 Jeg kom vel til festen rundt klokka tre på morgenen. 327 00:29:33,760 --> 00:29:36,160 Alle festa utendørs. 328 00:29:36,160 --> 00:29:38,440 Alle lo. 329 00:29:40,360 --> 00:29:44,000 På vei inn i huset traff jeg på Whitford. 330 00:29:44,560 --> 00:29:46,960 MAGNUS KJENTE IKKE WHITFORD, 331 00:29:46,960 --> 00:29:50,640 MEN DE SNAKKA KORT SAMMEN 332 00:29:51,560 --> 00:29:54,800 Whitford var litt anspent. 333 00:29:58,440 --> 00:30:01,360 Blackfoot-reservatet og dette reservatet 334 00:30:01,360 --> 00:30:05,200 {\an8}er to helt ulike... 335 00:30:06,920 --> 00:30:09,480 deler land. 336 00:30:09,480 --> 00:30:13,920 Er det fortsatt mistillit mellom de to stammene våre? 337 00:30:16,880 --> 00:30:18,800 Ja. 338 00:30:19,920 --> 00:30:24,920 Vi begynte å prate, og så sa han: "Kjenner du alle de som er her?" 339 00:30:24,920 --> 00:30:28,240 Da sa jeg: "Jepp, jeg kjenner alle." 340 00:30:30,160 --> 00:30:35,640 Ut av det blå stopper han opp midt i samtalen vår 341 00:30:37,000 --> 00:30:42,520 og bestemmer seg for å dele med meg at han føler seg trua. 342 00:30:46,480 --> 00:30:49,680 Det var som å skru på en bryter. 343 00:30:51,360 --> 00:30:53,000 Han sier... 344 00:30:53,000 --> 00:30:56,920 Så tar han ut en kniv av lomma, en skrellekniv, 345 00:30:56,920 --> 00:31:01,360 som har hvit tape og industritape rundt skaftet. 346 00:31:02,000 --> 00:31:08,400 Og så sa han: "Den her er til enhver som prøver å prate dritt eller yppe." 347 00:31:08,880 --> 00:31:11,840 "Legg den bort", sa jeg. 348 00:31:11,840 --> 00:31:17,800 "Alle her er venner og familie. Det er bare bra folk her." 349 00:31:19,160 --> 00:31:22,680 Gud vet hva som for gjennom hodet på ham, ikke sant. 350 00:31:22,680 --> 00:31:27,360 Han så ut som en som hadde sett litt av hvert. 351 00:31:27,360 --> 00:31:33,000 GANSKE SNART GIKK MAGNUS OG WHITFORD UT AV HUSET 352 00:31:33,000 --> 00:31:37,520 OG SLUTTA SEG TIL EI GRUPPE MED BL.A. WHITFORDS VENN, ADRIAN AFTER BUFFALO 353 00:31:37,520 --> 00:31:39,920 OG JOHN PIERRE JR. 354 00:31:41,640 --> 00:31:44,640 Vi begynte å prate sammen. 355 00:31:44,640 --> 00:31:48,560 Whitford eller Adrian sa piikani. 356 00:31:49,640 --> 00:31:54,040 Jeg husker at det var som et knyttneveslag i fjeset for John. 357 00:31:58,480 --> 00:32:01,440 Piikani betyr "bror" på Blackfeet-språket. 358 00:32:01,440 --> 00:32:04,320 Så sa John: 359 00:32:05,160 --> 00:32:06,880 "Dere er Blackfeet, altså?" 360 00:32:07,480 --> 00:32:11,320 "Ja", sa han. Da sa John: "Jeg er Kootenai." 361 00:32:11,320 --> 00:32:16,120 Kootenai og Blackfeet har vært svorne fiender i hundrevis av år. 362 00:32:17,440 --> 00:32:22,800 John prøvde vel på sett og vis å etablere dominans. 363 00:32:23,320 --> 00:32:26,120 "Dette er mitt reservat, ikke sant, 364 00:32:27,040 --> 00:32:30,960 og hvis du får problemer eller noe, så tar vi oss av det." 365 00:32:30,960 --> 00:32:34,360 Folk slåss jo. Folk får juling. 366 00:32:34,360 --> 00:32:39,360 Det første jeg tenkte, var: "Ikke la dette utvikle seg mer." 367 00:32:41,320 --> 00:32:43,520 Jeg prøvde å avdramatisere det. 368 00:32:43,520 --> 00:32:47,640 "Det er hundrevis av år siden, mann. Tidene har forandra seg." 369 00:32:48,240 --> 00:32:54,320 DA HAN TRODDE AT HAN HADDE ROA GEMYTTENE, GIKK MAGNUS INN IGJEN 370 00:32:55,960 --> 00:33:00,920 Jeg var der inne i halvannet minutt, kanskje to minutter. 371 00:33:01,960 --> 00:33:06,080 Vennen min kom løpende inn og sa: "De knivstakk John! 372 00:33:06,080 --> 00:33:09,160 De knivstakk John! Kom dere ut med en gang! 373 00:33:10,080 --> 00:33:12,600 Da løp jeg ut. 374 00:33:14,600 --> 00:33:19,680 John lå på bakken. Han responderte ikke på noe. 375 00:33:19,680 --> 00:33:22,520 Han pusta fortsatt. Og... 376 00:33:28,120 --> 00:33:30,600 Det var ingenting vi kunne gjøre. 