1
00:00:00,001 --> 00:00:30,001
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & محمد النعيمي ||
2
00:01:47,858 --> 00:01:51,904
لا بكاء على الحليب المسكوب!
لا بكاء على الحليب المسكوب!
3
00:01:51,987 --> 00:01:54,198
هيّا، هيّا!
4
00:01:55,657 --> 00:01:58,410
اسرعوا، اسرعوا!
5
00:02:27,648 --> 00:02:31,443
يا كتلة المخاط.
لم تجد غير المنزل لتختبئ فيه؟
6
00:02:40,536 --> 00:02:44,540
!قد تلتهمكم آكلة الذئاب
!انصرفوا
7
00:02:44,623 --> 00:02:46,625
اغربوا عن وجهي جميعكم!
8
00:02:47,626 --> 00:02:49,419
عودوا إلى أمهاتكم اللعينات!
9
00:02:51,797 --> 00:02:53,674
ازعجوهن بدلاً عني!
10
00:03:44,016 --> 00:03:46,059
الرأفة.
11
00:03:46,894 --> 00:03:48,812
أتوسل إليك بدمي.
12
00:03:48,896 --> 00:03:50,981
بحياتي.
13
00:03:51,940 --> 00:03:54,234
إنها مجرد طفلة.
14
00:03:54,318 --> 00:03:56,236
أنّكِ لا تتحملين إزعاجها.
15
00:04:01,825 --> 00:04:04,119
هل أنت حمقاء يا امرأة؟
16
00:04:05,078 --> 00:04:07,164
كأنني أريد طفلة؟
17
00:04:08,832 --> 00:04:11,043
اريد بعض الدم، هذا كل شيء.
18
00:04:11,460 --> 00:04:12,753
دم رضيغ.
19
00:04:13,337 --> 00:04:15,464
سأحضر لكِ أطفال آخرين!
20
00:04:15,631 --> 00:04:18,300
فتيان، فتيات. الكثير منهم.
21
00:04:18,966 --> 00:04:20,761
رأفتًا بأحزاني
22
00:04:22,221 --> 00:04:24,598
اتركيني وشأنني يا (نيفينا).
23
00:04:25,599 --> 00:04:28,477
حتى أتمكن من مشاهدتها تكبر.
24
00:04:29,228 --> 00:04:32,022
أنّكِ تريدين ابنة، أليس كذلك؟
25
00:04:34,816 --> 00:04:37,110
أنت خادمة (مريم)، أليس كذلك؟
26
00:04:41,615 --> 00:04:45,661
هل اهدر تعويذتي؟
27
00:04:47,746 --> 00:04:49,957
على هذه الوديعة؟
28
00:04:51,333 --> 00:04:52,751
سأعطيها لك حين تكبرين.
29
00:04:54,336 --> 00:04:56,797
دعيها تبلغ 16 عامًا معي اقلها.
30
00:04:58,173 --> 00:05:00,175
ثم سأعطيها لك كفتاة بكر.
31
00:05:01,677 --> 00:05:03,846
.مقابل ما جرى لكِ
32
00:05:03,929 --> 00:05:06,223
تحت هذا السقف.
33
00:05:08,100 --> 00:05:09,351
ابنة لتخدمك.
34
00:05:10,269 --> 00:05:12,479
لذا لن تكوني وحدكِ حين تكهلين.
35
00:05:21,655 --> 00:05:22,781
و؟
36
00:05:23,782 --> 00:05:26,660
أيّ عهد تفكرين فيه؟
37
00:05:27,661 --> 00:05:29,830
هل من أحد تقطعين عهدًا معه؟
38
00:05:39,089 --> 00:05:42,926
الرب! الرب شاهد عليّ. الرب.
39
00:05:48,348 --> 00:05:50,475
حسنًا، رائع.
40
00:05:51,226 --> 00:05:53,228
وهذه المخلوقة الهزيلة؟
41
00:05:54,062 --> 00:05:56,273
اتركها بدون علامة؟
42
00:06:02,779 --> 00:06:04,656
لا أعتقد ذلك.
43
00:07:40,961 --> 00:07:43,213
لا تخافي يا دجاجتي الصعيرة.
.لا تخافي يا اعز ما املكه
44
00:07:43,463 --> 00:07:46,633
لا تحافي الآن.
ليس بوجود الرب حامينا.
45
00:07:46,842 --> 00:07:48,594
إنه مكان مقدس يا دمي.
46
00:07:49,136 --> 00:07:50,804
إنه مكان مقدس.
47
00:07:51,513 --> 00:07:53,348
لا يمكنها الدخول إلى هنا.
48
00:08:10,657 --> 00:08:12,743
آكلة الذئاب!
49
00:08:13,869 --> 00:08:15,871
لقد خطفت طفلتي!
50
00:08:16,788 --> 00:08:18,790
آكلة الذئاب...
51
00:08:31,027 --> 00:08:33,722
|| لن تكوني لوحدكِ ||
52
00:08:39,727 --> 00:08:42,022
الازرق؟
53
00:08:44,816 --> 00:08:49,071
هل الأزرق الذي يتحدث؟
54
00:08:52,491 --> 00:08:54,743
الاحمر؟
55
00:08:58,997 --> 00:09:04,253
الأحمر بعد القمر الأبيض؟
56
00:09:08,048 --> 00:09:12,052
حقًا؟ هذا الذي يتكلم؟
57
00:09:15,639 --> 00:09:20,561
لكن محال بالنسبة ليّ.
