1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,917 --> 00:00:12,625 CUESTIÓN DE FAMILIA 4 00:02:09,417 --> 00:02:11,917 Vamos cariño. Ya es tarde. 5 00:02:12,958 --> 00:02:16,625 DAPHNE MEYERSON HIJA MAYOR 6 00:02:18,833 --> 00:02:19,833 Puedes esperar. 7 00:02:20,083 --> 00:02:21,375 Sí, te estaba esperando. 8 00:02:21,458 --> 00:02:23,917 ¿Qué te pasa? Hoy estás muy extraña. 9 00:02:24,208 --> 00:02:25,250 Dímelo tú. 10 00:02:26,042 --> 00:02:27,042 Traidor. 11 00:02:29,208 --> 00:02:30,208 ¿Qué? 12 00:02:30,417 --> 00:02:32,083 Eres un traidor, me traicionaste. 13 00:02:33,167 --> 00:02:36,333 ¿De qué estás hablando? Yo nunca te traicionaría. 14 00:02:36,417 --> 00:02:39,042 Anoche soñé que me habías traicionado, fue horrible. 15 00:02:40,083 --> 00:02:42,208 ¿Soñaste que te engañaba? 16 00:02:43,083 --> 00:02:44,292 Fue tan real. 17 00:02:44,375 --> 00:02:47,000 ¿Y quieres saber la peor parte? 18 00:02:47,958 --> 00:02:49,167 Claro, ¿por qué no? 19 00:02:49,542 --> 00:02:51,542 Me engañaste con un hombre. 20 00:02:55,250 --> 00:02:57,042 -¡Dios mío! -Con un hombre. 21 00:02:57,125 --> 00:02:59,042 ¿Tienes idea de cómo me sentí? 22 00:02:59,833 --> 00:03:03,375 -Primero, no te engañé con un hombre. -Pero ¿lo harías? 23 00:03:05,750 --> 00:03:08,125 ¿Era lindo? ¡Claro que no! 24 00:03:09,000 --> 00:03:11,208 Si fueras a traicionarme, ¿sería con un hombre? 25 00:03:13,167 --> 00:03:18,042 Amor, te aseguro que, si te fuera infiel, sería con una mujer. 26 00:03:19,792 --> 00:03:22,708 Como si eso fuera mejor, traidor. 27 00:03:33,958 --> 00:03:35,750 Que tenga un gran día, Sr. Meyerson. 28 00:03:37,042 --> 00:03:38,125 ¡Dios te bendiga! 29 00:03:39,042 --> 00:03:40,125 ¿Dios me bendiga? 30 00:03:40,875 --> 00:03:42,250 ¡Que Dios te bendiga! 31 00:03:43,542 --> 00:03:44,833 ¿Qué tengas un lindo día? 32 00:03:44,917 --> 00:03:46,125 ROLAND MEYERSON HIJO MAYOR 33 00:03:46,208 --> 00:03:49,625 -Dios mío, es sólo un... -¿Qué opciones hay de tener un buen día? 34 00:03:49,708 --> 00:03:54,625 Tener un buen día es poco probable, tener un día tolerable sería bueno. 35 00:03:54,708 --> 00:03:57,542 Quien me desee un gran día está ejerciendo una presión innecesaria en mi día. 36 00:03:58,083 --> 00:03:59,708 -Deberías decirle eso. -Yo ya lo dije. 37 00:04:01,417 --> 00:04:03,625 Ahora creo que habla sólo para fastidiarme. 38 00:04:14,583 --> 00:04:18,416 DANIEL MEYERSON HIJO MENOR 39 00:04:21,083 --> 00:04:22,667 -Que tal. -Hola. 40 00:04:25,875 --> 00:04:28,500 ¿Puedo hacerte una pregunta? No quiero que te rías, ¿de acuerdo? 41 00:04:29,250 --> 00:04:30,250 Está bien. 42 00:04:30,375 --> 00:04:31,417 ¿Crees en Dios? 43 00:04:33,458 --> 00:04:36,333 ¿Crees en Dios? 44 00:04:37,375 --> 00:04:39,250 Prometiste no reírte, rabino. 45 00:04:40,042 --> 00:04:43,208 -Por favor, no me llames así. -Prometiste no reírte, Daniel. 46 00:04:43,708 --> 00:04:45,625 Sonreír no es lo mismo que reír. 47 00:04:45,875 --> 00:04:49,125 Esta es una distinción muy rabínica. De todos modos, responde la pregunta. 48 00:04:50,583 --> 00:04:52,917 Creer en Dios es parte de mi trabajo. 49 00:04:53,542 --> 00:04:56,250 Pero lo que yo llamo Dios, 50 00:04:56,417 --> 00:04:58,542 puede que no sea lo mismo para otras personas. 51 00:04:58,625 --> 00:05:00,833 -Lo sabía, no crees en Dios. -No. 52 00:05:00,917 --> 00:05:03,292 -Eso no es lo que dije. -Está bien, eres un judío de Nueva York. 53 00:05:03,375 --> 00:05:05,917 No tienes que creer. Nadie en nuestro grupo cree. 54 00:05:05,958 --> 00:05:08,875 -Habla en serio. -¿Debemos creer en la Biblia? 55 00:05:08,958 --> 00:05:12,333 ¿Hay un solo Dios, y los judíos son el pueblo elegido? 56 00:05:12,583 --> 00:05:14,583 Sí, ojo por ojo, 57 00:05:14,958 --> 00:05:17,583 la esclavitud está permitida y los homosexuales deben ser asesinados. 58 00:05:17,667 --> 00:05:21,208 -Ya lo he dicho antes... -Lo sé, es un documento histórico, etc... 59 00:05:21,292 --> 00:05:22,292 No importa. 60 00:05:22,375 --> 00:05:25,417 Solo quería saber si eras muy inteligente para creer en Dios, y lo eres. 61 00:05:26,208 --> 00:05:28,833 ¿Qué digo ahora? ¿No soy inteligente? 62 00:05:28,917 --> 00:05:30,542 No es por eso por lo que estoy aquí. 63 00:05:31,125 --> 00:05:32,125 Gracias a Dios. 64 00:05:32,500 --> 00:05:35,208 Mi amigo escribió una obra de teatro y me pidió que la leyera. 65 00:05:35,292 --> 00:05:36,875 De hecho, yo pedí leerla. 66 00:05:37,792 --> 00:05:38,792 Es terrible. 67 00:05:40,208 --> 00:05:41,292 ¿Qué hago? 68 00:05:42,708 --> 00:05:46,208 Si quieres ser un verdadero rabino, es mejor que tengas una buena respuesta. 69 00:05:46,292 --> 00:05:49,250 Cuando sea un rabino de verdad, no tendré que lidiar con tu mierda. 70 00:05:49,542 --> 00:05:51,000 Los rabinos no dicen "mierda". 71 00:05:51,667 --> 00:05:52,875 Los rabinos de Nueva York hablan. 72 00:05:52,958 --> 00:05:54,417 Estás dando largas. 73 00:05:54,792 --> 00:05:55,792 Está bien. 74 00:05:58,375 --> 00:05:59,625 No puedes mentirle. 75 00:06:01,042 --> 00:06:02,375 Supuse que ibas a decir eso. 76 00:06:03,500 --> 00:06:04,708 ¿Te pidió tu opinión? 77 00:06:05,375 --> 00:06:08,667 ¿Te lo dio para que lo evaluaras o sólo para leer? 78 00:06:08,750 --> 00:06:09,750 Solo para leer. 79 00:06:09,833 --> 00:06:12,042 En ese caso, no opines. 80 00:06:12,833 --> 00:06:15,125 Puedes decir: "Me ha gustado leerlo". 81 00:06:16,958 --> 00:06:18,000 Eso es mentira. 82 00:06:19,042 --> 00:06:22,583 Podrías decir: "Es una obra interesante". 83 00:06:22,792 --> 00:06:23,833 Eso es mentira. 84 00:06:24,125 --> 00:06:25,750 Bien, ¿qué tal 85 00:06:27,625 --> 00:06:29,083 "gracias por dejarme leer"? 86 00:06:32,417 --> 00:06:33,625 Gracias, rabino. 87 00:06:34,083 --> 00:06:36,042 Ya te dije, no puedes llamarme... 88 00:06:36,125 --> 00:06:37,125 Eres mi rabino. 89 00:06:43,167 --> 00:06:44,208 ¿Dónde están? 90 00:06:44,292 --> 00:06:46,292 Yo no sé. Miré la agenda, pero... 91 00:06:46,375 --> 00:06:47,833 ¿Estás bromeando? 92 00:06:48,000 --> 00:06:50,458 Lo siento, realmente pensé que era a las 9:00 a. m., 93 00:06:50,542 --> 00:06:51,917 pero creo que es a las 9:30 a. m. 94 00:06:51,958 --> 00:06:53,958 SISIE MEYERSON - HIJA MENOR -¿Qué hago en media hora? 95 00:06:54,042 --> 00:06:56,500 ¿Tienes idea de lo que podría hacer en la oficina durante 30 minutos? 96 00:06:56,583 --> 00:07:00,042 -Tal vez podría hacer llamadas... -Claro que haré llamadas. 97 00:07:00,125 --> 00:07:01,125 Increíble. 98 00:07:01,750 --> 00:07:03,583 Si no fueras mi esposo, te despediría. 99 00:07:05,958 --> 00:07:08,958 -Realmente pensé que vendría el cliente... -Lo sé. 100 00:07:09,333 --> 00:07:10,542 No hay problema. 101 00:07:10,625 --> 00:07:14,958 Sí, tiene razón. Le hice perder el tiempo. 102 00:07:15,042 --> 00:07:16,750 No te exijas tanto. 103 00:07:16,958 --> 00:07:19,750 Ella realmente no podría hacerlo sin ti. 104 00:07:22,375 --> 00:07:24,750 ¿Tal vez debería ir al próximo cliente? 105 00:07:24,833 --> 00:07:26,833 Es mi contacto, déjamelo a mí. 106 00:07:26,917 --> 00:07:30,875 Ella estará enojada. Creo que deberías quedarte con Jackie. 107 00:07:31,083 --> 00:07:35,167 -Es un cliente complicado. -Está bien, haré que firmen el contrato 108 00:07:35,250 --> 00:07:37,375 antes de mostrar la propiedad. 109 00:07:37,625 --> 00:07:40,250 Si no firman, no la mostraré. 110 00:07:42,125 --> 00:07:44,667 Bien, pero habla con Jackie. 111 00:07:47,458 --> 00:07:50,208 Escucha, no trataría de convencerte 112 00:07:50,292 --> 00:07:52,917 si no creyera que esta propiedad es perfecta para ti y tu familia. 113 00:07:53,208 --> 00:07:58,250 No digo cualquier cosa para vender, mi integridad es importante para mí. 114 00:07:58,958 --> 00:08:01,750 ¿Puedes esperar un minuto? Mi asistente necesita hablar conmigo. 115 00:08:01,917 --> 00:08:04,667 Ella es sorda, así que tengo que usar el lenguaje de señas. 116 00:08:05,375 --> 00:08:06,375 Bien, gracias. 117 00:08:06,875 --> 00:08:07,958 ¿Qué es lo qué quieres? 118 00:08:11,417 --> 00:08:12,417 ¿Puede ser? 119 00:08:14,625 --> 00:08:15,625 Claro. 120 00:08:15,875 --> 00:08:18,708 Necesito la información sobre el apartamento y el contrato. 121 00:08:22,875 --> 00:08:23,875 Está bien. 122 00:08:25,458 --> 00:08:26,500 Hola, gracias. 123 00:08:27,708 --> 00:08:31,125 Ella es genial, muy talentosa. Ya sabes, ella es sorda. 124 00:08:32,457 --> 00:08:33,457 Lo sé. 125 00:08:49,917 --> 00:08:52,500 El hombre no tiene futuro. 126 00:08:52,875 --> 00:08:54,708 Quieres decir que la humanidad no tiene futuro. 127 00:08:54,792 --> 00:08:55,792 Exacto. 128 00:08:55,875 --> 00:08:58,250 ¿Lo ves? El hombre ha evolucionado mucho. 129 00:08:58,583 --> 00:09:02,708 -La humanidad. -Por eso la especie no tiene futuro. 130 00:09:02,792 --> 00:09:06,167 Nada es sencillo. Todo se ha vuelto demasiado complejo. 131 00:09:06,250 --> 00:09:08,042 ¿Ya ni siquiera puedes decir "el hombre"? 132 00:09:08,667 --> 00:09:11,458 Es sólo una palabra, no es sexista. 133 00:09:11,542 --> 00:09:13,542 Claro, pero ¿por qué no sustituir por una palabra mejor? 134 00:09:13,625 --> 00:09:16,167 ¿Una que no excluya a la mitad de la población? 135 00:09:16,250 --> 00:09:18,167 Las cosas eran más simples. 136 00:09:18,250 --> 00:09:21,500 Veías un animal, señalabas y pensabas, "comida". 137 00:09:21,667 --> 00:09:24,167 Luego lo matabas y te lo comías, eso era todo. 138 00:09:24,417 --> 00:09:26,583 -¿Antes, te refieres a hace 50 mil años? -Sí. 139 00:09:26,667 --> 00:09:29,958 Es un abrir y cerrar de ojos desde un punto de vista evolutivo. 140 00:09:30,042 --> 00:09:31,625 Pero hoy en día, ¿sabes lo que debes hacer? 141 00:09:31,708 --> 00:09:35,458 Hay que clasificar la especie, el género y todo lo demás, 142 00:09:35,750 --> 00:09:37,458 averiguar si está en peligro de extinción, 143 00:09:37,542 --> 00:09:40,292 o si es demasiado lindo y lo quieres como mascota. 144 00:09:41,000 --> 00:09:45,708 Y luego hay que analizar las implicaciones éticas de matar 145 00:09:45,792 --> 00:09:46,917 y quién lo va a matar. 146 00:09:46,958 --> 00:09:50,375 ¿Y cómo lo va a matar? Cuando finalmente puedas comer, 147 00:09:50,875 --> 00:09:53,958 todo el mundo es vegano, 148 00:09:54,083 --> 00:09:57,292 o comerlo será muy malo para el colesterol. 149 00:09:58,083 --> 00:10:00,208 Solo porque tenemos el lujo de considerar estas cosas, 150 00:10:00,292 --> 00:10:01,667 no quiere decir que nos definan. 151 00:10:01,750 --> 00:10:05,500 ¿Estás bromeando? Definitivamente nos definen. 152 00:10:06,208 --> 00:10:08,750 Dónde vivimos, qué auto manejamos, 153 00:10:09,417 --> 00:10:11,292 a que oficina vamos todos los días, 154 00:10:11,375 --> 00:10:12,958 qué hacemos con el tiempo libre, 155 00:10:13,083 --> 00:10:14,625 en qué dios creemos. 