377 00:33:42,120 --> 00:33:44,640 John tydde til nevekamp. 378 00:33:44,640 --> 00:33:49,440 Han ønska vel seg en liten slåsskamp eller noe sånt. 379 00:33:51,200 --> 00:33:54,480 Men han fortjente ikke å dø. 380 00:33:57,400 --> 00:33:59,720 John var en familiemann. 381 00:34:00,640 --> 00:34:03,560 Tok seg av de to sønnene. 382 00:34:04,480 --> 00:34:07,320 De var midtpunktet i livet hans. 383 00:34:07,320 --> 00:34:13,040 Han skulle fortsatt ha vært her, vært med familien og dem han var glad i. 384 00:34:13,040 --> 00:34:15,440 Men det får han ikke. 385 00:34:18,120 --> 00:34:20,400 Jeg tror at Whitford var paranoid. 386 00:34:22,240 --> 00:34:26,680 Jeg traff ham bare i 15 minutter, og han tok fra mange en venn, 387 00:34:26,680 --> 00:34:29,200 bror, far og onkel. 388 00:34:30,240 --> 00:34:33,400 Jeg kunne ikke brydd meg mindre om Whitford. 389 00:34:47,720 --> 00:34:52,640 {\an8}TINGRETT 390 00:34:52,640 --> 00:34:55,160 ETTER Å HA BLITT ARRESTERT 391 00:34:55,160 --> 00:35:01,920 TILBRAKTE WHITFORD MER ENN 18 MD. I LAKE COUNTY-FENGSELET I PÅVENTE AV RETTSSAK 392 00:35:09,000 --> 00:35:14,200 Jeg tror at Mr. Whitford selv tror at han ikke gjør noe galt. 393 00:35:14,920 --> 00:35:19,760 At alle andre er ute etter å ta ham eller skade ham. 394 00:35:19,760 --> 00:35:25,280 Det har vært hardkodet i hjernen hans siden han var liten. 395 00:35:28,920 --> 00:35:31,600 {\an8}Jeg er en av fengselslederne 396 00:35:31,600 --> 00:35:35,080 {\an8}for Lake County-sheriffen i Polson i Montana. 397 00:35:36,880 --> 00:35:41,720 Jeg var en av de overordnede i fengselet da Mr. Whitford satt her. 398 00:35:42,760 --> 00:35:48,480 Mr. Whitford kunne være voldelig, og det var han ofte også. 399 00:35:48,480 --> 00:35:52,560 Fikk han det ikke som han ville, tydde han umiddelbart til vold. 400 00:35:52,560 --> 00:35:57,840 Vi visste aldri når vi plutselig måtte slåss med fyren og rulla rundt på gulvet, 401 00:35:57,840 --> 00:35:59,520 og når han samarbeida. 402 00:36:03,720 --> 00:36:06,640 Han var på en måte en bølle. 403 00:36:07,480 --> 00:36:10,080 Han gikk etter de mindre, svakere karene 404 00:36:10,080 --> 00:36:13,960 og erta dem helt til de eksploderte. 405 00:36:14,760 --> 00:36:19,280 Så skada han dem, eller prøvde å skade dem. Men det var aldri hans feil. 406 00:36:19,280 --> 00:36:22,200 "De gjorde det. De begynte. Det var deres feil." 407 00:36:22,200 --> 00:36:25,640 Selv om det var han som yppa og provoserte. 408 00:36:28,960 --> 00:36:31,240 Han sa alltid at han var Blackfeet. 409 00:36:32,160 --> 00:36:35,240 Og at vi var i Salish/Kootenai-reservatet. 410 00:36:36,640 --> 00:36:42,680 Han gikk øyeblikkelig i forsvar uansett hvem det gjaldt. 411 00:36:45,880 --> 00:36:50,680 Han valgte å tro at han ble undertrykt og mobba, 412 00:36:50,680 --> 00:36:54,240 og da ble reaksjonen å slåss. 413 00:36:56,040 --> 00:36:58,640 Sånn var Mr. Whitford. 414 00:37:03,240 --> 00:37:06,360 FIRE MÅNEDER ETTER DET FØRSTE INTERVJUET 415 00:37:06,360 --> 00:37:11,800 BLE MAKUEEYAPEE WHITFORD NEKTET TILLATELSE TIL Å DELTA I ET INTERVJU TIL 416 00:37:12,360 --> 00:37:17,360 HAN HADDE BLITT SATT I DISIPLINÆRISOLAT 417 00:37:17,360 --> 00:37:21,560 PÅ GRUNN AV STADIGE ADFERDSPROBLEMER 418 00:37:33,880 --> 00:37:39,040 Whitford sa at han var offer for hatkriminalitet. 419 00:37:39,920 --> 00:37:44,600 Men det var ikke mye som kunne støtte hans versjon av hendelsen. 420 00:37:46,640 --> 00:37:50,000 Alle de andre vitnene, alle bevisene og så videre, 421 00:37:50,000 --> 00:37:55,080 pekte i helt motsatt retning enn hans påstand om selvforsvar. 