1
00:00:01,999 --> 00:00:08,478
این زیرنویس شامل 7 عدد کلمه نامناسب و الفاظ +18 میباشد
ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
2
00:00:10,000 --> 00:00:13,125
از اینجا به همهچی دسترسی دارم.
ولی کارهای هیجانانگیزمون...
3
00:00:13,208 --> 00:00:15,916
به بخش مدولاسیون رفتاریمون مربوط میشه.
4
00:00:17,333 --> 00:00:18,500
.نباید چنین کاری بکنین
5
00:00:18,625 --> 00:00:20,708
بالاخره انسانن دیگه.
آدم واقعیان.
6
00:00:20,750 --> 00:00:23,291
به طرز وحشتناکی خوبه.
7
00:00:24,333 --> 00:00:25,767
برتون من دیگه عین یه
.لقمه چرب نرم اینجا نمیمونم
8
00:00:25,791 --> 00:00:28,000
ما حتی نمیدونیم که اون
.هدست امن هست یا نه
9
00:00:28,875 --> 00:00:30,684
به عمرم چنین چیز عجیبی ندیدم.
10
00:00:30,708 --> 00:00:31,809
و اینجا کجاش امنـه؟
11
00:00:31,833 --> 00:00:33,250
این که همینطوری نشستیم
12
00:00:33,291 --> 00:00:34,531
و منتظریم یکی بیاد و ما رو بگیره؟
13
00:00:34,791 --> 00:00:35,875
بیا پایین.
14
00:00:36,750 --> 00:00:38,208
تو کار با شاتگان هم واردم.
15
00:00:38,291 --> 00:00:39,375
میخوای ببینی؟
16
00:00:40,458 --> 00:00:43,583
چون آدمهایی که قراره بیان دنبال من
17
00:00:43,666 --> 00:00:46,708
از اونا نیستن که بزارن کاری
نیمه تمام بمونـه.
18
00:00:48,709 --> 00:00:55,709
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید: DigiMoviez@
19
00:00:57,710 --> 00:01:03,710
مترجمان: «حسین هیدن و بهزاد اکبری»
20
00:01:25,083 --> 00:01:27,333
یه راه حل خیلی آسون براش هست.
21
00:01:27,416 --> 00:01:29,000
من بهش شلیک نمیکنم، برتون.
22
00:01:29,083 --> 00:01:31,250
و اگه یکی از شما احمق ها
هم همچین کاری بکنه
23
00:01:31,333 --> 00:01:32,708
دندونهاش رو خورد میکنم،
24
00:01:32,791 --> 00:01:33,976
گفته باشم.
25
00:01:34,000 --> 00:01:35,208
یکی باید یه کاری بکنـه،
26
00:01:35,291 --> 00:01:36,767
چون من که دیدم داره
طاقتـم طاق میشه.
27
00:01:36,791 --> 00:01:38,750
طبق اطلاعات شایعهای هست که میگه
28
00:01:38,833 --> 00:01:42,000
تگزاسیها از سگهای مجروح استفاده میکنن
تا ما رو بکشونن به محیط باز.
29
00:01:42,083 --> 00:01:45,583
و خب الان هم اینجاییم
30
00:01:45,666 --> 00:01:49,000
با یه سگ به فنا رفته
که جلومون گذاشته شده.
31
00:01:49,083 --> 00:01:52,000
به نظر من که خیلی واضحـه، تو اینطور فکر نمیکنی؟
32
00:01:52,083 --> 00:01:53,351
اگه اینجا جایی میبود که یه تگزاسی
33
00:01:53,375 --> 00:01:54,916
میتونست پناه بگیره و منتظر
یه دهقان فداکار باشه
34
00:01:55,000 --> 00:01:56,333
شاید همچین فکری میکردم.
35
00:01:56,416 --> 00:01:58,666
مرد، یه تکتیرانداز میتونه
از سه کیلومتری مغزت رو بترکونه.
36
00:01:58,750 --> 00:02:01,166
قبل از اینکه فرصت پیدا کنی تا
به این فکر کنی که چقد احمق بودی
37
00:02:01,250 --> 00:02:02,791
کارت تموم میشه.
38
00:02:02,875 --> 00:02:04,625
با این کوفت پر شنی که مثلاً
بهش میگن هوا
39
00:02:04,708 --> 00:02:06,666
گه خورده کسی بتونه از سه کیلومتری چیزی ببینه.
40
00:02:08,041 --> 00:02:10,101
زودباش بچه جون.
41
00:02:10,125 --> 00:02:13,291
19 روزه درگیریای نداشتیم.
42
00:02:13,416 --> 00:02:14,750
سخت نگیر لطفا.
43
00:02:29,791 --> 00:02:31,875
حتی فکرش رو هم نکن.
کانر!
44
00:02:31,958 --> 00:02:33,500
- لعنت.
- موقعیت ساعت 12.
45
00:02:35,083 --> 00:02:36,666
حرومزاده.
46
00:02:44,250 --> 00:02:46,625
توی موقعیت ساعت دو
حرکت دیده میشه.
47
00:02:59,166 --> 00:03:00,750
یه کلاغـه لیون.
48
00:03:00,833 --> 00:03:02,208
محض رضای خدا.
49
00:03:26,458 --> 00:03:28,208
هی.
50
00:03:38,458 --> 00:03:41,041
لعنت.
51
00:03:41,125 --> 00:03:43,916
مگه با این همه تکتیرانداز
میشه کار کرد؟
52
00:03:44,000 --> 00:03:45,458
فقط زود تمومش کن حرومی.
53
00:03:51,958 --> 00:03:53,125
هی قهرمان.
54
00:03:53,208 --> 00:03:54,708
بزار فقط...
55
00:04:16,208 --> 00:04:17,708
محض رضای خدا.
56
00:04:21,000 --> 00:04:23,333
من اینجام، مرد.
همینجام.
57
00:04:23,416 --> 00:04:24,726
چیزی نیست.
چیزی نیست.
58
00:04:24,750 --> 00:04:26,416
تو خوبی.
59
00:04:26,500 --> 00:04:29,125
من اینجام.
من اینجام، مرد.
60
00:04:29,208 --> 00:04:30,958
باشه؟
61
00:04:31,041 --> 00:04:32,250
چیزی نیست، مرد.
62
00:06:46,583 --> 00:06:48,458
یادت که هست من دوست ندارم
63
00:06:48,541 --> 00:06:50,666
توی پیادهروی روزانهام
وقفه ایجاد بشه، بئاتریس؟
64
00:06:50,750 --> 00:06:52,250
بله خانم.
65
00:06:55,791 --> 00:06:57,934
فکر میکنم کارت مربوط به اغتشاش اخیر
66
00:06:57,958 --> 00:06:59,541
توی موسسه تحقیقاتی باشه.
67
00:06:59,625 --> 00:07:00,958
درسته، خانم.
68
00:07:01,041 --> 00:07:02,666
توی ده کلمه یا کمتر توضیح بده لطفاً.
69
00:07:02,750 --> 00:07:04,458
قتلی در خیابان ساکویل صورت گرفته
70
00:07:04,541 --> 00:07:06,750
که دست یک کالبد و یک کوید
هم در کار بوده.
71
00:07:06,833 --> 00:07:08,208
این 14 کلمه شد، بئاتریس.
72
00:07:08,291 --> 00:07:09,666
درسته خانم.
73
00:07:09,750 --> 00:07:11,833
جهت این بود که همهچی
براتون روشن بشه.
74
00:07:11,916 --> 00:07:14,291
و با این وجود هنوز خیلی چیزها
برام روشن نیست.
75
00:07:14,375 --> 00:07:16,791
اگه بخوای از کلمات با کیفیتتر
استفاده کنی چطوری توضیحـش میدی؟
76
00:07:16,875 --> 00:07:19,625
بهتون اطلاع میدم که قربانی
رئیس حفاظت
77
00:07:19,708 --> 00:07:22,416
موسسۀ تحقیقاتی هست،
دنیل کوک.
78
00:07:22,500 --> 00:07:23,916
دنیل رو میشناسم.
79
00:07:24,000 --> 00:07:26,250
فکر میکنم "میشناختید" فعل زمانی
درستـش باشه، جانم.
80
00:07:26,333 --> 00:07:28,125
یه کوید اون رو کشته؟
81
00:07:28,208 --> 00:07:29,125
درسته.
82
00:07:29,208 --> 00:07:30,916
گلوش رو پاره کرده.
83
00:07:33,125 --> 00:07:34,583
دوست داشتنیـه، مگه نه؟
84
00:07:34,666 --> 00:07:36,083
مثل یه عکس میمونه خانم.
85
00:07:36,166 --> 00:07:38,083
گستاخ نباش بئاتریس.
86
00:07:38,166 --> 00:07:40,375
ویژگی خوبی نیست.
87
00:07:40,458 --> 00:07:42,500
فکر میکنم قراره حسابی
سرمون شلوغ بشه.
88
00:07:54,333 --> 00:07:56,500
نمیبینمـش تامی.
89
00:07:56,583 --> 00:07:58,583
اما خودم گذاشتمـش توی گزارش.
90
00:07:58,666 --> 00:07:59,666
دو روز پیش.
91
00:07:59,708 --> 00:08:01,750
درخواست مصادره دوتا ماشین
شاسی بلند رو کردم.
92
00:08:01,833 --> 00:08:03,208
بدون این که رنگ یا پلاکی بدونی؟
93
00:08:03,291 --> 00:08:05,166
یه رنگ زده بودن رو ماشین
.تا ماشین به چشم نیاد
94
00:08:05,250 --> 00:08:07,333
این یعنی چی؟
95
00:08:07,416 --> 00:08:08,666
معنیـش اینـه که اونا
نامرئی هستند.
96
00:08:12,041 --> 00:08:16,291
یعنی داری بهم میگی که ماشینهای
نامرئیـت گم شدن؟
97
00:08:16,375 --> 00:08:19,291
مگه ضربهای که به سرت خورده
چقد شدید بوده؟
98
00:08:19,375 --> 00:08:21,958
میشه کلیدها رو بدی که خودم
پرونده رو چک کنم؟
99
00:08:22,041 --> 00:08:24,000
میدونی که نمیتونم کلید رو بهت بدم.
100
00:08:24,083 --> 00:08:25,583
بخاطر زنجیرۀ تملک.
101
00:08:25,666 --> 00:08:27,416
میخوای یه نگاه بندازی؟
102
00:08:29,833 --> 00:08:31,153
تصمیمش با کلانتر جکمن هست.
103
00:08:55,708 --> 00:08:58,083
کلانتر.
104
00:09:01,083 --> 00:09:03,125
کاملاً مطمئن هستم که فرستادمت
خونه، تامی.
