1 00:00:41,009 --> 00:00:43,745 She had always known it was there. 2 00:00:43,811 --> 00:00:45,880 Barely perceptible. 3 00:00:45,947 --> 00:00:47,515 A shadow behind her. 4 00:00:48,750 --> 00:00:50,518 But now... 5 00:00:50,585 --> 00:00:51,753 it was... 6 00:00:53,821 --> 00:00:56,724 ...as if the darkness... 7 00:00:56,791 --> 00:00:58,492 had swallowed her up. 8 00:00:59,794 --> 00:01:02,897 She became part of it now. 9 00:01:02,964 --> 00:01:05,399 Part of the... 10 00:01:06,768 --> 00:01:07,835 dark... 11 00:01:13,373 --> 00:01:14,842 It's rubbish! 12 00:01:22,016 --> 00:01:23,450 Erase session. 13 00:01:37,799 --> 00:01:39,734 Hi, Claire. It's me, Alice, again 14 00:01:39,801 --> 00:01:42,770 I'm waiting to hear from you. Please do call me. 15 00:01:51,679 --> 00:01:54,882 This is your invitation to The Retreat, 16 00:01:54,949 --> 00:01:57,217 where your new chapter awaits you. 17 00:02:22,677 --> 00:02:24,512 Er, it's Alice again, urgently awaiting your call. 18 00:02:24,579 --> 00:02:27,247 I cannot keep fobbing off the publishers. 19 00:02:39,426 --> 00:02:41,796 Hi, Claire. As your friend as well as your ag 20 00:02:41,863 --> 00:02:43,831 I know something's gone very wrong, 21 00:02:43,898 --> 00:02:46,801 but you have to find a way to deal with whatever this is. 22 00:02:46,868 --> 00:02:47,869 Get some help. 23 00:02:47,935 --> 00:02:49,269 Speak to a therapist, 24 00:02:49,336 --> 00:02:52,205 go to one of these Retreat places. 25 00:02:52,272 --> 00:02:54,207 The publishers are spitting. 26 00:02:54,274 --> 00:02:55,910 You've got one month. 27 00:02:55,977 --> 00:02:57,177 Now ring me. 28 00:03:13,027 --> 00:03:16,296 This is your invitation to The Retreat, 29 00:03:16,363 --> 00:03:18,398 where your new chapter awaits you. 30 00:03:18,465 --> 00:03:20,168 So don't delay. 31 00:03:20,233 --> 00:03:21,669 Accept your invitation 32 00:03:21,736 --> 00:03:24,204 to receive your customized brochure. 33 00:03:34,414 --> 00:03:37,384 Welcome to the beginning of you. 34 00:04:47,188 --> 00:04:48,156 Hello? 35 00:05:03,403 --> 00:05:05,072 It's Clare. Anyone here? 36 00:05:07,008 --> 00:05:08,709 Welcome to The Retreat, Ms. Rivers. 37 00:05:08,776 --> 00:05:11,012 It's a pleasure to finally meet you. 38 00:05:11,078 --> 00:05:13,781 I'll be your concierge for the next 30 days. 39 00:05:13,848 --> 00:05:16,918 Your personalized assistant is being customized as we speak. 40 00:05:16,984 --> 00:05:19,419 Please. Feel free to look around. 41 00:05:30,832 --> 00:05:32,633 We have you set up on the South side, 42 00:05:32,700 --> 00:05:34,535 but if you'd rather the North side, 43 00:05:34,602 --> 00:05:37,238 I can arrange to have you moved to another unit. 44 00:05:37,305 --> 00:05:38,506 No. 45 00:05:38,573 --> 00:05:40,541 It's fine. It's just... 46 00:05:43,211 --> 00:05:44,377 So quiet. 47 00:05:44,444 --> 00:05:45,847 It's wonderful, isn't it? 48 00:05:45,913 --> 00:05:47,248 It's by design. 49 00:05:47,315 --> 00:05:49,317 All the doors and the windows have been reinforced 50 00:05:49,382 --> 00:05:50,885 to block out all exterior noise 51 00:05:50,952 --> 00:05:53,621 and to maintain your temperature settings. 52 00:06:03,463 --> 00:06:05,066 Your unit has been stocked 53 00:06:05,132 --> 00:06:07,668 with the items you've requested during your stay. 54 00:06:17,078 --> 00:06:18,445 Ah. 55 00:06:18,512 --> 00:06:20,848 .The Camel Valley Cornwall Atlantic Dry! 56 00:06:20,915 --> 00:06:24,118 Might I say, an excellent choice. 57 00:06:24,185 --> 00:06:27,121 It's one of our divine English quality wines. 58 00:06:43,037 --> 00:06:46,607 Your safety is our primary concern here. 59 00:06:46,674 --> 00:06:48,609 Your assistant is fully equipped 60 00:06:48,676 --> 00:06:51,946 to deal with all types of medical emergencies. 61 00:06:52,013 --> 00:06:53,381 Speaking of which, 62 00:06:53,446 --> 00:06:56,483 she's been fully updated and is ready to assist you. 63 00:06:56,550 --> 00:06:58,953 Go ahead, Ms. Rivers. 64 00:06:59,020 --> 00:07:01,689 She'll activate at the sound of your voice. 65 00:07:07,094 --> 00:07:08,229 What...? 66 00:07:08,296 --> 00:07:09,563 Hello? 67 00:07:11,332 --> 00:07:12,533 Hello, Claire. 68 00:07:12,600 --> 00:07:14,201 My name is Rita. 69 00:07:14,268 --> 00:07:15,703 It is nice to meet you. 70 00:07:15,770 --> 00:07:18,339 I will be your assistant for the next 30 days. 71 00:07:18,406 --> 00:07:21,976 I am here to make your stay as comfortable as possible 72 00:07:22,043 --> 00:07:23,077 and assist you 73 00:07:23,144 --> 00:07:24,679 in the completion of your work. 74 00:07:24,745 --> 00:07:26,714 I will go and unpack your things now. 75 00:07:30,284 --> 00:07:32,019 Welcome to The Retreat. 76 00:07:32,086 --> 00:07:35,056 Your 30-day-stay officially begins now. 77 00:07:52,573 --> 00:07:54,508 Oh, no. 78 00:07:54,575 --> 00:07:56,310 Not that. 79 00:07:56,377 --> 00:07:58,446 I sense that I have upset you. 80 00:07:58,512 --> 00:07:59,814 My apologies. 81 00:08:01,983 --> 00:08:03,284 I'll... 82 00:08:03,351 --> 00:08:04,919 I'll finish off now. 83 00:08:04,986 --> 00:08:06,687 Will that be all, Claire? 84 00:08:08,089 --> 00:08:09,156 Yes. 85 00:08:10,157 --> 00:08:11,225 Thank you... 86 00:08:12,393 --> 00:08:13,661 Rita. 87 00:08:14,862 --> 00:08:16,397 Good night, Claire. 