58
00:09:24,857 --> 00:09:26,608
محال بالنسبة ليّ.
59
00:10:25,042 --> 00:10:28,378
لكن أصواتهم...
60
00:10:31,131 --> 00:10:33,550
تعود مرارًا وتكرارًا.
61
00:10:38,514 --> 00:10:40,724
بالنسبة ليّ، صوتي...
62
00:10:44,478 --> 00:10:46,563
لن يعود.
63
00:10:48,065 --> 00:10:50,776
ابدًا.
64
00:11:08,961 --> 00:11:11,547
حبيبة أمكِ..
65
00:11:15,634 --> 00:11:17,302
صوتي...
66
00:11:19,763 --> 00:11:23,892
تلك الشيطانة خدشت صوتي بقوة.
67
00:11:24,059 --> 00:11:26,937
حين كنت صغيرة بحجم قبضة اليد.
68
00:11:28,939 --> 00:11:31,108
أخبرتني أمي بذلك.
69
00:11:34,027 --> 00:11:37,114
لكنني أعتقد أن الأمر مختلف.
70
00:11:40,742 --> 00:11:44,496
أعتقد أن خدشة الشيطانة أرعب صوتي.
71
00:11:47,624 --> 00:11:51,920
لكن صوتي لم يرحل.
72
00:11:57,050 --> 00:12:01,930
إنه محتبئ عميقًا في اعماقي.
73
00:12:02,055 --> 00:12:05,517
حيث لا يستطيع أحد لمسه.
74
00:12:19,198 --> 00:12:23,160
هل تفهمين لماذا الشياطين
يتجولون في الخارج؟
75
00:12:24,036 --> 00:12:25,996
هل ربيتكِ لتكوني غبية؟
76
00:12:27,831 --> 00:12:30,959
سوف يمزقونك إلى أشلاء
إذا عبرتِ هذه الجدران!
77
00:12:32,294 --> 00:12:34,421
هل تعرفين ما مررت به من أجلك؟
78
00:13:04,368 --> 00:13:05,953
يتحدثون.
79
00:13:09,331 --> 00:13:11,500
يتحدثون إليّ.
80
00:13:13,544 --> 00:13:14,878
أصواتهم.
81
00:13:17,965 --> 00:13:20,467
تتحدث إلي.
82
00:13:22,344 --> 00:13:25,681
أو إنها تجعل صوتي لا شيء.
83
00:13:29,893 --> 00:13:33,522
تجعله سّواد.
84
00:13:37,359 --> 00:13:40,153
تجعلني سّواد.
85
00:14:56,230 --> 00:14:58,148
يا دجاجتي الصغيرة...
86
00:15:22,673 --> 00:15:24,049
ابقي هنا!
87
00:15:26,510 --> 00:15:28,095
لن تأخذيها مني!
88
00:15:28,846 --> 00:15:29,930
لا!
89
00:15:31,265 --> 00:15:32,349
لا!
90
00:15:33,225 --> 00:15:34,518
لن تفعلي!
91
00:16:49,635 --> 00:16:51,094
هيّا.
92
00:17:01,772 --> 00:17:03,774
حسنًا يا امرأة؟
93
00:21:16,193 --> 00:21:20,697
ابتلعت السماء الأوراق أمامي.
94
00:21:25,118 --> 00:21:28,622
والسمور والنحل.
95
00:21:31,792 --> 00:21:33,919
والآن ابتلعتني.
96
00:21:46,014 --> 00:21:49,434
حسنًا؟ أأنت قادمة أم ماذا؟
97
00:22:54,791 --> 00:22:57,169
وابتلعت أمي أيضًا.
98
00:23:08,096 --> 00:23:10,224
لكنها،
99
00:23:10,766 --> 00:23:14,520
تمضغها إلى أجزاء صغيرة.
100
00:23:19,650 --> 00:23:22,736
صوتها يثخن في دمها.
101
00:23:24,071 --> 00:23:26,406
جلدها عاري.
102
00:23:29,326 --> 00:23:33,789
إنه بارد.
103
00:23:39,253 --> 00:23:41,213
تحت جلدها.
104
00:23:47,761 --> 00:23:49,221
اشربي.
105
00:24:09,116 --> 00:24:12,494
مضغتها السماء إلى أشلاء.
106
00:24:15,455 --> 00:24:18,709
وبصقت اشلاء أمي الهامسة.
107
00:24:24,965 --> 00:24:29,052
فكل ما تبقى من أمي الساحرة.
108
00:24:32,472 --> 00:24:35,642
الساحرة أمي وأنا، الساحرة.
109
00:24:39,563 --> 00:24:41,773
أنا الساحرة.
110
00:24:59,041 --> 00:25:01,627
أحيانًا تكون أمنيتي،
111
00:25:01,710 --> 00:25:04,338
"عودي، يا أمي الهامسة".
112
00:25:06,840 --> 00:25:08,175
فقط لبعض الوقت.
113
00:25:18,060 --> 00:25:22,439
لكن الجدران، لا أريدها أن تعود.
114
00:25:25,275 --> 00:25:26,860
ابدًا.