105
00:09:03,208 --> 00:09:06,416
اوه، دارم سعی میکنم یه سری
چیزای ناتموم رو تموم کنم.
106
00:09:06,500 --> 00:09:08,375
یا خود خدا.
107
00:09:08,458 --> 00:09:10,138
حتماً یه فرشتۀ نگهبان خیلی خفن داری
108
00:09:10,166 --> 00:09:12,958
که حواسـش بهت هست رفیق.
109
00:09:13,041 --> 00:09:17,416
گزارشـت رو خوندم.
110
00:09:17,500 --> 00:09:19,142
تو گزارش که به نظر میرسه چیز زیادی
از واقعه یادت نمونده.
111
00:09:19,166 --> 00:09:20,250
چیزی یادت اومده؟
112
00:09:20,333 --> 00:09:21,813
همین الان دارم روش کار میکنم، قربان.
113
00:09:21,875 --> 00:09:24,166
یه خورده تیره و تاره.
114
00:09:24,250 --> 00:09:26,666
اهمم.
115
00:09:28,750 --> 00:09:31,000
ببین تامی، من میخوام..
116
00:09:31,083 --> 00:09:32,683
من میخوام که یه مدت رو استراحت کنی.
117
00:09:32,750 --> 00:09:34,958
با حقوق.
118
00:09:35,041 --> 00:09:38,041
باید استراحت کنی تا حالت بیاد سر جاش.
119
00:09:38,125 --> 00:09:39,934
بعد با انرژی کامل برگرد پیشـمون.
120
00:09:39,958 --> 00:09:41,541
اون مرد از دست من فرار کرده قربان.
121
00:09:41,625 --> 00:09:42,791
خودم خوب میدونم.
122
00:09:42,875 --> 00:09:44,791
و همهچی درست میشه.
123
00:09:44,875 --> 00:09:46,458
خودم قضیه رو پیگیری میکنم.
124
00:09:48,875 --> 00:09:51,916
میدونی توماس، یچیزی هست که من
همیشه درمورد تو تحسینـش میکنم.
125
00:09:52,000 --> 00:09:53,916
تو ارادۀ راسخی داری.
126
00:09:54,000 --> 00:09:55,500
از زمانی که...
127
00:09:55,583 --> 00:09:58,708
یه نوجوان کله شق بودی
این اخلاق رو داشتی.
128
00:09:58,791 --> 00:10:01,041
میشه یخورده نصیحتـت کنم؟
129
00:10:01,125 --> 00:10:03,833
یاد بگیر که چطور کنترلـش کنی.
130
00:10:03,916 --> 00:10:07,041
اگه یه چیز خوب هم زیادی از حد باشه
از پا درت میاره.
131
00:10:07,125 --> 00:10:09,791
مثل پدربزرگم که همیشه بهم میگفت...
132
00:10:09,875 --> 00:10:14,166
اگه داری رو تخممرغها راه میری...
حداقل روشون لی لی نکن.
133
00:10:14,250 --> 00:10:15,958
متوجه میشی پسر؟
134
00:10:19,583 --> 00:10:21,416
باریکلاً مرد.
135
00:10:21,500 --> 00:10:24,208
من برم به کارام برسم.
136
00:11:04,500 --> 00:11:06,017
خجالت میکشم که اعتراف کنم که
137
00:11:06,041 --> 00:11:09,208
وقتی از اون در رفتی داخل تا با چریس
.رو به رو بشی چقد دلواپس بودم
138
00:11:10,916 --> 00:11:14,125
تو یه آدم معمولی هستی، مگه نه؟
139
00:11:14,208 --> 00:11:16,208
منظورت چیـه؟
140
00:11:16,291 --> 00:11:19,000
نمیدونم،
به تو نگاه میکنم و...
141
00:11:19,083 --> 00:11:21,291
به همه اینا نگاه میکنم...
142
00:11:22,333 --> 00:11:25,416
اینجا خیلی نسبت به جایی
که من زندگی میکنم متفاوتـه.
143
00:11:26,416 --> 00:11:27,541
یا فکر کنم باید بگم زمانی که زندگی میکنم.
144
00:11:27,625 --> 00:11:29,625
و آدم با خودش فکر میکنه اوضاع
باید برای شماها خوب باشه اما...
145
00:11:30,666 --> 00:11:32,333
شمام به اندارۀ ما به فنا رفتید.
146
00:11:34,916 --> 00:11:36,333
بلکهام بیشتر از شما.
147
00:11:36,416 --> 00:11:38,166
شاید.
148
00:11:46,166 --> 00:11:49,708
قضیه چیـه که تمام آدمهای اینجا
انقد از ما فاصله میگیرن؟
149
00:11:50,750 --> 00:11:52,416
قضیه...
150
00:11:52,500 --> 00:11:54,458
مسئله سلامتی یا همچین چیزیـه؟
151
00:11:57,500 --> 00:11:59,958
منظورم اینـه که هیچکس نزدیک
به ما نمیشه.
152
00:12:01,000 --> 00:12:03,291
چون واقعی نیست.
153
00:12:03,375 --> 00:12:04,833
یه چیز اضافه شده ست.
154
00:12:08,375 --> 00:12:09,416
اینطوری کن.
155
00:12:19,833 --> 00:12:22,958
این یه تکنولوژی هست که توسط
موسسۀ تحقیقاتی ساخته شده.
156
00:12:26,291 --> 00:12:28,208
پشمام.
157
00:12:30,416 --> 00:12:31,958
چرا؟
158
00:12:33,291 --> 00:12:35,333
فکر کنم میشه بهش گفت
افزایشگر روحیه.
159
00:12:36,375 --> 00:12:38,208
اینطوری کمتر متروکیِ دنیا به چشم میاد.
160
00:12:39,250 --> 00:12:40,767
اینطوری آدم حتی فراموش میکنه
که داره این اتفاق میوفته.
161
00:12:40,791 --> 00:12:43,041
این عین آب و هوا میمونه.
162
00:12:43,125 --> 00:12:46,291
اما بقیه چیزها که واقعی هستند، درسته؟
163
00:12:49,458 --> 00:12:51,166
بعضی از ساختمانها هم تغییر شکل پیدا کردن.
164
00:12:52,333 --> 00:12:55,250
ساختمانهایی که هنوز بازسازیشون
شروع نشده.
165
00:12:56,625 --> 00:12:59,083
ببین... اینطوری.
166
00:13:09,166 --> 00:13:11,375
وای خدای من.
167
00:13:13,375 --> 00:13:16,916
اگه موسسۀ تحقیقاتی داره همچین
کاری رو علناً انجام میده،
168
00:13:17,000 --> 00:13:19,583
خدا میدونه توی خفا چه کارایی که نمیکنه.
169
00:13:24,958 --> 00:13:28,000
چریس گفت که اون شب من
یک سری از اطلاعاتـش رو کپی کردم.
170
00:13:28,083 --> 00:13:30,125
که دزدیمـشون.
171
00:13:30,208 --> 00:13:32,833
دست از تلاش برای کشتنـم برنمیداره
تا این که پسـشون بگیره،
172
00:13:32,916 --> 00:13:34,083
حالا هرچی که هستن.
173
00:13:34,166 --> 00:13:35,875
این رو خیلی واضح بهم گفت.
174
00:13:35,958 --> 00:13:38,708
تولید کنندهای که داریم میریم ببینیمـش
ممکنـه کمک کنـه.
175
00:13:38,791 --> 00:13:40,958
اون کالبدهای آلیتا رو براش ساخته.
176
00:13:41,041 --> 00:13:42,666
پس ممکنـه بدونه الان کجاست.
177
00:13:42,750 --> 00:13:44,333
از کجا مطمئنی که همون ساخته؟
178
00:13:44,416 --> 00:13:46,083
بر اساس اینا.
179
00:13:55,791 --> 00:13:57,125
منم یکی از اینا دارم؟
180
00:13:57,208 --> 00:13:58,250
اوهم.
181
00:14:01,166 --> 00:14:03,291
اون شب...
182
00:14:03,375 --> 00:14:06,166
اون شب که آلیتا چشمـم رو به اون
چیز فشار داد چیزی رو حس کردم.
183
00:14:12,125 --> 00:14:13,583
راهی وجود داره که آلیتا...
184
00:14:13,666 --> 00:14:16,083
تونسته باشه اطلاعات رو دانلود کرده باشه توی ریشه؟
185
00:14:16,166 --> 00:14:17,625
از لحاظ علمی آره.
186
00:14:17,708 --> 00:14:20,250
اما نیاز داشته که بریزتـش توی چیزی
توی دنیای تو.
187
00:14:20,333 --> 00:14:21,458
یه چیزی؟
188
00:14:21,541 --> 00:14:25,500
راستـش فقط آلیتا میتونه بگه.
189
00:14:37,458 --> 00:14:38,458
سلام.
190
00:14:41,125 --> 00:14:42,291
چی میخواید؟
191
00:14:42,375 --> 00:14:44,875
سوسیس پخته شده تو خمیر لطفاً.
192
00:14:49,583 --> 00:14:51,291
ما نداریم.
193
00:14:52,833 --> 00:14:54,541
امروز گوشت خوک خوبی داریم.
194
00:14:54,625 --> 00:14:57,041
- اگه جات بودم اون رو میگرفتم.
- چه حیف.
195
00:14:57,125 --> 00:14:59,791
متاسفانه دلمون رو برای سوسیس
پخته شده در خمیر صابون زده بودیم.
196
00:14:59,875 --> 00:15:03,208
بهمون گفتن که تخصصـتون همینـه.
197
00:15:03,291 --> 00:15:04,851
شما دوتا زوج دوست داشتنیای
به نظر میرسید.
198
00:15:04,875 --> 00:15:06,750
شاید بهتره تا قبل این که کسی صدمه ببینه
199
00:15:06,833 --> 00:15:08,041
راهـتون رو بکشید و برید.
200
00:15:08,125 --> 00:15:09,208
اوهم.
201
00:15:10,250 --> 00:15:11,500
خب...
202
00:15:13,125 --> 00:15:14,541
نظرتون درمورد من چیـه آقا؟
203
00:15:14,625 --> 00:15:16,291
من تو رو اصلاً نمیشناسم عزیزم.
204
00:15:16,375 --> 00:15:19,333
میدونی، اونی که این رو ساخت
205
00:15:19,416 --> 00:15:21,500
بهم اطمینان داد این کالبد بهتر از
206
00:15:21,583 --> 00:15:22,663
تمام چیزایی هست که تو
میتونی بسازی.
207
00:15:24,000 --> 00:15:25,375
حتی توی دوران اوجـت.
208
00:15:25,458 --> 00:15:27,458
دوران اوجـم؟
209
00:15:27,541 --> 00:15:30,583
آره، قبل اینکه مهارتت رو کم کم از دست بدی.