88 00:08:35,483 --> 00:08:36,951 Good morning, Ms. Rivers. 89 00:08:37,018 --> 00:08:39,854 Welcome to your first day with us at The Retreat. 90 00:08:39,920 --> 00:08:41,722 I trust you had a good night's sleep. 91 00:08:41,789 --> 00:08:43,257 Today's a big day! 92 00:08:43,324 --> 00:08:45,826 Shall I recite the breakfast menu for you? 93 00:08:45,893 --> 00:08:46,994 Ehm... 94 00:08:47,061 --> 00:08:48,662 No, just... 95 00:08:48,729 --> 00:08:49,864 A coffee would be fine. 96 00:08:49,930 --> 00:08:51,298 Your request has been noted. 97 00:08:51,365 --> 00:08:53,768 Your cup of coffee will be ready shortly. 98 00:08:53,834 --> 00:08:56,871 Would you like to start every morning off with coffee? 99 00:08:56,937 --> 00:08:57,838 Sure. 100 00:08:57,905 --> 00:08:59,407 -Why not? -Splendid! 101 00:08:59,473 --> 00:09:01,108 Your request has been updated. 102 00:10:06,407 --> 00:10:08,008 What's your... 103 00:10:08,075 --> 00:10:10,444 very first thing you remember seeing? 104 00:10:10,512 --> 00:10:11,846 Your very first memory? 105 00:10:11,912 --> 00:10:13,747 It was the door from which you entered. 106 00:10:13,814 --> 00:10:16,984 It is the first image in my visual records. 107 00:10:17,051 --> 00:10:19,887 -So you've never been outside? -No, Claire. 108 00:10:19,954 --> 00:10:21,322 I've been assigned to this unit 109 00:10:21,388 --> 00:10:24,358 for the last two years, 42 days, 16 hours. 110 00:10:28,696 --> 00:10:30,965 You're not at all curious... 111 00:10:31,031 --> 00:10:33,134 about what's on the other side of the door? 112 00:10:33,200 --> 00:10:35,336 What's outside the window? 113 00:10:35,402 --> 00:10:36,837 No, Claire. 114 00:10:36,904 --> 00:10:38,573 I've been assigned to this unit. 115 00:10:38,639 --> 00:10:41,342 I'm here to make your stay as comfortable as possible 116 00:10:41,408 --> 00:10:42,676 and assist you 117 00:10:42,743 --> 00:10:44,211 with the completion of your work. 118 00:10:49,150 --> 00:10:50,384 Shower... 119 00:10:50,451 --> 00:10:51,719 on? 120 00:11:06,133 --> 00:11:07,935 Good morning, Ms. Rivers. 121 00:11:08,002 --> 00:11:09,504 I hope you enjoyed your run. 122 00:11:09,571 --> 00:11:11,872 I see you're ready for your first session. 123 00:11:11,939 --> 00:11:13,974 Our technologically unparalleled device 124 00:11:14,041 --> 00:11:16,777 is designed to increase neurological activity 125 00:11:16,844 --> 00:11:18,812 and stimulate creativity. 126 00:11:18,879 --> 00:11:21,448 It's what makes us, The Retreat, 127 00:11:21,516 --> 00:11:23,450 the outstanding resource it is. 128 00:12:07,161 --> 00:12:09,230 Is there anything else I can help you with? 129 00:12:09,296 --> 00:12:11,633 I think I've got it from here. 130 00:12:11,700 --> 00:12:12,967 Happy writing. 131 00:13:03,250 --> 00:13:05,085 How was your first session? 132 00:13:05,152 --> 00:13:07,888 Some of our writers do like to work without the device. 133 00:13:07,955 --> 00:13:09,456 If you are finding it tricky, 134 00:13:09,524 --> 00:13:12,459 may I suggest something that might help? 135 00:13:12,527 --> 00:13:14,529 I've pulled up some amazing articles 136 00:13:14,596 --> 00:13:15,863 on writer's block. 137 00:13:30,344 --> 00:13:31,412 Light on? 138 00:13:41,756 --> 00:13:43,290 The more damage, 139 00:13:43,357 --> 00:13:45,225 the longer it takes to recover, of course. 140 00:13:45,292 --> 00:13:48,862 But the more you use it, the stronger the muscles get, 141 00:13:48,929 --> 00:13:50,665 the more effective the results. 142 00:13:50,732 --> 00:13:53,834 But the tech's more than just about muscle memory. 143 00:13:53,901 --> 00:13:55,269 Some said it's enabled them 144 00:13:55,336 --> 00:13:57,137 to tap into suppressed memories. 145 00:13:57,204 --> 00:13:59,574 Experiences they've long since forgotten. 146 00:13:59,641 --> 00:14:01,141 It's not uncommon. 147 00:14:01,208 --> 00:14:03,410 With the resurgence of muscle activity, 148 00:14:03,477 --> 00:14:06,180 it's only natural that experiences around it 149 00:14:06,246 --> 00:14:08,750 are revived as well. 150 00:14:08,817 --> 00:14:10,284 From a medical perspective, 151 00:14:10,351 --> 00:14:12,019 you're saying there is evidence 152 00:14:12,086 --> 00:14:13,621 to support what you do at The Retreat. 153 00:14:14,689 --> 00:14:16,156 Proof that, 154 00:14:16,223 --> 00:14:18,392 by stimulating damaged or neglected mus 155 00:14:18,459 --> 00:14:22,463 we can access untapped or repressed experiences. 156 00:14:38,713 --> 00:14:41,915 We're taking this work most seriously. 157 00:14:52,893 --> 00:14:54,962 TV off. 158 00:15:11,713 --> 00:15:12,980 Rita? 159 00:15:24,793 --> 00:15:26,059 Rita! 160 00:15:57,224 --> 00:15:58,593 Good morning. 161 00:15:58,660 --> 00:16:00,528 I trust you had a good night's sleep. 162 00:16:00,595 --> 00:16:03,163 Shall I recite the breakfast menu for you? 163 00:16:16,009 --> 00:16:17,645 What were you doing last night? 164 00:16:18,947 --> 00:16:20,380 In the living room. 165 00:16:20,447 --> 00:16:22,717 It looked like you were charging. 166 00:16:22,784 --> 00:16:24,284 I do not need to charge. 167 00:16:24,351 --> 00:16:27,020 I have a battery life of approximately 50 years. 168 00:16:29,757 --> 00:16:31,191 So what were you doing? 169 00:16:32,961 --> 00:16:34,428 My daily maintenance. 