1
00:00:13,720 --> 00:00:18,040
De prøvde å få det til å se ut som
at jeg hadde drept en fyr skruppelløst.
2
00:00:18,040 --> 00:00:22,760
Det var ikke det som skjedde.
Jeg er offer for hatkriminalitet.
3
00:00:23,360 --> 00:00:29,840
MER ENN 12 000 FORBRYTELSER KNYTTA TIL
HATKRIMINALITET BLIR BEGÅTT I USA HVERT ÅR
4
00:00:30,360 --> 00:00:34,440
URINNVÅNERE HAR DOBBELT SÅ HØY
SANNSYNLIGHET FOR Å BLI UTSATT FOR VOLD
5
00:00:34,440 --> 00:00:36,600
I FORHOLD TIL
ANDRE INNBYGGERE I USA
6
00:00:40,360 --> 00:00:43,400
Jeg ble knust
da jeg fikk vite at han døde.
7
00:00:46,640 --> 00:00:51,240
Han var jo en bror,
han var jo også urinnvåner, ikke sant.
8
00:00:54,760 --> 00:00:58,760
Det blir som å drepe en biologisk bror.
Sånn føltes det.
9
00:01:04,040 --> 00:01:09,320
DETTE ER HISTORIEN TIL INNSATT #3015941
10
00:01:11,360 --> 00:01:13,960
Alle mennesker kan bli farlige.
11
00:01:13,960 --> 00:01:16,440
Folk sier at du er et uhyre.
12
00:01:17,560 --> 00:01:19,880
Jeg sier ikke at jeg er uskyldig.
13
00:01:19,880 --> 00:01:22,960
Jeg drepte nettopp en fyr med overlegg.
14
00:01:33,880 --> 00:01:37,480
DELSTATSFENGSEL
15
00:01:41,400 --> 00:01:46,360
I 2013 BLE MAKUEEYAPEE WHITFORD
TILTALT FOR OVERLAGT DRAP
16
00:01:46,360 --> 00:01:49,840
ETTER AT JOHN PIERRE JR. DØDE
ETTER Å HA BLITT KNIVSTUKKET
17
00:01:50,320 --> 00:01:52,080
KUN FOR INNSATTE - VISITASJON
18
00:01:52,080 --> 00:01:56,920
Jeg ble født i Montana i 1980,
den 13. november 1980.
19
00:01:59,320 --> 00:02:03,120
De tok meg med tilbake i pappeske
til Blackfeet-reservatet
20
00:02:03,120 --> 00:02:07,160
siden vi ikke hadde råd til
bilsete eller noe, ikke sant.
21
00:02:08,720 --> 00:02:11,760
Alle tror at USA er et rikt land.
22
00:02:13,280 --> 00:02:18,480
De forstår ikke
at urinnvånerreservatene er som u-land.
23
00:02:25,720 --> 00:02:28,200
Min bestefar var høvding Running Crane,
24
00:02:28,200 --> 00:02:31,240
den siste høvdingen for Blackfeet-stammen.
25
00:02:34,840 --> 00:02:37,880
Pappa var fullblodsindianer.
26
00:02:37,880 --> 00:02:41,040
Det var en del av
arven jeg vokste opp med.
27
00:02:42,720 --> 00:02:45,720
Men på mors side er alle hvite.
28
00:02:46,400 --> 00:02:50,120
Barndommen min
var som en berg-og-dal-bane.
29
00:02:51,720 --> 00:02:58,040
WHITFORDS FORELDRE BLE SKILT
DA HAN VAR MINDRE ENN ETT ÅR GAMMEL
30
00:02:58,720 --> 00:03:01,640
HAN BLE OPPFOSTRA AV MORA,
31
00:03:01,640 --> 00:03:06,520
OG TILBRAKTE MYE AV BARNDOMMEN
UTENFOR URINNVÅNERRESERVATENE
32
00:03:08,920 --> 00:03:14,280
Mora mi fikk sju barn,
og alle kommer fra ulike fedre.
33
00:03:14,280 --> 00:03:18,040
Hun flytta fra sted til sted
over hele landet.
34
00:03:19,240 --> 00:03:22,000
Jeg har bodd i Montana, i Idaho,
35
00:03:22,000 --> 00:03:27,200
Washington, California,
Oregon og hele det nordvestlige USA.
36
00:03:30,440 --> 00:03:34,080
Jeg hadde det best i barndommen
da jeg var rundt åtte
37
00:03:34,080 --> 00:03:37,160
og vi bodde i Idaho med stefaren min.
38
00:03:38,880 --> 00:03:40,400
Han bodde på ranch.
39
00:03:40,400 --> 00:03:46,040
Vi reparerte gjerder sammen og alt sånt.
Jagde vekk prærieulver.
40
00:03:50,400 --> 00:03:55,360
Men så begynte han å slå mamma,
og til slutt reiste mamma videre.
41
00:03:58,320 --> 00:04:01,280
Jeg hoppa av berg-og-dal-banen med mora mi
42
00:04:01,280 --> 00:04:04,000
og flytta inn hos onklene mine.
43
00:04:04,000 --> 00:04:08,080
TIDLIG I TENÅRA FLYTTA WHITFORD
TIL TACOMA I WASHINGTON
44
00:04:08,080 --> 00:04:11,960
FOR Å BO MED SLEKTNINGER FRA FARSSIDEN
45
00:04:13,000 --> 00:04:14,840
Det var heftig.
46
00:04:14,840 --> 00:04:19,000
Østsiden av Tacoma var
den verste delen av delstaten Washington.
47
00:04:19,000 --> 00:04:25,200
Der ble flest drap begått,
og det var massevis av gjengvold der.
48
00:04:25,200 --> 00:04:29,080
Jeg var vel del av
den kriminelle livsstilen, da.
49
00:04:29,080 --> 00:04:34,200
Onklene mine jobba fulltid og brydde seg
ikke om at jeg gjorde det jeg gjorde.
50
00:04:37,320 --> 00:04:43,080
Jeg våkna og gikk fra hus til hus,
og gjorde bare kriminelle handlinger.
51
00:04:44,320 --> 00:04:50,360
DA WHITFORD BLE 18, FIKK HAN EN PENGESUM
FRA BLACKFOOT-STAMMEN
52
00:04:52,200 --> 00:04:56,720
Jeg fikk penger til 18-årsdagen
og kjøpte meg bil og alt sånt.
53
00:04:57,600 --> 00:05:03,920
Så begynte jeg å bruke penger,
drakk, ble høy og sånn. Bare festa.
54
00:05:03,920 --> 00:05:07,160
Og så ble jeg blakk.