210
00:15:30,666 --> 00:15:34,000
و این آدمـی که اینا رو گفته
کدوم خری هست؟
211
00:15:34,083 --> 00:15:37,500
من که نمیگم حرفـش رو باور کردم.
212
00:15:37,583 --> 00:15:38,726
فقط دارم چیزایی که گفته رو تکرار میکنم.
213
00:15:38,750 --> 00:15:40,416
فقط برای این که یکم روز من رو جذاب کنی؟
214
00:15:40,500 --> 00:15:44,375
میدونی، اون بهم قول داد اگه بتونم
قانعـش کنم که اشتباه میکنه
215
00:15:44,458 --> 00:15:45,666
پولـم رو پس میده.
216
00:15:45,750 --> 00:15:49,916
واسه همین به خودم گفتم چرا
بهت یه شانس ندم
217
00:15:50,000 --> 00:15:52,416
تا ثابت کنی که هنوز هم این کارهای؟
218
00:16:01,458 --> 00:16:02,625
من ارزون کار نمیکنم.
219
00:16:02,708 --> 00:16:04,083
پولـش مسئلهای نیست.
220
00:16:47,958 --> 00:16:49,375
خیلی خب.
221
00:16:50,458 --> 00:16:51,708
اونقدا هم بد نیست
222
00:16:51,791 --> 00:16:53,916
اما شرط میبندم میتونم خیلی راحت
پولـت رو برگردونم.
223
00:16:54,000 --> 00:16:56,500
اوهم.
224
00:16:56,583 --> 00:17:00,250
آره، یه افزونه داریم که خوشحال
میشم ازش استفاده کنم.
225
00:17:00,333 --> 00:17:02,791
ناخن تیتانیومی.
با قابلیـت بیرون و داخل رفتن.
226
00:17:02,875 --> 00:17:04,726
اگه بخوای میتوانی باشون
سنگ رو هم ببری.
227
00:17:04,750 --> 00:17:07,250
چشم چی؟
228
00:17:07,333 --> 00:17:10,166
هر احمقی میتونه چشمها رو اضافه کنـه.
229
00:17:10,250 --> 00:17:12,041
چی میخوای؟ دید در شب؟
قابلیت تشخیص حرارت؟
230
00:17:13,083 --> 00:17:14,583
اگه بخوام با یه چشم دیگه
عوضـشون کنم چی؟
231
00:17:16,000 --> 00:17:17,708
با چشم یه انسان.
232
00:18:17,916 --> 00:18:19,500
پاشو.
233
00:18:51,083 --> 00:18:53,291
محض رضای خدا ابی،
بیخیال شو...
234
00:18:53,375 --> 00:18:54,958
تا جفتـمون رو به کشتن ندادی.
235
00:18:58,958 --> 00:19:00,833
درمورد این زن بهمون بگو.
236
00:19:02,375 --> 00:19:05,000
میتونی شروع به حرف زدن کنی رگی،
237
00:19:05,083 --> 00:19:06,250
یا من شروع میکنم به بریدن.
238
00:19:07,291 --> 00:19:09,458
انتخاب با خودته.
239
00:19:12,041 --> 00:19:14,416
مگه اونا قرار کار دیگهای باهام بکنن؟
240
00:19:14,500 --> 00:19:15,541
کیا؟
241
00:19:15,625 --> 00:19:16,791
انسانهای اولیه نو.
242
00:19:18,083 --> 00:19:20,208
سر همچین چیزی شوخی ندارن.
243
00:19:20,291 --> 00:19:21,491
زبونم رو از حلقـم در میارن.
244
00:19:21,541 --> 00:19:23,250
انسانهای اولیه نو چه ربطی
به این قضیه دارن؟
245
00:19:23,333 --> 00:19:24,541
اوه خدایا، جوون.
246
00:19:25,500 --> 00:19:27,416
اون من رو مجبور کردن اون رو بسازم
247
00:19:27,500 --> 00:19:29,083
تا یکی بتونه چشاش رو در بیاره،
و چشم انسان رو بجاش بزاره.
248
00:19:29,166 --> 00:19:32,000
بجز انسانهای اولیه نو
دیگه کی میتونه اینکار رو بکنه؟
249
00:19:32,083 --> 00:19:34,666
یه جراج کارکشته با یه تیغ جراحی؟
250
00:19:43,208 --> 00:19:44,375
وایسا، وایسا.
251
00:19:44,458 --> 00:19:46,166
اینطوری نمیتونی بری بیرون.
252
00:19:59,541 --> 00:20:02,333
بهم نگفتی که آلیتا یه انسان اولیه نوئه.
253
00:20:06,208 --> 00:20:07,916
نمیدونستم.
254
00:20:13,125 --> 00:20:15,416
بهش گفتی که چیکار کردی؟
255
00:20:17,125 --> 00:20:19,041
وقتی که وارد مدرسهتون شدن؟
256
00:20:28,541 --> 00:20:29,541
هی.
257
00:20:34,083 --> 00:20:36,500
شرمنده ویلف.
258
00:21:05,541 --> 00:21:06,875
لعنت.
259
00:21:15,333 --> 00:21:16,875
آشغالی.
260
00:21:21,416 --> 00:21:22,500
اَه!
261
00:21:27,750 --> 00:21:30,250
خیلی خب، فقط...
262
00:21:36,833 --> 00:21:38,791
اوه سلام مرد.
263
00:21:38,875 --> 00:21:39,958
ندیدمـت.
264
00:21:40,041 --> 00:21:41,500
داری میای یا میری؟
265
00:21:50,416 --> 00:21:51,416
یکی بهت زنگ زده.
266
00:21:51,500 --> 00:21:53,291
فقط اومدم اینجا یه چیز بگیرم...
267
00:21:53,375 --> 00:21:55,291
میدونی.
268
00:21:56,333 --> 00:21:57,750
یه چی مکون؟
269
00:21:57,833 --> 00:22:01,916
قهوه فکر کنم.
270
00:22:04,791 --> 00:22:06,375
آره، بهم زنگ زدن.
271
00:22:06,458 --> 00:22:07,791
اوهم.
272
00:22:07,875 --> 00:22:09,375
فقط سوالـم اینـه...
273
00:22:09,458 --> 00:22:12,708
چرا خودشون نیومدن بیرون؟
274
00:22:15,125 --> 00:22:19,250
فکر کنم ترسیدن.
275
00:22:19,333 --> 00:22:21,541
تو نترسیدی؟
276
00:22:21,625 --> 00:22:24,541
نمیدونم.
277
00:22:24,625 --> 00:22:27,291
چی؟
آره، یکم.
278
00:22:28,791 --> 00:22:30,375
اوهم.
279
00:22:35,166 --> 00:22:39,041
یه آچار فرانسه یه جایی زیر اون
جرثقیل هست.
280
00:22:39,125 --> 00:22:41,208
میخوای بیارمـش؟
281
00:22:41,291 --> 00:22:43,208
برای تو؟
282
00:22:45,333 --> 00:22:47,750
- خیلی خب، داریش؟
- اوکی، همینجا؟
283
00:22:47,833 --> 00:22:49,125
آره، همونجا.
284
00:22:49,208 --> 00:22:52,375
- محکم بگیرش.
- اینم از این.
285
00:22:52,458 --> 00:22:53,458
خودشه.
286
00:22:59,708 --> 00:23:01,125
کار دیگهای هم هست؟
287
00:23:01,208 --> 00:23:04,208
درمورد اون تکنولوژیای که فلین
داره ازش استفاده میکنه بهم بگو.
288
00:23:06,375 --> 00:23:09,500
هی، صاقانه بگم کانر...
289
00:23:09,583 --> 00:23:12,416
اشتباه برداشت نکن اما...
290
00:23:12,500 --> 00:23:13,976
فکر میکنم اول باید از
برتون و فلین بپرسم
291
00:23:14,000 --> 00:23:15,291
که ببین اشکالی نداشته باشه بهت بگم.
292
00:23:15,375 --> 00:23:17,833
من ازش استفاده کرد.
از هدست.
293
00:23:17,916 --> 00:23:19,708
برتون میدونه.
294
00:23:21,791 --> 00:23:23,916
واقعیـه، درسته؟
295
00:23:26,166 --> 00:23:28,583
فلین داره یه بدن واقعی رو
کنترل میکنه
296
00:23:28,666 --> 00:23:29,666
توی یه مکان واقعی؟
297
00:23:29,708 --> 00:23:31,916
تا جایی که فهمیدم.
298
00:23:34,416 --> 00:23:36,833
فهمیدی محدودیتـش چیـه؟
299
00:23:36,916 --> 00:23:37,958
منظورت چیـه؟
300
00:23:38,041 --> 00:23:40,125
برای زمانی که میتونی اونجا باشی
301
00:23:40,208 --> 00:23:41,625
محدودیتی وجود داره؟
302
00:23:41,708 --> 00:23:43,750
بلاخره باید بشاشی دیگه، درسته؟
303
00:23:43,833 --> 00:23:45,500
آب و غذا و اینا باید بخوری.
304
00:23:45,583 --> 00:23:46,875
پس...
305
00:23:46,958 --> 00:23:49,916
من تقریباً هشت ماه
306
00:23:50,000 --> 00:23:51,750
توی بیمارستان والتر رید
307
00:23:51,833 --> 00:23:56,375
نیمه بیهوش روی یه تخت بودم.
308
00:23:56,458 --> 00:24:00,416
برای شاشیدن سوند داشتم،
بجای آب سرم بهم میزدن،
309
00:24:00,500 --> 00:24:03,541
غذا هم با لوله میدادن بهم.
310
00:24:05,208 --> 00:24:06,958
تو..
311
00:24:07,041 --> 00:24:08,476
منظورت همون چیزیه که
فکر میکنم؟
312
00:24:08,500 --> 00:24:12,000
اگه یکی برای من یه بدن بسازه
313
00:24:12,083 --> 00:24:16,208
تو و ادوارد میتونید کاری کنید
که توی اونجا زندگی کنم؟
314
00:24:16,291 --> 00:24:17,291
به صورت دائمی؟
315
00:24:19,375 --> 00:24:20,833
ببین، من که دکتر نیستم کانر
316
00:24:20,916 --> 00:24:23,000
اما فکر نمیکنم بدن واقعیت
317
00:24:23,083 --> 00:24:24,125
بدنـت که اینجا...
318
00:24:24,208 --> 00:24:25,750
بتونه همچین چیزی رو تحمل کنه، مرد.
319
00:24:25,833 --> 00:24:27,416
ببین، متاسفم؛ من فقط...
320
00:24:27,500 --> 00:24:30,666
منظورم اینـه که نمیدونم برای
چه مدتی دووم میاری.