156 00:10:15,292 --> 00:10:17,792 Si le pides a alguien que se defina a sí mismo, te dirá: 157 00:10:18,333 --> 00:10:20,375 "Soy un dentista judío de Nueva York". 158 00:10:20,833 --> 00:10:23,542 Si un perro pudiera definirse a í mismo, diría: "Soy un perro, 159 00:10:23,958 --> 00:10:28,042 como y duermo, tengo sexo cuando puedo, soy un perro". 160 00:10:28,125 --> 00:10:31,958 -Habla bajo. -Solo en esta ciudad, hay millones... 161 00:10:32,667 --> 00:10:34,667 Solo en esta ciudad, hay millones de personas 162 00:10:34,750 --> 00:10:38,625 que no pudieron cuidar de sí mismas ni por un día. 163 00:10:38,708 --> 00:10:42,792 No hablo de los ancianos, o los enfermos. Hablo de neoyorquinos comunes, 164 00:10:42,875 --> 00:10:45,333 que están tan paralizados por pensar demasiado, 165 00:10:46,167 --> 00:10:48,292 y es un milagro que logren alimentarse solos. 166 00:10:48,958 --> 00:10:52,750 Si le quitas el aire acondicionado, Netflix, 167 00:10:52,833 --> 00:10:56,333 y el delivery de comida, no duran ni una semana. 168 00:10:57,208 --> 00:10:58,417 ¿Sabes por qué el hombre es único? 169 00:10:58,917 --> 00:11:01,958 -No. -Es el único animal que no sabe cuidarse. 170 00:11:18,292 --> 00:11:19,375 Yo no puedo. 171 00:11:20,458 --> 00:11:21,500 Sí, tú puedes. 172 00:11:21,792 --> 00:11:22,875 No puedo. 173 00:11:23,875 --> 00:11:25,000 En realidad, no. 174 00:11:25,625 --> 00:11:27,375 Cariño, dices eso todas las semanas. 175 00:11:27,500 --> 00:11:30,083 Y cada semana vas allí y triunfas. 176 00:11:30,333 --> 00:11:33,000 -Estás cansada. -Realmente sí. 177 00:11:33,875 --> 00:11:35,708 ¿Cuándo dejaré de estar cansada? 178 00:11:37,042 --> 00:11:38,167 En este fin de semana. 179 00:11:38,583 --> 00:11:40,958 Dormirás hasta tarde y yo cuidaré del bebé. 180 00:11:41,250 --> 00:11:42,417 Eso es muy amable. 181 00:11:42,667 --> 00:11:45,583 Pero no puedes hacerlo solo porque sólo duerme dos horas seguidas. 182 00:11:45,667 --> 00:11:48,833 Pronto comenzará a dormir más. 183 00:11:48,917 --> 00:11:50,750 Llevas meses diciendo eso. 184 00:11:50,833 --> 00:11:52,708 Pronto, lo prometo. 185 00:11:52,833 --> 00:11:55,333 ¿Es cierto? Entonces querrás tener otro. 186 00:11:55,667 --> 00:11:58,375 Porque acordamos que ella no debería ser hija única, 187 00:11:58,458 --> 00:12:01,042 entonces tendremos dos niños en una pequeña habitación, y después... 188 00:12:03,083 --> 00:12:04,167 ¿Qué es lo qué quieres? 189 00:12:04,375 --> 00:12:05,667 Dime y te ayudo. 190 00:12:06,958 --> 00:12:08,083 Quiero dejar mi trabajo. 191 00:12:09,708 --> 00:12:11,625 Entonces déjalo ya. Lo solucionaremos. 192 00:12:12,083 --> 00:12:13,875 ¿Cómo puedes decir eso? 193 00:12:14,417 --> 00:12:15,708 Esa no es la realidad. 194 00:12:16,667 --> 00:12:19,625 Cariño, tu felicidad es lo único que importa. 195 00:12:19,750 --> 00:12:21,625 Eso es muy amable, pero no es la realidad. 196 00:12:21,708 --> 00:12:22,958 Hagámoslo realidad. 197 00:12:23,083 --> 00:12:25,500 Lo resolveremos. 198 00:12:25,708 --> 00:12:26,833 Yo te amo. 199 00:12:27,792 --> 00:12:28,792 Lo sé. 200 00:12:29,833 --> 00:12:32,750 Pero eso no soluciona todo. 201 00:12:37,333 --> 00:12:38,333 Escucha, 202 00:12:40,458 --> 00:12:46,458 Vi algo mientras sacaba la basura en el baño anoche. 203 00:12:48,333 --> 00:12:49,417 Viste algo. 204 00:12:50,375 --> 00:12:52,042 Sí, lo he visto. 205 00:12:52,917 --> 00:12:53,917 ¿Qué? 206 00:12:55,458 --> 00:12:56,750 Creo que sabes qué es. 207 00:12:58,583 --> 00:12:59,667 ¿Una prueba? 208 00:13:01,417 --> 00:13:04,750 ¿Qué hiciste hace unos días? 209 00:13:06,333 --> 00:13:11,042 Sé que estás estresada y crees que no tenemos suficiente espacio. 210 00:13:11,292 --> 00:13:12,292 Pero, 211 00:13:12,917 --> 00:13:14,750 va a ser estupendo. 212 00:13:14,833 --> 00:13:16,750 Será increíble. 213 00:13:16,833 --> 00:13:18,458 -No será genial. -Sí. 214 00:13:18,542 --> 00:13:20,083 Alan, no voy a tener el bebé. 215 00:13:22,667 --> 00:13:23,875 ¿Tengo derecho a opinar? 216 00:13:24,167 --> 00:13:25,333 Lo siento, pero no. 217 00:13:26,333 --> 00:13:27,667 Es nuestro bebé. 218 00:13:28,417 --> 00:13:29,542 Como Sophie. 219 00:13:30,792 --> 00:13:34,625 Otra cosa sería si el bebé tuviera un problema, 220 00:13:34,708 --> 00:13:38,083 o si pensáramos que no podemos con otro niño, pero somos capaces. 221 00:13:38,208 --> 00:13:39,375 Tal vez tu puedas. 222 00:13:40,458 --> 00:13:41,625 Yo no puedo. 223 00:13:41,958 --> 00:13:43,458 Juntos podemos manejarlo. 224 00:13:44,042 --> 00:13:45,042 No podemos. 225 00:13:45,167 --> 00:13:48,917 Ya hemos tenido esta charla y coincidimos en que aún no es el momento adecuado. 226 00:13:48,958 --> 00:13:52,208 -A veces no elegimos, simplemente sucede. -No, yo elijo. 227 00:13:52,833 --> 00:13:55,750 Esta vez yo elijo, y no quiero otro hijo. 228 00:13:56,708 --> 00:13:58,583 Ya he criado bastante y estoy cansada. 229 00:13:59,500 --> 00:14:01,042 Solo tenemos una. 230 00:14:01,333 --> 00:14:02,917 Además de Daniel y Susie. 231 00:14:02,958 --> 00:14:05,667 Sabes que prácticamente los crie después de que papá se fue. 232 00:14:05,750 --> 00:14:07,958 -Eso fue hace mucho tiempo. -Y me cansé. 233 00:14:09,250 --> 00:14:10,917 Quiero vivir un poco para mí. 234 00:14:11,958 --> 00:14:13,042 Tenemos a Sophie. 235 00:14:13,875 --> 00:14:14,875 Ya basta. 236 00:14:16,750 --> 00:14:20,417 ¿Así que vas a matar a nuestro bebé? Así de simple. 237 00:14:24,708 --> 00:14:25,750 Ya lo hice. 238 00:14:29,792 --> 00:14:32,167 ¿Cómo te atreves? 239 00:14:33,042 --> 00:14:37,208 ¿Cómo te atreves? ¿Estás tratando de hacerme sentir como una asesina? 240 00:14:37,792 --> 00:14:40,958 ¿Estás comparando algunas células con nuestra hija? 241 00:15:08,250 --> 00:15:10,000 Me dices si ya has oído eso antes. 242 00:15:10,458 --> 00:15:14,250 -Un cura acude a un rabino... -Sí, lo he oído. 243 00:15:14,542 --> 00:15:15,542 ¿Cómo estás? 244 00:15:15,750 --> 00:15:16,958 Bien, gracias. 245 00:15:17,375 --> 00:15:18,667 -Afortunado de tener un buen día. -Sí. 246 00:15:18,833 --> 00:15:22,875 Ya sabes, Daniel, que puedes usar mi oficina unas horas al día. 247 00:15:23,292 --> 00:15:24,375 Si, lo sé. 248 00:15:24,958 --> 00:15:26,167 Está funcionando bien así. 249 00:15:26,667 --> 00:15:27,667 Pero gracias. 250 00:15:28,542 --> 00:15:30,125 En realidad, es una idea genial. 251 00:15:30,875 --> 00:15:33,250 En lugar de ver gente en una sala oscura, 252 00:15:33,750 --> 00:15:35,208 los encuentras rodeados de Dios. 253 00:15:36,000 --> 00:15:38,167 Y en autobús también. 254 00:15:38,958 --> 00:15:40,792 Yo haría lo mismo, pero luego la gente diría: 255 00:15:40,875 --> 00:15:44,708 "Mira a los cristianos, copiando a los judíos, otra vez". 256 00:15:45,292 --> 00:15:46,667 Lo tomamos como un cumplido. 257 00:15:47,333 --> 00:15:51,083 Las clases deben estar terminando este semestre, ¿verdad? 258 00:15:51,167 --> 00:15:52,875 Sí, las vacaciones comienzan la próxima semana. 259 00:15:53,292 --> 00:15:56,417 La escuela rabínica cierra en Navidad, lo entenderás. 260 00:15:57,292 --> 00:15:58,333 Feliz Navidad. 261 00:16:01,250 --> 00:16:02,375 Joe, ¿voy a ir al infierno? 262 00:16:03,417 --> 00:16:06,333 -Está bien. -Perdón. 263 00:16:06,458 --> 00:16:07,833 Es que... 264 00:16:08,208 --> 00:16:10,625 Ayer en la clase hablamos sobre la visión judía 265 00:16:10,833 --> 00:16:12,833 de la vida después de la muerte, 266 00:16:13,500 --> 00:16:17,167 y parece que no lo tenemos muy claro. 267 00:16:17,458 --> 00:16:20,458 Creo que tienes una visión un poco más clara, así que, 268 00:16:21,875 --> 00:16:22,875 ¿iré al infierno? 269 00:16:23,708 --> 00:16:25,375 No soy yo quien decide, 270 00:16:26,083 --> 00:16:27,458 está por encima de mi competencia. 271 00:16:28,583 --> 00:16:29,792 No seas tímido. 272 00:16:31,208 --> 00:16:32,250 Háblame del infierno. 273 00:16:34,000 --> 00:16:35,000 Está bien. 274 00:16:37,792 --> 00:16:39,292 El infierno es la ausencia de Dios. 275 00:16:41,042 --> 00:16:42,250 ¿Tu Dios o el mío? 276 00:16:42,625 --> 00:16:43,667 Para mí, 277 00:16:44,625 --> 00:16:47,375 es Jesucristo quien murió en la cruz por nuestros pecados. 278 00:16:47,542 --> 00:16:48,875 Es lo que me hace cristiano. 279 00:16:49,625 --> 00:16:50,958 ¿Y el resto de la gente? 280 00:16:52,583 --> 00:16:54,750 Es como si viniera un tren, 281 00:16:54,833 --> 00:16:57,833 y hubiera gente tirada en las vías, 282 00:16:57,917 --> 00:17:00,250 diciendo que no hay tren, pero sabes que lo hay. 283 00:17:00,958 --> 00:17:02,667 -No sé si me gusta tu metáfora. -¿Lo ves? 284 00:17:02,875 --> 00:17:04,875 Es el neoyorquino ecuménico que hay en ti. 285 00:17:05,416 --> 00:17:06,625 Pero sabes que hay un tren. 286 00:17:07,041 --> 00:17:09,000 O de lo contrario estaría haciendo otro tipo de trabajo. 287 00:17:09,625 --> 00:17:10,833 O sería un cristiano unicista. 288 00:17:11,875 --> 00:17:14,833 Solo la idea de que tienes que hacer algo, lo que sea, 289 00:17:15,708 --> 00:17:18,208 para sacar a esta gente de los carriles, 290 00:17:19,333 --> 00:17:23,208 -No es importante ser honesto o amable. -Es importante ser honesto. 291 00:17:23,666 --> 00:17:26,708 Es importante ser amable. Creo que estás simplificando demasiado. 292 00:17:27,666 --> 00:17:28,875 Aun así, 293 00:17:29,875 --> 00:17:30,958 debe ser difícil. 294 00:17:31,542 --> 00:17:32,583 Ese es el punto. 295 00:17:33,667 --> 00:17:36,208 Debes tener fe en Dios. 296 00:17:38,750 --> 00:17:39,875 Creo que sí. 297 00:17:41,458 --> 00:17:42,958 Es sólo que a veces me gustaría 298 00:17:43,542 --> 00:17:48,958 que Dios actúe y sacuda al mundo. 299 00:17:49,625 --> 00:17:50,625 ¿Entiendes? 300 00:18:15,833 --> 00:18:18,500 -Hola, ¿Sr. y Sra. Epstein? -Así es. 301 00:18:18,583 --> 00:18:20,583 Hola, soy Susie Meyerson. 302 00:18:20,667 --> 00:18:23,750 Trabajo con Jackie, ella está mostrando otra propiedad. 303 00:18:24,792 --> 00:18:26,792 Disculpe mi forma de hablar, soy sorda. 304 00:18:26,875 --> 00:18:30,667 Pero no te preocupes, leo los labios y escucho un poco. 305 00:18:31,417 --> 00:18:34,708 Conozco el lenguaje de signos. 306 00:18:34,958 --> 00:18:38,833 Al menos lo intento. Usamos lenguaje de señas para bebés con nuestra hija. 307 00:18:38,917 --> 00:18:42,167 Qué bueno. Será muy bueno para ella. 308 00:18:44,667 --> 00:18:46,458 En cuanto al apartamento... 309 00:18:46,542 --> 00:18:49,708 Si necesitas que firme el compromiso con la agencia, está bien. 310 00:18:50,667 --> 00:18:51,792 Es el siguiente. 311 00:18:52,500 --> 00:18:54,500 Quiero ahorrarles dinero. 312 00:18:55,625 --> 00:18:56,625 ¿De verdad? 313 00:18:56,708 --> 00:18:59,542 Voy a reducir mi comisión 314 00:18:59,625 --> 00:19:02,250 del seis al cinco por ciento. 