115
00:25:47,047 --> 00:25:48,966
ماذا لدينا هنا؟
116
00:26:19,705 --> 00:26:21,832
أنت أيها الوسيم.
117
00:26:22,040 --> 00:26:23,959
ماذا، لا يعجبك مظهري؟
118
00:26:27,546 --> 00:26:29,715
انظري إليه، يا زهرة الليك.
119
00:26:30,507 --> 00:26:32,926
لقد أصلحت شعري من أجلك.
120
00:27:01,622 --> 00:27:03,415
ألا تعلمين؟
121
00:27:05,501 --> 00:27:07,753
هل كنت ستقفين هناك؟
122
00:27:09,755 --> 00:27:12,716
تدعينه يشقكِ إلى نصفين؟
123
00:27:28,315 --> 00:27:30,359
ارجعي يا أمي الهامسة.
124
00:27:44,456 --> 00:27:46,583
أنكِ تفضلين الخبز القديم.
125
00:27:49,545 --> 00:27:51,922
الزنزانة.
126
00:28:01,348 --> 00:28:05,561
الدم نحتاجه ليمدنا بالقوة يا امرأة!
وليس للعب.
127
00:28:11,942 --> 00:28:15,070
هل تعتقدين أنك ستكونين أفضل معها؟
128
00:28:17,155 --> 00:28:20,409
لقد اخترتك. أنت.
129
00:28:22,244 --> 00:28:24,454
لدي بصاق ساحر.
130
00:28:25,873 --> 00:28:27,457
واحد.
131
00:28:30,419 --> 00:28:33,172
يا لكِ من مضيعة للوقت.
132
00:29:05,370 --> 00:29:06,663
دم.
133
00:29:07,623 --> 00:29:09,666
ليس للعب.
134
00:29:39,655 --> 00:29:42,449
ما رأيك بيّ يا أمي؟
135
00:29:42,783 --> 00:29:44,493
حمقاء؟
136
00:29:47,746 --> 00:29:50,123
من الآن فصاعدا أنت لا شيء بالنسبة ليّ.
137
00:29:50,332 --> 00:29:51,708
اغربي.
138
00:29:54,503 --> 00:29:55,921
لنرى كيف تمضين بدوني.
139
00:31:05,532 --> 00:31:07,701
هل تلك التي هناك..
140
00:31:09,620 --> 00:31:11,330
شجر الحور.
141
00:31:16,460 --> 00:31:18,378
هل تلك التي هناك..
142
00:31:18,629 --> 00:31:20,339
عصافير.
143
00:31:25,344 --> 00:31:30,098
لكن هل العصافير ثعابين؟
144
00:31:36,313 --> 00:31:38,899
هل النساء دبابير؟
145
00:31:43,195 --> 00:31:47,074
سلسلة من القبلات؟
146
00:31:54,748 --> 00:31:57,417
هل انا شيطانة؟
147
00:32:22,609 --> 00:32:25,237
لقد مرت ساعتان حبًا بالله.
148
00:32:38,083 --> 00:32:39,751
هيّا انزليه!
149
00:32:47,217 --> 00:32:49,261
عودي إلى الحقل.
150
00:33:09,239 --> 00:33:11,783
لنذهب يا زوجة (بوريس).
151
00:35:59,409 --> 00:36:01,411
مهلاً.
152
00:36:03,372 --> 00:36:04,998
اللعنة يا امرأة.
153
00:38:48,954 --> 00:38:51,081
أليس غريبًا؟
154
00:38:58,922 --> 00:39:00,424
أليس غريبًا..
155
00:39:14,855 --> 00:39:17,399
... حين تفكرين في ذلك؟
156
00:40:24,591 --> 00:40:26,552
ايتها الكنة!
157
00:40:27,553 --> 00:40:30,013
ما الذي أصابكِ!؟
158
00:40:34,977 --> 00:40:36,895
يا إلهي..
159
00:40:39,064 --> 00:40:41,108
ما خطبك يا امرأة؟
160
00:40:41,358 --> 00:40:43,777
امرأة مجنونة.
161
00:40:56,206 --> 00:40:59,209
لا يا بني. لا يا نسلي.
162
00:40:59,376 --> 00:41:01,879
حبًا بيّ.
163
00:41:11,180 --> 00:41:15,475
من المحال المقاومة يا ابنتي.
هذا غير لائق.
164
00:41:16,977 --> 00:41:21,190
أعلم أنه يصعب الأمر.
ليس الأمر أنني لا أفعل ذلك.
165
00:41:23,358 --> 00:41:26,486
لقد تعلم كل شيء من والده.
166
00:41:29,489 --> 00:41:34,369
لعنهما الله.
167
00:41:47,549 --> 00:41:48,675
لنذهب.
168
00:41:49,259 --> 00:41:50,761
هيّا، هيّا!
169
00:42:12,533 --> 00:42:15,118
يا إلهي...
170
00:42:27,840 --> 00:42:31,844
يا إلهي! ايتها الكنة!
171
00:43:36,408 --> 00:43:39,494
وكلامها؟ اختفى تمامًا؟
172
00:43:42,456 --> 00:43:45,083
من الضرب. من الضرب.
173
00:44:04,770 --> 00:44:07,481
يمكن يفتح الفم عند الضحك.
174
00:44:10,108 --> 00:44:13,195
والبكاء ايضًا.