321
00:24:33,041 --> 00:24:34,809
بین افرادی که اینجا هستن
تو از همه باهوش تری
322
00:24:34,833 --> 00:24:35,958
مگه نه، مکون؟
323
00:24:36,041 --> 00:24:37,583
آره.
324
00:24:37,666 --> 00:24:41,166
- چی بگم والا.
- آره، هستی.
325
00:24:41,250 --> 00:24:43,000
بهم اعتماد کن.
326
00:24:44,708 --> 00:24:46,666
پس اگه نمیتونی تصور کنی
که بیدار شدن
327
00:24:46,750 --> 00:24:49,625
و دیدن خودت توی...
328
00:24:49,708 --> 00:24:52,625
همچین بدنی چطوریه...
329
00:24:52,708 --> 00:24:55,375
احتمالاً فقط دلیلش اینـه که
تلاشی برای تصورش نکردی.
330
00:24:57,666 --> 00:24:59,500
پس چرا یکم بهش فکر نمیکنی؟
331
00:25:02,500 --> 00:25:04,250
و بعدش دوباره این گفتگو
رو با هم انجام میدیم.
332
00:26:02,250 --> 00:26:06,541
همیشه یجورده ترسناکـه، مگه نه؟
ولی هوش مصنوعی کنترل رو بدست میگیره.
333
00:26:06,625 --> 00:26:09,083
لحظۀ خلق.
334
00:26:09,166 --> 00:26:11,875
که مطمئنـم این یعنی
که یک معنایی وجود داره.
335
00:26:11,958 --> 00:26:14,541
خداوند دستـش رو به سمت آدام دراز میکنه
336
00:26:14,625 --> 00:26:17,833
و جرقۀ زندگی رو بهش منتقل میکنه.
337
00:26:25,416 --> 00:26:26,958
فهمیدم.
338
00:26:27,041 --> 00:26:28,958
فقط باید توپ لعنتی رو
دنبال کنم، درسته؟
339
00:26:29,041 --> 00:26:31,041
این یه بازی نیست، تامی.
340
00:26:32,500 --> 00:26:35,125
- میتونی دنبالـش کنی؟
- آره.
341
00:26:44,791 --> 00:26:48,666
تموم شد؟
342
00:26:51,000 --> 00:26:54,750
حرکت چشمـت لرزش داره.
343
00:26:54,833 --> 00:26:56,666
به علاوه سرگیجه و زنگی
که توی گوشـت میشنوی.
344
00:26:56,750 --> 00:26:57,916
اوه، من خوبم.
345
00:26:58,000 --> 00:27:01,625
تو ضربه مغزی شدی.
احتمالاً گردنـت هم آسیب دیده.
346
00:27:01,708 --> 00:27:03,166
باید سیتی اسکن بشی.
347
00:27:03,250 --> 00:27:05,309
زمانی که میرفتم دبیرستان توی فوتبال
ضربههای محکمتر از این رو هم خوردم.
348
00:27:05,333 --> 00:27:08,000
- باید برگردم سرکار.
- هوشمندانه به نظر میرسه.
349
00:27:08,083 --> 00:27:11,208
اصلاً هم داری عین احمقها رفتار نمیکنی.
350
00:27:11,291 --> 00:27:13,000
من به فیشرها قول دادم.
351
00:27:13,083 --> 00:27:14,666
بهشون گفتم که حلـش میکنم.
352
00:27:14,750 --> 00:27:15,750
با توجه به اتفاقی که افتاده
353
00:27:15,791 --> 00:27:16,892
فکر میکنم باید بیخیالـش بشی.
354
00:27:16,916 --> 00:27:19,500
من دستگیرش کرده بودم.
تحت بازداشت من بود.
355
00:27:19,583 --> 00:27:21,250
نمیتونم بیخیالـش بشم.
356
00:27:21,333 --> 00:27:24,791
تقصیر تو که نبود.
تو تقریباً کشته شدی.
357
00:27:24,875 --> 00:27:26,635
شاید بزرگترین نگرانی هم همین باشه.
358
00:27:26,708 --> 00:27:28,208
من خیلی نگرانـم.
359
00:27:28,291 --> 00:27:29,934
و واسه همین هم هست
که باید برگردم اون بیرون
360
00:27:29,958 --> 00:27:32,250
و اون حرومیای که این کار رو کرده رو
پیدا کردن و بندازمـش تو هلفدونی.
361
00:27:32,333 --> 00:27:33,708
جفتـمون میدونیم کار کی بوده، تامی.
362
00:27:39,666 --> 00:27:43,500
تو دقیقاً داری مثل یه قورباغه رفتار میکنی
که به یک عقرب سواری داده که از دورخونه رد بشه.
363
00:27:43,583 --> 00:27:47,125
غورباقهای که وقتی جفتـشون دارن غرق میشن
نمیتونه بفهمه عقرب چرا نیشـش زده.
364
00:27:49,541 --> 00:27:51,625
ازم میخوای چیکار کنم؟
365
00:27:51,708 --> 00:27:54,583
از اداره مرخصی استعلاجی بگیر.
366
00:27:54,666 --> 00:27:56,208
آفتابی نشو.
367
00:27:56,291 --> 00:27:58,625
تعهد دوسالۀ من اینجا
تقریباً تموم شده.
368
00:27:58,708 --> 00:28:00,083
هرجا بخوام میتونم کار پیدا کنم.
369
00:28:00,166 --> 00:28:02,791
برای بهتر شدن و ادامه دادن
برای خودت زمان بخر.
370
00:28:02,875 --> 00:28:05,750
اینجا خونۀ منـه، دی.
371
00:28:05,833 --> 00:28:07,416
من توی این شهر بزرگ شدم.
372
00:28:07,500 --> 00:28:08,750
من تمام عمرم رو اینجا کار کردم.
373
00:28:08,833 --> 00:28:11,583
پس میدونی کی اینجا رو کنترل میکنه.
374
00:28:11,666 --> 00:28:14,000
و خودش هم بهت گفته
یه یک عقربـه.
375
00:28:15,875 --> 00:28:17,750
نمیتونم بزارم دوباره نیش بخوری.
376
00:28:24,083 --> 00:28:25,875
من از این فرار نمیکنم.
377
00:28:49,916 --> 00:28:51,875
دستور پخش میگه هنوز باید
ده دقیقه دیگه هم بمونه.
378
00:28:51,958 --> 00:28:55,625
پس خیلی خوش شانس هستیم که من
برای آشپزی...
379
00:28:55,708 --> 00:28:57,875
نیازی به دستور پخت ندارم.
380
00:28:57,958 --> 00:29:01,291
چون اگه اینطوری بود
381
00:29:01,375 --> 00:29:03,083
مزش میشد عین...
382
00:29:03,166 --> 00:29:04,916
عین چی؟
383
00:29:05,000 --> 00:29:06,541
دارم سعی میکنم کلمه درست رو پیدا کنم.
384
00:29:06,625 --> 00:29:09,500
معمولاً میگن مزه کفش.
385
00:29:09,583 --> 00:29:11,375
واسه همین هست که نمیخوام بگمـش.
386
00:29:11,458 --> 00:29:14,166
نمیخوام درگیر کلیشهها بشم.
387
00:29:14,250 --> 00:29:15,875
مزه کن.
388
00:29:18,625 --> 00:29:20,166
- باشه.
- باشه چی؟
389
00:29:20,250 --> 00:29:22,833
باشه، حق با تو بود.
390
00:29:22,916 --> 00:29:24,684
فکر کنم تو جملهات یه چیزی رو جا انداختی.
391
00:29:24,708 --> 00:29:26,791
- که چی باشه؟
- "مثل همیشه."
392
00:29:28,666 --> 00:29:31,541
مهمونـمون به خوش اومد.
393
00:29:31,625 --> 00:29:34,791
خب آقا، چه زمانبندی معرکهای داری.
394
00:29:36,000 --> 00:29:38,708
داغـش مزه میده.
395
00:29:40,000 --> 00:29:42,958
اوه، وقتی خواب بودی بی اجازه
یه کاری کردیم.
396
00:29:43,041 --> 00:29:45,416
حالتی که وقتی بهمون تحویلـت دادن داشتی
397
00:29:45,500 --> 00:29:47,041
چیز بود...
398
00:29:47,125 --> 00:29:48,458
اینجا چی باید بگیم؟
399
00:29:48,541 --> 00:29:49,583
ناخوش آیند.
400
00:29:49,666 --> 00:29:53,000
لباس نو و اینا تنت کردیم.
401
00:29:53,083 --> 00:29:57,583
گردن بند هم که یه وسیلۀ فرعی هست
که باید بهش عادت کنی.
402
00:29:59,583 --> 00:30:00,750
چیکار میکنه؟
403
00:30:00,833 --> 00:30:03,791
خب، سر این قضیه دوتا
404
00:30:03,875 --> 00:30:06,375
نظریه وجود داره
405
00:30:06,458 --> 00:30:08,916
اونایی که اعتقاد دارن
406
00:30:09,000 --> 00:30:12,750
ایمان بدون دلیل ارزشمندتر از ایمان با دلیلـه
407
00:30:12,833 --> 00:30:14,375
يوحنا 20:29.
408
00:30:14,458 --> 00:30:17,208
و اونایی که اعتقاد دارن
409
00:30:17,291 --> 00:30:21,583
بهتره آدم خودش همه چی رو تجربه کنه.
410
00:30:21,666 --> 00:30:23,666
اینم فکر کنم مال یکی از
آهنگ های «پیت تاونزند» باشه.
411
00:30:23,750 --> 00:30:25,708
تو طرفدار کدوم نظریه هستی؟
412
00:30:34,875 --> 00:30:36,708
ظاهراً نظریه تجربه رو انتخاب کردی.
413
00:30:36,791 --> 00:30:38,166
همونطور که انتظار داشتم.
414
00:30:38,250 --> 00:30:41,208
اوه آره، میدونم.
415
00:30:41,291 --> 00:30:42,625
پاشو بشین، پسر گنده.
416
00:30:42,708 --> 00:30:45,166
میدونم، میدونم، میدونم.
417
00:30:45,250 --> 00:30:47,333
آره. خیلی خب.
اینجا، اینجا.
418
00:30:49,791 --> 00:30:51,875
اینجا. اینجا.
همونجا.
419
00:30:51,958 --> 00:30:54,458
بیا.
420
00:30:54,541 --> 00:30:57,000
تنظیم پذیره.
421
00:30:57,083 --> 00:30:59,916
از یک تا ده درجه داره.
اون درجه چهارش بود.
422
00:31:00,000 --> 00:31:01,250
راستـش سه بود.
423
00:31:01,333 --> 00:31:05,083
در هر صورت تجربۀ ناخوش آیندیـه.