55
00:05:07,160 --> 00:05:10,520
Da visste jeg ikke
hva annet jeg kunne gjøre.
56
00:05:11,800 --> 00:05:16,120
Jeg rana et hotell. Og det er litt artig.
57
00:05:17,240 --> 00:05:21,160
Jeg fikk ikke noe utbytte.
Det var ei gammel dame.
58
00:05:21,160 --> 00:05:23,640
Jeg ville ikke rane den dama.
59
00:05:23,640 --> 00:05:26,720
Men jeg hadde alt gått inn med pistol,
60
00:05:26,720 --> 00:05:31,200
som jeg retta mot henne. Jeg så på
henne, og tenkte: "Dette gjør jeg ikke."
61
00:05:31,200 --> 00:05:34,280
WHITFORD DRO FRA HOTELLET,
62
00:05:34,280 --> 00:05:39,120
MEN BLE FORFULGT AV POLITIET
OG ARRESTERT ETTER EN BILJAKT
63
00:05:43,200 --> 00:05:47,320
Jeg ble dømt for forsettlig ran,
tre tilfeller av uaktsomt overfall,
64
00:05:47,320 --> 00:05:49,880
ran og omgang med dødelig våpen,
65
00:05:49,880 --> 00:05:53,160
siden de tre tilfellene
av uaktsomt overfall
66
00:05:53,160 --> 00:05:55,920
var for å ha kjørt bilene av veien.
67
00:05:59,720 --> 00:06:02,760
I DESEMBER 1998 BLE WHITFORD
DØMT TIL 10 ÅRS FENGSEL
68
00:06:02,760 --> 00:06:06,760
DA VAR HAN 18 ÅR GAMMEL
69
00:06:09,200 --> 00:06:12,760
Pappa sa: "Se på fengselet
som en universitetstid."
70
00:06:12,760 --> 00:06:15,920
Det var det jeg gjorde.
Jeg studerte ræva av meg.
71
00:06:15,920 --> 00:06:18,720
Jeg hadde ikke noe særlig skolegang,
72
00:06:18,720 --> 00:06:22,280
siden jeg i bunn og grunn
droppa ut i sjuende.
73
00:06:22,280 --> 00:06:26,800
Men så tok jeg bok etter bok.
Og sånn ble jeg så god til å skrive.
74
00:06:27,440 --> 00:06:32,640
SEKS MÅNEDER UT I STRAFFEN
FIKK WHITFORD GENERELL STUDIEKOMPETANSE
75
00:06:32,640 --> 00:06:35,760
OG BLE MED I EN GRUPPE
FOR URINNVÅNERE I FENGSEL
76
00:06:35,760 --> 00:06:39,240
DET VAR FØRSTE GANG
HAN KNYTTA SEG TIL HERKOMSTEN SIN
77
00:06:40,760 --> 00:06:44,440
Da jeg kom til fengselet,
var jeg den yngste der.
78
00:06:44,440 --> 00:06:47,640
Brødrene så det, så de begynte å lære meg
79
00:06:47,640 --> 00:06:49,800
om vår tradisjonelle livsstil.
80
00:06:51,680 --> 00:06:54,760
Det het "the Indians of All Tribes".
81
00:06:54,760 --> 00:06:57,640
Alt handla om urfolkstolthet.
82
00:06:57,640 --> 00:07:02,680
Noe av det første de gjorde, var å gi meg
ei tromme, slik at jeg ble trommebærer.
83
00:07:05,440 --> 00:07:07,320
Det er folkets hjerteslag.
84
00:07:11,280 --> 00:07:13,880
Da fant jeg meg selv.
85
00:07:18,480 --> 00:07:25,200
ETTER 10 ÅR I FENGSEL
KOM WHITFORD UT SOM 28-ÅRING
86
00:07:30,640 --> 00:07:36,080
HAN SLO SEG NED
I BLACKFEET-RESERVATET I MONTANA
87
00:07:37,400 --> 00:07:41,600
Fra da begynte det å gå
veldig bra med meg i livet.
88
00:07:44,120 --> 00:07:50,720
Før det hadde gått to måneder, møtte jeg
mora til ungen min. Vi fant tonen.
89
00:07:51,800 --> 00:07:55,720
En måned etter det
gikk hun gravid med sønnen vår.
90
00:07:56,640 --> 00:08:01,640
Og så fikk jeg dattera mi
ti måneder etter at sønnen min ble født.
91
00:08:03,800 --> 00:08:07,720
Det var fantastisk. Barna mine
var min lykke og store stolthet.
92
00:08:08,960 --> 00:08:10,880
Nå studerte jeg på fulltid.
93
00:08:10,880 --> 00:08:14,000
Jeg gjorde det bra,
hadde 4 i karaktersnitt.
94
00:08:14,000 --> 00:08:17,960
Utmerka meg som en av de beste
elevene på Blackfeet-universitetet.
95
00:08:17,960 --> 00:08:22,040
Ville ta doktorgrad i emnet
amerikansk urfolk og urfolkslov.
96
00:08:22,040 --> 00:08:26,880
{\an8}Særlig innen avtalerettigheter
og kasinorettigheter.
97
00:08:26,880 --> 00:08:29,600
WHITFORDS AMBISJON VAR Å KJEMPE FOR
98
00:08:29,600 --> 00:08:32,640
URFOLKSRETTIGHETER
FOR FOLK FRA ALLE STAMMER
99
00:08:35,520 --> 00:08:37,920
{\an8}Jeg lever som Blackfeet-stammen.
100
00:08:39,560 --> 00:08:42,600
Men jeg tror også
at vi kan samle folket vårt.
101
00:08:42,600 --> 00:08:47,280
Jeg kan ulike sanger fra ulike stammer.
Jeg synger alles sanger.
102
00:08:48,080 --> 00:08:51,600
Mens for andre handler det om
"deres stamme mot vår stamme".
103
00:08:51,600 --> 00:08:53,640
Eller "denne stammen mot denne."
104
00:08:53,640 --> 00:08:57,680
Det bør heller handle om
samhold mellom folk, ikke splittelse.
105
00:08:57,680 --> 00:09:03,520
Og stammekulturen var noe av det
som spilte inn med tanke på dette drapet.
106
00:09:05,480 --> 00:09:09,320
WHITFORD HADDE EN NÆR VENN
FRA BLACKFEET-RESERVATET
107
00:09:09,320 --> 00:09:13,120
SOM VAR GIFT MED EI KVINNE
FRA SALISH-STAMMEN
108
00:09:14,680 --> 00:09:19,600
Vennen min, Adrian After Buffalo,
hadde problemer med kona si.
109
00:09:20,360 --> 00:09:23,320
Han ville finne tilbake til kona.