175
00:44:16,156 --> 00:44:18,492
فقط حين يكون الرجل في الغرفة،
176
00:44:21,870 --> 00:44:25,123
لا ينبغي أن يفتح الفم ابدًا.
177
00:44:47,521 --> 00:44:50,391
يريد الرجل الدموع.
178
00:44:52,317 --> 00:44:53,902
من المرأة.
179
00:44:59,616 --> 00:45:01,743
إلى أي مدى يطول هذا في رأيك؟
180
00:45:05,998 --> 00:45:07,791
حتى يكون أحدنا في فوضى؟
181
00:45:10,127 --> 00:45:12,129
تعلمي أن تبقي قمكِ مغلقًا.
182
00:45:18,385 --> 00:45:20,721
بالنسبة ليّ، لن تذرف.
183
00:45:23,182 --> 00:45:25,225
الدموع.
184
00:46:14,816 --> 00:46:18,111
حين يكون الرجل في الغرفة،
185
00:46:20,614 --> 00:46:22,324
انت لست امراة.
186
00:46:25,786 --> 00:46:29,331
بل مجرد حساء وشاي.
187
00:46:33,794 --> 00:46:36,004
مكانك داخل راحة يده.
188
00:46:37,714 --> 00:46:39,675
تتسكبين.
189
00:46:41,552 --> 00:46:45,389
تنسكبين مثل الماء حوله.
190
00:47:01,822 --> 00:47:05,367
لكن حين تكونين مع النساء في الغرفة،
191
00:47:09,997 --> 00:47:14,251
فمك يجب ألا يتوقف عن الفتح.
192
00:47:18,005 --> 00:47:20,048
حين تكونين مع النساء...
193
00:47:21,717 --> 00:47:24,052
تكونين كالمرآة.
194
00:47:31,226 --> 00:47:33,437
عندما يرفع حاجباها،
195
00:47:36,231 --> 00:47:38,901
ارفعي حاجبيكِ أيضًا.
196
00:47:41,737 --> 00:47:46,617
عندما تتسع عيناها،
اجعلي عينيك تتسعان أيضًا.
197
00:47:58,337 --> 00:48:00,506
في نظر النساء، أنتِ زجاج.
198
00:48:05,677 --> 00:48:08,013
وفي نظر الرجال ، أنتِ ماء.
199
00:48:32,079 --> 00:48:33,622
هل رأيت نفسك؟
200
00:48:37,543 --> 00:48:38,961
حمقاء.
201
00:48:39,962 --> 00:48:42,714
من رأسكِ لأخمص قدميكِ.
202
00:48:45,175 --> 00:48:47,261
يمكن للجميع أن يرى خلالها.
203
00:48:48,720 --> 00:48:50,222
كأنهم لا يستطيعون.
204
00:49:01,608 --> 00:49:04,152
ولكن بعد ذلك، لماذا يجب
أن يفاجئني هذا؟
205
00:49:06,864 --> 00:49:09,116
أنكِ تختارين السجن.
206
00:49:30,053 --> 00:49:31,930
ما رأيك؟
207
00:49:33,348 --> 00:49:35,976
أن تكونين أول من يجرب هذا؟
208
00:49:38,228 --> 00:49:41,481
انتظري.
209
00:49:43,025 --> 00:49:44,818
سوف يمزقونك إلى أشلاء.
210
00:49:46,445 --> 00:49:48,447
إلى أشلاء.
211
00:52:44,248 --> 00:52:45,832
العالم،
212
00:52:50,587 --> 00:52:54,299
لقد كان هنا لفترة طويلة جدًا.
213
00:52:58,720 --> 00:53:00,597
كل شىء
214
00:53:02,808 --> 00:53:05,435
يعني شيئًا آخر.
215
00:53:11,567 --> 00:53:13,652
مع ذلك...
216
00:53:27,791 --> 00:53:29,793
مع ذلك..
217
00:53:43,682 --> 00:53:45,809
أليس غريبًا؟
218
00:54:06,830 --> 00:54:11,376
ـ انظر، انظر...
ـ تمهل، لمَ العجلة؟
219
00:54:31,355 --> 00:54:34,650
هل هذا هو الحال؟
.إذًا إنه كذلك
220
00:54:37,027 --> 00:54:38,237
كل شيء على ما يرام.
221
00:54:38,904 --> 00:54:40,656
على ما يرام.
222
00:55:58,358 --> 00:56:00,277
حسنًا..
223
00:57:37,374 --> 00:57:40,043
الرجل، الرجل...
224
00:57:50,137 --> 00:57:51,889
حسنًا اذًا.