424
00:31:06,125 --> 00:31:07,458
تو بودی که استخدامم کردی؟
425
00:31:15,041 --> 00:31:18,333
گوشت بریون رو امتحان کن.
لطفاً.
426
00:31:39,166 --> 00:31:41,916
نظرت چیـه؟
صادق باش.
427
00:31:46,375 --> 00:31:47,375
خوبه.
428
00:31:50,500 --> 00:31:53,416
میدونی بهترین راه برای ترد کردن گوشت چیـه؟
429
00:31:53,500 --> 00:31:55,291
اوهم.
430
00:31:56,750 --> 00:31:59,416
بیشتر مردن میکوبنـش.
431
00:31:59,500 --> 00:32:01,833
هم سریع هست هم آسون.
432
00:32:01,916 --> 00:32:04,166
اما کثیف هم هست.
433
00:32:04,250 --> 00:32:06,666
و تضمینی هم روی نتیجهاش نیست.
434
00:32:07,916 --> 00:32:12,958
واسه همین هم من آبنمک رو ترجیح میدم.
435
00:32:13,041 --> 00:32:15,875
یک فرآیند تدریجی و کنترل شده داره
436
00:32:15,958 --> 00:32:18,291
که ماهیت چیزی که داری میخوری رو
437
00:32:18,375 --> 00:32:21,000
مطابق با ذائقهات تغییر میده.
438
00:32:21,083 --> 00:32:24,583
و وقتی راز این آبنمک معرکه رو پیدا کنی
439
00:32:24,666 --> 00:32:26,958
همیشه یه مزه تایید شده داری.
440
00:32:28,458 --> 00:32:31,041
خب...
441
00:32:31,125 --> 00:32:35,125
اخیراً متوجه شدم که
442
00:32:35,208 --> 00:32:38,833
یکی توی آشپزخونهام هست
443
00:32:38,916 --> 00:32:41,666
که داره گند میزنه به آبنمکـم.
444
00:32:41,750 --> 00:32:44,750
و من میخوام بدونم کیـه.
445
00:32:55,000 --> 00:32:56,916
برتون گفت دوباره خواب اون اتفاق رو دیدی.
446
00:32:57,000 --> 00:32:58,125
انگار بد بوده.
447
00:32:58,208 --> 00:32:59,583
دارو مصرف میکنی؟
448
00:32:59,666 --> 00:33:03,708
نه، کمکـی نمیکنه.
بازم حسـشون میکنم.
449
00:33:03,791 --> 00:33:05,125
بزار ذهنت رو خالی کنم.
450
00:33:05,208 --> 00:33:07,291
اوه، این دیگه مشکل تو نیست لیون.
451
00:33:08,833 --> 00:33:10,916
پس چطوره بخونم؟
452
00:33:11,000 --> 00:33:12,666
به نظر میرسه همه فکر میکنن
453
00:33:12,750 --> 00:33:14,708
صدای من یه آوای قشنگ
و شفا بخش داره.
454
00:33:16,375 --> 00:33:18,333
قصدم کمک کردنه کانر
455
00:33:18,416 --> 00:33:19,958
هر طور شده، انتخابه اینکه چجوری با توعه
456
00:33:25,958 --> 00:33:29,916
♪ من یه خانه به دوشم ♪
457
00:33:30,000 --> 00:33:33,041
♪ تنها و گم ♪
458
00:33:33,125 --> 00:33:36,375
♪ بخاطره یه زندگی پر از گناه ♪
459
00:33:36,458 --> 00:33:40,416
♪ تقاص پس دادم ♪
460
00:33:40,500 --> 00:33:42,791
♪ وقتی گذر میکنم ♪ ♪
461
00:33:42,875 --> 00:33:44,958
محض رضای خدا بسه، قبول
462
00:33:46,916 --> 00:33:49,375
فقط انجامش بده
463
00:34:23,541 --> 00:34:24,701
ببرینش، تا آخر
464
00:34:27,875 --> 00:34:30,375
پام رو نکنین
یا ابلفضل
465
00:34:30,458 --> 00:34:33,291
خواهش میکنم
466
00:35:00,083 --> 00:35:01,958
داره پیچیده میشه
467
00:35:02,041 --> 00:35:03,958
نه؟
468
00:35:06,291 --> 00:35:09,583
گمون نکنم از این قیافه خوشم بیاد، عشقم
469
00:35:09,666 --> 00:35:12,166
اون دکتری که داره تشنجش رو درمان می کنه
470
00:35:12,250 --> 00:35:14,267
داشته تحقیق میکرده راجع به عفونت های باکتریایی
471
00:35:14,291 --> 00:35:16,125
در لوب پس سری
472
00:35:16,208 --> 00:35:17,791
فکر نمیکنی که آلیتا
473
00:35:17,875 --> 00:35:20,541
چرا اتفاقا
474
00:35:20,625 --> 00:35:22,333
مگه این اصلاً شدنیه؟
475
00:35:22,416 --> 00:35:24,583
از تو چشمش؟
476
00:35:24,666 --> 00:35:26,833
.از نظر علمی آره
477
00:35:45,416 --> 00:35:46,541
آقای مورفی
478
00:35:46,625 --> 00:35:49,625
ببخشید من رو
فکر نمیکنم به هم معرفی شده باشیم
479
00:35:49,708 --> 00:35:53,375
یکی مثل من تو این سن، کل کارش خبره
480
00:35:53,458 --> 00:35:56,166
متاسفانه، به اکثره
چیزا دسترسی مداوم دارم
481
00:35:56,250 --> 00:35:58,541
که منجر به این میشه جوری رفتار کنم
482
00:35:58,625 --> 00:36:00,333
که انگار همه آدمایی رو که میبینم رو میشناسم
483
00:36:00,416 --> 00:36:02,750
اشکالی نداره خانم
484
00:36:02,833 --> 00:36:04,184
که یه جورایی هم میشه گفت میشناسم
485
00:36:04,208 --> 00:36:06,041
بله خانم. میشه گفت
486
00:36:06,125 --> 00:36:08,041
اگه میشه من رو به آقای زوباو
487
00:36:08,125 --> 00:36:09,416
و آقای ندرتون معرفی کننین لطفا؟
488
00:36:09,500 --> 00:36:11,000
بازرس اینسلی لوبیر هستم
489
00:36:11,083 --> 00:36:12,708
از اداره پلیس لندن
490
00:36:14,375 --> 00:36:16,750
پلیس لندن، قربان
491
00:36:16,833 --> 00:36:19,291
- سروان؟
- یه بازرس
492
00:36:19,375 --> 00:36:21,916
به وکیل های پدرم زنگ بزن
493
00:36:22,000 --> 00:36:24,250
- سریعا
- تلفن ها قطع شدن
494
00:36:24,333 --> 00:36:26,125
پس شاید عاقلانه باشه
495
00:36:26,208 --> 00:36:27,851
- من از در پشتی برم
- میدونه اینجایین
496
00:36:27,875 --> 00:36:29,791
اسمتون رو گفت
497
00:36:32,416 --> 00:36:36,083
چکار کنم قربان؟
498
00:36:36,166 --> 00:36:37,666
راش بده تو
محض رضای خدا
499
00:36:37,750 --> 00:36:40,166
مشکوک میشه اگه حیرون اش کنیم
500
00:36:42,666 --> 00:36:45,000
هر کار میکنی دروغ بهش نگو
501
00:36:45,083 --> 00:36:47,958
هرچقدر هم چارهای نداشتی
باز هم دروغ نگو
502
00:36:48,041 --> 00:36:51,416
افسرهای مقام بالا
این قابلیت رو دارن که متوجه میشن
503
00:36:52,708 --> 00:36:55,750
بهتره ذن رو بر این بذاریم که جوابه
504
00:36:55,833 --> 00:36:58,958
تمام سوالایی که میخواد بپرسه رو میدونه
505
00:37:01,916 --> 00:37:03,958
لعنتی
506
00:37:33,333 --> 00:37:37,000
یه اتفاقی افتاده
گفتم بهتره بدونی
507
00:37:38,666 --> 00:37:40,306
این پیرمرده که بازداشتش کردم
508
00:37:40,333 --> 00:37:42,708
که جای پل بود
509
00:37:42,791 --> 00:37:44,458
خب
510
00:37:44,541 --> 00:37:46,250
نمیدونم چطور بگم برتون
511
00:37:46,333 --> 00:37:48,916
یهو همه چی به گوه رفت
512
00:37:49,000 --> 00:37:50,250
گمش کردی؟
513
00:37:50,333 --> 00:37:51,500
یه لحظه صبر کن
514
00:37:51,583 --> 00:37:53,125
باشه؟
اینجوریم نبود
515
00:37:53,208 --> 00:37:55,708
چجوری بود پس تامی؟
516
00:37:55,791 --> 00:37:56,809
چون فقط یه کار میاس بکنی
517
00:37:56,833 --> 00:37:57,750
و گمش کردی
518
00:37:57,833 --> 00:37:59,791
تصادف کردم
برتون
519
00:37:59,875 --> 00:38:02,750
میخوام این رو بگم که یه تصادف اتفاقی نبود
520
00:38:02,833 --> 00:38:05,041
بیشتر مثله
شبیخون بود
521
00:38:05,125 --> 00:38:06,458
کمین کرده بودن برات؟
522
00:38:06,541 --> 00:38:08,666