110
00:09:23,320 --> 00:09:25,960
Hun var i Polson i Montana.
111
00:09:28,160 --> 00:09:31,480
Han lette etter skyss.
Jeg sa at jeg kunne kjøre ham,
112
00:09:31,480 --> 00:09:33,840
sånn at han fant kona og barna.
113
00:09:36,320 --> 00:09:39,400
Vi satte kursen ditover.
114
00:09:45,520 --> 00:09:49,680
POLSON LIGGER I FLATHEAD-RESERVATET,
115
00:09:49,680 --> 00:09:52,760
SOM HUSER SALISH- OG KOOTENAI-STAMMENE
116
00:09:56,920 --> 00:10:02,760
Vi leide hotellrom og sånt.
Jeg kjøpte en 30-pakning med Budweiser.
117
00:10:04,960 --> 00:10:09,920
Jeg sa: "Du kan kjøre, så slapper jeg
bare av." Da gjorde vi det sånn.
118
00:10:10,600 --> 00:10:17,560
Vi kjørte rundt fra sted til sted.
Sjekka inne i noen av barene.
119
00:10:18,680 --> 00:10:19,680
ÅPEN
120
00:10:19,680 --> 00:10:24,080
Rett før stengetid
ble vi invitert på et nachspiel.
121
00:10:34,200 --> 00:10:36,480
Vi kom til nachspielet, og da sa jeg:
122
00:10:36,480 --> 00:10:41,280
"Rygg opp dit, så åpner vi
bagasjerommet og hører på musikk."
123
00:10:45,840 --> 00:10:48,040
Jeg hadde det fint.
124
00:10:49,280 --> 00:10:53,400
Men festen foregikk mer inne enn ute.
125
00:10:53,400 --> 00:10:57,600
Derfor tenkte jeg at vi kunne gå inn.
126
00:11:00,960 --> 00:11:06,720
Da jeg kom inn, prøvde jeg meg
med en vits for å bryte isen, for faen.
127
00:11:06,720 --> 00:11:10,800
Jeg sa: "Hvor er Blackfeet-gjengen?"
Så så jeg meg rundt, sånn.
128
00:11:10,800 --> 00:11:15,640
Dette var jo Flathead-reservatet,
ikke Blackfeet-reservatet.
129
00:11:17,320 --> 00:11:22,160
Jeg tenkte at det var en morsom måte
å presentere meg for gruppa på.
130
00:11:23,000 --> 00:11:26,120
En fyr, en ungdom som sto ved meg...
131
00:11:27,800 --> 00:11:33,200
Han så på meg og sa:
"Pokker. Jævler som deg
132
00:11:33,200 --> 00:11:36,560
blir angrepet for å snakke sånn her."
133
00:11:39,120 --> 00:11:43,360
Disse folka hadde problemer med
Blackfeet-, Salish- og Kootenaistammene
134
00:11:44,600 --> 00:11:49,040
og rivalisering
som går helt tilbake til 1800-tallet.
135
00:11:49,840 --> 00:11:52,560
Men det visste jo ikke jeg noe om.
136
00:11:52,560 --> 00:11:56,600
Jeg visste ikke at det var noe
mellom Salish- og Kootenaistammene.
137
00:11:56,600 --> 00:11:59,240
Jeg ble forbløffa.
138
00:11:59,240 --> 00:12:03,720
Her sto jeg i et hus
ved siden av en gruppe mennesker
139
00:12:03,720 --> 00:12:07,080
som jeg ikke kjente,
og så snakka han om å angripe meg?
140
00:12:07,080 --> 00:12:11,560
Jeg sa ikke engang noe
jeg selv ville ha oppfatta
141
00:12:12,720 --> 00:12:15,040
som nedsettende på noe vis.
142
00:12:15,760 --> 00:12:19,280
En ting jeg lærte i fengsel,
er at man ikke skal vise frykt.
143
00:12:19,280 --> 00:12:24,800
Ikke vis frykt, for når du viser frykt,
så kommer de til å angripe deg.
144
00:12:24,800 --> 00:12:29,440
Jeg hadde kniv, for det er den viktigste
beskyttelsen man har i reservatene.
145
00:12:29,440 --> 00:12:35,280
Jeg tok opp kniven og sa:
"Hvis noen prøver å angripe meg,
146
00:12:35,280 --> 00:12:36,840
så forsvarer jeg meg."
147
00:12:39,240 --> 00:12:44,360
En annen fyr snudde seg rundt og sa:
"Alle her har kniv, vet du."
148
00:12:46,760 --> 00:12:50,760
Han tok ut sin kniv, og den var sånn.
Det var bare bladet.
149
00:12:52,760 --> 00:12:54,560
Jeg så på dem og tenkte...
150
00:12:56,360 --> 00:12:59,760
"Greit. Alle har kniver. Ro deg ned."
151
00:13:01,320 --> 00:13:04,840
Så snudde jeg og gikk ut.
152
00:13:04,840 --> 00:13:09,240
Jeg pusta dypt inn da jeg var ute,
og tenkte: "OK, nå er du ute.
153
00:13:10,480 --> 00:13:12,160
Nå går det bra."
154
00:13:17,920 --> 00:13:21,200
Så kom denne fyren,
John Pierre jr., ut av mørket
155
00:13:21,200 --> 00:13:24,120
og rett opp til meg,
som om han ville slåss.
156
00:13:25,480 --> 00:13:27,160
Han sa: "Vet du hva?
157
00:13:27,160 --> 00:13:30,320
Blackfeet og Salish/Kootenai
er erkefiender."
158
00:13:31,320 --> 00:13:35,040
Jeg sa: "Samme det.
For meg handla det om urfolkstolthet.
159
00:13:35,040 --> 00:13:38,880
Det er jeg ikke opptatt av."
Da så han bare på meg.
160
00:13:40,120 --> 00:13:42,760
Jeg begynte å gå mot bilen.
161
00:13:43,880 --> 00:13:46,240
Og så kom en hel gjeng ut...
162
00:13:49,880 --> 00:13:51,880
...og omringa meg.
163
00:13:53,960 --> 00:13:56,320
John Pierre jr. gikk etter meg.
164
00:13:57,920 --> 00:14:02,400
Og da langa jeg ut og knivstakk ham.
165
00:14:07,000 --> 00:14:09,600
ETTER AT WHITFORD KNIVSTAKK
JOHN PIERRE JR.,
166
00:14:09,600 --> 00:14:12,880
SATTE HAN OG VENNEN SEG INN I BILEN
OG RØMTE FRA STEDET
167
00:14:14,920 --> 00:14:17,760
Det var selvforsvar mot hatkriminalitet.