315 00:19:02,458 --> 00:19:07,917 Reembolsaré el uno por ciento del monto de la compra de mi comisión. 316 00:19:10,500 --> 00:19:12,500 -¿Qué tenemos que hacer? -Nada. 317 00:19:12,833 --> 00:19:14,458 Solo firmen con mi nueva empresa. 318 00:19:15,417 --> 00:19:17,375 -¿Tu empresa? -Estoy dejando a Jackie 319 00:19:17,458 --> 00:19:19,583 y voy a abrir mi propia empresa la semana que viene. 320 00:19:19,792 --> 00:19:22,833 Me encantaría que fueran mi primer negocio. 321 00:19:23,208 --> 00:19:25,667 Por eso ofrezco el descuento. 322 00:19:26,583 --> 00:19:29,958 Hace un año habríamos aprovechado la oportunidad de ahorrar más, 323 00:19:30,792 --> 00:19:33,125 pero ahora tenemos una hija, y lo estamos intentando, 324 00:19:33,917 --> 00:19:34,917 no lo sé, 325 00:19:35,167 --> 00:19:38,083 ser un buen ejemplo para ella. ¿Verdad, cariño? 326 00:19:38,417 --> 00:19:39,417 Sí. 327 00:19:40,250 --> 00:19:43,958 Pero tampoco necesitamos ser un pozo de virtudes. 328 00:19:44,375 --> 00:19:46,625 Mira, tomen esa cantidad y la ponen en una cuenta 329 00:19:46,708 --> 00:19:49,542 para la universidad de Olivia. 330 00:19:50,500 --> 00:19:52,750 Piensen en cómo rendirá ese dinero. 331 00:19:55,417 --> 00:19:56,750 Vamos a hablar de ello. 332 00:19:57,375 --> 00:19:58,958 ¿Podemos llamarte mañana? 333 00:19:59,542 --> 00:20:01,000 Mañana será muy tarde. 334 00:20:01,833 --> 00:20:04,708 Mañana tendrán que cerrar con Jackie al seis por ciento. 335 00:20:05,958 --> 00:20:08,125 Mi oferta es válida por una hora. 336 00:20:10,625 --> 00:20:12,500 Aquí está mi información. 337 00:20:15,458 --> 00:20:17,250 ¿Nos vemos aquí en una hora? 338 00:20:24,333 --> 00:20:27,083 -Eso es mucho dinero. -Sí, pero... 339 00:20:36,167 --> 00:20:38,417 Sí, Dra. Meyerson, por favor. 340 00:20:39,375 --> 00:20:40,542 Soy Roland Meyerson. 341 00:20:42,667 --> 00:20:44,667 Hola, mamá. Aquí tu hijo mayor. 342 00:20:45,083 --> 00:20:48,292 Stephania estará allí en un rato, 343 00:20:48,667 --> 00:20:50,083 ella tiene dolor de cabeza. 344 00:20:50,208 --> 00:20:53,750 Roland, tus hijas tienen un pediatra al que deberían ver. 345 00:20:53,833 --> 00:20:56,750 Tienes que dejar de mandármelas cada vez que les duela la cabeza. 346 00:20:56,833 --> 00:21:01,750 Mamá, los pediatras son buenos para infecciones de oído y garganta. 347 00:21:01,833 --> 00:21:03,167 Pero no pierdo el sueño 348 00:21:03,250 --> 00:21:06,583 preocupado pensando si tienen una infección de oído o de garganta. 349 00:21:06,958 --> 00:21:07,958 Roland, 350 00:21:08,208 --> 00:21:10,667 estoy bastante segura de que Stephania no tiene cáncer. 351 00:21:10,792 --> 00:21:12,917 Mamá, por favor. 352 00:21:13,292 --> 00:21:17,583 No uses esa palabra y el nombre de mi hija en la misma oración. Por favor. 353 00:21:17,667 --> 00:21:21,042 Lo siento, pero por eso no llamas a un oncólogo si tienes dolor de estómago. 354 00:21:21,167 --> 00:21:25,250 Ilaria pasará como a las 11:00 a. m., ¿de acuerdo? Ya está arreglado. 355 00:21:25,458 --> 00:21:26,458 Está bien. 356 00:21:26,917 --> 00:21:28,417 Pídele que se reúna conmigo en el parque. 357 00:21:28,917 --> 00:21:30,500 Estaré caminando con mamá. 358 00:21:31,250 --> 00:21:32,250 Gracias, mamá. 359 00:21:53,958 --> 00:21:55,500 ¿Qué quieres amor? 360 00:21:55,833 --> 00:21:57,083 Habla nuestro idioma. 361 00:21:57,167 --> 00:21:58,167 ¿Qué es lo qué quieres? 362 00:21:58,250 --> 00:22:00,333 No contestaré si no hablas en nuestro idioma. 363 00:22:00,458 --> 00:22:02,042 Está bien, entonces no vas a comer nada. 364 00:22:02,125 --> 00:22:04,000 Está bien, comeré un croissant de chocolate. 365 00:22:04,083 --> 00:22:06,833 -¿Quieres un croissant de chocolate? -No, gracias. 366 00:22:06,917 --> 00:22:08,917 No puedes comer dulces ahora. 367 00:22:09,000 --> 00:22:10,375 Come un pan. 368 00:22:10,792 --> 00:22:13,250 ¿Por qué dijiste "pan" en nuestro idioma? 369 00:22:13,333 --> 00:22:14,667 No dije "pan" en ese idioma. 370 00:22:14,750 --> 00:22:16,750 ¿Qué tipo de pan quiere, señorita? 371 00:22:16,833 --> 00:22:18,042 Si me haces comer pan, 372 00:22:18,125 --> 00:22:20,167 seré mala contigo por el resto de mi vida. 373 00:22:20,250 --> 00:22:21,667 Está bien, no comas el pan. 374 00:22:21,750 --> 00:22:23,667 -Entonces, ¿nada de pan? -No, gracias. 375 00:22:23,917 --> 00:22:26,667 ¿Qué tal un muffin? 376 00:22:27,458 --> 00:22:30,042 ¿Por qué ya no hablas italiano? 377 00:22:30,125 --> 00:22:33,542 ¿Es porque no hay una palabra para muffin en italiano? 378 00:22:33,625 --> 00:22:36,667 Señora, ¿por qué no se salen de la fila mientras deciden? 379 00:22:36,750 --> 00:22:38,333 No necesitamos salir, gracias. 380 00:22:38,875 --> 00:22:39,958 Come un muffin de maíz. 381 00:22:40,208 --> 00:22:41,292 ¿Un muffin de maíz? 382 00:22:41,417 --> 00:22:43,333 No quiero, estoy llena. 383 00:22:43,417 --> 00:22:45,125 Entonces no comes el muffin. 384 00:22:50,875 --> 00:22:52,708 Un croissant de chocolate, por favor. 385 00:22:55,042 --> 00:22:56,083 En realidad, dos. 386 00:23:00,292 --> 00:23:03,083 Hola, ¿todo bien entonces? Perfecto. 387 00:23:03,417 --> 00:23:04,417 La encontraré. 388 00:23:04,500 --> 00:23:05,500 ¿Cuánto es? 389 00:23:05,792 --> 00:23:06,792 Tres. 390 00:23:07,792 --> 00:23:09,125 Gracias, mamá. 391 00:23:09,958 --> 00:23:11,167 ¿No estabas llena? 392 00:23:11,292 --> 00:23:14,542 Lo estaba, pero la comida va al estómago y el postre al corazón. 393 00:23:18,042 --> 00:23:19,875 ¡Por favor, tres! 394 00:23:19,958 --> 00:23:22,708 Déjame pagar. 395 00:23:27,292 --> 00:23:29,083 ¿Piensas en cómo las cosas son al azar? 396 00:23:29,708 --> 00:23:30,708 ¿Como así? 397 00:23:31,042 --> 00:23:34,958 El hecho de que las cosas sean como son es tan casual. 398 00:23:35,792 --> 00:23:40,625 Somos amigas porque nos sentamos en el mismo vagón en un tren en Italia. 399 00:23:41,167 --> 00:23:44,458 Hay cientos de vagones en cientos de trenes, o tal vez 400 00:23:44,667 --> 00:23:47,167 yo estuviera cansada y hubiera dormido todo el viaje. 401 00:23:47,667 --> 00:23:48,833 Entonces solo no seriamos amigas, 402 00:23:48,917 --> 00:23:51,833 sino que no me habrías presentado a Alan ni me hubieras ayudado con el trabajo. 403 00:23:51,917 --> 00:23:54,792 -No conseguí este trabajo para ti. -Me recomendaste porque somos amigas. 404 00:23:55,167 --> 00:23:56,208 ¿Es el destino? 405 00:23:57,042 --> 00:23:58,708 -¿Hablas en serio? -No sé. 406 00:24:00,125 --> 00:24:02,042 Creo en el destino más que nada. 407 00:24:02,500 --> 00:24:05,083 Llega un momento en la vida en el que sientes que estás 408 00:24:05,167 --> 00:24:06,458 donde deberías estar. 409 00:24:07,167 --> 00:24:08,583 Como ser madre, 410 00:24:09,208 --> 00:24:10,708 siento que nací para esto. 411 00:24:10,833 --> 00:24:12,542 Kevin, también parece que estaba destinado a eso. 412 00:24:12,625 --> 00:24:14,625 Sí, pero solo porque funcionó para él, 413 00:24:14,750 --> 00:24:16,833 no quiere decir que para otros chicos también funcionará. 414 00:24:16,917 --> 00:24:18,958 La vida no es una ecuación que tiene una sola solución. 415 00:24:19,042 --> 00:24:20,042 Tal vez. 416 00:24:20,125 --> 00:24:21,958 Pero lo amo cada día más. 417 00:24:22,625 --> 00:24:24,042 Es una muy buena solución. 418 00:24:26,500 --> 00:24:28,625 -¿Están bien tú y Alan? -Muy bien. 419 00:24:29,792 --> 00:24:30,917 Sólo estoy diciendo, 420 00:24:32,500 --> 00:24:34,917 que podría haberme casado con aquel tipo en lugar de Alan. 421 00:24:35,875 --> 00:24:37,042 Eso lo dudo. 422 00:24:37,583 --> 00:24:39,000 No te gustan los músicos. 423 00:24:39,083 --> 00:24:40,083 Muy graciosa. 424 00:24:41,917 --> 00:24:45,083 No puedo dejar de pensar en todas las posibilidades que no sucedieron. 425 00:24:46,625 --> 00:24:48,125 Me estás deprimiendo. 426 00:24:48,708 --> 00:24:50,458 -Y nunca me deprimo. -Perdón. 427 00:24:51,000 --> 00:24:53,500 Tenemos que empezar a pensar en Wilkinson y su próximo libro. 428 00:24:54,333 --> 00:24:55,833 Wilkinson. 429 00:25:06,792 --> 00:25:08,542 Esa es una pregunta graciosa. 430 00:25:09,625 --> 00:25:13,208 Si fueras el meteorólogo, ¿qué tiempo haría? 431 00:25:13,625 --> 00:25:15,208 Déjame pensar. 432 00:25:16,250 --> 00:25:17,542 Soy una ventisca. 433 00:25:18,750 --> 00:25:20,417 En verdad, 434 00:25:20,917 --> 00:25:25,875 pareces más un tornado. 435 00:25:26,375 --> 00:25:28,375 Así que estás diciendo que soy un día pésimo. 436 00:25:29,292 --> 00:25:32,500 Tal vez, pero al menos eres un día interesante. 437 00:25:34,292 --> 00:25:39,500 Solo estoy soleada. Una sorda común. 438 00:25:42,292 --> 00:25:44,292 Muy bien, señorita sensible. 439 00:25:45,083 --> 00:25:49,500 Eres una ola de calor. 440 00:25:50,917 --> 00:25:52,667 El día más caluroso del año. 441 00:25:54,125 --> 00:25:56,125 Rompiendo récords de calor. 442 00:26:13,292 --> 00:26:14,667 Tal vez no te das cuenta, 443 00:26:15,458 --> 00:26:18,542 pero no tienes que documentar cada momento de tu vida. 444 00:26:19,250 --> 00:26:23,458 Solo documento los momentos que quiero recordar. 445 00:26:24,667 --> 00:26:28,875 Cuando veo una foto, parece que el momento está vivo. 446 00:26:29,583 --> 00:26:31,542 Como si todavía estuviera pasando. 447 00:26:31,917 --> 00:26:35,083 Y quiero que este momento dure para siempre. 448 00:26:36,875 --> 00:26:38,417 Qué tierno. 449 00:26:39,125 --> 00:26:44,708 Pero supongo que no puedes elegir los momentos que duran para siempre. 450 00:26:48,625 --> 00:26:52,875 Tal vez cada momento siempre está sucediendo. 451 00:26:53,500 --> 00:26:58,667 Tal vez no haya diferencia entre pasado, presente y futuro. 452 00:26:59,292 --> 00:27:01,292 Eso es aterrador. 453 00:27:02,208 --> 00:27:06,708 Hay momentos que no quiero que duren para siempre. 454 00:27:08,417 --> 00:27:11,208 Como casi todos los momentos antes de venir a Nueva York. 455 00:27:13,583 --> 00:27:17,583 Es gracioso quién termina siendo el verdadero neoyorquino. 456 00:27:21,292 --> 00:27:24,042 Crecí con gente nacida y criada aquí, 457 00:27:24,375 --> 00:27:27,333 y la mitad de ellos viven ahora en L.A. y estarían perdidos sin sus autos. 458 00:27:29,208 --> 00:27:30,625 Pero tú no. 459 00:27:32,875 --> 00:27:36,583 Cuando nos conocimos, ¿vivías aquí hace una semana? 460 00:27:37,167 --> 00:27:40,500 Pero ya sabía que eras neoyorquina. 461 00:27:42,167 --> 00:27:45,583 Eso es lo más amable que alguien me ha dicho. 462 00:27:56,667 --> 00:27:58,542 -Dios mío. -Así es. 463 00:27:58,958 --> 00:28:01,500 Esta entra en la lista de las peores reuniones del mundo. 464 00:28:02,708 --> 00:28:04,917 Creo que va a llevar a Wilkinson a otra editorial. 465 00:28:05,000 --> 00:28:06,625 Simplemente, romper el contrato. 466 00:28:06,875 --> 00:28:10,333 Prácticamente dijo que no merecemos publicar Wilkinson. 