از اونجایی که هر دو سمتش بودم
523
00:38:08,750 --> 00:38:10,708
بذار یه چیزی راجع به شبیخون بهت بگم تامی
524
00:38:10,791 --> 00:38:12,958
میدونی که یه شبیخون اصولاً نیاز به
525
00:38:13,041 --> 00:38:15,833
اطلاعات خاصی هم از هدف
و هم مسیری که میره داره
526
00:38:15,916 --> 00:38:17,708
منم همین رو میگم برتون
527
00:38:17,791 --> 00:38:19,083
انگار هدف قرار گرفته شده بودم
528
00:38:19,166 --> 00:38:20,392
انگار یه چی میدونستن
529
00:38:20,416 --> 00:38:22,666
کی؟ چی داری میگی تامی؟
530
00:38:22,750 --> 00:38:25,291
هر کی که بوده
میدونستن کی تحت بازداشتم بود
531
00:38:25,375 --> 00:38:26,791
میدونستن تو راه ام
532
00:38:26,875 --> 00:38:28,675
- به سمت کلانتری؟
- آره
533
00:38:29,875 --> 00:38:30,875
کلانتر جکمن
534
00:38:30,916 --> 00:38:33,083
که باعث میشه به این برسم که
535
00:38:33,166 --> 00:38:34,958
یارو الان دسته کوربل پیکته
536
00:38:39,250 --> 00:38:40,791
یکم زیادی با عقل جور درمیاد
537
00:38:40,875 --> 00:38:42,291
من که نمیفهمم والا
538
00:38:43,500 --> 00:38:46,208
ببین برتون
جوری که همه اینا شروع شد
539
00:38:46,291 --> 00:38:48,875
ماشینهای نامرئی و گلوگه
540
00:38:48,958 --> 00:38:51,041
و نمیدونم، هر نمیدونم چیزی که اینجا اتفاق افتاد
541
00:38:51,125 --> 00:38:52,541
لاتاری
الانم این؟
542
00:38:52,625 --> 00:38:54,791
بیخیال برتون چی اتفاقی داره میفته؟
543
00:38:54,875 --> 00:38:59,041
میدونی تامی چرا یه لطفی به خودت نمیکنی
و از اینجا گورت رو گم نمیکنی؟
544
00:39:00,333 --> 00:39:02,083
من تمام خانواده ات رو کل عمرم میشناختم
545
00:39:02,166 --> 00:39:03,541
و این چیزیه که به من میگی؟
546
00:39:03,625 --> 00:39:05,559
فقط پیکت نیست
نیروهای دیگه ای هم هستن
547
00:39:05,583 --> 00:39:07,892
- که میخوان سر به تنمون نباشه، و تو
همش تو راهشونی
- نیروهای دیگه؟
548
00:39:07,916 --> 00:39:09,559
با این اطلاعات چه گوهی باید بخورم الان برتون؟
549
00:39:09,583 --> 00:39:11,351
فقط میگم که بخاطره اینه اینقدر زخمی
550
00:39:11,375 --> 00:39:13,375
و داغون
و خوش شانسی که زنده ای
551
00:39:15,166 --> 00:39:17,958
شبیخونه بعدی
552
00:39:18,041 --> 00:39:19,416
بعید میدونم شانس بدردت بخوره
553
00:39:36,541 --> 00:39:38,381
من فقط یکم نگرانم کلانتر
554
00:39:38,416 --> 00:39:41,750
که افسرت ممکنه کم کم مشکل
سازی بشه برامون گرون تموم شه
555
00:39:41,833 --> 00:39:43,416
راستش کوربل
556
00:39:43,500 --> 00:39:45,416
فکر کنم بهتره بشینی اینجا
557
00:39:45,500 --> 00:39:47,708
و این فیلمی که
558
00:39:47,791 --> 00:39:50,000
از تامی کنستانتین و زندونی
ای که گمش کرده است نگا کنی
559
00:39:50,083 --> 00:39:51,666
دو تا رمزعبور میخواد
560
00:39:51,750 --> 00:39:53,101
تا وارد این بشی و یه نگاهی کنی
561
00:39:53,125 --> 00:39:55,500
مسخره اس واقعا
562
00:39:57,291 --> 00:40:00,500
میخوای حدس بزنی چه رمزی گذاشتم؟
563
00:40:00,583 --> 00:40:02,916
تنها فایده رمزعبور ها همینه دیگه
564
00:40:03,000 --> 00:40:04,250
مگه نه کلانتر؟
565
00:40:04,333 --> 00:40:05,666
تا ملت حدسش نزنن
566
00:40:07,833 --> 00:40:11,625
گور پدرت و گوه بخور
567
00:40:13,000 --> 00:40:15,083
همش هم حروف بزرگ
568
00:40:15,166 --> 00:40:16,625
انگار داری داد میزنیشون
569
00:40:16,708 --> 00:40:18,184
تنها مشکلی نداری اینجا؟
570
00:40:18,208 --> 00:40:19,791
نه اوکیه
571
00:40:19,875 --> 00:40:22,125
خیله خب
راحت باش
572
00:40:25,208 --> 00:40:27,958
خب
573
00:40:28,041 --> 00:40:29,833
گور پدرت
574
00:40:29,916 --> 00:40:32,875
گوه بخور
575
00:40:32,958 --> 00:40:35,208
چند سالته جوان؟
576
00:40:35,291 --> 00:40:38,250
حدسم اینه 28 اینا
577
00:40:38,333 --> 00:40:41,666
میدونم خیلی علاقه ای به گپ زدن ندرای
578
00:40:41,750 --> 00:40:45,291
و گمون کنم درک میکنم
بسته به شرایطت
579
00:40:45,375 --> 00:40:47,000
من بد برداشت نمیکنم
580
00:40:47,083 --> 00:40:49,291
ولی یه چیزی هست
581
00:40:49,375 --> 00:40:51,750
کوربل شرط بست که نمیتونم به حرف بیارمت
582
00:40:51,833 --> 00:40:54,833
سره اینه که برام یه
583
00:40:54,916 --> 00:40:57,625
موستناگه آبیه کروکی که مد نظرمه رو بخره
584
00:40:57,708 --> 00:40:58,916
تو اشویل
585
00:40:59,000 --> 00:41:01,208
حالا، ممکنه این یه مسعله جزعی باشه
586
00:41:01,291 --> 00:41:05,083
ولی کوربل مشخص نکرده راجع به چی حرف بزنی
587
00:41:05,166 --> 00:41:06,750
فقط حرف زدن، همین و بس
588
00:41:06,833 --> 00:41:09,083
واسه همین فکر میکردم شاید بشه من و تو
589
00:41:09,166 --> 00:41:10,434
با هم همکاری کنیم
590
00:41:10,458 --> 00:41:11,666
و به یه توافقی برسیم
591
00:41:11,750 --> 00:41:13,833
تو قبول کنی یکم حرف بزنی
592
00:41:13,916 --> 00:41:16,125
وقتی کوربل برگشت
593
00:41:16,208 --> 00:41:18,000
و منم یه چی در عوضش بهت بدم
594
00:41:18,083 --> 00:41:19,375
فکرای بدم نکن
595
00:41:19,458 --> 00:41:22,125
من همچین آدمی نیستما
596
00:41:22,208 --> 00:41:24,958
باید یه چیزی باشه که بخوای
597
00:41:25,041 --> 00:41:26,083
که بتونم برات جور کنم
598
00:41:33,000 --> 00:41:35,166
این آب نمکه؟
599
00:41:38,500 --> 00:41:40,250
این خواسته کوربل بود
600
00:41:40,333 --> 00:41:41,750
حتما یه چیزه مردونه اس
601
00:41:41,833 --> 00:41:45,500
آب نمک مردونه تر بنظر میاد شاید؟
602
00:41:45,583 --> 00:41:47,541
ولی میدونی چیه؟
نمیشه حتی یه لحظه
603
00:41:47,625 --> 00:41:49,517
از این دیوثا چشم برداشت، وگرنه یکیشون مریض میشه
604
00:41:49,541 --> 00:41:52,041
یه روز بعدشم همشون مریضن
605
00:41:52,125 --> 00:41:53,333
وقتی هم میگم همشون یعنی همشون
606
00:41:53,416 --> 00:41:55,125
بعدش هم رو به قبله ان
607
00:41:55,208 --> 00:41:56,559
باید کل آکواریوم رو خالی کنی
بعدشم اسریلیزه کنی
608
00:41:56,583 --> 00:41:58,541
و از اول شروع کنی
609
00:41:58,625 --> 00:42:00,375
تا حالا سه بار برامون اتفاق افتاده
610
00:42:00,458 --> 00:42:02,791
بعد از اون دیگه زیر بارش نرفتم
611
00:42:02,875 --> 00:42:05,291
پس اینی که داری بهش نگاه میکنی
612
00:42:05,375 --> 00:42:06,916
200گالون آب شیرینه
613
00:42:07,000 --> 00:42:09,666
من هم هیچ شرمی از گفتنش ندارم
614
00:42:11,500 --> 00:42:12,833
اجازه هست؟
615
00:42:18,083 --> 00:42:20,708
چند تا رام آبی میبینی اونجا، چری بارب
616
00:42:20,791 --> 00:42:24,166
هپ های آبی روشن.