168
00:14:19,240 --> 00:14:22,320
Jeg knivstakk fyren én gang. Det var alt.
169
00:14:24,920 --> 00:14:27,800
Jeg visste at de hadde kniver på seg.
170
00:14:28,880 --> 00:14:31,560
Jeg trodde at de ville angripe meg.
171
00:14:32,520 --> 00:14:36,280
Hvorfor gikk de etter meg?
Fordi jeg var fra Blackfeet-stammen.
172
00:14:36,280 --> 00:14:37,880
Det er hatkriminalitet.
173
00:14:39,440 --> 00:14:42,440
Det er det dette handler om.
174
00:14:51,360 --> 00:14:56,920
BARE MINUTTER ETTER AT WHITFORD RØMTE,
KOM POLITIET TIL ÅSTEDET
175
00:15:04,800 --> 00:15:07,360
Jeg var ute på patrulje.
176
00:15:09,520 --> 00:15:13,080
{\an8}En annen betjent og jeg ble sendt ut
177
00:15:13,080 --> 00:15:16,920
{\an8}etter meldinger om festbråk.
178
00:15:17,840 --> 00:15:20,600
Jeg skulle be dem om å roe seg ned.
179
00:15:21,520 --> 00:15:26,040
Vi var vel to eller tre kvartaler unna,
180
00:15:26,560 --> 00:15:30,160
og fikk høre
at noen hadde blitt knivstukket.
181
00:15:36,800 --> 00:15:39,120
Her er det.
182
00:15:39,120 --> 00:15:44,400
Unge menn og kvinner løp
fra åstedet ned oppkjørselen,
183
00:15:44,400 --> 00:15:47,080
de løp rundt kjøretøyene våre.
184
00:15:51,080 --> 00:15:57,400
Idet jeg kom nærmere, så jeg folk
stå rundt en mann som satt på bakken.
185
00:15:59,920 --> 00:16:01,920
Det var John Pierre.
186
00:16:03,080 --> 00:16:06,400
Jeg hadde kjent ham lenge,
kjent familien lenge.
187
00:16:06,400 --> 00:16:10,680
Da jeg gikk bort og prata med John,
188
00:16:10,680 --> 00:16:13,600
så svarte han meg ikke.
189
00:16:15,200 --> 00:16:18,640
Han var vel allerede
i en slags sjokktilstand.
190
00:16:18,640 --> 00:16:24,200
Den lille mengden blod
som kom gjennom skjorta hans
191
00:16:24,720 --> 00:16:29,720
fikk meg til å tro
at han hadde betydelige indre blødninger.
192
00:16:30,560 --> 00:16:35,320
Jeg snakka med ham helt til...
han mista bevisstheten.
193
00:16:35,320 --> 00:16:40,880
Vi la ham ned, sjekka pulsen
og påbegynte HLR.
194
00:16:46,600 --> 00:16:51,960
JOHN PIERRE JR. HADDE FÅTT SKADER
PÅ HOVEDPULSÅREN OG LUNGEPULSÅREN
195
00:16:51,960 --> 00:16:54,920
OG DØDE I LØPET AV MINUTTER
196
00:16:55,400 --> 00:17:01,200
HAN BLE 26 ÅR GAMMEL
197
00:17:09,360 --> 00:17:12,240
Vi står overfor mange fæle ting,
198
00:17:12,240 --> 00:17:14,960
og det er alltid tøft
199
00:17:14,960 --> 00:17:19,120
når noen fra lokalsamfunnet
dør på slikt meningsløst vis.
200
00:17:31,000 --> 00:17:36,440
VITNER GA POLITIET
EN BESKRIVELSE AV WHITFORDS BIL
201
00:17:39,960 --> 00:17:45,320
BARE TIMER ETTER KNIVSTIKKINGA
BLE BILEN FUNNET PÅ ET LOKALT MOTELL
202
00:17:46,000 --> 00:17:48,080
Vi omringa motellet.
203
00:17:54,480 --> 00:17:59,680
Vi banka på døra,
og den som kom ut, var Mr. Whitford.
204
00:18:02,800 --> 00:18:04,520
Rommet var ganske rotete.
205
00:18:04,520 --> 00:18:08,040
Søppel på gulvet. Pledd på gulvet.
206
00:18:08,040 --> 00:18:11,560
Først nekta han for å ha vært på festen.
207
00:18:13,280 --> 00:18:19,960
Så innrømte han at han hadde vært der,
men benekta å ha vært del av en krangel.
208
00:18:23,360 --> 00:18:29,040
Hva prøver de vi prater med
å dekke over når de endrer forklaring?
209
00:18:29,040 --> 00:18:33,120
Hvorfor?
Gjennomsnittsmennesket har intet å skjule.
210
00:18:34,680 --> 00:18:39,920
Men det er sånn noen gjør det
når de prøver å komme seg ut av ei knipe.
211
00:18:50,360 --> 00:18:54,520
Politiet kom opp på rommet mitt,
og jeg prøvde å lure dem. Skjønner?
212
00:18:54,520 --> 00:18:59,920
Jeg er den første til å innrømme at jeg
var så redd at jeg knapt klarte å si noe.
213
00:18:59,920 --> 00:19:05,320
Det er en del av oppdragelsen min.
Ikke snakk med politiet. Ikke si noe.
214
00:19:05,320 --> 00:19:08,720
Ikke sant?
Mistilliten vår til politiet stikker dypt.
215
00:19:08,720 --> 00:19:13,720
Onkelen min, David,
ble skutt og drept av Tacoma-politiet.
216
00:19:14,920 --> 00:19:17,280
Vi stoler ikke på politiet for fem øre.
217
00:19:21,920 --> 00:19:24,920
Selv om noen et annet sted
218
00:19:24,920 --> 00:19:27,760
hadde blitt dårlig behandla av politiet,
219
00:19:29,320 --> 00:19:33,760
rettferdiggjør ikke det
å ikke stole på at vi gjør jobben vår.
220
00:19:33,760 --> 00:19:36,120
Det var nok motivasjonen hans.
221
00:19:36,120 --> 00:19:41,720
Å lyve for å prøve å unnslippe
følgene av handlingene hans den kvelden.
222
00:19:45,080 --> 00:19:48,720
Slik jeg så det, viste han
ingen anger for det han gjorde.
223
00:19:48,720 --> 00:19:51,520
Han var ikke fornøyd med å bli tatt,
224
00:19:51,520 --> 00:19:56,320
og han ville ikke bli stilt til ansvar
for det han hadde gjort.