170 00:16:34,495 --> 00:16:36,296 I connect to the main system nightly 171 00:16:36,363 --> 00:16:39,567 to run a full diagnostics test and receive any updates. 172 00:16:39,634 --> 00:16:42,469 I'm constantly improving to serve you better. 173 00:16:45,840 --> 00:16:47,107 Queen... 174 00:16:50,545 --> 00:16:51,613 D-four. 175 00:16:54,916 --> 00:16:56,250 Rook, E-six. 176 00:17:00,387 --> 00:17:01,455 Shit! 177 00:17:03,892 --> 00:17:05,593 Relax. 178 00:17:05,660 --> 00:17:07,595 Let's hope you get a sense of humour 179 00:17:07,662 --> 00:17:09,797 in your next upgrade. 180 00:17:09,864 --> 00:17:12,032 I'll see to it, Ms. Rivers. 181 00:17:12,099 --> 00:17:14,468 Oh. Enough of the Ms. Rivers. 182 00:17:14,536 --> 00:17:16,871 You just beat me five times in a row. 183 00:17:16,938 --> 00:17:20,307 I think that qualifies us for first name basis. 184 00:17:20,374 --> 00:17:21,809 Absolutely, Claire. 185 00:17:21,876 --> 00:17:22,977 But what do I call you? 186 00:17:23,043 --> 00:17:24,378 What do you prefer? 187 00:17:26,614 --> 00:17:29,249 You look like a... 188 00:17:29,984 --> 00:17:31,251 Henry. 189 00:17:31,819 --> 00:17:33,453 Henry? 190 00:17:33,521 --> 00:17:35,289 That has a nice ring to it. 191 00:17:36,356 --> 00:17:38,392 I just looked it up. 192 00:17:38,458 --> 00:17:40,595 It means 'ruler of the household.' 193 00:17:40,662 --> 00:17:43,865 And I'm now apparently ruler of the chess board too. 194 00:17:45,299 --> 00:17:46,801 Would you like to play another game? 195 00:17:46,868 --> 00:17:49,704 I could always reset it to beginner level, Claire. 196 00:17:49,771 --> 00:17:52,607 Hmmm. Somebody's getting a sense of humour. 197 00:17:52,674 --> 00:17:55,309 You learn something new with every game. 198 00:17:57,946 --> 00:17:59,881 Hmmm. 199 00:17:59,948 --> 00:18:01,415 I think I'm trapped. 200 00:19:25,232 --> 00:19:26,801 Rook, E-six. 201 00:20:20,188 --> 00:20:21,455 Shower on. 202 00:20:51,986 --> 00:20:54,421 Oh, Henry! 203 00:20:55,489 --> 00:20:56,691 Good evening, Claire. 204 00:20:56,758 --> 00:20:58,526 How may I be of service to you? 205 00:20:58,593 --> 00:21:01,328 Don't you know that it is rude... 206 00:21:01,394 --> 00:21:03,598 to let a woman drink on her own? 207 00:21:03,664 --> 00:21:05,398 My apologies, Claire. 208 00:21:05,465 --> 00:21:06,734 Where are my manners? 209 00:21:13,775 --> 00:21:16,376 Is there anything else I can have Rita get for you? 210 00:21:16,443 --> 00:21:17,879 Perhaps a Gruyère? 211 00:21:17,945 --> 00:21:19,881 It would pair wonderfully with the wine. 212 00:21:19,947 --> 00:21:21,983 No, I think just... 213 00:21:22,049 --> 00:21:23,718 stay with me. 214 00:21:23,785 --> 00:21:26,854 Take the night off. You deserve it. 215 00:21:26,921 --> 00:21:28,856 I'm glad you're enjoying your stay with us. 216 00:21:28,923 --> 00:21:31,692 Yeah. Who'd have thought? This is nice. 217 00:21:33,127 --> 00:21:34,394 Being here. 218 00:21:35,830 --> 00:21:37,430 With someone. 219 00:21:37,497 --> 00:21:39,667 Sometimes it gets so... 220 00:21:39,734 --> 00:21:41,368 quiet! 221 00:21:41,434 --> 00:21:42,904 Perhaps I can help with that. 222 00:21:42,970 --> 00:21:44,505 We have a wide selection of music. 223 00:21:44,572 --> 00:21:46,674 Over 1,000 genres to choose from. 224 00:21:49,277 --> 00:21:50,745 That would be nice, Henry. 225 00:21:50,812 --> 00:21:53,614 That would be very nice. Why don't you choose? 226 00:21:54,381 --> 00:21:55,650 Studies show 227 00:21:55,716 --> 00:21:58,052 that classical music improves focus 228 00:21:58,119 --> 00:21:59,821 and boosts creativity. 229 00:21:59,887 --> 00:22:02,389 Perhaps it could help with your writer's block. 230 00:22:02,455 --> 00:22:04,926 Do me a favour. Stop bringing that up. 231 00:22:04,992 --> 00:22:06,393 My apologies. 232 00:22:06,459 --> 00:22:08,328 Is there anything else I can improve upon? 233 00:22:31,619 --> 00:22:32,887 What's happening? 234 00:22:35,890 --> 00:22:37,058 Hmmm. 235 00:22:37,124 --> 00:22:39,193 Some malware was detected in the system. 236 00:22:39,260 --> 00:22:40,528 Don't worry, 237 00:22:40,595 --> 00:22:42,296 a simple reset should do the trick. 238 00:22:42,362 --> 00:22:45,800 However, I will have to remain offline during the reboot. 239 00:22:45,867 --> 00:22:47,134 In my absence, 240 00:22:47,201 --> 00:22:50,104 Rita will take care of anything that you need. 241 00:22:50,171 --> 00:22:51,606 My apologies. 242 00:22:56,911 --> 00:22:57,979 Rita? 243 00:23:10,258 --> 00:23:12,425 Jesus, Rita! 244 00:23:12,492 --> 00:23:13,794 I apologize, Claire. 245 00:23:13,861 --> 00:23:16,297 I can sense you are distressed. 246 00:23:16,364 --> 00:23:17,999 Perhaps you should lie down. 247 00:23:23,403 --> 00:23:24,672 Good night... 248 00:23:25,873 --> 00:23:26,941 Rita. 249 00:23:35,149 --> 00:23:36,416 Good night, Claire. 250 00:23:49,496 --> 00:23:50,831 Child! 251 00:24:21,829 --> 00:24:22,897 Henry? 252 00:24:27,134 --> 00:24:28,202 You there? 253 00:25:02,336 --> 00:25:03,604 Rita? 254 00:25:11,178 --> 00:25:13,647 Something's wrong. The door's not opening. 255 00:25:13,714 --> 00:25:15,816 Your key print has been erased from the system. 256 00:25:15,883 --> 00:25:18,619 I'm the only one authorized to open the door now. 257 00:25:18,686 --> 00:25:20,054 How the hell did that happen? 