467 00:28:10,667 --> 00:28:15,500 Como si Wilkinson fuera el genio literario de nuestro tiempo. 468 00:28:16,667 --> 00:28:18,167 Ni siquiera podemos hablar. 469 00:28:19,708 --> 00:28:21,500 Al chico le gusta oírse hablar. 470 00:28:21,917 --> 00:28:25,375 Estaba a punto de quejarme cuando empezó a citar a Schopenhauer, 471 00:28:27,500 --> 00:28:28,958 pero nunca leí a Schopenhauer. 472 00:28:30,875 --> 00:28:31,875 Ni yo. 473 00:28:32,417 --> 00:28:33,917 Pero no se lo admitiría a él. 474 00:28:36,125 --> 00:28:37,583 ¿Sabes qué autor tampoco he leído nunca? 475 00:28:38,417 --> 00:28:39,458 Reinhold Niebuhr. 476 00:28:40,000 --> 00:28:42,917 Eso no es nada, nunca he leído a Nietzsche o a Kierkegaard. 477 00:28:43,083 --> 00:28:44,083 ¿De verdad? 478 00:28:44,208 --> 00:28:45,417 Nunca leí Moby Dick. 479 00:28:45,542 --> 00:28:47,083 Nadie ha leído Moby Dick. 480 00:28:47,667 --> 00:28:49,667 No he leído Orgullo y Prejuicio. 481 00:28:53,042 --> 00:28:54,042 Bien, 482 00:28:55,167 --> 00:28:57,083 no he visto Lo Que El Viento Se Llevó. 483 00:28:59,333 --> 00:29:01,500 No merecemos publicar Wilkinson. 484 00:29:05,667 --> 00:29:07,625 Debería firmar con una editorial más grande. 485 00:29:07,708 --> 00:29:09,625 No hicimos un buen trabajo con su último libro. 486 00:29:11,792 --> 00:29:13,083 ¿Sientes a veces 487 00:29:14,167 --> 00:29:16,417 que no eres buena en nada? 488 00:29:17,500 --> 00:29:18,750 Hablas en serio. 489 00:29:19,625 --> 00:29:20,958 Está bien, me excedí. 490 00:29:21,917 --> 00:29:23,208 ¿Te sientes a veces 491 00:29:25,167 --> 00:29:28,875 que eres buena en algunas cosas, pero no excelente en nada? 492 00:29:29,167 --> 00:29:30,167 Sí. 493 00:29:30,417 --> 00:29:31,500 Esto se llama madurez. 494 00:29:31,792 --> 00:29:35,625 Es que te des cuenta de que vas a acabar en algún lugar en el medio de la curva. 495 00:29:36,042 --> 00:29:37,917 Estás en paz cuando entiendes esto. 496 00:29:38,875 --> 00:29:39,958 Cuando era más joven, 497 00:29:40,417 --> 00:29:42,417 siempre quise que me pasaran el balón. 498 00:29:43,250 --> 00:29:44,708 ¿De qué estás hablando? 499 00:29:45,042 --> 00:29:47,583 ¿De qué crees que estoy hablando? Estoy hablando de voleibol, claro. 500 00:29:48,708 --> 00:29:49,708 ¿Claro? 501 00:29:50,167 --> 00:29:51,208 De cualquier manera, 502 00:29:51,375 --> 00:29:53,958 cuando era más joven siempre quise que me pasaran el balón. 503 00:29:54,208 --> 00:29:55,875 Cuando el juego estaba en marcha era difícil. 504 00:29:56,792 --> 00:29:57,875 ¿Y ahora? 505 00:29:58,167 --> 00:29:59,250 Ahora, 506 00:29:59,958 --> 00:30:01,750 está bien si se lo pasan a otra persona. 507 00:30:19,958 --> 00:30:21,125 Voy a comprar un café. 508 00:30:29,875 --> 00:30:30,875 Mira, 509 00:30:31,583 --> 00:30:32,708 yo cometí un error. 510 00:30:33,292 --> 00:30:34,583 Pido disculpas. 511 00:30:35,500 --> 00:30:38,917 -No puedes decir algo así e irte. -Lo sé. 512 00:30:39,542 --> 00:30:40,625 Lo siento mucho. 513 00:30:41,417 --> 00:30:42,708 No soy una buena persona. 514 00:30:43,917 --> 00:30:46,625 -Hablas por hablar. -No, Alan. Es en serio. 515 00:30:46,708 --> 00:30:49,458 Soy egoísta, vanidosa y perezosa. 516 00:30:50,458 --> 00:30:51,750 Sí, lo eres. 517 00:30:52,792 --> 00:30:54,500 Cómo todo el mundo. 518 00:30:57,125 --> 00:30:59,625 ¿Cómo puedes decir siempre lo correcto? 519 00:31:00,667 --> 00:31:02,333 Es muy molesto. 520 00:31:03,292 --> 00:31:04,500 Es una maldición. 521 00:31:06,583 --> 00:31:07,583 Alan, 522 00:31:08,000 --> 00:31:10,792 no te amo cada día más. 523 00:31:12,792 --> 00:31:13,792 Lo sé. 524 00:31:14,083 --> 00:31:15,167 Pero quiero intentarlo. 525 00:31:15,917 --> 00:31:17,458 Tanto como quieras, 526 00:31:18,125 --> 00:31:19,417 creo que está bien. 527 00:31:21,708 --> 00:31:22,917 Vamos a tomar un café. 528 00:31:25,417 --> 00:31:26,708 Ya tomé seis hoy. 529 00:31:27,542 --> 00:31:29,458 Esto explica muchas cosas. 530 00:32:06,125 --> 00:32:08,500 Déjame ver si no es algo con Sophie. 531 00:32:33,417 --> 00:32:34,417 ¿Qué es? 532 00:32:35,125 --> 00:32:36,333 No es Sophie. 533 00:32:51,333 --> 00:32:52,500 Cielos. 534 00:32:52,875 --> 00:32:54,292 En realidad. 535 00:32:54,792 --> 00:32:55,958 Esto es increíble. 536 00:32:56,500 --> 00:32:57,500 ¿En serio? 537 00:32:59,917 --> 00:33:01,000 ¿De verdad? 538 00:33:01,417 --> 00:33:02,917 Supuse que lo sabrías. 539 00:33:03,375 --> 00:33:05,667 Bueno, no es una señal natural. 540 00:33:05,792 --> 00:33:07,083 Definitivamente es artificial. 541 00:33:09,708 --> 00:33:11,542 Viene de lejos. 542 00:33:44,500 --> 00:33:45,750 Oy gevalt. 543 00:33:46,875 --> 00:33:47,875 Es cierto. 544 00:33:50,875 --> 00:33:51,917 ¿Como lo descubriste? 545 00:33:54,833 --> 00:33:57,375 ¡Padre! 546 00:33:59,083 --> 00:34:00,792 Padre, ¿escuchó las noticias? 547 00:34:01,167 --> 00:34:04,708 No, pero me imagino que se trata de los Yankees, ¿verdad Finn? 548 00:34:04,958 --> 00:34:06,792 No, es sobre los alienígenas. 549 00:34:08,625 --> 00:34:09,792 ¿Los alienígenas? 550 00:34:10,208 --> 00:34:12,583 Sí, el gobierno tiene un telescopio 551 00:34:12,667 --> 00:34:14,125 que siempre está escuchando. 552 00:34:14,208 --> 00:34:16,958 Tiene una señal repetitiva que no puede ser artificial, 553 00:34:17,125 --> 00:34:19,792 pero están en conflicto, 554 00:34:19,958 --> 00:34:21,792 y no sé de qué se trata. 555 00:34:21,958 --> 00:34:23,708 Pero son alienígenas, seguro. 556 00:34:25,208 --> 00:34:26,208 Padre, 557 00:34:26,375 --> 00:34:27,792 ¿los alienígenas van al cielo? 558 00:34:29,250 --> 00:34:33,792 Realmente no lo sé, Finn. No sé nada sobre alienígenas. 559 00:34:34,333 --> 00:34:35,917 Deben ser diferentes a nosotros. 560 00:34:36,000 --> 00:34:38,375 Deben tener tres ojos o algo así. 561 00:34:38,833 --> 00:34:41,667 Pero quería saber si los alienígenas van al cielo o no. 562 00:34:42,083 --> 00:34:43,125 Bien, 563 00:34:44,708 --> 00:34:48,583 Dios creó al hombre de manera diferente a los demás seres vivos. 564 00:34:48,833 --> 00:34:49,833 Y el cielo 565 00:34:50,542 --> 00:34:51,583 es para las personas. 566 00:34:52,708 --> 00:34:55,250 Entonces, ¿qué les sucede a los alienígenas cuando mueren? 567 00:34:56,042 --> 00:34:59,958 Bueno, supongo que son como los gatos. 568 00:35:02,083 --> 00:35:03,458 Cuando mueren, 569 00:35:04,542 --> 00:35:05,708 están en paz. 570 00:35:07,167 --> 00:35:08,958 ¿Los gatos no van al cielo? 571 00:35:15,417 --> 00:35:16,583 ¿Alguna noticia de arriba? 572 00:35:18,833 --> 00:35:19,833 ¿De Dios? 573 00:35:20,250 --> 00:35:21,250 No. 574 00:35:22,792 --> 00:35:23,792 ¿Alienígenas? 575 00:35:24,833 --> 00:35:25,833 No. 576 00:35:26,667 --> 00:35:27,792 De la arquidiócesis. 577 00:35:28,583 --> 00:35:29,583 No. 578 00:35:30,333 --> 00:35:32,792 Creo que el plan es simplemente ignorarlo, 579 00:35:33,833 --> 00:35:36,917 y esperar a que desaparezca. Normalmente nos funciona. 580 00:35:37,792 --> 00:35:39,292 Parece un buen plan. 581 00:35:41,000 --> 00:35:43,833 De cualquier manera, voy a tener que hablar de eso, obviamente. 582 00:35:44,958 --> 00:35:45,958 ¿Gatos? 583 00:35:50,125 --> 00:35:52,208 Pero no creo que cambie nada. 584 00:35:54,000 --> 00:35:55,000 ¿No? 585 00:35:55,750 --> 00:35:56,750 ¿Es en serio? 586 00:36:00,958 --> 00:36:05,542 La Biblia dice que el hombre es único entre todas las criaturas. 587 00:36:05,917 --> 00:36:07,167 Hecho a la imagen de Dios. 588 00:36:08,500 --> 00:36:09,792 Hay miles, 589 00:36:10,792 --> 00:36:13,042 millones de mundos. 590 00:36:13,583 --> 00:36:16,875 Lleno de personas que sin duda son más inteligentes que nosotros, 591 00:36:16,958 --> 00:36:18,583 -Mejor que nosotros. -Pero no son personas. 592 00:36:20,000 --> 00:36:21,667 No más que los gatos. 593 00:36:22,917 --> 00:36:24,458 A menos que sean personas. 594 00:36:26,250 --> 00:36:29,917 Quizás sean como nosotros. Quizás adoran al mismo Dios que nosotros. 595 00:36:33,083 --> 00:36:34,250 Entonces serían personas. 596 00:36:36,125 --> 00:36:38,958 Pero si hay millones de otros mundos, 597 00:36:39,917 --> 00:36:41,250 ¿qué nos hace especiales? 598 00:36:42,167 --> 00:36:43,500 Lo que nos hace especiales, 599 00:36:44,542 --> 00:36:47,708 si me perdonas, es que Jesucristo murió por nuestros pecados. 600 00:36:50,167 --> 00:36:53,000 Y supongo que es posible que Él muriera por los alienígenas, 601 00:36:54,167 --> 00:36:55,167 por sus pecados 602 00:36:56,292 --> 00:36:57,292 también. 603 00:36:58,833 --> 00:37:00,250 Pero aún no lo sabemos. 604 00:37:02,250 --> 00:37:03,375 ¿Y si no es así? 605 00:37:04,375 --> 00:37:06,708 -¿Eso nos hace mejores que ellos? -Mejores, no. 606 00:37:07,542 --> 00:37:08,958 Más afortunados, quizás. 607 00:37:10,792 --> 00:37:12,750 Tal vez Dios está haciendo esto por una razón. 608 00:37:12,833 --> 00:37:14,583 Quizá nos esté uniendo, 609 00:37:15,125 --> 00:37:16,542 para que podamos enseñarles 610 00:37:19,500 --> 00:37:20,500 alguna cosa. 611 00:37:22,125 --> 00:37:23,125 Tal vez. 612 00:37:30,125 --> 00:37:31,125 Tal vez. 613 00:37:47,250 --> 00:37:49,042 Si es realmente cierto, 614 00:37:49,750 --> 00:37:52,292 puede ser muy malo. 615 00:37:53,667 --> 00:37:55,292 ¿Como así? 616 00:37:56,458 --> 00:38:00,167 Todo lo que sabemos puede estar desactualizado. 617 00:38:00,750 --> 00:38:05,083 Todo lo que hemos aprendido en nuestras vidas podría ser inútil. 618 00:38:06,125 --> 00:38:07,583 No necesariamente. 619 00:38:07,792 --> 00:38:10,417 Estás suponiendo que serían hermanos mayores. 620 00:38:11,333 --> 00:38:14,417 ¿Pero si fueran los hermanos menores? 621 00:38:14,917 --> 00:38:17,583 En ese caso, tendríamos que enseñarles todo lo que sabemos. 622 00:38:17,750 --> 00:38:20,833 Así que tal vez no queremos enseñarlo todo, ¿entiendes? 623 00:38:21,125 --> 00:38:23,417 Para ir siempre un paso por delante. 624 00:38:24,375 --> 00:38:25,750 Eso es verdad. 625 00:38:26,000 --> 00:38:28,792 De todos modos, ahora veremos si Viajes a Las Estrellas tenía razón. 626 00:38:29,208 --> 00:38:30,458 ¿Qué? 627 00:38:30,542 --> 00:38:34,417 En Viaje a Las Estrellas, los alienígenas creen que los humanos son especiales. 628 00:38:35,958 --> 00:38:39,292 "Ustedes, los humanos, son una especie única". 629 00:38:39,625 --> 00:38:42,958 Quizá ahora veamos si lo somos o no. 630 00:38:43,667 --> 00:38:45,917 Espero que no lo seamos. 631 00:38:48,583 --> 00:38:50,625 Es más fácil de esa manera. 632 00:38:51,458 --> 00:38:53,750 Espero que seamos como todos los demás. 633 00:38:56,583 --> 00:38:58,000 ¿De verdad? 634 00:39:36,500 --> 00:39:37,625 Lo siento mucho. 635 00:39:44,333 --> 00:39:46,667 Entonces, ¿tenemos tres meses? 636 00:39:48,125 --> 00:39:50,333 Eso es lo que yo estimo. 