اونا مورد علاقه هامن
617
00:42:24,250 --> 00:42:25,791
واقعا زیرک ان بنظرم
618
00:42:25,875 --> 00:42:28,708
و البته پنتیل گابی ها
619
00:42:28,791 --> 00:42:30,583
یجورایی تو آب شیرین ... هی
620
00:42:30,666 --> 00:42:33,500
چه گوهی پیش خودت فکر کردی پیری؟
621
00:42:35,833 --> 00:42:37,666
تو یه مهمونی تو خونمون
622
00:42:37,750 --> 00:42:40,041
حالا ببین با آکواریومم چکار کردی؟
623
00:42:47,833 --> 00:42:49,583
اوه نه نه نه
624
00:42:49,666 --> 00:42:51,208
نه نه نه
625
00:43:31,250 --> 00:43:33,458
شطرنج بازی میکنین آقای زوبوو
626
00:43:34,500 --> 00:43:38,500
دیگه اونقدرا جالب نیست
627
00:43:38,583 --> 00:43:40,958
حالا که میتونیم به هوش مصنوعی ها تکیه کنیم
628
00:43:41,041 --> 00:43:44,708
ولی یه زمانی یه حواس پرتیه بی نظیر بود
629
00:43:44,791 --> 00:43:47,125
یه حسه حرفه ای بودن داشت موقعی که
630
00:43:47,208 --> 00:43:50,541
به جایی میرسیدی که هر حرکتت
631
00:43:50,625 --> 00:43:52,250
بنظر میومد حرکت حریفت رو تعیین میکرد
632
00:43:52,333 --> 00:43:53,958
و بعد
چه شوقی بود
633
00:43:54,041 --> 00:43:56,250
موقعی که پرده کنار زده میشد با شوکه
634
00:43:56,333 --> 00:43:58,333
یک جوابه غیرمنتظره
635
00:43:58,416 --> 00:44:01,000
میتونی من سورپرایز کنی، آقای زوبوو؟
636
00:44:02,041 --> 00:44:04,041
من معذرت میخوام بازرس
637
00:44:04,125 --> 00:44:05,875
ولی اگه میشه
638
00:44:05,958 --> 00:44:08,333
وکلای خانوادگیم بهمون ملحق شن؟
639
00:44:08,416 --> 00:44:10,875
دقیقا چیزی که ازش میترسیدم
640
00:44:10,958 --> 00:44:13,000
حرکته پیش بینی شده
641
00:44:13,083 --> 00:44:15,250
البته تصمیمش با شماست
642
00:44:15,333 --> 00:44:17,708
ولی اگر انتخاب کنید که وکلاتون رو احضار کنید
643
00:44:17,791 --> 00:44:20,166
دیدارمون اینطوری پیش میره
644
00:44:20,250 --> 00:44:22,875
دوستتون آقای ندرتون
645
00:44:22,958 --> 00:44:25,416
در نزدیکی یک صحنه ارتکاب جرم موقعیت یابی شده
646
00:44:25,500 --> 00:44:28,625
یه قتل، اگه دقیق بخوام بگم، قتل دنیل کوک
647
00:44:28,708 --> 00:44:31,041
رئیس حفاظت موسسه تحقیقاتی
648
00:44:31,125 --> 00:44:33,541
کشته شده، بنظر میاد به دست یه کوید
649
00:44:33,625 --> 00:44:37,625
حالا، میتونم آقای ندرتون رو
به عنوان شریک جرم محاکمه کنم
650
00:44:37,708 --> 00:44:39,208
که معنیش اینه همینجا
651
00:44:39,291 --> 00:44:41,875
تو اتاق پذیرایی تون
هفت هشت دقیقه دیگه
652
00:44:41,958 --> 00:44:44,416
ما به احتمال زیاد شاهد
اعدام آقای ندرتون خواهیم بود
653
00:44:44,500 --> 00:44:48,000
ولی البته که وقتی داری ماهی گیری میکنی
654
00:44:48,083 --> 00:44:49,541
و یه «مینو» میگیری
[یک ماهی کوچک]
655
00:44:49,625 --> 00:44:52,291
ماهی گیره با خرد میزنتش سره یه نیزه
656
00:44:52,375 --> 00:44:54,666
و ازش برای گرفتن یه ماهی بزرگ تر استفاده میکنه
657
00:44:54,750 --> 00:44:57,541
قصدم کوچیک کردن شما نیست آقای ندرتون
658
00:44:57,625 --> 00:44:59,541
ولی تو دنیای من
659
00:44:59,625 --> 00:45:02,416
تو غنیمت بزرگی نیستی
660
00:45:03,791 --> 00:45:05,559
...که به یقین بسته به
661
00:45:05,583 --> 00:45:10,625
انتخابت میتونه به نفعت باشه؛ چون محاکمه ات
که شروع شد، برات روشن می کنم
662
00:45:10,708 --> 00:45:12,166
که ممکنه جون خودت رو بوسیله پرت کردنه حواسم
663
00:45:12,250 --> 00:45:14,666
به یه ماهیه بزرگ تر نجات بدی
664
00:45:14,750 --> 00:45:18,125
البته اگه بشناسی یکی رو
665
00:45:18,208 --> 00:45:20,791
شما که البته دوستای قدیمی هستین
666
00:45:20,875 --> 00:45:24,041
و این قطعا رو آدم تاثییر داره
667
00:45:24,125 --> 00:45:26,083
ولی همیشه برام جالبه
668
00:45:26,166 --> 00:45:28,291
که چجوری قدرته احساسات کم کم از بین میره
669
00:45:28,375 --> 00:45:31,416
موقعی که یه شمشیر تیز رو گردن یه نفره
670
00:45:41,333 --> 00:45:43,333
سالمون، ممنون
671
00:45:44,333 --> 00:45:48,291
و خیلی کم شیر در چایی لطفا
672
00:46:01,333 --> 00:46:03,625
برای خودت کسی شدی آقای مورفی
673
00:46:03,708 --> 00:46:05,083
با توجه به تعداده
674
00:46:05,166 --> 00:46:06,559
رودرویی هات با پلیس در جوانی
675
00:46:06,583 --> 00:46:09,916
دلگرم کننده است دیدنش
676
00:46:11,708 --> 00:46:15,208
با توجه به تجربه ام، آقای زوبوو
در این مرحله بازی
677
00:46:15,291 --> 00:46:17,833
یکم دلهره سمت شما ممکنه ایجاد بشه
678
00:46:17,916 --> 00:46:21,000
امور خانواده اتون با ظرافت به هم دوخته شدن
به گمونم
679
00:46:21,083 --> 00:46:23,291
و برام سواله که
680
00:46:23,375 --> 00:46:25,791
چه پرده برداری ای ممکنه رخ بده
681
00:46:25,875 --> 00:46:29,166
اگه بتونم یکی از نخ ها رو پیدا کنم و
...
682
00:46:31,291 --> 00:46:34,125
دوباره با استعاره هام عنش رو درآوردم، مگه نه؟
683
00:46:34,208 --> 00:46:37,625
شطرنج، ماهی گیری، نخ های در هم پیچیده
684
00:46:37,708 --> 00:46:40,125
قرار بود کمکم کنی در این زمینه
بیاتریس
685
00:46:40,208 --> 00:46:41,875
بنظر که داشتین لذت میبردین خانم
686
00:46:41,958 --> 00:46:44,083
بی ادبی بود میپریدم وسطش
687
00:46:44,166 --> 00:46:46,166
با اینحال
688
00:46:48,000 --> 00:46:50,166
من پایانه کشمکش امون رو اینطور میبینم
689
00:46:50,250 --> 00:46:52,333
اگه وکلاتون رو احضار کنید
690
00:46:52,416 --> 00:46:53,791
چطور بنظرتون اومد؟
691
00:46:53,875 --> 00:46:55,625
موافقم. خسته کننده
692
00:46:55,708 --> 00:46:57,583
غیر تحمل
693
00:46:57,666 --> 00:47:00,125
و احتماله زیاد آقای ندرتون رو هم از دست میدیم
694
00:47:00,208 --> 00:47:01,583
چقدر دلنشین تره اگه
695
00:47:01,666 --> 00:47:03,583
همه اینارو بذاریم کنار فعلا
696
00:47:03,666 --> 00:47:05,916
و فقط چند تا سوال رو جواب بدین
697
00:47:06,000 --> 00:47:09,166
صادقانه، رک و کامل؟
698
00:47:09,250 --> 00:47:11,333
خدا رو چه دیدین؟
699
00:47:11,416 --> 00:47:14,791
اصن ممکنه بندازتمون تو
یه ماجراجوییه خیلی جالب تر
700
00:47:14,875 --> 00:47:17,958
چی فکر میکنین؟ هوم؟
701
00:47:18,958 --> 00:47:21,625
امتحانش کنیم؟
702
00:47:21,708 --> 00:47:23,541
باشه پس
703
00:47:23,625 --> 00:47:25,184
مت سه تا کالبد اینجا ردیابی کرده
704
00:47:25,208 --> 00:47:27,083
که با هوش مصنوعی کار میکنن
705
00:47:27,166 --> 00:47:30,750
میشه احضارشون کنین لطفا؟
بدم نمیاد یه نگاهی بندازم بهشون
706
00:47:36,125 --> 00:47:38,208
و
707
00:47:38,291 --> 00:47:40,416
همراه با اوپراتور هاشون
708
00:47:42,208 --> 00:47:44,625
شرمنده ولی باید بگم که
709
00:47:44,708 --> 00:47:46,666
این کار یکم پیچیده است
710
00:47:46,750 --> 00:47:49,791
راستش گمون میکنم زود متوجه بشین که
711
00:47:49,875 --> 00:47:52,500
من تو چیزای پیچیده، یکم خوبم
712
00:47:54,875 --> 00:47:56,791
و کی میخواین
713
00:47:56,875 --> 00:47:58,416
الان آقای زوبوو
714
00:47:58,500 --> 00:48:00,333
یا زود تر از زود
715
00:48:01,375 --> 00:48:03,333
هرچند هر چی به نزدیک، نزدیک تر باشه
716
00:48:03,416 --> 00:48:06,166
ترجیحش میدم
717
00:48:17,166 --> 00:48:20,458
به ما رحمت بده خدای بزرگ
718
00:48:20,541 --> 00:48:22,833
و این ها هده های تو است که قراره
719
00:48:22,916 --> 00:48:25,708
ما دریافت کنیم از ببخشش تو
720
00:48:25,791 --> 00:48:29,208
از طریق عیسی مسیح
آمین
721
00:48:56,291 --> 00:48:58,916
تولدم نیست
اگه این چیزیه که فکر میکنی
722
00:48:59,000 --> 00:49:02,041
نوچ. اون خوابی که باهاش بیدار شدی
723
00:49:02,125 --> 00:49:03,958
به فکر فرو بردتم
724
00:49:04,041 --> 00:49:06,500
بنظر خیلی دشوار میومد
725
00:49:06,583 --> 00:49:10,750
واسه همین گفتم بیام یه سر
ببینم اوضات چطوره
726
00:49:10,833 --> 00:49:12,166
و؟
727
00:49:12,250 --> 00:49:13,791
تو بهم بگو
728
00:49:13,875 --> 00:49:16,250
پشت بازو رو نگا ناموسن
729
00:49:16,333 --> 00:49:19,875
حتی چندتا فرنچ توست درست کردم
داغ رو گاز ان
730
00:49:19,958 --> 00:49:22,166
شاید یه اسلایس بهت بدم
731
00:49:22,250 --> 00:49:23,958
اگه قول بدی آداب غذا خوردن داشته باشی
732
00:49:24,041 --> 00:49:27,541
میدونی که این واسه من کاره سختیه کانر
733
00:49:27,625 --> 00:49:30,125
و تازه غذا خوردم
ممنون خودت برو بخور
734
00:49:30,208 --> 00:49:32,541
میدونی، اگه بری برام بیاریش
735
00:49:32,625 --> 00:49:34,791
اونموقع میتونم بشینم اینجا
736
00:49:34,875 --> 00:49:36,625
و تو هوای قشنگ بخورم
737
00:49:36,708 --> 00:49:38,416
چه چیزا
738