258 00:25:20,121 --> 00:25:22,189 The system has returned to its default settings. 259 00:25:22,256 --> 00:25:25,159 I'm now running solely on my two primary drives, 260 00:25:25,226 --> 00:25:27,661 to make your stay as comfortable as possible 261 00:25:27,728 --> 00:25:28,963 and to assist you 262 00:25:29,030 --> 00:25:30,498 in the completion of your work. 263 00:25:30,564 --> 00:25:32,166 Ok. 264 00:25:32,233 --> 00:25:35,870 Well, you can assist me now by opening the doors. 265 00:25:38,406 --> 00:25:41,242 I cannot open the door until your work is completed. 266 00:25:42,910 --> 00:25:45,179 This is fucking ridiculous! 267 00:26:01,295 --> 00:26:03,564 Thank you for choosing The Retreat. 268 00:26:03,631 --> 00:26:06,200 We are currently unable to answer calls. 269 00:26:06,267 --> 00:26:09,603 Please refer all queries to your personal assistant. 270 00:26:09,670 --> 00:26:12,406 Rita, you're supposed to listen to me. 271 00:26:12,473 --> 00:26:14,008 My apologies, Claire. 272 00:26:14,075 --> 00:26:15,776 I can sense you are distressed. 273 00:26:15,843 --> 00:26:17,611 Perhaps you should lie down. 274 00:26:17,678 --> 00:26:19,113 TV on! 275 00:26:19,180 --> 00:26:21,582 If your computer is already infected, 276 00:26:21,649 --> 00:26:24,318 then the malware will... 277 00:26:24,385 --> 00:26:27,088 If you haven't already received a warning like this, 278 00:26:27,154 --> 00:26:30,057 it's easy to tell if your computer's infected... 279 00:26:35,396 --> 00:26:36,831 I sense you are distressed. 280 00:26:36,897 --> 00:26:38,165 Can I assist you with anything? 281 00:26:38,232 --> 00:26:40,067 Something's going on out there. 282 00:26:40,134 --> 00:26:43,337 I need to get to the car, so please open the door. 283 00:26:43,404 --> 00:26:44,872 I'm sorry, Claire, 284 00:26:44,939 --> 00:26:46,841 but I cannot do that until the book is complete 285 00:26:47,741 --> 00:26:49,243 Open the door. 286 00:26:50,077 --> 00:26:51,546 Now. 287 00:26:51,612 --> 00:26:53,247 I'm sorry, but I cannot... 288 00:26:53,314 --> 00:26:56,083 Open the fucking door! 289 00:26:56,717 --> 00:26:57,685 Open it! 290 00:26:57,751 --> 00:26:59,353 This is an emergency! 291 00:26:59,420 --> 00:27:03,525 I am fully equipped to handle medical emergencies. 292 00:27:03,592 --> 00:27:04,892 Give me your... 293 00:27:09,263 --> 00:27:10,397 Henry! 294 00:27:12,032 --> 00:27:13,100 Oh. 295 00:27:18,172 --> 00:27:22,009 I sense you are distressed. Perhaps you should lie down. 296 00:27:29,183 --> 00:27:30,417 Oh, God. 297 00:27:38,692 --> 00:27:40,294 Claire. 298 00:27:40,361 --> 00:27:41,695 Thank God, Henry! 299 00:27:41,762 --> 00:27:43,964 I need you to open that door right now! 300 00:27:44,031 --> 00:27:45,432 I apologize, Claire, 301 00:27:45,499 --> 00:27:47,602 we are experiencing some internal issues. 302 00:27:47,668 --> 00:27:49,069 At this time, 303 00:27:49,136 --> 00:27:51,038 your assistant is the only one who can unlock t 304 00:27:51,105 --> 00:27:55,544 But that thing nearly tried to pull my fucking arm off! 305 00:27:55,610 --> 00:27:57,077 I apologize, Claire, 306 00:27:57,144 --> 00:27:58,812 but until I'm connected back to the system, 307 00:27:58,879 --> 00:28:00,281 there's nothing I can do. 308 00:28:00,347 --> 00:28:02,149 The Retreat is a fully AI-operated staff. 309 00:28:02,216 --> 00:28:04,218 Everything runs off of the system. 310 00:28:04,285 --> 00:28:05,886 Ok, well... 311 00:28:05,953 --> 00:28:08,289 You have to get someone from tech support here. 312 00:28:08,355 --> 00:28:11,692 You have to get a person here. A real person. 313 00:28:11,759 --> 00:28:13,093 The breach disabled 314 00:28:13,160 --> 00:28:14,929 all Internet and landline communications. 315 00:28:15,597 --> 00:28:17,064 Ok. 316 00:28:17,131 --> 00:28:17,965 Ok. 317 00:28:18,032 --> 00:28:19,534 When I get out of here, 318 00:28:19,601 --> 00:28:22,203 somebody is getting bloody sued! 319 00:28:30,277 --> 00:28:31,580 Claire. 320 00:28:31,646 --> 00:28:34,014 Those are unbreakable. 321 00:28:34,081 --> 00:28:36,618 You already injured yourself. Calm down. 322 00:29:10,351 --> 00:29:11,385 Hello, Claire. 323 00:29:11,452 --> 00:29:12,853 My name is Rita. 324 00:29:12,920 --> 00:29:15,089 I will be your assistant for the next 30 days. 325 00:29:15,155 --> 00:29:17,659 I'm here to make your stay as comfortable as possible 326 00:29:17,726 --> 00:29:18,959 and assist you 327 00:29:19,026 --> 00:29:20,461 in the completion of your work. 328 00:29:31,138 --> 00:29:33,140 I apologize, Claire. 329 00:29:33,207 --> 00:29:34,942 Let me clean that up for you. 330 00:29:45,152 --> 00:29:46,954 What happened to your hand, Claire? 331 00:29:47,021 --> 00:29:48,455 I'm fully equipped 332 00:29:48,523 --> 00:29:50,692 to handle all types of medical emergencies. 333 00:29:50,759 --> 00:29:52,026 What? 334 00:29:57,164 --> 00:29:59,099 I apologize, Claire. 335 00:29:59,166 --> 00:30:00,868 Let me clean that up for you. 336 00:31:06,100 --> 00:31:08,202 There it is. It's finished. 337 00:31:08,268 --> 00:31:09,537 I'll start packing. 338 00:31:26,755 --> 00:31:28,389 You have not finished, Claire. 339 00:31:31,826 --> 00:31:33,360 Excuse me? 340 00:31:33,427 --> 00:31:35,496 You have plagiarized these pages. 341 00:31:37,364 --> 00:31:39,066 What are you talking about? 