225
00:59:29,069 --> 00:59:33,574
.أنا بالغٌ الآن، ويمكنني فعل ذلك
226
00:59:38,579 --> 00:59:41,290
.اخرج من ذلك المكان العشبي
227
00:59:45,002 --> 00:59:46,837
.حيث توجد التربة
228
00:59:49,715 --> 00:59:52,718
.آخذ حمامًا تحت أشعة الشمس
229
00:59:56,138 --> 00:59:58,307
.أشعة الشمس الدافئة
230
01:00:08,192 --> 01:00:09,860
...يا إلهي، يا إلهي
231
01:00:39,681 --> 01:00:42,643
صهري؟ ماذا تفعل؟
232
01:00:48,774 --> 01:00:51,735
!اخرجي أيتها الروح الشريرة
!بسرعة
233
01:00:53,278 --> 01:00:55,906
!اخرجي
234
01:00:58,242 --> 01:01:02,454
.إنهن يقمنّ عليه الحد
.هذا جزاء من يزنيّ مع آكلة الذئاب
235
01:01:02,538 --> 01:01:06,041
.لا بد وأنه فقد صوابه -
.بل وحتى رجولته -
236
01:01:06,166 --> 01:01:08,418
.لطالما كان نهمًا
237
01:01:09,169 --> 01:01:13,966
لكن هل تركته حيًا؟
238
01:01:15,175 --> 01:01:18,220
.هي ماكرة. محتالة
239
01:01:19,054 --> 01:01:21,890
.هذا ما يحزنني
240
01:01:22,891 --> 01:01:26,395
وسيم مثله؟
241
01:01:27,396 --> 01:01:30,315
.ستطلبُ وقتًا، عليها اللعنة
242
01:01:31,316 --> 01:01:33,485
.يمكنك أن تتنفسه
243
01:01:35,988 --> 01:01:40,200
.تنبعث منه رائحة الأوساخ
244
01:01:42,995 --> 01:01:45,998
.كما لو أن القمامة قد دُفنت فيه
245
01:01:52,045 --> 01:01:53,881
...في كل يوم
246
01:01:55,507 --> 01:01:59,428
شعرت وكأن نهرًا جديدًا
.كان يتدفق بداخلي
247
01:02:01,889 --> 01:02:05,934
.إنه يتغلغل داخلي
248
01:02:09,521 --> 01:02:11,982
.أعمق، وأعمق بداخلي
249
01:02:21,700 --> 01:02:24,661
.جسدي، سوف يدفنونه
250
01:02:25,996 --> 01:02:28,582
لكن أنا ساحرة؟
251
01:02:30,542 --> 01:02:33,003
.لا يمكنهم ذلك
252
01:02:37,841 --> 01:02:41,011
...باستثناء أولئك الذين لم أذكرهم
253
01:02:41,553 --> 01:02:46,850
.ربما يمكنه دفني
.يُوقف دورة المياه
254
01:02:56,693 --> 01:03:00,030
.فقط دعوني وشأني لأنني نكرة
255
01:03:03,200 --> 01:03:05,327
...كم هو غريب
256
01:03:07,746 --> 01:03:09,915
.إنني نكرة
257
01:03:20,425 --> 01:03:21,510
.هيا
258
01:03:39,903 --> 01:03:43,073
لا يوجد شيء لرؤيته، أليس كذلك؟
259
01:04:11,435 --> 01:04:15,063
يا أخي، لماذا أنت خجول؟
260
01:04:17,858 --> 01:04:19,651
.لنلقي نظرة
261
01:04:25,532 --> 01:04:28,827
تعتقد أنك تخدع شخصًا ما؟
262
01:04:32,831 --> 01:04:35,083
بأستخدام الجثث؟
263
01:04:38,462 --> 01:04:42,216
يعتقدون أنهم يرونك كواحد منهم؟
264
01:04:44,218 --> 01:04:46,136
.فقط انتظر
265
01:04:47,930 --> 01:04:50,349
.فقط انتظر
266
01:04:52,392 --> 01:04:56,438
...طوال اليوم تقطع خشبتين
267
01:04:56,522 --> 01:04:59,816
.اللعنة أيها الجبان، لا أستطيع النظر إليك
268
01:05:00,609 --> 01:05:04,821
.تعال، لقد قمت بتسخين البراندي
269
01:05:08,033 --> 01:05:11,370
.لا تصعد حتى تقطع كل الأخشاب
270
01:07:14,743 --> 01:07:17,037
.لا أستطيع الكذب
271
01:07:20,874 --> 01:07:22,417
.لا أستطيع
272
01:07:25,921 --> 01:07:27,965
...الابتسامات
273
01:07:31,051 --> 01:07:33,178
...التربيت على الخد
274
01:07:38,350 --> 01:07:40,477
.الأمر سهلٌ جدًا
275
01:07:45,023 --> 01:07:46,817
.عندما تعرف الطريقة
276
01:07:50,362 --> 01:07:51,405
...رجل
277
01:07:54,366 --> 01:07:56,743
...سهلٌ جدًا
278
01:08:02,165 --> 01:08:06,378
!هناك دماء في كل مكان
!سقطت هناك! اركض
279
01:08:49,837 --> 01:08:51,798
.سهلٌ جدًا
280
01:09:18,408 --> 01:09:20,160
!(بيليا)
281
01:09:20,327 --> 01:09:22,412
...(يا (بيليا
282
01:09:23,412 --> 01:09:26,207
.بيليا)، عزيزتي)
283