225
00:20:05,800 --> 00:20:11,240
I DESEMBER 2014 MØTTE WHITFORD
I RETTEN TILTALT FOR FORSETTLIG DRAP
226
00:20:20,440 --> 00:20:22,880
Påtalemyndighetens versjon
227
00:20:22,880 --> 00:20:27,520
var at Whitford var den eneste
angriperen den kvelden.
228
00:20:29,360 --> 00:20:32,720
Men dette hang virkelig ikke på greip.
229
00:20:34,600 --> 00:20:40,160
{\an8}Uansett om det var berettiga eller ei,
så må det jo være to parter
230
00:20:40,160 --> 00:20:42,560
{\an8}i en krangel eller slåsskamp.
231
00:20:42,560 --> 00:20:45,120
{\an8}De må ha hatt noe med hverandre å gjøre.
232
00:20:46,760 --> 00:20:51,000
Derfor syntes jeg selv
at Maks forklaring var troverdig.
233
00:20:54,840 --> 00:20:59,000
Jeg heter Jennifer Streano,
og jeg var Mr. Whitfords forsvarer.
234
00:21:03,120 --> 00:21:05,240
22.12 2014, ETTER 6 DAGER I RETTEN,
235
00:21:05,240 --> 00:21:07,440
BLE WHITFORD FUNNET SKYLDIG I DRAP
236
00:21:07,440 --> 00:21:10,040
HAN BLE DØMT TIL 60 ÅRS FENGSEL
237
00:21:10,040 --> 00:21:13,720
Du kan søke om prøveløslatelse
etter en fjerdedel av soninga.
238
00:21:13,720 --> 00:21:15,320
Han fikk en dom på 60 år,
239
00:21:15,320 --> 00:21:19,760
noe som betyr at han burde kunne
vurderes for prøveløslatelse etter 15 år.
240
00:21:19,760 --> 00:21:22,960
Men dommeren satte et forbehold
om 25 år før prøvetid,
241
00:21:22,960 --> 00:21:26,320
noe som i realiteten ga ham
en dom på 100 år.
242
00:21:27,360 --> 00:21:30,840
Det er et brutalt resultat.
243
00:21:31,400 --> 00:21:37,600
Alt han jobba hele sitt voksne liv
med å ta igjen, ble nå borte.
244
00:21:39,640 --> 00:21:43,400
Bare på grunn av en avgjørelse
tatt på to til tre sekund.
245
00:21:43,400 --> 00:21:45,480
Det er hjerteskjærende.
246
00:22:02,680 --> 00:22:09,120
Juridisk sett begikk Mak et drap.
Det er det ingen tvil om.
247
00:22:10,000 --> 00:22:12,880
Jeg er sikker på at han angrer.
248
00:22:12,880 --> 00:22:16,960
Et liv gikk tapt,
og det er den største tragedien.
249
00:22:20,000 --> 00:22:25,840
Men det er juridisk sett lovlig
å begå drap hvis du frykter for livet.
250
00:22:26,640 --> 00:22:30,640
Så det er det alt koker ned til.
251
00:22:30,640 --> 00:22:36,600
Tok Mak den raske avgjørelsen
fordi han frykta for livet sitt,
252
00:22:37,360 --> 00:22:40,880
var sint eller defensiv,
253
00:22:40,880 --> 00:22:44,200
eller overreagerte han bare?
254
00:22:52,160 --> 00:22:55,200
Det er fullt forståelig at Mak reagerte
255
00:22:55,200 --> 00:22:58,320
impulsivt under slike omstendigheter.
256
00:22:59,880 --> 00:23:03,400
Han hadde hatt en ganske tøff oppvekst.
257
00:23:04,160 --> 00:23:09,280
Traumene hans spilte nok inn
i reaksjonsmønsteret hans del kvelden.
258
00:23:29,040 --> 00:23:31,480
Noen ganger er vold så sjokkerende
259
00:23:31,480 --> 00:23:36,520
at jeg tror det bare overskygger
alt det gode som fins.
260
00:23:41,120 --> 00:23:44,000
Etter at Mak
kom ut av fengselet i Washington,
261
00:23:44,960 --> 00:23:49,240
var han på vei i en fantastisk retning,
for å være ærlig.
262
00:23:52,120 --> 00:23:56,760
{\an8}Han gjorde alt han kunne
for å gjøre livet stabilt
263
00:23:56,760 --> 00:24:01,920
{\an8}og virkelig kjempe for urinnvånernes sak.
264
00:24:01,920 --> 00:24:05,800
Det var veldig viktig for ham.
Det var veldig stort.
265
00:24:10,000 --> 00:24:13,560
For meg er det en tragedie
at det ikke ordna seg.
266
00:24:13,560 --> 00:24:17,200
Men jeg tror at Mak reagerte
267
00:24:17,200 --> 00:24:20,520
på den eneste måten
han visste om der og da.
268
00:24:23,280 --> 00:24:26,640
Jeg heter Amie og er Makueeyapees søster.
269
00:24:31,000 --> 00:24:36,840
Maks far var fra Blackfeet-stammen,
mens faren min er Cherokee.
270
00:24:37,960 --> 00:24:41,520
Men så har vi samme mor.
271
00:24:41,520 --> 00:24:47,440
Hun kom fra en skikkelig dårlig miljø
og hadde hatt en tøff oppvekst.
272
00:24:51,440 --> 00:24:54,240
Hun fikk barn
da hun var veldig ung, 12 år.
273
00:24:54,240 --> 00:24:56,920
Hun var 16 da hun fikk meg.
274
00:24:58,880 --> 00:25:01,360
MAKUEEYAPEES MOR
275
00:25:01,360 --> 00:25:06,120
BLE TVUNGET TIL Å ADOPTERE VEKK
AMIE DA HUN VAR TO ÅR GAMMEL
276
00:25:08,240 --> 00:25:12,440
På den tida kunne styresmaktene
gripe inn og ta barn,
277
00:25:12,440 --> 00:25:14,560
det var helt lovlig.
278
00:25:17,960 --> 00:25:21,640
Mora vår ble helt knust
av at vi ble adoptert bort.
279
00:25:22,600 --> 00:25:25,880
Hun kom seg aldri etter det.
280
00:25:25,880 --> 00:25:30,040
Det etterlot et tomrom
hun ikke klarte å fylle.
281
00:25:30,720 --> 00:25:34,080
Ingenting var stabilt eller normalt.
282
00:25:35,560 --> 00:25:40,480
Det var ikke til å unngå at hun tok
forferdelige valg med tanke på menn.
283
00:25:40,480 --> 00:25:43,520
Det var mye alkohol, dop,
284
00:25:43,520 --> 00:25:47,400
fysisk og verbal mishandling.