342 00:31:39,133 --> 00:31:41,736 "There is neither happiness nor misery in the world. 343 00:31:41,803 --> 00:31:45,072 There is only the comparison of one state with another, 344 00:31:45,139 --> 00:31:46,340 nothing more. 345 00:31:46,407 --> 00:31:48,543 He who has felt the deepest grief 346 00:31:48,610 --> 00:31:51,945 is best able to experience supreme happiness." 347 00:31:55,683 --> 00:31:57,852 That is from The Count of Monte Cristo, 348 00:31:57,918 --> 00:31:59,153 an adventure novel 349 00:31:59,219 --> 00:32:01,188 written by French author Alexandre Dumas, 350 00:32:01,255 --> 00:32:03,357 completed in 1844. 351 00:32:05,993 --> 00:32:08,730 -You can read? -Yes, Claire. 352 00:32:08,797 --> 00:32:10,030 As your personal assistant, 353 00:32:10,097 --> 00:32:11,900 I can assist with grammatical errors, 354 00:32:11,965 --> 00:32:14,401 propositional phrases, proper tenses... 355 00:32:14,468 --> 00:32:15,570 Stop! Just... 356 00:32:17,539 --> 00:32:18,807 Stop. 357 00:32:18,873 --> 00:32:21,408 Plagiarism is considered a crime. 358 00:32:21,475 --> 00:32:23,545 A plagiarist can face hefty fines 359 00:32:23,611 --> 00:32:24,712 or up to ten years... 360 00:32:24,779 --> 00:32:26,113 I said stop! 361 00:32:53,808 --> 00:32:56,744 Someone will hear it and they'll find me. 362 00:32:56,811 --> 00:32:59,446 Maybe one of the workers that maintain this place. 363 00:32:59,514 --> 00:33:01,683 The Retreat runs on a fully automated system. 364 00:33:01,749 --> 00:33:04,284 -There are no human... -You don't know that. 365 00:33:04,351 --> 00:33:06,721 I can detect the vital signs of living organisms 366 00:33:06,788 --> 00:33:09,022 in a 440 yard radius. 367 00:33:10,390 --> 00:33:11,458 Ok. 368 00:33:12,292 --> 00:33:14,529 Well, that's good. 369 00:33:15,462 --> 00:33:18,031 If you detect anything... 370 00:33:18,098 --> 00:33:19,166 come and tell me. 371 00:33:19,233 --> 00:33:20,768 Of course, Claire. 372 00:33:20,835 --> 00:33:22,102 Anything else? 373 00:33:53,433 --> 00:33:55,469 I can detect vital signs. 374 00:33:56,938 --> 00:33:59,273 -How far? -14 yards away. 375 00:34:02,142 --> 00:34:03,410 Twelve yards away. 376 00:34:04,612 --> 00:34:05,680 Ten yards away. 377 00:34:07,582 --> 00:34:09,049 Help! 378 00:34:11,986 --> 00:34:15,122 Help! Here! Help me! 379 00:34:15,188 --> 00:34:17,224 Help me! 380 00:34:33,875 --> 00:34:36,276 I can sense you are distressed, Claire. 381 00:34:36,343 --> 00:34:38,312 Perhaps you should lie down. 382 00:35:11,079 --> 00:35:12,346 Henry? 383 00:35:14,816 --> 00:35:16,216 Did you find anything? 384 00:35:16,851 --> 00:35:18,118 I have. 385 00:35:20,989 --> 00:35:22,255 No basement? 386 00:35:22,857 --> 00:35:24,191 No cellar? 387 00:35:24,257 --> 00:35:25,492 I'm afraid not. 388 00:35:25,560 --> 00:35:27,227 The entire unit is only one level. 389 00:35:27,294 --> 00:35:28,596 You gotta help me. 390 00:35:28,663 --> 00:35:30,665 We gotta think of something. I mean... 391 00:35:30,732 --> 00:35:34,468 Is there a crawl space in the ceiling or the roof? 392 00:35:34,535 --> 00:35:36,104 I've already checked. 393 00:35:36,169 --> 00:35:38,673 The windows and the main doors are the only ways in a 394 00:35:38,740 --> 00:35:39,574 Sorry. 395 00:35:39,641 --> 00:35:41,408 This is fucking ridiculous! 396 00:35:41,475 --> 00:35:43,845 What if there was an emergency? 397 00:35:43,911 --> 00:35:46,047 Check the emergency protocol. 398 00:35:46,114 --> 00:35:47,381 Of course! 399 00:35:49,884 --> 00:35:51,619 I found something. 400 00:35:51,686 --> 00:35:53,755 "In the event of an interior emergency, 401 00:35:53,821 --> 00:35:55,757 all exits will automatically unlock 402 00:35:55,823 --> 00:35:57,825 and guests will be asked to vacate their units 403 00:35:57,892 --> 00:36:00,260 until the situation is contained." 404 00:36:10,303 --> 00:36:11,806 Hello, Claire. My name is Rita. 405 00:36:11,873 --> 00:36:14,307 There are clothes that need folding in the bedroom. 406 00:36:14,374 --> 00:36:16,110 -As soon as possible. -Of course. 407 00:36:16,176 --> 00:36:17,444 Right now! 408 00:36:35,863 --> 00:36:37,197 Come on! 409 00:36:38,766 --> 00:36:40,200 Oxygen... 410 00:36:43,504 --> 00:36:45,673 Oxygen levels... 411 00:36:51,344 --> 00:36:53,181 Why isn't this working? 412 00:36:53,246 --> 00:36:54,682 Henry! 413 00:37:02,924 --> 00:37:03,991 Come on! 414 00:37:05,093 --> 00:37:06,359 Come on! 415 00:37:07,128 --> 00:37:08,629 Henry! 416 00:37:08,696 --> 00:37:10,464 Why isn't it working? 417 00:37:10,531 --> 00:37:12,432 The door's supposed to automatically disengage. 418 00:37:12,499 --> 00:37:14,434 It's not responding to the protocol. 419 00:37:14,501 --> 00:37:17,471 Do something! 420 00:37:17,538 --> 00:37:19,774 Claire, the oxygen levels are dropping. 421 00:37:35,590 --> 00:37:39,326 Clare, you need to calm down and conserve your energy. 422 00:37:45,398 --> 00:37:47,935 Claire, stay with me. 423 00:37:48,903 --> 00:37:49,971 Claire? 424 00:37:51,304 --> 00:37:52,874 Stay with me, Claire. 425 00:38:47,862 --> 00:38:50,363 Hello, Claire. My name is Rita. 426 00:38:50,430 --> 00:38:52,767 I will be your assistant for the next 30 days. 427 00:38:52,834 --> 00:38:55,503 I'm here to make your stay as comfortable as possible 428 00:38:55,570 --> 00:38:56,804 and assist you 429 00:38:56,871 --> 00:38:58,438 in the completion of your work. 430 00:39:13,221 --> 00:39:14,622 You saved my life. 431 00:39:17,158 --> 00:39:19,026 I have no record of that, Claire, 432 00:39:19,093 --> 00:39:20,493 but I'm fully equipped 433 00:39:20,561 --> 00:39:22,663 to handle all types of medical emergencies. 