01:09:27,000 --> 01:09:29,252
ربما كسرتِ شيئًا؟
284
01:09:29,461 --> 01:09:32,171
.لا بد أنها صدمت رأسها، هذا كل شيء -
.اجيبي والدتكِ -
285
01:09:32,256 --> 01:09:35,008
.سوف تُشفى -
.اجِيبي يا بُنيتي -
286
01:09:37,010 --> 01:09:39,136
ماذا قلت بشأن شعرها؟
287
01:09:56,280 --> 01:09:57,823
...لم أكن أعرف
288
01:10:01,952 --> 01:10:03,871
...لم أكن أعرف
289
01:10:14,047 --> 01:10:16,884
أنه سيكون هكذا؟
290
01:10:21,013 --> 01:10:23,098
.لم أكن أعرف
291
01:10:34,902 --> 01:10:38,447
...يدان متوهجتان
292
01:10:39,740 --> 01:10:43,118
...أصوات دافئة
293
01:10:49,208 --> 01:10:50,209
...نيران
294
01:10:55,547 --> 01:10:56,840
...نيران
295
01:11:02,554 --> 01:11:04,848
.نيران لا تُذيب
296
01:11:47,724 --> 01:11:49,351
ماذا عن قصة (ماركو) المجنون؟
297
01:11:50,143 --> 01:11:51,728
.كلا، إنها قصة مخيفة
298
01:11:52,521 --> 01:11:54,731
ماذا؟ قصة (ماركو) المجنون
ليست مخيفة؟
299
01:11:55,023 --> 01:11:56,733
.ماركو) المجنون يصبح عارياً)
300
01:11:56,817 --> 01:11:59,528
هل رأيتِ رجلاً عارياً؟
301
01:11:59,611 --> 01:12:01,530
.كما لو لم يكُن مخيفاً
302
01:12:01,655 --> 01:12:03,740
ماذا عن قصة (ليديا) والتركي؟
303
01:12:04,575 --> 01:12:07,744
!(لا، لا، بل قصة الخادمة (ماريا
ارويها يا جدتي؟
304
01:12:11,206 --> 01:12:12,708
...(الخادمة (ماريا
305
01:12:18,964 --> 01:12:20,591
.حسنًا
306
01:12:21,967 --> 01:12:23,719
.حسناً، دعونا نُجرب هذه القصة
307
01:12:25,554 --> 01:12:28,348
.هذا شيء حدث منذ قرون
308
01:12:29,224 --> 01:12:32,186
.عندما كان التُرك قُساة جدًا
309
01:12:32,311 --> 01:12:36,356
.قرى بأكملها أفرغوها من الأولاد
310
01:12:37,232 --> 01:12:38,483
.حتى آخر فتى
311
01:12:39,902 --> 01:12:44,364
(بالنسبة للخادمة (ماريا
.لم يبقَ هناك أي عازب
312
01:12:47,618 --> 01:12:48,911
،وهكذا
313
01:12:49,828 --> 01:12:54,750
...كانت حياة (ماريا) كالنهر -
.حياتي مثل النهر -
314
01:12:57,169 --> 01:12:59,505
يتدفق ويتدفق
315
01:13:02,591 --> 01:13:04,885
.ولا يزال في ذات المكان
316
01:13:18,857 --> 01:13:22,361
.أصبح البكاء أصعب
317
01:13:25,822 --> 01:13:27,783
.وأغبى، أيضًا
318
01:13:41,380 --> 01:13:42,506
...(ماريا)
319
01:14:56,413 --> 01:14:57,414
...آكلة الذئاب
320
01:15:00,375 --> 01:15:02,002
.جدي لي زوجًا
321
01:15:05,714 --> 01:15:08,675
.زوج. ليمنحني طفلاً
322
01:15:10,010 --> 01:15:11,345
.يمنحني حياة
323
01:15:49,341 --> 01:15:51,301
!يا من هناك
324
01:16:00,102 --> 01:16:02,896
هل من شخص ما يعرف ابني؟
325
01:16:04,731 --> 01:16:08,485
.حسنًا، لقد جاب العديد من القرى
326
01:16:08,569 --> 01:16:11,613
.(ذكر صديق لي الخادمة (ماريا
327
01:16:11,697 --> 01:16:15,409
لا يمكن لإبنك أن يأتي بمفرده؟
328
01:16:15,492 --> 01:16:19,329
شباب يعبرون الغابة؟
متى يطارد التركي المتمردين؟
329
01:16:19,997 --> 01:16:22,249
.ذلك ليس من الحكمة
330
01:16:27,880 --> 01:16:32,593
.عمتك ستقبلني، على ما أعتقد
331
01:17:07,419 --> 01:17:11,131
.عزيزتي! تعالي يا عزيزتي
332
01:17:16,011 --> 01:17:17,888
.اذهبي للأمام
333
01:17:18,138 --> 01:17:20,891
.اذهبي إلى خطيبكِ
.سنصلح كل شيء
334
01:17:21,308 --> 01:17:24,186
!أيها الزوج، تعال
335
01:17:24,478 --> 01:17:26,230
.اذهب يا عزيزي
336
01:17:26,563 --> 01:17:28,482
أين ذهبت بحق الجحيم؟
.تعال الى هنا
337
01:17:44,248 --> 01:17:46,333
...تعال، تعال
338
01:17:50,087 --> 01:17:53,090
.على العريس أن يضاعف نسله
...يا إلهي
339
01:17:54,049 --> 01:17:56,510