285
00:25:51,120 --> 00:25:54,120
Det vokste Mak opp med.
286
00:26:05,720 --> 00:26:09,080
Mitt første møte med vold
var da jeg var tre år gammel.
287
00:26:09,840 --> 00:26:12,920
Det bodde to barn over gata,
288
00:26:12,920 --> 00:26:16,600
og vi lekte alltid sammen
i sølepyttene og sånt.
289
00:26:22,960 --> 00:26:25,320
Det er tøft.
290
00:26:25,320 --> 00:26:27,880
Det er vanskelig å snakke om.
291
00:26:32,000 --> 00:26:36,560
Det ble til slutt et oppgjør
med naboen vår,
292
00:26:36,560 --> 00:26:41,640
som jeg antar må ha hatt en affære
med mora mi, som jeg ikke visste om.
293
00:26:41,640 --> 00:26:45,680
Hun tok med meg og søstera mi.
Det ble en krangel inne i huset.
294
00:26:47,640 --> 00:26:54,560
Da skjøt han kona si
fem ganger i brystet med en .357 Magnum.
295
00:26:56,560 --> 00:26:59,600
Kvinnen døde i min mors armer.
296
00:26:59,600 --> 00:27:04,080
Jeg husker ikke hvor det ble av ham,
men da politiet tok ham,
297
00:27:04,080 --> 00:27:08,400
skjøt han begge barna i magen,
slik at begge døde,
298
00:27:08,400 --> 00:27:12,080
og så skjøt han seg selv i hodet.
Skjøt seg i hodet.
299
00:27:12,840 --> 00:27:14,280
Og...
300
00:27:14,280 --> 00:27:19,600
Jeg klarte ikke annet enn å holde fast
i søstera mi for å beskytte henne. Og...
301
00:27:20,880 --> 00:27:23,160
Jeg kan fortelle om annen vold,
302
00:27:23,160 --> 00:27:26,280
men det var sånn livet mitt begynte.
303
00:27:27,520 --> 00:27:29,960
Det er veldig sterkt minne.
304
00:27:38,520 --> 00:27:43,960
Jeg føler med Mak som barn,
for det han gjennomgikk,
305
00:27:43,960 --> 00:27:46,040
må ha vært helt grufullt.
306
00:27:48,800 --> 00:27:53,880
Han har helt siden han var veldig liten
måtte forholde seg til
307
00:27:53,880 --> 00:27:56,720
at disse mennene kunne drepe.
308
00:27:56,720 --> 00:28:01,600
Det var nok en lærepenge for livet,
som han aldri har glemt.
309
00:28:02,240 --> 00:28:05,840
Det taler helt klart for
310
00:28:05,840 --> 00:28:09,600
hvorfor han reagerte så voldelig
311
00:28:09,600 --> 00:28:13,640
i en situasjon der han følte
at han var i trøbbel.
312
00:28:15,760 --> 00:28:17,760
Noen prøver å skade deg,
313
00:28:17,760 --> 00:28:23,240
og så går du rett i barndommen igjen
og prøver å beskytte deg selv.
314
00:28:27,160 --> 00:28:31,320
Pierre-familien er i sin fulle rett
til å være sint på Mak.
315
00:28:31,320 --> 00:28:34,160
John Pierre skulle aldri ha dødd.
316
00:28:35,920 --> 00:28:39,600
Men jeg tror ikke at Mak
drepte ham med vilje.
317
00:28:39,600 --> 00:28:43,960
Jeg tror han bare ville komme seg vekk
før han ble skada selv.
318
00:28:51,120 --> 00:28:56,520
{\an8}FLATHEAD-RESERVATET
319
00:28:56,520 --> 00:28:59,320
{\an8}Sånn, ja.
320
00:29:00,160 --> 00:29:02,440
- Sånn? Jepp. Inn der.
- Der, ja!
321
00:29:02,440 --> 00:29:05,600
Bra. Da kan du gravlegge ham. Klar? Kjør.
322
00:29:05,600 --> 00:29:11,400
JOHN PIERRE JUNIORS FAMILIE
TAKKA NEI TIL Å DELTA I DENNE FILMEN
323
00:29:11,400 --> 00:29:14,480
Veldig stilig, kompis. Ja.
324
00:29:15,960 --> 00:29:19,440
MAGNUS HARLOW VAR VENN AV JOHN PIERRE JR.
325
00:29:19,440 --> 00:29:25,400
HAN VAR PÅ FESTEN DEN KVELDEN HAN DØDE
326
00:29:28,120 --> 00:29:31,600
Jeg kom vel til festen
rundt klokka tre på morgenen.
327
00:29:33,760 --> 00:29:36,160
Alle festa utendørs.
328
00:29:36,160 --> 00:29:38,440
Alle lo.
329
00:29:40,360 --> 00:29:44,000
På vei inn i huset traff jeg på Whitford.
330
00:29:44,560 --> 00:29:46,960
MAGNUS KJENTE IKKE WHITFORD,
331
00:29:46,960 --> 00:29:50,640
MEN DE SNAKKA KORT SAMMEN
332
00:29:51,560 --> 00:29:54,800
Whitford var litt anspent.
333
00:29:58,440 --> 00:30:01,360
Blackfoot-reservatet og dette reservatet
334
00:30:01,360 --> 00:30:05,200
{\an8}er to helt ulike...
335
00:30:06,920 --> 00:30:09,480
deler land.
336
00:30:09,480 --> 00:30:13,920
Er det fortsatt mistillit
mellom de to stammene våre?
337
00:30:16,880 --> 00:30:18,800
Ja.
338
00:30:19,920 --> 00:30:24,920
Vi begynte å prate, og så sa han:
"Kjenner du alle de som er her?"
339
00:30:24,920 --> 00:30:28,240
Da sa jeg: "Jepp, jeg kjenner alle."
340
00:30:30,160 --> 00:30:35,640
Ut av det blå stopper han opp
midt i samtalen vår
341
00:30:37,000 --> 00:30:42,520
og bestemmer seg for å dele med meg
at han føler seg trua.
342
00:30:46,480 --> 00:30:49,680
Det var som å skru på en bryter.
343
00:30:51,360 --> 00:30:53,000
Han sier...
344
00:30:53,000 --> 00:30:56,920
Så tar han ut en kniv av lomma,
en skrellekniv,
345
00:30:56,920 --> 00:31:01,360
som har hvit tape
og industritape rundt skaftet.
346
00:31:02,000 --> 00:31:08,400
Og så sa han: "Den her er til enhver
som prøver å prate dritt eller yppe."
347
00:31:08,880 --> 00:31:11,840
"Legg den bort", sa jeg.
348
00:31:11,840 --> 00:31:17,800
"Alle her er venner og familie.