00:49:39,666 --> 00:49:41,958
کانر پنسکی ازم کمک خواست
739
00:49:42,041 --> 00:49:44,708
و حتی یه شاهد هم نیست که بعدا ثابت کنه
740
00:49:44,791 --> 00:49:46,916
میخوای دیوث بازی در
بیاری و بذاری غذام سرد شه؟
741
00:49:47,000 --> 00:49:48,791
زود باش رفیق
742
00:49:48,875 --> 00:49:51,333
چیزه دیگه ای هم میخواین سرورم؟
743
00:49:53,041 --> 00:49:54,666
آره
744
00:49:56,500 --> 00:49:58,291
چی تو جعبه اس؟
745
00:49:58,375 --> 00:50:00,458
هدیه از طرف دوستامون تو آینده
746
00:50:00,541 --> 00:50:02,083
مکون و ادوارد پرینتش کردن
747
00:50:02,166 --> 00:50:04,500
چکش کن
748
00:50:11,041 --> 00:50:13,375
انداره ماله فلین خفن نیست
749
00:50:13,458 --> 00:50:15,416
فلین برات پا پرینت کرده؟
750
00:50:15,500 --> 00:50:16,958
یه کلکسیون ازشون تو هست
751
00:50:17,041 --> 00:50:20,166
روشون کار هم میکنه
مثله اثر هنری ان
752
00:50:20,250 --> 00:50:22,833
- قلب خوبی داره این فلین
- چرا پس هیچ وقت نمیپوشی شون
753
00:50:23,875 --> 00:50:25,875
بعضی موقع ها فکر میکنم این چیزا
754
00:50:25,958 --> 00:50:27,416
بیشتر برای شماست تا من
755
00:50:27,500 --> 00:50:30,333
باعث میشه حسه بهتری داشته باشن
وقتی میبینن میام
756
00:50:30,416 --> 00:50:32,333
بدون این که بدردی بخورم
757
00:50:32,416 --> 00:50:34,208
آره میفهمم
ولی اینا قراره
758
00:50:34,291 --> 00:50:36,833
از هر کاری که ما ها
میتونیم بکنیم کاربردی تر باشن
759
00:50:36,916 --> 00:50:38,333
بازم واقعی نیستن، هستن؟
760
00:50:38,416 --> 00:50:41,583
متنفرم بهت بگم اینو کانر ولی
761
00:50:41,666 --> 00:50:43,666
قرار نیست واقعی شو به این زودیا دربیاری
762
00:50:43,750 --> 00:50:45,833
واقعی شو دارم
763
00:50:45,916 --> 00:50:49,125
منتظرمن، تو آینده
764
00:50:49,208 --> 00:50:52,625
آره، یکی چیزایی راجع بهش شنیدم
765
00:50:52,708 --> 00:50:55,250
میخوای بری سمت همون آی وی و سوند قدیمی؟
766
00:50:57,541 --> 00:51:00,625
دیگه اینقدر هم نباید رسوا مخالفتت رو بگی برتون
767
00:51:00,708 --> 00:51:02,541
اگه میخوای واکنشی نشون بدم
768
00:51:02,625 --> 00:51:05,166
شت اوسا، آخرین باری که من رو
اینقدر خوش حال دیدی کی بوده؟
769
00:51:10,000 --> 00:51:11,666
میدونی منم تو فکر یه چی بودم
770
00:51:11,750 --> 00:51:15,958
اون اولین روزا تو بیمارستان
بعد از اینکه منفجر شدی
771
00:51:16,041 --> 00:51:18,041
یادته اومدم دیدنت؟
772
00:51:18,125 --> 00:51:20,750
یکم
773
00:51:20,833 --> 00:51:23,541
چیزی که ازم خواستی انجام بدم؟
774
00:51:24,791 --> 00:51:27,583
قشنگ کونم رو پاره کرد کانر
775
00:51:27,666 --> 00:51:29,958
اینکه خواستم؟
776
00:51:30,041 --> 00:51:31,791
اینکه نمیتونستم انجامش بدم
777
00:51:35,708 --> 00:51:39,166
کاری که تو کردی هم کون من رو پاره کرد
778
00:51:39,250 --> 00:51:41,125
پس گمونم برابر شدیم
779
00:51:41,208 --> 00:51:42,625
مگه چیکار کردم؟
780
00:51:42,708 --> 00:51:44,750
اون کسشر رو نوشتی رو دیوار
رو به روی تختم
781
00:51:44,833 --> 00:51:47,291
ها
782
00:51:47,375 --> 00:51:49,750
گفت اگه چیزی باشه که بتونه بلندت کنه
783
00:51:49,833 --> 00:51:51,666
یکی از برتون اینجا بوده هاست
784
00:51:51,750 --> 00:51:53,500
تصورت میکردم اونجا دراز کشیدی
785
00:51:53,583 --> 00:51:55,500
تشنه این که یه مادر جنده روش بنویسی
786
00:51:55,583 --> 00:51:57,041
قبل اینکه بتونم منتقلم کردن
787
00:51:59,583 --> 00:52:01,041
این کاری که تو فکرته انجام بدی
788
00:52:01,125 --> 00:52:03,416
با سوند و آی وی
789
00:52:03,500 --> 00:52:05,750
یه راهه دیگه ی نگاه کردن بهش اینه
790
00:52:05,833 --> 00:52:08,958
خیلی شبیه اینه بالشت بذارن رو صورتت
791
00:52:09,041 --> 00:52:10,958
یا یه گلوله بخوری
792
00:52:11,041 --> 00:52:13,750
فقط ورژن کندترش
793
00:52:13,833 --> 00:52:15,416
شت برتون
794
00:52:15,500 --> 00:52:17,208
یه راهه دیگهی نگاه کردن به زندگی
795
00:52:17,291 --> 00:52:19,142
ورژن کند شده تیر خوردنه
796
00:52:20,625 --> 00:52:22,708
تو فاز عجیبی هستی کانر
797
00:52:25,000 --> 00:52:27,166
حرفم اینه باید فکر کنم
قبل اینکه کمکت کنم
798
00:52:27,250 --> 00:52:29,916
تو این برنامه جابجایی ای که داری
799
00:52:30,000 --> 00:52:33,208
- حرفت قبول
- و تو این مدت، چطوره
800
00:52:33,291 --> 00:52:35,166
تو با این خوشگلا یه دوری بزنی؟
801
00:52:35,250 --> 00:52:37,500
خیله خب باشه
802
00:52:37,583 --> 00:52:39,666
شاید فردا
803
00:52:46,541 --> 00:52:48,875
هی میخوای یه چی بامزه بدونی؟
804
00:52:48,958 --> 00:52:50,583
هنوز اینارو داریم
805
00:52:50,666 --> 00:52:52,059
حکاکی ها همهجای خونه هستن
806
00:52:52,083 --> 00:52:53,541
مال موقعی که بچه بودیم
807
00:52:53,625 --> 00:52:55,875
و اگه از ننم بپرسی «ام اف» یعنی چی
[مادرجنده]
808
00:52:55,958 --> 00:52:58,083
بهت میگه یعنی دوسته من
809
00:53:01,375 --> 00:53:03,791
مگه نمیشه؟ -
چرا -
810
00:53:03,875 --> 00:53:06,125
شایدم بشه
811
00:53:06,208 --> 00:53:08,333
مادرجنده
812
00:53:16,041 --> 00:53:17,958
امیدوارم زیاد نخورده باشی
813
00:53:18,041 --> 00:53:19,666
چرا؟
814
00:53:19,750 --> 00:53:21,833
لندن زنگ میزنه
815
00:53:21,916 --> 00:53:24,000
میخوان برگردیم
816
00:53:31,750 --> 00:53:33,875
هیچ نظری داری
817
00:53:33,958 --> 00:53:35,541
- واسه چیه؟
- نوچ
818
00:53:35,625 --> 00:53:38,750
فقط گفتن شما سه تارو بفرستم
از زود هم زودتر
819
00:53:38,833 --> 00:53:40,309
چه معنی میده خدا میدونه
820
00:53:40,333 --> 00:53:42,291
نه برنامه ای، نه اطلاعاتی
821
00:53:42,375 --> 00:53:43,708
نه بررسی قبلی ای
822
00:53:43,791 --> 00:53:46,625
و میدونی این چی مطلبه؟
823
00:53:46,708 --> 00:53:48,875
سرعت، قدرت
824
00:53:48,958 --> 00:53:50,625
- خشونت عمل که یعنی خیلی سریع و قوی
- بووم
825
00:54:03,916 --> 00:54:06,041
بگیر که اومد، مادرجنده
826
00:54:06,125 --> 00:54:09,666
خب پس این چیزی که
اسمـش رو گذاشتید تونل کوانتومی
827
00:54:09,750 --> 00:54:12,500
بهتون اجازه میده با گذشته ارتباط برقرار کنین
828
00:54:12,583 --> 00:54:16,541
یا بهتره گفت یک گذشته
چون در گذشته خودمون اینکار رو نکردین
829
00:54:16,625 --> 00:54:20,791
این درواقع سرم رو به درد میاره
آقای زوبوو
830
00:54:20,875 --> 00:54:22,791
ظاهرا سره شما رو نه؟
831
00:54:22,875 --> 00:54:24,666
خیلی ساده است درواقع
832
00:54:24,750 --> 00:54:27,500
عمله وصل شدن یک انشعاب در علیت درست میکنه
833
00:54:27,583 --> 00:54:30,166
شاخه جدید از راه علت منحصر به فرده
834
00:54:30,250 --> 00:54:33,041
یه ریشه، چیزیه که بهشون میگیم
835
00:54:33,125 --> 00:54:35,458
ولی چرا شما
اینطوری صداش میکنین؟
836
00:54:35,541 --> 00:54:39,083
بنظر کوتاه، کثیف و پست میاد
837
00:54:39,166 --> 00:54:41,083
ادم توقع داره شاخه جدیده انشعاب
838
00:54:41,166 --> 00:54:44,041
- به رشدش ادامه بده؟
- ما هم گمانمون دقیقا همینه
839
00:54:44,125 --> 00:54:46,416
- مطمعن نیستم لغتش دقیقا از کجا
- ایمپریالیسم
840
00:54:52,291 --> 00:54:54,625
اینکه بهش بگیم ریشه یکم کار رو آسون تر میکنه
841
00:54:54,708 --> 00:54:56,875
تا جهان سومیش کنیم
842
00:54:56,958 --> 00:54:59,375
و شما توی این استعمار گری
به آقای زوبوو کمک میکنید؟
843
00:54:59,458 --> 00:55:01,458
شما و آقای مورفی؟
844
00:55:01,541 --> 00:55:02,625
.دارن وارد میشن
845
00:55:23,125 --> 00:55:27,875
و شما حدس میزنم فلین فیشره نیرومند هستین
846
00:55:27,958 --> 00:55:31,083
بازرس اینسلی لوبییر از پلیسه پایتخت
847
00:55:31,166 --> 00:55:33,791
بسیار از آشناییتون خشنودم
848
00:55:35,250 --> 00:55:37,291
خانم
849
00:55:39,292 --> 00:55:44,292
ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
850
00:55:46,293 --> 00:55:51,293
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید: DigiMoviez@
851
00:55:53,294 --> 00:56:00,294
مترجمان: «حسین هیدن و بهزاد اکبری»
852
00:56:05,625 --> 00:56:07,041
این چیه؟
853
00:56:07,125 --> 00:56:09,500
جایی که حیوان ها برای بازی میان
854
00:56:09,583 --> 00:56:11,750
یه چیزه
855
00:56:11,833 --> 00:56:14,000
با ارزش از من دزدیده شده
856
00:56:17,083 --> 00:56:18,833
میتونیم با حرف حلش کنیم
857
00:56:18,916 --> 00:56:20,116
به یه تفاهمی برسیم
858
00:56:22,916 --> 00:56:25,276
باید بریم -
فقط میخوام بهم اعتماد کنی تا درست انجامش بدی -
859
00:56:31,458 --> 00:56:33,333
انجامش بده -
چراغا خاموش -