637 00:39:51,250 --> 00:39:53,250 Por supuesto que puede ser más o menos. 638 00:39:54,792 --> 00:39:55,917 Pero no mucho. 639 00:40:01,542 --> 00:40:03,375 Siento que es mi culpa. 640 00:40:09,167 --> 00:40:10,375 ¿Cómo puedes decir eso? 641 00:40:11,917 --> 00:40:14,708 Ella fue un regalo de Dios. 642 00:40:17,917 --> 00:40:19,333 Una alegría tan grande. 643 00:40:21,542 --> 00:40:23,542 Parece que ella es tan preciosa, 644 00:40:24,875 --> 00:40:26,417 que tenemos que perderla. 645 00:40:28,417 --> 00:40:30,333 -¿Entiendes lo que te estoy diciendo? -No. 646 00:40:31,417 --> 00:40:32,417 No entiendo. 647 00:40:33,458 --> 00:40:35,083 Y no la perderemos. 648 00:40:36,333 --> 00:40:37,708 No puedes perder la esperanza. 649 00:40:38,167 --> 00:40:39,917 -Terminó. -No. 650 00:40:40,625 --> 00:40:42,125 Probemos otra cosa. 651 00:40:42,208 --> 00:40:44,042 -No hay nada más. -Siempre hay algo. 652 00:40:44,125 --> 00:40:46,292 -Lo hemos intentado todo. -Entonces vamos... 653 00:40:47,875 --> 00:40:49,500 Probemos con los alienígenas. 654 00:40:53,458 --> 00:40:55,333 Tal vez tengan tecnología más avanzada. 655 00:40:58,417 --> 00:41:01,125 -Vamos a ver una forma de hacer contacto. -¡Emory! 656 00:41:02,167 --> 00:41:05,542 Los malditos alienígenas no van a salvar a tu hija. 657 00:41:10,542 --> 00:41:11,917 Ella no morirá. 658 00:41:13,542 --> 00:41:17,125 No está bien, y no voy a dejar que ocurra. 659 00:41:19,333 --> 00:41:20,333 Emory. 660 00:41:22,125 --> 00:41:23,292 Tú eres tan... 661 00:41:25,000 --> 00:41:26,000 débil. 662 00:42:02,333 --> 00:42:04,375 ¿Viste? Ahora todo tiene sentido. 663 00:42:04,458 --> 00:42:05,958 No puedo esperar a escuchar. 664 00:42:06,042 --> 00:42:08,000 ¿Entiendes lo que estaba diciendo sobre el hombre siendo 665 00:42:08,083 --> 00:42:10,292 el único animal que no sabe cuidarse solo? 666 00:42:10,375 --> 00:42:11,917 Ahora sabemos por qué. 667 00:42:12,000 --> 00:42:14,417 Es porque somos mascotas. 668 00:42:15,042 --> 00:42:17,208 Y los alienígenas nos poseen. 669 00:42:18,833 --> 00:42:20,917 Por un segundo casi te creo. 670 00:42:22,708 --> 00:42:24,250 Pero sería genial, ¿no crees? 671 00:42:25,375 --> 00:42:27,042 Ser una mascota bien cuidada. 672 00:42:45,500 --> 00:42:48,500 -Me encanta esta época del año. -A mí también. 673 00:42:48,958 --> 00:42:49,958 Tan fresco. 674 00:42:50,667 --> 00:42:55,625 Entonces, ¿cómo están mis nietos? Ya no vienen a verme. 675 00:42:55,708 --> 00:42:56,917 Ellos vienen. 676 00:42:57,833 --> 00:42:59,667 No es suficiente. 677 00:43:00,250 --> 00:43:03,125 Se arrepentirán cuando ya no esté aquí. 678 00:43:03,500 --> 00:43:05,042 ¡Hola! 679 00:43:06,375 --> 00:43:08,375 Me hará mucho bien. 680 00:43:09,917 --> 00:43:12,333 ¿Cómo va quien no tiene alma? 681 00:43:12,625 --> 00:43:13,625 ¿Roland? 682 00:43:13,792 --> 00:43:17,042 -Él está bien. -Ese no. El futuro rabino. 683 00:43:17,208 --> 00:43:19,500 Él está bien. ¿Cuál es tu problema hoy, mamá? 684 00:43:19,583 --> 00:43:20,792 Estás de muy mal humor. 685 00:43:21,375 --> 00:43:22,583 No es justo. 686 00:43:22,792 --> 00:43:23,958 ¿Qué no es justo? 687 00:43:24,208 --> 00:43:26,583 Esta historia alienígena. 688 00:43:26,708 --> 00:43:27,708 ¿Como así? 689 00:43:27,958 --> 00:43:31,625 Los próximos 15 o 20 años serán igual de interesantes. 690 00:43:31,750 --> 00:43:33,375 Y voy a perder. 691 00:43:34,167 --> 00:43:36,375 -No es justo. -¿Vas a perder? 692 00:43:37,667 --> 00:43:41,292 ¿Quieres dejar de repetir lo que digo, Terri? Es muy aburrido. 693 00:43:41,375 --> 00:43:42,542 Quieres decir que estarás muerta. 694 00:43:43,000 --> 00:43:44,625 Por supuesto que eso es lo que estoy diciendo. 695 00:43:45,208 --> 00:43:47,542 Quizás todavía estés aquí en 15 o 20 años. 696 00:43:47,625 --> 00:43:50,542 No seas ridícula. Si por algún milagro sigo aquí, 697 00:43:50,667 --> 00:43:51,833 No estaré cuerda. 698 00:43:52,875 --> 00:43:56,542 Es como si hubiera visto la primera parte del programa, 699 00:43:56,792 --> 00:43:59,417 pero no puedo ver cómo termina. 700 00:44:00,917 --> 00:44:04,792 ¿Me pusiste los ojos en blanco? No hiciste eso, ¿verdad? 701 00:44:04,875 --> 00:44:05,875 Madre, 702 00:44:06,125 --> 00:44:08,792 acabo de ver a una niña que no vivirá otras 20 semanas, 703 00:44:08,875 --> 00:44:12,583 perdón por no preocuparme porque no vivirás otros 20 años. 704 00:44:12,667 --> 00:44:16,583 Dios mío, Terry. Soy tu madre, no me hables así. 705 00:44:16,667 --> 00:44:18,083 Lo siento, mamá. Soy yo. 706 00:44:19,208 --> 00:44:20,375 ¿Qué está mal conmigo? 707 00:44:20,750 --> 00:44:23,292 ¿Por qué elegí un trabajo en el que tengo que decirles a los padres 708 00:44:23,375 --> 00:44:24,708 que sus hijos se están muriendo? 709 00:44:25,958 --> 00:44:28,792 ¿Qué te pasa? Nada. 710 00:44:29,292 --> 00:44:31,000 Todo está mal contigo. 711 00:44:31,375 --> 00:44:32,875 Cómo todo el mundo. 712 00:44:33,583 --> 00:44:37,917 No es apropiado que una persona de tu edad haga preguntas como esa. 713 00:44:38,750 --> 00:44:41,458 Las personas viejas deben ser honradas. 714 00:44:42,667 --> 00:44:43,875 No soy vieja. 715 00:44:45,333 --> 00:44:47,750 Nadie quiere envejecer estos días. 716 00:44:47,917 --> 00:44:50,125 Todo el mundo quiere ser de mediana edad, 717 00:44:50,208 --> 00:44:53,250 incluso los de 80 años dicen que son de mediana edad. 718 00:44:53,333 --> 00:44:55,958 Es ridículo. No tengo problema en ser vieja. 719 00:44:56,083 --> 00:44:57,417 No estoy vieja. 720 00:44:58,542 --> 00:45:01,750 Dividamos tu vida en tres partes. 721 00:45:02,042 --> 00:45:04,083 Digamos que vas a vivir hasta los 90 años. 722 00:45:04,333 --> 00:45:06,167 En la primera parte eres joven. 723 00:45:06,625 --> 00:45:09,875 En la segunda parte eres de mediana edad. Y en la última parte, 724 00:45:10,125 --> 00:45:11,292 eres vieja. 725 00:45:11,792 --> 00:45:13,167 Si tienes más de 60 años, 726 00:45:13,375 --> 00:45:14,500 eres vieja. 727 00:45:15,042 --> 00:45:16,083 Estás de mal humor. 728 00:45:16,792 --> 00:45:18,917 Por supuesto, estoy vieja. 729 00:45:41,500 --> 00:45:42,500 ¿Qué pasó? 730 00:45:44,417 --> 00:45:45,542 ¿Qué estás pensando? 731 00:45:48,125 --> 00:45:49,542 -¡Daph! -Alan, 732 00:45:49,958 --> 00:45:51,250 los alienígenas existen. 733 00:45:52,792 --> 00:45:53,792 Sí. 734 00:45:53,875 --> 00:45:57,583 -Los alienígenas existen. -Aparentemente, sí. 735 00:45:57,667 --> 00:45:59,833 Los alienígenas existen, así que voy a renunciar. 736 00:46:01,083 --> 00:46:02,458 No sé si entendí. 737 00:46:02,625 --> 00:46:04,625 Los alienígenas existen, 738 00:46:05,167 --> 00:46:06,875 entonces voy a renunciar. 739 00:46:07,917 --> 00:46:12,167 Genial, si eso es lo que quieres. No sé si entendí... 740 00:46:12,292 --> 00:46:14,583 Siempre pensé que había que ser realista. 741 00:46:15,208 --> 00:46:17,500 Pero ahora veo que el mundo es más maravilloso, 742 00:46:17,583 --> 00:46:20,417 extraño e impredecible de lo que podríamos imaginar. 743 00:46:21,458 --> 00:46:23,083 Dios mío, los alienígenas existen. 744 00:46:23,250 --> 00:46:25,333 ¿Por qué soy tan responsable? 745 00:46:25,792 --> 00:46:27,792 Si quiero renunciar, eso es lo que debo hacer. 746 00:46:28,125 --> 00:46:29,208 ¿Quién sabe lo que va a pasar? 747 00:46:29,292 --> 00:46:30,292 Exacto. 748 00:46:30,375 --> 00:46:32,375 Tal vez seamos pobres y moriré en la calle. 749 00:46:32,792 --> 00:46:34,000 Sí, dudo que eso suceda. 750 00:46:34,083 --> 00:46:38,208 O tal vez encuentre una moneda rara y la venda por un millón. 751 00:46:39,333 --> 00:46:40,750 No usas efectivo. 752 00:46:41,250 --> 00:46:44,458 Pero los alienígenas existen, ¿quién sabe? 753 00:46:50,750 --> 00:46:53,833 No es como si fueran a aparecer mañana. 754 00:46:55,083 --> 00:46:57,292 Quiero decir, tal vez nunca aparezcan. 755 00:46:57,958 --> 00:46:59,000 ¿Qué estás haciendo? 756 00:46:59,750 --> 00:47:00,750 ¿Qué? 757 00:47:02,042 --> 00:47:03,417 ¿Estás tratando de ser... 758 00:47:04,208 --> 00:47:05,375 realista? 759 00:47:06,667 --> 00:47:08,750 Sólo trato de mantener el equilibrio. 760 00:47:09,375 --> 00:47:10,833 Eso es lo que hago. 761 00:47:11,958 --> 00:47:13,208 Yo te amo. 762 00:47:37,958 --> 00:47:40,792 Antes fui al parque a ver jugar a los niños. 763 00:47:43,917 --> 00:47:46,417 Tenían el mismo aspecto, como niños normales. 764 00:47:49,375 --> 00:47:51,667 Pero uno de ellos moriría dentro de tres meses. 765 00:47:54,833 --> 00:47:57,833 Lo que a los niños tan especiales es que son una promesa eterna. 766 00:47:59,292 --> 00:48:01,458 Pero ¿qué sucede cuando esa promesa se ha ido? 767 00:48:04,750 --> 00:48:07,375 ¿Cuándo sabremos con certeza que ese niño no será presidente? 768 00:48:07,625 --> 00:48:09,625 No será un tenista profesional. 769 00:48:10,875 --> 00:48:12,542 No escribirá una gran novela. 770 00:48:16,375 --> 00:48:18,167 Debería ser lo más triste del mundo. 771 00:48:20,958 --> 00:48:21,958 Aun así, 772 00:48:22,667 --> 00:48:24,000 al mirar a esa niña, 773 00:48:25,750 --> 00:48:28,917 lo único que sentí fue curiosidad. 774 00:48:31,042 --> 00:48:32,375 Tres meses era el estándar. 775 00:48:34,708 --> 00:48:36,375 ¿Viviría más o menos? 776 00:48:39,167 --> 00:48:41,375 Me hice médico para ayudar a la gente. 777 00:48:41,792 --> 00:48:43,125 Al menos eso es lo que pensé. 778 00:48:44,750 --> 00:48:47,292 Ahora ni siquiera me doy cuenta si estoy ayudando o no. 779 00:48:47,667 --> 00:48:48,875 Solo hago mi trabajo. 780 00:48:50,333 --> 00:48:54,917 Debes mantener cierta distancia, de lo contrario no podrías trabajar. 781 00:48:55,500 --> 00:48:59,000 ¿Cómo pude ser tan insensible teniendo cuatro hijos? 782 00:48:59,625 --> 00:49:01,542 Tal vez por eso fui tan mala madre. 783 00:49:02,000 --> 00:49:04,000 No fuiste una mala madre. 784 00:49:04,083 --> 00:49:06,167 No eres una mala madre. 785 00:49:06,250 --> 00:49:08,792 Lo sé bien, porque fui mala madre. 786 00:49:10,500 --> 00:49:13,167 -Deberías decir que no fui. -No lo fuiste. 787 00:49:13,458 --> 00:49:15,833 Mentira, sé que lo fui. 788 00:49:16,042 --> 00:49:18,208 Pero te salió bien. 789 00:49:18,875 --> 00:49:22,000 Los padres tienen un impacto limitado en sus hijos. 790 00:49:22,250 --> 00:49:24,250 -No estoy segura de eso. -Yo sí. 791 00:49:25,625 --> 00:49:27,708 Empezaste a tener hijos cuando eras muy joven, 792 00:49:27,792 --> 00:49:30,333 creo que esa es una de las razones por las que tu matrimonio no duró. 793 00:49:30,500 --> 00:49:33,708 Mamá, no creo que me hayas dicho esto antes. 794 00:49:36,958 --> 00:49:39,167 Tu postura cambió después de que Morty se fue. 795 00:49:39,250 --> 00:49:42,625 Te has vuelto más distante de todos. 796 00:49:42,917 --> 00:49:44,042 No creo que sea verdad. 