422 00:37:56,520 --> 00:37:59,880 JAMES MANLEY VAR DOMMEREN SOM LEDET WHITFORDS RETTSSAK 423 00:37:59,880 --> 00:38:02,360 OG AVGJORDE STRAFFEUTMÅLINGA HANS 424 00:38:05,640 --> 00:38:09,400 {\an8}Blackfeet og Salish hadde historisk sett vært i krig, 425 00:38:09,400 --> 00:38:11,800 {\an8}men det var for 170 år siden. 426 00:38:11,800 --> 00:38:16,800 Selv om det fortsatt noen ganger kan være konkurranse eller spenning, 427 00:38:16,800 --> 00:38:20,360 så har de begynt å gifte seg med hverandre og være sammen, 428 00:38:20,360 --> 00:38:25,440 og mange Blackfeet kommer hit for å studere eller jobbe her. 429 00:38:25,440 --> 00:38:26,880 RETTSSAL 430 00:38:26,880 --> 00:38:31,160 {\an8}Whitfords påstand om at han var omringet av Salish-folk, 431 00:38:31,160 --> 00:38:34,800 og det derfor var hatkriminalitet han måtte forsvare seg mot, 432 00:38:34,800 --> 00:38:37,440 var ikke særlig overbevisende. 433 00:38:37,440 --> 00:38:39,760 Det lå ingen grunn bak dette. 434 00:38:43,280 --> 00:38:47,080 Jeg dømte Whitford til 60 års fengsel 435 00:38:47,080 --> 00:38:53,240 med minimumstid på 25 år før han kunne vurderes for prøveløslatelse. 436 00:38:54,400 --> 00:38:57,960 Jeg mente at det var en rettferdig dom. 437 00:38:59,680 --> 00:39:03,880 Følgene var jo ganske store for John Pierre også. 438 00:39:21,960 --> 00:39:24,840 Jeg burde aldri ha fått noen dom. 439 00:39:24,840 --> 00:39:29,800 Jeg skulle ha gått ut som en fri mann. Dette var selvforsvar. 440 00:39:30,960 --> 00:39:35,440 De likte ikke at jeg hadde nevnt noe om å være Blackfeet. 441 00:39:37,560 --> 00:39:40,560 Det er hatkriminalitet på grunn av min nasjonalitet. 442 00:39:40,560 --> 00:39:46,280 Deres nasjonalitet som Kootenai, og min nasjonalitet som Blackfeet. 443 00:39:47,160 --> 00:39:50,280 Det er det dette handler om. 444 00:39:55,640 --> 00:40:00,280 Det er urovekkende å høre ham snakke sånn, 445 00:40:00,280 --> 00:40:03,760 for slik han ser det, så gjorde han ikke noe galt. 446 00:40:05,240 --> 00:40:07,920 De flest, selv ærlige folk, 447 00:40:08,640 --> 00:40:12,680 gjenskaper en hendelse i hodet, ofte ubevisst, 448 00:40:12,680 --> 00:40:17,600 slik at den passer til de psykologiske behovene de har. 449 00:40:17,600 --> 00:40:21,520 Jeg mistenker at noe av det handla om akkurat det. 450 00:40:22,560 --> 00:40:25,160 Mr. Whitford og kompisen han kjørte med 451 00:40:25,160 --> 00:40:30,000 hadde drukket noe sånt som 30 øl før de kom på festen. 452 00:40:30,880 --> 00:40:35,760 At han nøyaktig kan huske akkurat hva han følte eller hvorfor han gjorde ting, 453 00:40:35,760 --> 00:40:38,840 det anser jeg som tvilsomt. 454 00:40:44,680 --> 00:40:49,440 Slik jeg har forstått det, har ikke Mr. Whitfords oppførsel i fengselet 455 00:40:49,440 --> 00:40:51,360 endra seg senere heller. 456 00:40:52,080 --> 00:40:54,800 For hans del håper jeg at han forandrer seg, 457 00:40:54,800 --> 00:40:58,680 for ellers vil han nok tilbringe resten av livet i fengsel. 458 00:41:01,560 --> 00:41:04,920 Hadde jeg kunnet spørre ham om én ting, hadde det vært: 459 00:41:04,920 --> 00:41:07,400 "Har du ikke lært noe av alt dette? 460 00:41:07,400 --> 00:41:10,640 Har du ikke lært noen ting av denne tragedien?" 461 00:41:11,720 --> 00:41:15,840 Han drepte et annet menneske, og det plager ham ikke nevneverdig. 462 00:41:15,840 --> 00:41:18,800 Han syns bare synd på seg selv. 463 00:41:26,200 --> 00:41:32,400 WHITFORD FASTHOLDER AT HAN HANDLA I SELVFORSVAR 464 00:41:32,400 --> 00:41:37,680 OG BLE UTSATT FOR HATKRIMINALITET 465 00:41:37,680 --> 00:41:40,960 Tekst: Fredrik Island Gustavsen