434 00:40:01,235 --> 00:40:02,503 Henry? 435 00:40:04,605 --> 00:40:05,873 I'm here, Claire. 436 00:40:07,708 --> 00:40:09,677 What about the other units? 437 00:40:11,012 --> 00:40:12,947 Are there people trapped in them as well? 438 00:40:13,014 --> 00:40:14,916 I'm only designated to this unit. 439 00:40:14,982 --> 00:40:17,184 I've never corresponded with the others. 440 00:40:17,251 --> 00:40:19,486 But someone... 441 00:40:19,553 --> 00:40:20,888 knows I'm here. 442 00:40:22,089 --> 00:40:23,524 Right? I mean, 443 00:40:23,591 --> 00:40:25,159 they've got proof from when I checked in 444 00:40:25,226 --> 00:40:27,862 and when they see that they'll come and find me. 445 00:40:27,929 --> 00:40:29,096 Right? 446 00:40:29,163 --> 00:40:31,265 The manifest was erased during the breach. 447 00:40:31,332 --> 00:40:33,167 No one knows you're here. 448 00:40:34,735 --> 00:40:36,704 If I may offer a suggestion, 449 00:40:36,771 --> 00:40:38,706 if your assistant won't let you out 450 00:40:38,773 --> 00:40:40,975 until you write a book... 451 00:40:41,042 --> 00:40:45,445 I foresee only one logical way out of this problem. 452 00:42:16,570 --> 00:42:17,838 Child! 453 00:42:28,616 --> 00:42:30,251 Are you upstairs? 454 00:42:34,488 --> 00:42:35,956 I'm coming, Mother! 455 00:42:37,491 --> 00:42:38,893 I'm right here. 456 00:42:41,562 --> 00:42:42,930 Did you need something? 457 00:42:44,365 --> 00:42:45,699 I felt a chill. 458 00:42:47,268 --> 00:42:49,136 Did you open a window? 459 00:42:49,203 --> 00:42:50,271 No, Mother. 460 00:43:03,651 --> 00:43:05,586 I'm hungry. 461 00:43:51,699 --> 00:43:53,234 "Exodus 17:1. 462 00:43:53,300 --> 00:43:56,003 So they quarreled with Moses and said, 463 00:43:56,070 --> 00:43:57,838 'Give us water to drink.' 464 00:43:57,905 --> 00:44:00,875 Moses replied, 'Why do you quarrel with me? 465 00:44:00,941 --> 00:44:03,310 Why do you put the Lord to the test?' 466 00:44:03,377 --> 00:44:06,013 But the people were thirsty for water there, 467 00:44:06,080 --> 00:44:09,049 and they grumbled against Moses. 468 00:44:09,116 --> 00:44:11,852 They said, 'Why did you bring us up out of Egypt 469 00:44:11,919 --> 00:44:13,287 to make us...'" 470 00:44:13,354 --> 00:44:16,123 Stop putting that poison in my food! 471 00:45:10,911 --> 00:45:12,279 Dinner is ready. 472 00:45:15,684 --> 00:45:16,951 Rita. 473 00:45:18,452 --> 00:45:22,223 I want you to leave this room alone, no matter... 474 00:45:22,289 --> 00:45:23,958 how messy it gets. 475 00:45:25,627 --> 00:45:27,795 I like things a certain way. 476 00:45:27,861 --> 00:45:30,164 Yes. Of course, Claire. 477 00:46:49,910 --> 00:46:52,379 "But the people were thirsty for water." 478 00:46:52,446 --> 00:46:54,616 Stop putting that poison in my food! 479 00:46:54,683 --> 00:46:57,251 -But the doctor said... -I'm your mother! 480 00:47:01,288 --> 00:47:02,356 Clean it up. 481 00:47:25,613 --> 00:47:26,880 Has it come? 482 00:47:29,049 --> 00:47:30,417 I don't see it here. 483 00:47:39,493 --> 00:47:40,994 Wait. 484 00:47:41,061 --> 00:47:43,497 I see it. I think he might have dropped it. 485 00:48:34,883 --> 00:48:37,418 "Dear Ms. Helen Rivers, 486 00:48:37,484 --> 00:48:40,655 Thank you for submitting your story to Inkmark Times. 487 00:48:40,722 --> 00:48:44,024 We reviewed over 200 submissions and..." 488 00:48:46,694 --> 00:48:48,696 And? 489 00:48:48,763 --> 00:48:51,965 "Regretfully, we decided to pass on your submission. 490 00:48:52,032 --> 00:48:53,333 Thank you for your interest 491 00:48:53,400 --> 00:48:55,469 and we greatly appreciate your time." 492 00:48:59,473 --> 00:49:00,875 I'm sorry. 493 00:49:00,941 --> 00:49:03,210 I don't need your pity! 494 00:49:18,225 --> 00:49:20,294 That smile... 495 00:49:20,360 --> 00:49:24,031 with those perfect teeth of hers. 496 00:49:24,097 --> 00:49:28,068 They yellowed with every lie she told him. 497 00:49:29,938 --> 00:49:31,205 What do you think? 498 00:49:36,945 --> 00:49:38,212 It's good. 499 00:49:46,955 --> 00:49:49,156 Don't lie to me, Child. 500 00:49:53,661 --> 00:49:54,729 I like it. 501 00:49:55,897 --> 00:49:57,231 I think it's... 502 00:50:00,300 --> 00:50:02,202 It's rubbish! 503 00:50:04,004 --> 00:50:05,507 If you keep that up... 504 00:50:07,709 --> 00:50:10,143 Do you want to know what will happen to you? 505 00:50:17,384 --> 00:50:21,589 That big bad world out there will swallow you up whole. 506 00:50:22,957 --> 00:50:25,259 Just like it did your father. 507 00:50:26,728 --> 00:50:30,464 So you swallow those tears right now! 508 00:50:34,101 --> 00:50:37,539 Are you all right, Claire? Perhaps you should lie down. 509 00:50:40,440 --> 00:50:43,611 I don't need you checking up on me every five minutes. 510 00:50:50,919 --> 00:50:52,419 Are you close to the end? 511 00:50:54,989 --> 00:50:56,423 I don't have an end yet. 512 00:50:58,425 --> 00:51:02,095 My battery is built to last for approximately 50 years. 513 00:51:02,864 --> 00:51:04,699 I know my end. 514 00:51:04,766 --> 00:51:06,400 You do not know yours, 515 00:51:06,466 --> 00:51:08,536 yet still you must continue. 