...أتوسل إليكِ
340
01:17:57,511 --> 01:18:01,348
...انظري إلى ابني
...ولدي الوحيد
341
01:18:01,473 --> 01:18:06,895
لن تدعيه يموت وحيدًا؟
لا ذرية له؟
342
01:18:08,522 --> 01:18:13,485
ارسله إلى الله بتولاً؟
343
01:18:25,789 --> 01:18:28,625
.أنا أعلم، يا ابنتي، أعرف
344
01:18:28,750 --> 01:18:32,921
...هكذا تسير الأمور
345
01:18:33,213 --> 01:18:36,925
سوف تغلقي عينيكِ قليلاً
.وهذا هو
346
01:18:37,217 --> 01:18:39,052
أية إمرأة لا تريد طفلاً؟
347
01:19:02,868 --> 01:19:08,040
...(ماريا) المسكينة، يا (ماريا)
348
01:19:09,082 --> 01:19:12,503
...صغيرة جدًا لتموت
349
01:19:30,812 --> 01:19:33,148
أخت؟
350
01:19:36,068 --> 01:19:37,986
أم؟
351
01:19:41,532 --> 01:19:42,908
.أنت
352
01:19:45,285 --> 01:19:47,287
.أنا أناديك
353
01:19:54,503 --> 01:19:56,338
أي دم يشفي؟
354
01:19:59,550 --> 01:20:01,885
الدم الذي يحول دون موتي؟
355
01:20:06,640 --> 01:20:09,685
.لم أرَ شيئاً من الحياة
356
01:20:13,021 --> 01:20:15,065
.لم أرَ شيئاً من خيرها
357
01:20:17,609 --> 01:20:19,486
.لا يمكن أن تكون هذه النهاية
358
01:20:23,323 --> 01:20:24,741
.لا يمكن أن تكون النهاية
359
01:20:25,450 --> 01:20:31,331
،الدناءة مع الماشية لن تزول
.السحر لن يزول، اسمعنا يا رب
360
01:21:21,673 --> 01:21:24,092
.مهلاً
361
01:21:30,057 --> 01:21:32,726
.مهلاً
362
01:21:50,869 --> 01:21:54,206
.العالم يحترق ويتحطم
363
01:21:58,877 --> 01:22:00,337
.هذا العالم
364
01:22:07,010 --> 01:22:10,556
.العِضة، والنظرة الخاطفة
365
01:22:16,895 --> 01:22:18,438
...مرةً أخرى
366
01:22:23,527 --> 01:22:25,612
...ومرةً أخرى
367
01:22:42,588 --> 01:22:44,548
!(بيليا)
368
01:22:50,679 --> 01:22:52,431
سنوات عدة؟
369
01:22:55,684 --> 01:22:58,228
.تمضي في أرتباك
370
01:23:00,522 --> 01:23:02,649
.تقبيل الخد
371
01:23:09,531 --> 01:23:12,576
...يا إلهي، يا إلهي، يا إلهي
372
01:23:29,301 --> 01:23:32,471
...يا إلهي
373
01:23:33,430 --> 01:23:39,144
.ضعيف ومخنث -
!يبكي بسبب القليل من الدم -
374
01:24:25,190 --> 01:24:28,110
...يا إلهي، يا إلهي، يا إلهي
375
01:24:37,494 --> 01:24:39,538
.إنها أنا
376
01:24:42,958 --> 01:24:44,877
.إنها أنا
377
01:24:47,296 --> 01:24:49,006
.أنا تلك المرأة
378
01:24:50,757 --> 01:24:52,593
...أنا الساحرة
379
01:24:55,721 --> 01:25:00,767
.أنا النحلة الطنانة
380
01:25:11,320 --> 01:25:15,073
كُل ما لديّ
.كلُ ما أملك
381
01:25:35,427 --> 01:25:36,929
.سوف يعثر عليكِ
382
01:25:44,937 --> 01:25:47,773
.يرميكِ في النار بنفسه
383
01:26:15,384 --> 01:26:17,344
.(إنه أنت إذن يا عزيزي (يوفان
384
01:26:26,103 --> 01:26:29,273
.فقط دعها. لا مشكلة
385
01:26:29,398 --> 01:26:31,984
.بصحتكم -
.بصحتكم -
386
01:27:34,421 --> 01:27:36,507
.عزيزي (يوفان)، تعال
387
01:27:37,090 --> 01:27:39,343
.تخلى عنه
388
01:27:41,345 --> 01:27:44,556
!هيا يا رجل، قف هنا
389
01:27:47,601 --> 01:27:50,854
.أعلى، أعلى، اللعنة
...أعلى قليلاً
390
01:27:51,813 --> 01:27:54,316
.استمرا، استمرا
391
01:27:54,983 --> 01:27:59,530
مرة أخرى. ثلاث مرات، أجل؟
392
01:27:59,655 --> 01:28:02,032
لم أكن أعُد، هل كنت تعُد؟
393
01:28:02,157 --> 01:28:06,370
.مرة أخرى، من البداية
...واحد، اثنان، ثلاثة
394
01:28:06,495 --> 01:28:09,623
وأين هو الفتى لحفل المباركة؟
395
01:28:50,747 --> 01:28:55,377
.بُنيتي، لا تخجلي
396
01:28:57,337 --> 01:29:00,799
.لكِ أن تخدمي مشيئة الزوج
397
01:29:01,800 --> 01:29:06,722
إلى أين يريد أن يذهب؟