Det er bare bra folk her."
349
00:31:19,160 --> 00:31:22,680
Gud vet hva som for gjennom
hodet på ham, ikke sant.
350
00:31:22,680 --> 00:31:27,360
Han så ut som en
som hadde sett litt av hvert.
351
00:31:27,360 --> 00:31:33,000
GANSKE SNART GIKK MAGNUS
OG WHITFORD UT AV HUSET
352
00:31:33,000 --> 00:31:37,520
OG SLUTTA SEG TIL EI GRUPPE MED BL.A.
WHITFORDS VENN, ADRIAN AFTER BUFFALO
353
00:31:37,520 --> 00:31:39,920
OG JOHN PIERRE JR.
354
00:31:41,640 --> 00:31:44,640
Vi begynte å prate sammen.
355
00:31:44,640 --> 00:31:48,560
Whitford eller Adrian sa piikani.
356
00:31:49,640 --> 00:31:54,040
Jeg husker at det var
som et knyttneveslag i fjeset for John.
357
00:31:58,480 --> 00:32:01,440
Piikani betyr "bror" på Blackfeet-språket.
358
00:32:01,440 --> 00:32:04,320
Så sa John:
359
00:32:05,160 --> 00:32:06,880
"Dere er Blackfeet, altså?"
360
00:32:07,480 --> 00:32:11,320
"Ja", sa han.
Da sa John: "Jeg er Kootenai."
361
00:32:11,320 --> 00:32:16,120
Kootenai og Blackfeet har vært
svorne fiender i hundrevis av år.
362
00:32:17,440 --> 00:32:22,800
John prøvde vel på sett og vis
å etablere dominans.
363
00:32:23,320 --> 00:32:26,120
"Dette er mitt reservat, ikke sant,
364
00:32:27,040 --> 00:32:30,960
og hvis du får problemer eller noe,
så tar vi oss av det."
365
00:32:30,960 --> 00:32:34,360
Folk slåss jo. Folk får juling.
366
00:32:34,360 --> 00:32:39,360
Det første jeg tenkte, var:
"Ikke la dette utvikle seg mer."
367
00:32:41,320 --> 00:32:43,520
Jeg prøvde å avdramatisere det.
368
00:32:43,520 --> 00:32:47,640
"Det er hundrevis av år siden, mann.
Tidene har forandra seg."
369
00:32:48,240 --> 00:32:54,320
DA HAN TRODDE AT HAN HADDE
ROA GEMYTTENE, GIKK MAGNUS INN IGJEN
370
00:32:55,960 --> 00:33:00,920
Jeg var der inne i halvannet minutt,
kanskje to minutter.
371
00:33:01,960 --> 00:33:06,080
Vennen min kom løpende inn
og sa: "De knivstakk John!
372
00:33:06,080 --> 00:33:09,160
De knivstakk John!
Kom dere ut med en gang!
373
00:33:10,080 --> 00:33:12,600
Da løp jeg ut.
374
00:33:14,600 --> 00:33:19,680
John lå på bakken.
Han responderte ikke på noe.
375
00:33:19,680 --> 00:33:22,520
Han pusta fortsatt. Og...
376
00:33:28,120 --> 00:33:30,600
Det var ingenting vi kunne gjøre.
377
00:33:42,120 --> 00:33:44,640
John tydde til nevekamp.
378
00:33:44,640 --> 00:33:49,440
Han ønska vel seg
en liten slåsskamp eller noe sånt.
379
00:33:51,200 --> 00:33:54,480
Men han fortjente ikke å dø.
380
00:33:57,400 --> 00:33:59,720
John var en familiemann.
381
00:34:00,640 --> 00:34:03,560
Tok seg av de to sønnene.
382
00:34:04,480 --> 00:34:07,320
De var midtpunktet i livet hans.
383
00:34:07,320 --> 00:34:13,040
Han skulle fortsatt ha vært her,
vært med familien og dem han var glad i.
384
00:34:13,040 --> 00:34:15,440
Men det får han ikke.
385
00:34:18,120 --> 00:34:20,400
Jeg tror at Whitford var paranoid.
386
00:34:22,240 --> 00:34:26,680
Jeg traff ham bare i 15 minutter,
og han tok fra mange en venn,
387
00:34:26,680 --> 00:34:29,200
bror, far og onkel.
388
00:34:30,240 --> 00:34:33,400
Jeg kunne ikke brydd meg mindre
om Whitford.
389
00:34:47,720 --> 00:34:52,640
{\an8}TINGRETT
390
00:34:52,640 --> 00:34:55,160
ETTER Å HA BLITT ARRESTERT
391
00:34:55,160 --> 00:35:01,920
TILBRAKTE WHITFORD MER ENN 18 MD. I LAKE
COUNTY-FENGSELET I PÅVENTE AV RETTSSAK
392
00:35:09,000 --> 00:35:14,200
Jeg tror at Mr. Whitford selv
tror at han ikke gjør noe galt.
393
00:35:14,920 --> 00:35:19,760
At alle andre er ute etter
å ta ham eller skade ham.
394
00:35:19,760 --> 00:35:25,280
Det har vært hardkodet i hjernen hans
siden han var liten.
395
00:35:28,920 --> 00:35:31,600
{\an8}Jeg er en av fengselslederne
396
00:35:31,600 --> 00:35:35,080
{\an8}for Lake County-sheriffen
i Polson i Montana.
397
00:35:36,880 --> 00:35:41,720
Jeg var en av de overordnede i fengselet
da Mr. Whitford satt her.
398
00:35:42,760 --> 00:35:48,480
Mr. Whitford kunne være voldelig,
og det var han ofte også.
399
00:35:48,480 --> 00:35:52,560
Fikk han det ikke som han ville,
tydde han umiddelbart til vold.
400
00:35:52,560 --> 00:35:57,840
Vi visste aldri når vi plutselig måtte
slåss med fyren og rulla rundt på gulvet,
401
00:35:57,840 --> 00:35:59,520
og når han samarbeida.
402
00:36:03,720 --> 00:36:06,640
Han var på en måte en bølle.
403
00:36:07,480 --> 00:36:10,080
Han gikk etter de mindre, svakere karene
404
00:36:10,080 --> 00:36:13,960
og erta dem helt til de eksploderte.
405
00:36:14,760 --> 00:36:19,280
Så skada han dem, eller prøvde
å skade dem. Men det var aldri hans feil.
406
00:36:19,280 --> 00:36:22,200
"De gjorde det. De begynte.
Det var deres feil."
407
00:36:22,200 --> 00:36:25,640
Selv om det var han
som yppa og provoserte.