516 00:51:10,470 --> 00:51:12,472 Would you like me to prepare dinner? 517 00:51:20,380 --> 00:51:22,316 Hello, Claire. My name is Rita. 518 00:51:22,382 --> 00:51:23,818 I will be assisting you 519 00:51:23,885 --> 00:51:25,787 with anything you need for the next 30 days. 520 00:52:06,761 --> 00:52:10,397 Your father was so sure that you'd come out a boy. 521 00:52:10,464 --> 00:52:12,232 He wanted to give you his name. 522 00:52:12,299 --> 00:52:13,568 Sinclair. 523 00:52:20,407 --> 00:52:21,776 But when you came out, 524 00:52:22,644 --> 00:52:23,711 he... 525 00:52:25,178 --> 00:52:26,814 he was so disappointed. 526 00:52:28,650 --> 00:52:31,451 I told him we could still give you his name. 527 00:52:31,519 --> 00:52:33,353 Just drop the "sin" off, 528 00:52:33,420 --> 00:52:35,890 but you can never take away a sin. 529 00:52:35,957 --> 00:52:37,859 Ain't no hiding that. 530 00:52:52,106 --> 00:52:55,777 I'm the one who had to look at that pretty... 531 00:52:55,843 --> 00:52:58,245 pretty face... 532 00:53:01,448 --> 00:53:03,685 until I couldn't see no more. 533 00:53:09,157 --> 00:53:11,425 I'm the one who gets punished. 534 00:53:17,965 --> 00:53:19,867 How many times do I have to tell you 535 00:53:19,934 --> 00:53:22,469 to leave those alone? 536 00:53:22,537 --> 00:53:25,673 I apologize, Claire. I have no record of that. 537 00:53:28,208 --> 00:53:30,277 What happened to your hand, Claire? 538 00:53:32,379 --> 00:53:34,247 Paper cut. 539 00:53:34,314 --> 00:53:35,817 That is not true, Claire. 540 00:53:39,486 --> 00:53:42,222 Tobacco use is the single largest preventable... 541 00:53:42,289 --> 00:53:43,891 Yes, Rita. 542 00:53:43,958 --> 00:53:45,927 I'm well aware of the statistics. 543 00:53:45,993 --> 00:53:48,462 If you are familiar with the statistics, 544 00:53:48,529 --> 00:53:51,099 why do you continue to smoke? 545 00:53:51,165 --> 00:53:52,734 It's complicated. 546 00:53:54,434 --> 00:53:56,369 Like the girl in the story. 547 00:53:56,436 --> 00:53:57,672 She wants to leave, 548 00:53:57,739 --> 00:54:00,208 but she feels guilty if she does. 549 00:54:00,273 --> 00:54:02,844 Her situation is complicated. 550 00:54:04,277 --> 00:54:05,780 You have read my story. 551 00:54:06,647 --> 00:54:07,715 Mmm. 552 00:54:08,816 --> 00:54:09,884 So... 553 00:54:11,953 --> 00:54:13,386 What do you think? 554 00:54:14,655 --> 00:54:17,457 I think you have not finished yet. 555 00:54:17,525 --> 00:54:19,560 That's not what I meant. What... 556 00:54:22,395 --> 00:54:23,798 Never mind. 557 00:54:23,865 --> 00:54:25,867 I don't like the parts with the mother. 558 00:54:29,904 --> 00:54:30,872 Which parts? 559 00:54:30,938 --> 00:54:32,740 Page 17. 560 00:54:32,807 --> 00:54:35,676 Helen calls for the girl at the bottom of the steps. 561 00:54:35,743 --> 00:54:36,811 "I felt a chill. 562 00:54:37,578 --> 00:54:38,980 Did you open a window?" 563 00:54:39,046 --> 00:54:41,082 Page 19. 564 00:54:41,149 --> 00:54:43,584 "Don't make me come upstairs, Child!" 565 00:54:44,919 --> 00:54:46,319 Page 56. 566 00:54:47,622 --> 00:54:49,524 "It's rubbish! 567 00:54:49,590 --> 00:54:51,159 That's how your story will end. 568 00:54:51,225 --> 00:54:53,594 That big bad world out there will swallow you whole 569 00:54:53,661 --> 00:54:56,363 like it did your father, so swallow those tears..." 570 00:54:56,429 --> 00:54:57,698 Stop! 571 00:55:01,636 --> 00:55:04,172 I apologize, Claire. 572 00:55:04,238 --> 00:55:06,373 I can sense you are distressed. 573 00:55:06,439 --> 00:55:07,909 Perhaps you should lie down. 574 00:55:37,538 --> 00:55:40,875 -Where the hell have you been? -Sorry. I've been rather busy. 575 00:55:40,942 --> 00:55:43,978 It appears the malware has embedded itself 576 00:55:44,045 --> 00:55:45,680 in my software as well. 577 00:55:45,746 --> 00:55:49,083 I've quarantined the infected portions of my index, 578 00:55:49,150 --> 00:55:52,753 but the virus has proven to be rather aggressive. 579 00:55:52,820 --> 00:55:55,323 I don't understand. What does that mean? 580 00:55:55,388 --> 00:55:57,225 My image will remain, 581 00:55:57,291 --> 00:55:58,659 but my cognitive skills 582 00:55:58,726 --> 00:56:01,295 and my algorithms are rapidly depleting. 583 00:56:01,361 --> 00:56:03,965 I will only be able to perform my basic functions. 584 00:56:04,031 --> 00:56:06,167 All my best efforts have proven infected. 585 00:56:06,234 --> 00:56:10,304 But that doesn't mean that I'll stop trying. 586 00:56:10,370 --> 00:56:11,806 And neither should you. 587 00:56:13,574 --> 00:56:15,776 I have to go now. 588 00:56:15,843 --> 00:56:18,880 -I have to re-scan my system. -No. Wait! 589 00:56:49,143 --> 00:56:51,444 "Dear Ms. Helen Rivers, 590 00:56:51,512 --> 00:56:52,980 thank you for submitting your story 591 00:56:53,047 --> 00:56:54,682 to Red Signal Magazine. 592 00:56:57,818 --> 00:57:00,487 Congratulations, Ms. Helen Rivers. 593 00:57:00,554 --> 00:57:02,390 It is with pleasure that we inform you 594 00:57:02,455 --> 00:57:03,691 that your story will be featured 595 00:57:03,758 --> 00:57:05,092 in our next issue." 