797 00:49:44,208 --> 00:49:45,250 Es natural, 798 00:49:45,333 --> 00:49:48,792 nunca crees que sucederá contigo, aunque lo veas ocurrir 799 00:49:48,875 --> 00:49:51,958 con otras personas todo el tiempo. Y cuando te pasa a ti, 800 00:49:52,292 --> 00:49:53,750 no estas preparada. 801 00:49:54,917 --> 00:49:56,958 No estaba preparada para la muerte de tu padre. 802 00:49:58,000 --> 00:49:59,250 Yo pensé que lo estaba, 803 00:49:59,958 --> 00:50:01,083 pero no hay manera. 804 00:50:31,083 --> 00:50:32,083 ¡Roland! 805 00:50:33,458 --> 00:50:34,667 Hasta más tarde. 806 00:50:36,667 --> 00:50:38,042 Papá, ¿qué haces aquí? 807 00:50:38,750 --> 00:50:39,792 Quería verte. 808 00:50:41,167 --> 00:50:42,333 ¿Querías verme? 809 00:50:42,917 --> 00:50:44,458 Estaré en casa en unas horas. 810 00:50:46,708 --> 00:50:47,708 ¿Qué está pasando? 811 00:50:48,792 --> 00:50:52,958 -¿Todos están bien? -Sí, solo quería hablar contigo un poco. 812 00:50:54,417 --> 00:50:56,250 Papá, tengo que ir a la práctica, 813 00:50:56,625 --> 00:50:57,958 así que di lo que está pasando. 814 00:51:01,292 --> 00:51:03,708 Habrás notado que he estado un poco diferente últimamente. 815 00:51:04,750 --> 00:51:07,125 Siempre fuiste un poco diferente, papá. 816 00:51:09,083 --> 00:51:11,917 Sí, pero tú, no sé. Tú estás más diferente. 817 00:51:14,125 --> 00:51:17,708 Cuando tu madre estaba en la universidad y luego en la residencia, 818 00:51:18,625 --> 00:51:20,333 sólo nos importaba sobrevivir. 819 00:51:20,708 --> 00:51:22,792 -No tuvimos tiempo de pensar. -Lo sé. 820 00:51:22,875 --> 00:51:24,917 Lo sabemos, intentamos poner de nuestra parte. 821 00:51:24,958 --> 00:51:26,000 Y lo lograron. 822 00:51:26,125 --> 00:51:27,833 Es solo que ahora que lo hemos superado, 823 00:51:30,792 --> 00:51:31,958 tengo tiempo solo. 824 00:51:34,833 --> 00:51:36,000 Y... 825 00:51:37,167 --> 00:51:38,292 estoy sufriendo. 826 00:51:46,083 --> 00:51:48,083 ¿Qué crees que deberíamos hacer al respecto? 827 00:51:50,000 --> 00:51:51,542 ¿Por qué me estás preguntando? 828 00:51:52,375 --> 00:51:54,208 Eres el padre, solo tengo 16 años. 829 00:51:55,292 --> 00:51:56,875 Eres bastante inteligente para tener 16 años. 830 00:51:58,000 --> 00:51:59,000 Bien... 831 00:52:01,000 --> 00:52:03,875 podrías rendirte cuando las cosas se pongan difíciles, 832 00:52:05,292 --> 00:52:06,292 o podrías… 833 00:52:07,708 --> 00:52:08,792 dejar de ser tan conformista. 834 00:52:09,792 --> 00:52:12,750 Averigua cuál es el problema y arréglelo de inmediato. 835 00:52:14,458 --> 00:52:15,458 Enfréntalo. 836 00:52:18,583 --> 00:52:20,917 Pensé que ibas a decir algo así. 837 00:52:25,833 --> 00:52:28,333 Te diré algo que creo que ya sabes. 838 00:52:32,292 --> 00:52:34,292 No todo el mundo es tan fuerte como tú. 839 00:52:36,417 --> 00:52:37,417 Papá, 840 00:52:40,167 --> 00:52:41,167 tengo que irme. 841 00:53:02,375 --> 00:53:03,750 Llegas tarde, no tengo mucho tiempo. 842 00:53:03,833 --> 00:53:06,250 Llego tarde, Ma Nishtana Halayla Hazeh. 843 00:53:06,792 --> 00:53:09,583 ¿Una broma judía? Estoy impresionado. Pensé que no estabas practicando. 844 00:53:09,708 --> 00:53:10,708 ¿No practicante? 845 00:53:10,792 --> 00:53:13,125 ¿Un judío reformado no practicante? Eso no es posible. 846 00:53:13,208 --> 00:53:16,375 La única forma de ser un judío reformado no practicante es ser un judío ortodoxo. 847 00:53:17,125 --> 00:53:18,292 Una broma más. 848 00:53:19,208 --> 00:53:21,458 -Vamos, acompáñame al metro. -Está bien. 849 00:53:22,500 --> 00:53:24,792 Dijeron que estaba confirmado. 850 00:53:25,208 --> 00:53:26,375 Eso significa que perdiste. 851 00:53:27,042 --> 00:53:29,167 -¿Yo perdí? -Sí, perdiste nuestra apuesta. 852 00:53:29,375 --> 00:53:31,833 Dios no existe. La prueba es esta historia alienígena. 853 00:53:32,417 --> 00:53:33,417 ¿Como así? 854 00:53:33,625 --> 00:53:34,625 Ya sabes. 855 00:53:35,167 --> 00:53:37,333 Adán y Eva, Moisés, etc. 856 00:53:37,417 --> 00:53:39,708 Jesús, Gandhi y todos los demás, 857 00:53:39,792 --> 00:53:42,083 si hay vida en otro planeta, todos son irrelevantes. 858 00:53:42,167 --> 00:53:45,750 -No creo que Gandhi... -Sé que lo has pensado. 859 00:53:45,833 --> 00:53:48,792 No me digas que no lo hiciste. Tú perdiste. Está bien. 860 00:53:49,208 --> 00:53:51,583 Sería bueno tener a Dios. Absurdo, pero genial. 861 00:53:53,292 --> 00:53:57,750 ¿Sabías que hay una infinidad de universos alternos? 862 00:53:58,125 --> 00:53:59,125 ¿Qué? 863 00:53:59,500 --> 00:54:03,292 Reza para que exista un universo exactamente igual a este, 864 00:54:03,375 --> 00:54:08,292 excepto que en el universo alternativo llevas un pañuelo azul. 865 00:54:08,750 --> 00:54:10,042 ¿A dónde quieres llegar? 866 00:54:11,250 --> 00:54:12,375 Déjame hacerte una pregunta. 867 00:54:12,750 --> 00:54:15,125 ¿Es posible que Dios exista? 868 00:54:15,250 --> 00:54:17,833 -Dios no existe. -¿Pero es posible? 869 00:54:18,625 --> 00:54:20,542 Sí, creo que es posible. 870 00:54:20,792 --> 00:54:22,708 Entonces, si es posible que Dios exista, 871 00:54:22,792 --> 00:54:25,708 hay un universo en el que Él existe. 872 00:54:25,917 --> 00:54:27,458 Y si Dios es realmente Dios, 873 00:54:27,958 --> 00:54:30,792 si Él existe en un universo, esa existencia 874 00:54:31,292 --> 00:54:33,417 debe trascender a otros universos. 875 00:54:33,750 --> 00:54:35,958 Por lo tanto, Dios debe existir. Nada mal. 876 00:54:37,542 --> 00:54:38,542 Bien, 877 00:54:38,917 --> 00:54:40,458 si Dios existiera, 878 00:54:40,583 --> 00:54:44,500 ¿no existiría un universo en el que decidiera mostrarse a todos 879 00:54:44,583 --> 00:54:46,542 directamente en lugar de indirectamente? 880 00:54:46,625 --> 00:54:49,625 Y siendo Dios, si Él decidiera revelarse, 881 00:54:49,708 --> 00:54:52,417 tendría que hacerlo con todos los seres en todos los universos, 882 00:54:52,583 --> 00:54:56,417 por lo tanto, el hecho de que Dios no se reveló en este universo, 883 00:54:56,750 --> 00:54:59,875 demuestra que Dios no existe. 884 00:55:00,042 --> 00:55:03,125 Pero, siendo Dios, sería el mismo en todos los universos. 885 00:55:03,208 --> 00:55:05,667 Entonces, si Él decidió no revelarse en un universo, 886 00:55:05,958 --> 00:55:07,958 no se revelaría en ninguno. 887 00:55:08,583 --> 00:55:09,583 Está bien. 888 00:55:10,417 --> 00:55:14,792 ¿Es posible que exista el Conejo de Pascua? 889 00:55:15,083 --> 00:55:16,958 -No. -Si es posible. 890 00:55:17,042 --> 00:55:18,875 Dices que no es para hacerte la vida más fácil. 891 00:55:21,083 --> 00:55:22,292 Responde, rabino. 892 00:55:22,375 --> 00:55:24,208 -No me llames rabino. -Daniel. 893 00:55:24,958 --> 00:55:25,958 Vamos. 894 00:55:43,750 --> 00:55:44,792 No nos amas. 895 00:55:46,667 --> 00:55:48,875 Cariño, sabes que eso no es cierto. 896 00:55:50,167 --> 00:55:52,167 Si nos amaras, no te irías. 897 00:55:53,333 --> 00:55:55,667 No quiero dejarlos, lo sabes. 898 00:55:56,208 --> 00:55:58,667 Deja de decir lo que sé, que no sabes. 899 00:56:02,292 --> 00:56:03,292 Tiene sentido. 900 00:56:05,833 --> 00:56:07,333 Ni siquiera sé a dónde vas. 901 00:56:08,708 --> 00:56:09,958 Un lugar lejano. 902 00:56:10,667 --> 00:56:12,500 -"Olso". -Oslo. 903 00:56:15,042 --> 00:56:16,167 Está bastante lejos, ¿verdad? 904 00:56:17,417 --> 00:56:18,417 Sí. 905 00:56:19,958 --> 00:56:21,792 ¿Por qué no vas a un lugar más cercano? 906 00:56:23,500 --> 00:56:24,500 Bien, 907 00:56:24,917 --> 00:56:26,625 porque ahí saben cómo ayudarme. 908 00:56:28,542 --> 00:56:29,542 Ya sabes, 909 00:56:30,625 --> 00:56:33,208 estoy demasiado apegado a ustedes. 910 00:56:33,917 --> 00:56:38,125 Y necesito aprender a soltar. 911 00:56:41,083 --> 00:56:44,542 Daniel, hazme un favor. Deja de patear la pelota y escúchame. 912 00:56:48,208 --> 00:56:51,125 Daniel, deja de patear la pelota por un segundo, por favor. 913 00:56:51,792 --> 00:56:52,792 No quiero. 914 00:57:01,625 --> 00:57:04,208 ¿Tendré que volver del fútbol solo? 915 00:57:05,500 --> 00:57:07,792 Tus hermanos te recogerán, ¿de acuerdo? 916 00:57:08,375 --> 00:57:10,417 No tienes que venir solo antes de estar preparado. 917 00:57:11,208 --> 00:57:12,208 Qué bueno. 918 00:57:13,042 --> 00:57:14,625 Pero ¿y si nunca estoy listo? 919 00:57:15,917 --> 00:57:17,833 Entonces siempre vendrán por ti. 920 00:57:19,208 --> 00:57:20,250 No les gustará. 921 00:57:22,708 --> 00:57:23,708 Ellos lo resolverán. 922 00:57:41,125 --> 00:57:42,125 ¡Hola, Mama! 923 00:57:45,250 --> 00:57:47,792 -¡Hola, abuela! -Querida. 924 00:57:48,458 --> 00:57:50,250 Saluda a la abuela Celeste. 925 00:57:52,292 --> 00:57:54,542 A la pequeña shiksa no le gusto. 926 00:57:54,917 --> 00:57:56,292 Me preocupaba. 927 00:57:57,458 --> 00:58:00,417 ¿Podrías echarle un vistazo a Stephania? Ella ha estado teniendo dolores de cabeza. 928 00:58:00,708 --> 00:58:01,708 Claro. 929 00:58:02,000 --> 00:58:04,917 Creo que es mejor si hablo con la pequeña a solas. 930 00:58:07,458 --> 00:58:09,958 Abuelita, ¿qué significa shiksa? 931 00:58:11,792 --> 00:58:13,542 Significa "niña no judía". 932 00:58:13,917 --> 00:58:14,917 Pero soy judía. 933 00:58:15,333 --> 00:58:17,167 ¿Estaba hablando de mi madre? 934 00:58:17,250 --> 00:58:18,583 No te preocupes por eso, querida. 935 00:58:19,417 --> 00:58:21,333 ¿Por qué somos judíos? 936 00:58:21,792 --> 00:58:23,333 Somos judíos porque 937 00:58:23,417 --> 00:58:25,958 toda nuestra familia antes que nosotros también lo era. 938 00:58:26,042 --> 00:58:27,042 ¿Por qué? 939 00:58:27,125 --> 00:58:28,625 Quería que fuéramos cristianos. 940 00:58:28,708 --> 00:58:33,458 La Navidad es mucho mejor que Hanukah. Jesús muere y luego regresa. 941 00:58:33,625 --> 00:58:35,625 ¡Y todos felices! 942 00:58:36,208 --> 00:58:37,250 Siéntate. 943 00:58:37,500 --> 00:58:39,250 Necesito sentir tu vientre, aquí. 944 00:58:40,042 --> 00:58:41,042 Bien. 945 00:58:43,292 --> 00:58:45,042 Quería que intentarás 946 00:58:45,167 --> 00:58:48,208 hacer que tu hija me quiera más. 947 00:58:49,833 --> 00:58:51,000 Yo lo intento. 948 00:59:00,500 --> 00:59:01,500 Celeste. 949 00:59:02,625 --> 00:59:04,875 Nunca me quisiste mucho. 950 00:59:06,708 --> 00:59:07,958 Creo que tienes razón. 951 00:59:09,167 --> 00:59:10,375 ¿Puedo saber por qué? 952 00:59:11,958 --> 00:59:13,667 No es tu culpa. 953 00:59:15,125 --> 00:59:18,042 Es que nunca me gustaron los italianos. 954 00:59:20,750 --> 00:59:22,417 No creo que esto sea cierto. 955 00:59:23,208 --> 00:59:24,292 Tienes razón. 956 00:59:24,583 --> 00:59:26,333 Solo estaba tratando de ser amable. 957 00:59:32,958 --> 00:59:35,750 Yo no me preocuparía por los dolores de cabeza. Se ve bien. 958 00:59:36,542 --> 00:59:37,542 Gracias. 959 00:59:37,625 --> 00:59:40,167 Por favor, díselo a Roland. Ya sabes cómo es él. 960 00:59:40,500 --> 00:59:41,500 Gracias. 