408
00:36:28,960 --> 00:36:31,240
Han sa alltid at han var Blackfeet.
409
00:36:32,160 --> 00:36:35,240
Og at vi var i Salish/Kootenai-reservatet.
410
00:36:36,640 --> 00:36:42,680
Han gikk øyeblikkelig i forsvar
uansett hvem det gjaldt.
411
00:36:45,880 --> 00:36:50,680
Han valgte å tro at han ble undertrykt
og mobba,
412
00:36:50,680 --> 00:36:54,240
og da ble reaksjonen å slåss.
413
00:36:56,040 --> 00:36:58,640
Sånn var Mr. Whitford.
414
00:37:03,240 --> 00:37:06,360
FIRE MÅNEDER ETTER DET FØRSTE INTERVJUET
415
00:37:06,360 --> 00:37:11,800
BLE MAKUEEYAPEE WHITFORD NEKTET
TILLATELSE TIL Å DELTA I ET INTERVJU TIL
416
00:37:12,360 --> 00:37:17,360
HAN HADDE BLITT SATT I DISIPLINÆRISOLAT
417
00:37:17,360 --> 00:37:21,560
PÅ GRUNN AV STADIGE ADFERDSPROBLEMER
418
00:37:33,880 --> 00:37:39,040
Whitford sa at han var offer
for hatkriminalitet.
419
00:37:39,920 --> 00:37:44,600
Men det var ikke mye som kunne støtte
hans versjon av hendelsen.
420
00:37:46,640 --> 00:37:50,000
Alle de andre vitnene,
alle bevisene og så videre,
421
00:37:50,000 --> 00:37:55,080
pekte i helt motsatt retning
enn hans påstand om selvforsvar.
422
00:37:56,520 --> 00:37:59,880
JAMES MANLEY VAR DOMMEREN
SOM LEDET WHITFORDS RETTSSAK
423
00:37:59,880 --> 00:38:02,360
OG AVGJORDE STRAFFEUTMÅLINGA HANS
424
00:38:05,640 --> 00:38:09,400
{\an8}Blackfeet og Salish
hadde historisk sett vært i krig,
425
00:38:09,400 --> 00:38:11,800
{\an8}men det var for 170 år siden.
426
00:38:11,800 --> 00:38:16,800
Selv om det fortsatt noen ganger
kan være konkurranse eller spenning,
427
00:38:16,800 --> 00:38:20,360
så har de begynt å gifte seg
med hverandre og være sammen,
428
00:38:20,360 --> 00:38:25,440
og mange Blackfeet kommer hit
for å studere eller jobbe her.
429
00:38:25,440 --> 00:38:26,880
RETTSSAL
430
00:38:26,880 --> 00:38:31,160
{\an8}Whitfords påstand om
at han var omringet av Salish-folk,
431
00:38:31,160 --> 00:38:34,800
og det derfor var hatkriminalitet
han måtte forsvare seg mot,
432
00:38:34,800 --> 00:38:37,440
var ikke særlig overbevisende.
433
00:38:37,440 --> 00:38:39,760
Det lå ingen grunn bak dette.
434
00:38:43,280 --> 00:38:47,080
Jeg dømte Whitford til 60 års fengsel
435
00:38:47,080 --> 00:38:53,240
med minimumstid på 25 år før han kunne
vurderes for prøveløslatelse.
436
00:38:54,400 --> 00:38:57,960
Jeg mente at det var en rettferdig dom.
437
00:38:59,680 --> 00:39:03,880
Følgene var jo ganske store
for John Pierre også.
438
00:39:21,960 --> 00:39:24,840
Jeg burde aldri ha fått noen dom.
439
00:39:24,840 --> 00:39:29,800
Jeg skulle ha gått ut som en fri mann.
Dette var selvforsvar.
440
00:39:30,960 --> 00:39:35,440
De likte ikke at jeg hadde nevnt noe
om å være Blackfeet.
441
00:39:37,560 --> 00:39:40,560
Det er hatkriminalitet
på grunn av min nasjonalitet.
442
00:39:40,560 --> 00:39:46,280
Deres nasjonalitet som Kootenai,
og min nasjonalitet som Blackfeet.
443
00:39:47,160 --> 00:39:50,280
Det er det dette handler om.
444
00:39:55,640 --> 00:40:00,280
Det er urovekkende å høre ham snakke sånn,
445
00:40:00,280 --> 00:40:03,760
for slik han ser det,
så gjorde han ikke noe galt.
446
00:40:05,240 --> 00:40:07,920
De flest, selv ærlige folk,
447
00:40:08,640 --> 00:40:12,680
gjenskaper en hendelse i hodet,
ofte ubevisst,
448
00:40:12,680 --> 00:40:17,600
slik at den passer
til de psykologiske behovene de har.
449
00:40:17,600 --> 00:40:21,520
Jeg mistenker at noe av det
handla om akkurat det.
450
00:40:22,560 --> 00:40:25,160
Mr. Whitford og kompisen han kjørte med
451
00:40:25,160 --> 00:40:30,000
hadde drukket noe sånt som
30 øl før de kom på festen.
452
00:40:30,880 --> 00:40:35,760
At han nøyaktig kan huske akkurat hva
han følte eller hvorfor han gjorde ting,
453
00:40:35,760 --> 00:40:38,840
det anser jeg som tvilsomt.
454
00:40:44,680 --> 00:40:49,440
Slik jeg har forstått det, har ikke
Mr. Whitfords oppførsel i fengselet
455
00:40:49,440 --> 00:40:51,360
endra seg senere heller.
456
00:40:52,080 --> 00:40:54,800
For hans del håper jeg
at han forandrer seg,
457
00:40:54,800 --> 00:40:58,680
for ellers vil han nok tilbringe
resten av livet i fengsel.
458
00:41:01,560 --> 00:41:04,920
Hadde jeg kunnet spørre ham om én ting,
hadde det vært:
459
00:41:04,920 --> 00:41:07,400
"Har du ikke lært noe av alt dette?
460
00:41:07,400 --> 00:41:10,640
Har du ikke lært noen ting
av denne tragedien?"
461
00:41:11,720 --> 00:41:15,840
Han drepte et annet menneske,
og det plager ham ikke nevneverdig.
462
00:41:15,840 --> 00:41:18,800
Han syns bare synd på seg selv.
463
00:41:26,200 --> 00:41:32,400
WHITFORD FASTHOLDER
AT HAN HANDLA I SELVFORSVAR
464
00:41:32,400 --> 00:41:37,680
OG BLE UTSATT FOR HATKRIMINALITET
465
00:41:37,680 --> 00:41:40,960
Tekst: Fredrik Island Gustavsen