.عليك أن تتركيه يذهب
398
01:29:06,847 --> 01:29:09,516
.لا تكوني خجولة
399
01:29:09,683 --> 01:29:12,269
!لكن لا تستمتعي به أيضًا
400
01:29:12,352 --> 01:29:16,273
عروس عذراء؟
للاستمتاع بالمرح؟
401
01:29:16,356 --> 01:29:18,233
.ليس بهذه الطريقة
402
01:29:18,442 --> 01:29:21,028
.هذا يُربك الزوج
403
01:29:28,577 --> 01:29:32,331
!هيا، هيا! كفى
404
01:30:20,504 --> 01:30:21,880
...الرجل
405
01:30:26,343 --> 01:30:28,554
...في كل مرة
406
01:30:31,390 --> 01:30:34,726
...في كل مرة أشعر بالعطش
407
01:30:36,311 --> 01:30:38,522
.لكل واحد منهم
408
01:30:40,440 --> 01:30:45,863
.فقط ليس لمظهره
409
01:30:49,700 --> 01:30:53,245
.بل للصبي بداخله
410
01:30:56,206 --> 01:31:00,169
...إنه فتى بعيون
411
01:31:03,297 --> 01:31:05,883
عيون والتي تبدو خائفة
412
01:31:07,718 --> 01:31:10,387
.حتى عندما تبتسم
413
01:31:14,391 --> 01:31:16,435
.الرجل
414
01:31:17,227 --> 01:31:23,150
.أريد أن أعانقه
415
01:31:25,903 --> 01:31:29,489
.امسكه
.امسكه
416
01:31:33,994 --> 01:31:37,581
.اتخلص من هذا الخوف
417
01:33:52,216 --> 01:33:54,593
...اللعنة على
418
01:33:56,595 --> 01:33:58,222
أين زوجكِ؟
419
01:33:58,347 --> 01:34:01,183
.لا بد وأنه قد ضل طريقه مرةً أخرى
420
01:35:50,292 --> 01:35:53,504
،إنها من جلبت هذا الشيطان
أليس كذلك؟
421
01:35:55,881 --> 01:35:57,216
.الذنب ذنبها
422
01:35:57,299 --> 01:35:59,468
.يا إلهي، هذا يكفي
423
01:35:59,968 --> 01:36:01,303
!أيتها الكنة
424
01:36:05,599 --> 01:36:07,851
.يجب أن نكون كذلك جميعًا
425
01:36:09,770 --> 01:36:13,774
.وإلا لن ينجح التطهير
426
01:36:17,611 --> 01:36:20,822
.لا تمانع في مناغاة هؤلاء الحمقى
427
01:36:21,949 --> 01:36:24,326
.إنها تنتمي إلينا
.الجميع يعرف هذا
428
01:36:29,831 --> 01:36:32,125
...آكلة الذئاب
429
01:36:32,876 --> 01:36:35,587
،تغضب من الحسد
430
01:36:35,671 --> 01:36:40,342
.تغضب منذ ذلك الحين
431
01:37:08,161 --> 01:37:10,581
...أكثر قليلاً
432
01:37:15,544 --> 01:37:17,129
!احضريها هنا
433
01:37:17,254 --> 01:37:20,507
!قلت، شاهدي وتعلمي
434
01:37:29,725 --> 01:37:34,855
.طفلتي، عزيزتي -
.زوجة مربي الخنازير. عينها الشريرة اللعينة -
435
01:37:36,023 --> 01:37:39,902
.انتظري يا عزيزتي -
بُنيتي، ما خطبكِ؟ -
436
01:37:40,110 --> 01:37:42,821
!اجلسي -
!اتركي ذلك -
437
01:37:47,618 --> 01:37:50,996
.اعطيني إياه
!اعطيني الطفل
438
01:37:51,079 --> 01:37:53,290
!الأرواح، الأرواح الشريرة
439
01:38:07,429 --> 01:38:09,056
بيليا)؟)
440
01:38:10,390 --> 01:38:13,602
أليست هي ذات قيمة
بالنسبة لنا؟
441
01:38:16,271 --> 01:38:19,399
هل سنسمح لأي شيء بأن يؤذيها؟
442
01:38:20,317 --> 01:38:22,903
.أنت بحاجة إلى الراحة، يا طفلي
443
01:38:23,445 --> 01:38:26,782
.هذا صحيح
444
01:38:27,991 --> 01:38:30,285
.فقط لساعة أو نحو ذلك
445
01:38:32,996 --> 01:38:35,290
.سأبقى هنا
446
01:38:38,043 --> 01:38:40,128
.سأتولى الحراسة
447
01:40:06,924 --> 01:40:08,634
إذن؟
448
01:40:10,469 --> 01:40:12,304
هذا الصغير؟
449
01:40:14,932 --> 01:40:17,184
.لقد وُلد من أحشائكِ
450
01:40:22,731 --> 01:40:24,399
إذن؟
451
01:40:25,567 --> 01:40:27,444
ما الجيد في ذلك؟
452
01:42:08,086 --> 01:42:12,049
لماذا هو سهل جدًا بالنسبة لكِ؟
453
01:42:15,427 --> 01:42:17,471
كيف؟
454
01:44:27,351 --> 01:44:29,228
...مع ذلك
455
01:44:32,731 --> 01:44:34,399
...مع ذلك
456
01:44:34,400 --> 01:44:59,390
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & محمد النعيمي ||