961 00:59:44,792 --> 00:59:47,292 No sé por qué Roland es tan hipocondríaco. 962 00:59:47,542 --> 00:59:49,875 -Salió a su padre. -No sirve de nada. 963 00:59:50,792 --> 00:59:53,875 Sospecho que él sabe esto. 964 00:59:58,542 --> 00:59:59,833 Aparentemente, 965 01:00:01,125 --> 01:00:03,667 yo estaba en Birmania cuando tenía siete años. 966 01:00:04,333 --> 01:00:06,625 Y no tengo ningún recuerdo de ello. 967 01:00:07,042 --> 01:00:08,500 ¿De verdad? ¿Como lo sabes? 968 01:00:09,083 --> 01:00:12,583 Porque encontré una foto mía en Birmania. 969 01:00:13,708 --> 01:00:15,667 Pero no recuerdo. 970 01:00:16,708 --> 01:00:18,958 -Tal vez nunca sucedió. -No. 971 01:00:19,083 --> 01:00:21,500 Si sucedió, eso es todo. Es un hecho histórico. 972 01:00:21,792 --> 01:00:24,417 No, si no hay nadie más vivo 973 01:00:24,708 --> 01:00:26,125 que recuerde ese viaje, 974 01:00:26,458 --> 01:00:28,083 y no recuerdo, 975 01:00:29,333 --> 01:00:30,583 entonces se olvida. 976 01:00:30,750 --> 01:00:32,667 Olvidar no significa que no sucedió. 977 01:00:32,750 --> 01:00:34,083 ¿Qué diferencia hace? 978 01:00:34,167 --> 01:00:38,125 Leí Guerra y paz en la universidad y no recuerdo una palabra, 979 01:00:38,208 --> 01:00:40,708 ¿qué importa ahora que lo he leído? 980 01:00:41,125 --> 01:00:43,667 Dejar una marca. Todo contribuye a algo. 981 01:00:43,958 --> 01:00:45,542 ¿Todo contribuye? 982 01:00:46,875 --> 01:00:48,542 Esto es tan cursi. 983 01:00:49,750 --> 01:00:51,750 No creo que seas mi hija. 984 01:00:51,958 --> 01:00:52,958 ¿De verdad? 985 01:00:53,083 --> 01:00:57,417 Creo que alguien robó mi bebé y lo cambió por ti. 986 01:00:58,042 --> 01:00:59,917 Ni siquiera te pareces a mí. 987 01:01:00,708 --> 01:01:03,750 No importa, ahora no hay vuelta atrás. 988 01:01:03,833 --> 01:01:05,167 Vamos. 989 01:01:05,333 --> 01:01:07,250 -¿A dónde? -Busquemos a Daniel. 990 01:01:23,792 --> 01:01:25,417 Estás siendo muy pragmática. 991 01:01:29,417 --> 01:01:31,083 ¿Qué significa eso? 992 01:01:32,542 --> 01:01:34,417 Significa "práctico". 993 01:01:35,917 --> 01:01:36,917 Realista. 994 01:01:39,500 --> 01:01:42,292 Quiero que tú seas feliz. 995 01:01:42,375 --> 01:01:45,875 Si necesitas irte para ser feliz, 996 01:01:45,958 --> 01:01:47,833 entonces eso es lo que debes hacer. 997 01:01:51,083 --> 01:01:52,792 ¿Cuánto tiempo vas a estar fuera? 998 01:01:54,042 --> 01:01:55,042 Yo no sé. 999 01:01:58,500 --> 01:02:00,833 No es algo fácil de arreglar. 1000 01:02:02,458 --> 01:02:04,042 ¿Tus vitaminas no ayudan? 1001 01:02:06,417 --> 01:02:09,958 A veces las vitaminas no son suficientes. 1002 01:02:10,958 --> 01:02:13,167 Tienes que cambiar tu forma de pensar. 1003 01:02:16,208 --> 01:02:17,750 Eso es difícil. 1004 01:02:18,583 --> 01:02:19,583 Lo sé. 1005 01:02:21,750 --> 01:02:23,625 Por eso tengo que ir lejos. 1006 01:02:25,458 --> 01:02:29,208 Lejos de todo lo que más amo en el mundo. 1007 01:02:31,292 --> 01:02:33,292 Para cambiar mi forma de pensar. 1008 01:02:39,708 --> 01:02:41,167 Estás triste, ¿no? 1009 01:02:45,417 --> 01:02:46,542 Yo también lo estoy. 1010 01:03:16,833 --> 01:03:17,833 Hola, Daph. 1011 01:03:19,208 --> 01:03:21,417 -Somos los primeros. -Que sorpresa. 1012 01:03:21,708 --> 01:03:23,250 Y todavía no hemos aprendido. 1013 01:03:24,875 --> 01:03:25,875 ¿Cómo estás? 1014 01:03:27,750 --> 01:03:29,583 Estoy bien. 1015 01:03:30,625 --> 01:03:31,750 Muy bien. 1016 01:03:32,708 --> 01:03:35,083 -No pensé que supiéramos cómo estar bien. -Lo sé. 1017 01:03:35,208 --> 01:03:36,458 Es raro para mí también. 1018 01:03:37,250 --> 01:03:39,125 ¿Y tú? ¿Compraste alguna empresa hoy? 1019 01:03:39,250 --> 01:03:40,625 Sabes, no entiendo. 1020 01:03:41,250 --> 01:03:42,667 ¿Qué no entiendes? 1021 01:03:42,750 --> 01:03:45,500 -Me ha ido bien en la vida, ¿no crees? -Muy bien. 1022 01:03:46,250 --> 01:03:47,250 Aun así, 1023 01:03:49,458 --> 01:03:52,375 tengo la impresión de que todo el mundo estaba un poco decepcionado conmigo. 1024 01:03:53,375 --> 01:03:56,083 Deberías ser senador, por supuesto que están decepcionados. 1025 01:03:57,125 --> 01:04:00,042 Escucha, mantuviste unida a la familia después de que papá se fue. 1026 01:04:00,125 --> 01:04:02,083 -Debería haber hecho eso. -Cuidaste de los pequeños. 1027 01:04:02,167 --> 01:04:04,167 Sí, pero tenías la visión de la totalidad. 1028 01:04:04,667 --> 01:04:07,208 Quizá por eso elegiste hacer lo que haces. 1029 01:04:07,625 --> 01:04:09,083 Podrías haber hecho cualquier cosa. 1030 01:04:09,250 --> 01:04:11,583 Tal vez. Digamos que soy muy inteligente. 1031 01:04:11,667 --> 01:04:15,250 Digamos que soy uno entre mil en términos de inteligencia. 1032 01:04:15,333 --> 01:04:17,042 -Es bastante impresionante, ¿no? -Claro. 1033 01:04:17,125 --> 01:04:20,875 En Nueva York hay ocho mil personas más inteligentes que yo. 1034 01:04:21,583 --> 01:04:23,792 Sí, pero haces tantas cosas tan bien. 1035 01:04:24,250 --> 01:04:26,083 -Puedes hacerlo todo. -Eso quiere decir 1036 01:04:28,958 --> 01:04:30,708 que no soy el mejor en nada. 1037 01:04:32,417 --> 01:04:33,875 Mis mayores. 1038 01:04:34,167 --> 01:04:35,167 Madre. 1039 01:04:38,000 --> 01:04:39,500 -Roland. -Hola. 1040 01:04:40,542 --> 01:04:43,500 No sabía que vendrías, abuela. 1041 01:04:43,583 --> 01:04:45,500 Estábamos hablando de nuestra infancia. 1042 01:04:45,583 --> 01:04:48,292 Dios mío. ¿Por qué cuanto más mayores nos hacemos 1043 01:04:48,417 --> 01:04:50,250 más queremos hablar de la infancia? 1044 01:04:50,375 --> 01:04:52,750 ¿Podemos hablar de los alienígenas? 1045 01:04:53,375 --> 01:04:55,500 O sobre por qué Daniel nos trajo aquí. 1046 01:04:55,583 --> 01:04:57,292 ¿Tienes alguna idea de lo que es? 1047 01:04:57,417 --> 01:05:00,375 -No. -Susie lo sabe, pero no lo dice. 1048 01:05:01,958 --> 01:05:02,958 ¿Abuela? 1049 01:05:08,083 --> 01:05:11,375 Abuela, ¿podemos dar un paseo? 1050 01:05:11,542 --> 01:05:14,708 Quiero hablar contigo. 1051 01:05:15,583 --> 01:05:16,583 Está bien. 1052 01:05:17,083 --> 01:05:18,750 Permiso. 1053 01:05:21,708 --> 01:05:22,917 Hola a todos. 1054 01:05:23,917 --> 01:05:24,917 ¿Alienígenas? 1055 01:05:25,833 --> 01:05:28,250 -La abuela está molesta por esto. -Por supuesto que lo está. 1056 01:05:29,083 --> 01:05:30,625 ¿Qué novedades hay? 1057 01:05:32,542 --> 01:05:33,542 Bien, 1058 01:05:34,125 --> 01:05:35,375 traje a una persona. 1059 01:05:38,250 --> 01:05:40,083 Quiero que mantengan la mente abierta, ¿de acuerdo? 1060 01:05:41,542 --> 01:05:43,042 ¿Promesa? 1061 01:05:43,333 --> 01:05:45,125 Sabes que soy de mente abierta, Daniel. 1062 01:05:45,333 --> 01:05:46,875 Te amo de todas maneras. 1063 01:05:46,958 --> 01:05:48,083 Lo sé, madre. 1064 01:05:49,208 --> 01:05:50,750 Pero ¿promesa? 1065 01:05:52,875 --> 01:05:53,875 Lo prometo. 1066 01:05:56,458 --> 01:05:57,458 Está bien. 1067 01:06:05,375 --> 01:06:07,208 Yo tengo una idea. 1068 01:06:07,417 --> 01:06:09,333 -¿Qué? -Una corazonada. 1069 01:06:09,417 --> 01:06:10,792 -Dilo. -Guárdatelo para ti mismo. 1070 01:06:10,875 --> 01:06:12,833 -No. -Sabes lo que estoy pensando. 1071 01:06:12,917 --> 01:06:16,333 -Roland, vamos. Basta. -Sólo digo. No lo afirmo. 1072 01:06:32,083 --> 01:06:33,250 ¿Qué está haciendo él aquí? 1073 01:06:33,875 --> 01:06:35,125 Ha pasado mucho tiempo. 1074 01:06:35,208 --> 01:06:39,167 Tienes razón, ha pasado mucho tiempo. 1075 01:06:40,250 --> 01:06:43,792 Me contactó hace unas semanas, Susie y yo lo encontramos. 1076 01:06:45,417 --> 01:06:47,458 No tengo ningún interés en nada de lo que tiene que decir. 1077 01:06:47,542 --> 01:06:49,583 -Siéntate por favor. -No me voy a sentar con nadie 1078 01:06:49,667 --> 01:06:51,292 que abandonó a la familia. 1079 01:06:51,375 --> 01:06:53,083 -Está bien, al menos... -No, no está bien, Daph. 1080 01:06:53,167 --> 01:06:54,167 De acuerdo. 1081 01:06:55,125 --> 01:06:56,792 ¿Podrías reunirte conmigo en el bar, por favor? 1082 01:06:59,250 --> 01:07:00,250 Para una bebida. 1083 01:07:07,917 --> 01:07:08,917 Mamá, ¿estás bien? 1084 01:07:11,833 --> 01:07:13,042 Morty, estás... 1085 01:07:15,583 --> 01:07:17,250 Horrible. Siéntate. 1086 01:07:25,833 --> 01:07:27,583 ¿Qué te pasó Morty? 1087 01:07:28,000 --> 01:07:29,250 ¿Tuviste un derrame cerebral? 1088 01:07:31,583 --> 01:07:32,708 Vas a reír. 1089 01:07:33,417 --> 01:07:35,417 No lo haré, eso es seguro. 1090 01:07:35,958 --> 01:07:37,083 Sí que lo harás. 1091 01:07:37,833 --> 01:07:38,917 Todos se reirán. 1092 01:07:44,083 --> 01:07:45,208 Me cayó un rayo. 1093 01:07:46,333 --> 01:07:47,458 Mentira. 1094 01:07:51,250 --> 01:07:53,250 Hace tres años estaba jugando al golf. 1095 01:07:57,917 --> 01:08:00,125 Parece que un rayo puede causar 1096 01:08:00,333 --> 01:08:02,625 -daño neurológico permanente. -Sé lo que pasa. 1097 01:08:06,458 --> 01:08:07,792 Necesito un poco de aire. 1098 01:08:15,917 --> 01:08:17,500 ¿Realmente tenía que ser una sorpresa? 1099 01:08:17,792 --> 01:08:19,082 No creo que viniera si no fuera así. 1100 01:08:19,917 --> 01:08:21,375 Roland desde luego que no. 1101 01:08:21,792 --> 01:08:23,707 ¿Para qué? ¿Para sentir pena por él? 1102 01:08:24,457 --> 01:08:26,207 Solo quería verlos. 1103 01:08:27,375 --> 01:08:28,375 ¿Por qué? 1104 01:08:29,042 --> 01:08:30,207 Después de todo este tiempo. 1105 01:08:38,750 --> 01:08:40,125 Después de que eso sucedió, 1106 01:08:41,125 --> 01:08:42,667 no me sentía bien. 1107 01:08:43,667 --> 01:08:46,082 Era como si yo estuviera en otro lugar. 1108 01:08:47,792 --> 01:08:50,250 No es que lo estuviera haciendo muy bien antes, 1109 01:08:50,332 --> 01:08:51,957 pero estaba progresando. 1110 01:09:01,542 --> 01:09:04,375 Solo quiero volver a ser la persona que se suponía que debía ser. 1111 01:09:12,207 --> 01:09:13,207 Papá. 1112 01:09:13,957 --> 01:09:15,292 No respondas, querida. 1113 01:09:17,582 --> 01:09:18,875 No importa. 1114 01:09:22,625 --> 01:09:24,417 Ni siquiera puedo recordar lo que dije. 1115 01:09:25,250 --> 01:09:26,542 Querido, hazme un favor. 1116 01:09:27,582 --> 01:09:30,250 -¿Puedes llevarme al baño, por favor? -Por supuesto, papá. 1117 01:09:31,250 --> 01:09:32,250 Vamos. 1118 01:09:55,250 --> 01:09:56,250 ¿Dónde está papá? 1119 01:09:58,708 --> 01:10:01,125 Pidió que lo llevara al baño y volviera en 15 minutos. 1120 01:10:01,792 --> 01:10:04,125 En lo que a mí respecta, podría quedarse allí para siempre. 1121 01:10:06,458 --> 01:10:08,208 ¿Por qué pensaste que esto era una buena idea? 1122 01:10:09,833 --> 01:10:12,500 Quería que te calmaras y trataras de pensar racionalmente. 1123 01:10:12,667 --> 01:10:13,917 Soy bastante racional. 1124 01:10:13,958 --> 01:10:18,542 ¿Creías que podías hacer que todo estuviera bien? No hay manera. 1125 01:10:18,833 --> 01:10:20,542 No estoy tratando de arreglarlo. 1126 01:10:21,417 --> 01:10:22,875 Estoy tratando de mejorar la situación. 1127 01:10:22,958 --> 01:10:24,833 No puedes cambiar el pasado. 1128 01:10:24,958 --> 01:10:26,417 Creo que todo se puede cambiar. 1129 01:10:27,417 --> 01:10:28,458 Si se quiere. 1130 01:10:28,625 --> 01:10:31,750 ¿Aprendiste eso en tu primer año de escuela rabínica? 1131 01:10:31,875 --> 01:10:34,958 Porque en el segundo año aprenderás que esto es una broma. 1132 01:10:35,125 --> 01:10:36,958 ¿Cuáles son las posibilidades de que vuelvas? 1133 01:10:37,042 --> 01:10:39,542 ¿Por qué molestarse en terminar algo para variar? 1134 01:10:40,083 --> 01:10:42,083 Deberías hablar con mi congregación. 1135 01:10:42,292 --> 01:10:45,167 Les encantaría escuchar tu sabiduría. 1136 01:10:45,250 --> 01:10:49,750 Dan, una docena de personas sin dinero no es una congregación. 1137 01:10:49,875 --> 01:10:52,792 -No están de acuerdo. -¿Es cierto? Habla más de la congregación. 1138 01:10:53,958 --> 01:10:56,583 ¿Saben que nunca serás un rabino de verdad? 1139 01:10:57,625 --> 01:10:58,833 No es de tu incumbencia. 1140 01:10:59,208 --> 01:11:00,958 En realidad, sí es mi dinero. 1141 01:11:01,042 --> 01:11:02,542 ¿Qué vas a hacer? ¿Echarme? 1142 01:11:04,583 --> 01:11:05,583 Habla en serio. 1143 01:11:06,667 --> 01:11:07,917 Esto es lo que obtienes 1144 01:11:08,500 --> 01:11:11,042 por ser siempre el hijo responsable. 1145 01:11:12,833 --> 01:11:13,875 Yo creo 1146 01:11:15,292 --> 01:11:17,042 que por eso estás enojado con el regreso de papá. 1147 01:11:17,833 --> 01:11:19,125 Te gusta ser el padre. 1148 01:11:20,042 --> 01:11:22,500 Siempre tienes que ser el más importante. 1149 01:11:22,792 --> 01:11:24,250 Pero déjame decirte algo. 1150 01:11:24,708 --> 01:11:26,958 En las familias, tarde o temprano, 1151 01:11:27,792 --> 01:11:29,875 todos tienen la oportunidad de ser los más importantes. 1152 01:11:33,042 --> 01:11:34,583 Aprendí esto en la escuela rabínica. 1153 01:11:46,958 --> 01:11:49,000 No pensé que fuera a nevar hoy. 1154 01:11:49,542 --> 01:11:52,875 Supongo que tus hijos piensan que soy explosiva. 1155 01:11:55,500 --> 01:11:56,792 ¿Por qué lo trajeron aquí? 1156 01:11:58,833 --> 01:12:00,042 Él nos necesita. 1157 01:12:08,792 --> 01:12:10,083 Te estamos esperando. 1158 01:12:14,667 --> 01:12:17,083 Ella te dominará si la dejas. 1159 01:12:17,667 --> 01:12:19,667 No me importa, ella es mi bebé. 1160 01:12:22,042 --> 01:12:23,708 Verlo me hizo retroceder en el tiempo. 1161 01:12:26,042 --> 01:12:28,667 Hace dos segundos tenía 21 años, 1162 01:12:29,167 --> 01:12:31,458 planeando casarme con un chico hermoso, 1163 01:12:31,667 --> 01:12:34,542 y aún quedaba tanto tiempo que parecía que nunca llegaría. 1164 01:12:35,667 --> 01:12:38,042 -¿Te acuerdas, mamá? -Me acuerdo. 1165 01:12:39,250 --> 01:12:41,250 Debes recordar todo. 1166 01:12:49,875 --> 01:12:51,542 Fúmate otro cigarrillo. 1167 01:12:51,875 --> 01:12:54,375 Mantendré a esa chica alejada de ti. 1168 01:13:09,208 --> 01:13:10,208 A la mierda. 1169 01:13:14,125 --> 01:13:15,125 Niños, 1170 01:13:16,458 --> 01:13:18,542 ¿pueden dejarme a solas con su padre, por favor? 1171 01:13:21,708 --> 01:13:22,708 Niños. 1172 01:13:32,958 --> 01:13:34,667 Morty. 1173 01:13:38,750 --> 01:13:39,750 Celeste. 1174 01:13:41,958 --> 01:13:43,958 Creo que deberías decirles. 1175 01:13:45,750 --> 01:13:47,458 No creo, no veo qué bien va a hacer. 1176 01:13:49,042 --> 01:13:50,875 Ellos sabrán que su padre se preocupa. 1177 01:13:52,042 --> 01:13:53,417 Creo que lo saben. 1178 01:13:55,042 --> 01:13:56,042 Bien, 1179 01:13:57,500 --> 01:13:59,583 no es como yo lo veo, pero... 1180 01:14:01,542 --> 01:14:02,958 la decisión es tuya. 1181 01:14:07,750 --> 01:14:09,083 Pobre hombre. 1182 01:14:12,792 --> 01:14:14,500 No te merecías esto. 1183 01:14:16,292 --> 01:14:17,292 Pero, 1184 01:14:20,167 --> 01:14:22,458 nadie tiene lo que se merece. 1185 01:15:04,500 --> 01:15:05,708 Estás enojada conmigo. 1186 01:15:06,042 --> 01:15:08,250 Claro que sí. 1187 01:15:14,417 --> 01:15:16,958 ¿Puedo al menos explicar por qué tengo que hacer esto? 1188 01:15:17,375 --> 01:15:21,167 Yo sé por qué. No tengo ocho años. 1189 01:15:23,125 --> 01:15:24,917 Como algunos de tus hijos. 1190 01:15:26,042 --> 01:15:27,750 ¿Con quién hablaste primero? 1191 01:15:28,375 --> 01:15:29,375 Eran más fáciles. 1192 01:15:30,417 --> 01:15:31,792 No necesitan saberlo todo. 1193 01:15:34,208 --> 01:15:35,500 ¿Qué hay de Roland? 1194 01:15:36,125 --> 01:15:37,375 Tú hablaste con él primero. 1195 01:15:37,625 --> 01:15:39,083 Él es el más fácil. 1196 01:15:39,625 --> 01:15:42,208 Nunca quiere saber por qué, solo quiere saber cómo. 1197 01:15:44,750 --> 01:15:45,750 Está bien. 1198 01:15:46,708 --> 01:15:47,708 ¿Por qué? 1199 01:15:52,958 --> 01:15:54,750 Cuando estoy contigo, estoy bien. 1200 01:15:55,333 --> 01:15:56,833 Sé por qué estoy aquí. 1201 01:16:00,292 --> 01:16:02,167 Pero ustedes están más fuera de casa. 1202 01:16:03,500 --> 01:16:06,625 Incluso Susie ha encontrado una escuela que le encanta. 1203 01:16:07,250 --> 01:16:09,708 Están viviendo sus propias vidas, y eso es genial. 1204 01:16:09,958 --> 01:16:12,208 Pero eso significa que estoy mucho más solo. 1205 01:16:15,583 --> 01:16:16,583 Y cuando estoy solo, 1206 01:16:18,958 --> 01:16:20,000 yo sufro. 1207 01:16:23,083 --> 01:16:24,083 ¿Como así? 1208 01:16:25,792 --> 01:16:26,792 Me preocupo. 1209 01:16:28,250 --> 01:16:31,917 ¿Te preocupa que te vaya a pasar algo malo? 1210 01:16:33,167 --> 01:16:34,167 No, querida. 1211 01:16:35,125 --> 01:16:36,125 Conmigo no. 1212 01:16:37,833 --> 01:16:38,833 Pero, 1213 01:16:39,500 --> 01:16:41,500 nunca nos ha pasado nada malo. 1214 01:16:42,667 --> 01:16:43,750 Nuestra vida es genial. 1215 01:16:43,875 --> 01:16:44,875 Sí. 1216 01:16:47,333 --> 01:16:49,333 Y cada uno de esos momentos, 1217 01:16:49,875 --> 01:16:51,167 rompen mi corazón. 1218 01:16:53,583 --> 01:16:57,750 Porque quiero detenerlos, congelar el momento. 1219 01:16:59,208 --> 01:17:00,208 Pero no puedo. 1220 01:17:02,625 --> 01:17:03,625 Está muerto. 1221 01:17:05,167 --> 01:17:06,208 Es un recuerdo. 1222 01:17:08,958 --> 01:17:11,292 Habrá más buenos momentos. 1223 01:17:11,542 --> 01:17:12,542 Lo sé. 1224 01:17:16,500 --> 01:17:18,583 Y, sin embargo, sólo espero lo peor. 1225 01:17:20,833 --> 01:17:22,167 Para que pase lo peor. 1226 01:17:24,583 --> 01:17:25,792 Y es esta espera, 1227 01:17:28,167 --> 01:17:29,167 la espera, 1228 01:17:31,667 --> 01:17:33,583 que no puedo aguantar más. 1229 01:17:38,333 --> 01:17:39,333 La otra noche, 1230 01:17:41,292 --> 01:17:44,833 volvíamos del campo, tú dormías, 1231 01:17:45,333 --> 01:17:47,708 y yo estaba mirando los autos que venían, y los faros, 1232 01:17:49,333 --> 01:17:50,333 y pensé, 1233 01:17:54,625 --> 01:17:56,833 podría terminar esto ahora si quisiera. 1234 01:18:02,042 --> 01:18:03,417 Y la espera habría terminado. 1235 01:18:06,500 --> 01:18:09,333 -Nunca nos harías daño. -Claro que no. 1236 01:18:10,375 --> 01:18:12,750 Los amo mucho. 1237 01:18:13,917 --> 01:18:18,333 Y no puedo deshacerme de estos pensamientos. 1238 01:18:21,292 --> 01:18:22,958 Cariño, lo siento mucho. 1239 01:18:24,958 --> 01:18:28,125 Ya no puedo vivir así. 1240 01:19:02,917 --> 01:19:05,292 Sabes, tengo una pregunta para ti, papá. 1241 01:19:09,167 --> 01:19:11,333 Es el tipo de pregunta que le haces a tu padre. 1242 01:19:25,875 --> 01:19:26,958 ¿Qué sentido tiene? 1243 01:19:31,042 --> 01:19:32,375 El sentido de todas las cosas. 1244 01:19:34,083 --> 01:19:35,083 De la vida. 1245 01:19:37,875 --> 01:19:38,917 Nosotros sufrimos. 1246 01:19:39,625 --> 01:19:40,667 Todos nosotros, 1247 01:19:41,417 --> 01:19:45,333 sufrimos tanto, 1248 01:19:46,250 --> 01:19:47,250 hasta que se agota. 1249 01:19:51,458 --> 01:19:52,458 ¿Por qué? 1250 01:19:58,333 --> 01:19:59,583 Pregúntale a tu madre. 1251 01:20:09,083 --> 01:20:11,958 Sabes, debo haberlo arreglado 1252 01:20:12,125 --> 01:20:14,875 la computadora de la abuela unas 20 veces a lo largo de los años, 1253 01:20:15,125 --> 01:20:19,292 a veces era un virus, un problema con el programa. 1254 01:20:19,417 --> 01:20:20,583 Pero a veces, 1255 01:20:21,458 --> 01:20:27,250 la bandeja de salida estaba llena de fotos que quería enviar a alguien, 1256 01:20:31,125 --> 01:20:34,875 mortyemoslo@aol.com. 1257 01:20:38,583 --> 01:20:40,042 Deberías cambiarte a Gmail. 1258 01:20:40,708 --> 01:20:42,333 Y pensar en una mejor dirección. 1259 01:20:46,417 --> 01:20:48,333 Ser padre significa estar presente. 1260 01:20:49,417 --> 01:20:50,958 No es ver los mejores momentos. 1261 01:20:52,792 --> 01:20:55,167 Ya es bastante malo que tengas mis genes. 1262 01:20:57,083 --> 01:20:59,542 Pude ver los efectos de vivir juntos. 1263 01:21:06,458 --> 01:21:08,292 Pude ver los efectos de mi influencia. 1264 01:21:13,667 --> 01:21:15,708 Vivo diciéndome eso a sí mismo. 1265 01:21:19,125 --> 01:21:20,292 Y ahora está de vuelta. 1266 01:21:23,042 --> 01:21:24,167 Hasta luego, papá. 1267 01:21:33,792 --> 01:21:37,333 Mandaré a Stephania para una revisión la semana que viene, ¿de acuerdo? 1268 01:21:37,417 --> 01:21:41,208 -Roland, no necesita volver. -Todos tenemos nuestras locuras, mamá. 1269 01:21:42,208 --> 01:21:43,750 Gracias por entender la mía. 1270 01:21:46,625 --> 01:21:47,958 Y tal vez, 1271 01:21:48,958 --> 01:21:52,083 ¿puedes darle algo para que no crezca y se aleje de mí? 1272 01:22:22,417 --> 01:22:23,958 Quieres que diga algo. 1273 01:22:28,583 --> 01:22:29,833 La verdad, no. 1274 01:22:31,208 --> 01:22:32,667 Tenía preguntas, 1275 01:22:34,292 --> 01:22:35,917 pero son 1276 01:22:38,000 --> 01:22:39,333 como un viejo recuerdo. 1277 01:22:41,000 --> 01:22:42,250 No hay manera de cambiar. 1278 01:22:43,958 --> 01:22:46,417 Siempre está ahí, pero no puede cambiar. 1279 01:22:55,375 --> 01:22:57,125 Espero que haya valido la pena, Morty. 1280 01:22:59,958 --> 01:23:01,958 Te juro que lo espero. 1281 01:23:07,667 --> 01:23:09,250 ¿Recuerdas lo que dijiste? 1282 01:23:09,875 --> 01:23:11,042 Cuando te fuiste. 1283 01:23:13,958 --> 01:23:15,250 ¿Te acuerdas? 1284 01:23:20,708 --> 01:23:22,083 Volveré. 1285 01:23:28,333 --> 01:23:30,750 Eres todo para mí. 1286 01:23:52,417 --> 01:23:53,417 Tengo que irme. 1287 01:23:59,208 --> 01:24:00,458 Volveré. 1288 01:24:09,875 --> 01:24:11,083 ¿Hablas en serio? 1289 01:24:18,208 --> 01:24:19,292 ¿Acaso importa? 1290 01:24:51,500 --> 01:24:52,917 Todo es importante. 1291 01:24:59,250 --> 01:25:00,250 Todo. 1292 01:25:31,708 --> 01:25:33,708 TRADUCCIÓN: MAFE ARIAS EMPRESA: ENCRIPTA 1293 01:27:51,208 --> 01:27:54,625 EN MEMORIA DE REKA SCHMIDT Y CARINA RUSH