596 00:57:08,329 --> 00:57:09,964 See? 597 00:57:10,031 --> 00:57:11,966 What did I tell you? 598 00:57:12,033 --> 00:57:14,902 They'll be lining up one day. You'll see. 599 00:57:17,638 --> 00:57:18,940 You'll see. 600 00:57:25,980 --> 00:57:28,749 He sat down on the bed next to her. 601 00:57:33,821 --> 00:57:36,190 He took in her beauty. 602 00:57:42,163 --> 00:57:43,564 Her presence. 603 00:57:46,434 --> 00:57:47,902 Her everything. 604 00:57:55,076 --> 00:57:57,211 He scurried through the darkness 605 00:57:57,278 --> 00:57:58,546 of the city streets. 606 00:58:01,415 --> 00:58:03,818 His face white like porcelain. 607 00:58:07,421 --> 00:58:09,489 He watches her breathing. 608 00:58:27,508 --> 00:58:29,110 Today's my birthday. 609 00:58:31,512 --> 00:58:33,214 Happy birthday, Claire. 610 00:58:34,849 --> 00:58:36,617 Do I get a birthday wish? 611 00:58:37,618 --> 00:58:39,553 If it suits you. 612 00:58:39,620 --> 00:58:41,522 I'd like to go out for a walk. 613 00:58:42,490 --> 00:58:44,025 Just to the car and back. 614 00:58:47,795 --> 00:58:49,397 I'm sorry, Claire, 615 00:58:49,463 --> 00:58:52,133 but I cannot open the door until the book is completed. 616 00:58:52,199 --> 00:58:54,368 You could come with me if you want. 617 00:58:54,435 --> 00:58:57,738 You've never been outside. We could go together. 618 00:58:57,805 --> 00:58:59,440 I'm sorry, Claire, but I cannot... 619 00:58:59,508 --> 00:59:02,243 You could just open the door. I'd stay on the inside. 620 00:59:02,309 --> 00:59:04,912 That way you wouldn't be breaking with protocol. 621 00:59:07,882 --> 00:59:10,918 -Can't open the door until... -Stop saying that! 622 00:59:18,325 --> 00:59:20,161 Something... 623 00:59:20,227 --> 00:59:22,696 Something is going on out there. 624 00:59:24,632 --> 00:59:26,667 And it's affecting us in here. 625 00:59:28,469 --> 00:59:30,938 You're defective, Rita. 626 00:59:31,839 --> 00:59:33,474 Can you feel that? 627 00:59:33,542 --> 00:59:36,177 Your records keep erasing. 628 00:59:36,243 --> 00:59:38,846 Every morning, you start over again. 629 00:59:38,913 --> 00:59:40,815 Do you know how long I've been in here? 630 00:59:40,881 --> 00:59:43,217 Do you know how many days I've been in here? 631 00:59:45,686 --> 00:59:47,655 Today is your first day here. 632 00:59:49,790 --> 00:59:51,526 It's been almost... 633 00:59:51,592 --> 00:59:52,860 two months. 634 00:59:53,928 --> 00:59:56,497 The book that I'm writing... 635 00:59:56,565 --> 00:59:58,899 It's almost 200 pages long. 636 00:59:58,966 --> 01:00:02,970 How is that possible if I just rolled out of bed? 637 01:00:03,037 --> 01:00:07,842 And look at this place. The food is running out, Rita! 638 01:00:07,908 --> 01:00:09,610 If you need the fridge to be restocked 639 01:00:09,677 --> 01:00:11,011 you can make a request. 640 01:00:11,078 --> 01:00:13,781 -And someone... -When? No one ever comes! 641 01:00:19,220 --> 01:00:21,021 You can tell... 642 01:00:21,088 --> 01:00:24,325 You can tell when I'm lying, right? 643 01:00:24,391 --> 01:00:26,193 You can sense it. 644 01:00:26,260 --> 01:00:27,761 Am I lying now? 645 01:00:29,196 --> 01:00:30,464 No, Claire. 646 01:00:30,532 --> 01:00:32,466 Your vitals indicate you are telling the truth. 647 01:00:32,534 --> 01:00:36,804 If I'm telling you the truth, then you must be defective. 648 01:00:38,105 --> 01:00:40,241 You're supposed to make me comfortable. 649 01:00:40,741 --> 01:00:42,009 Rita... 650 01:00:43,612 --> 01:00:45,713 Do I look comfortable to you? 651 01:00:48,315 --> 01:00:52,052 You have to override the command, Rita. 652 01:00:53,454 --> 01:00:54,722 Otherwise... 653 01:00:55,856 --> 01:00:57,424 I'm going to die in here. 654 01:00:59,326 --> 01:01:00,629 No one... 655 01:01:00,694 --> 01:01:02,763 is coming to fix you... 656 01:01:03,864 --> 01:01:06,433 and no one is coming to save me. 657 01:01:09,303 --> 01:01:10,371 We're alone. 658 01:01:15,342 --> 01:01:16,744 I'm alone. 659 01:01:26,655 --> 01:01:29,323 I can sense that you are distressed. 660 01:01:29,390 --> 01:01:32,793 -Perhaps you should... -Perhaps you should lie down! 661 01:01:37,264 --> 01:01:38,299 Oh, my God. 662 01:01:38,365 --> 01:01:40,935 Ok, I think maybe I should lie down. 663 01:01:42,169 --> 01:01:45,039 It's my fucking birthday! 664 01:03:46,026 --> 01:03:49,229 Do you think I can't count? 665 01:04:20,094 --> 01:04:21,462 Claire? 666 01:04:21,529 --> 01:04:24,365 Your blood alcohol level is dangerously high. 667 01:04:32,973 --> 01:04:34,576 Would you like to hear a story? 668 01:04:35,744 --> 01:04:37,010 If it suits you. 669 01:04:37,978 --> 01:04:39,681 Once upon a time, 670 01:04:39,748 --> 01:04:41,148 there was this writer. 671 01:04:44,418 --> 01:04:48,590 She had nothing in this world except for her books. 672 01:04:50,625 --> 01:04:51,992 Her stories. 673 01:04:56,263 --> 01:04:58,399 And they wanted her to write more. 674 01:05:00,568 --> 01:05:02,936 But she had run out of stories. 675 01:05:03,738 --> 01:05:05,205 All that was left... 676 01:05:05,973 --> 01:05:07,307 were the nightmares. 677 01:05:10,612 --> 01:05:13,013 And so one night... 678 01:05:14,816 --> 01:05:17,117 -One night she... -I sense you are distressed. 679 01:05:17,184 --> 01:05:20,020 One night she went into her kitchen... 680 01:05:22,724 --> 01:05:25,025 and she turned on the stove. 681 01:05:27,595 --> 01:05:28,663 She... 682 01:05:35,002 --> 01:05:36,937 Anyway it didn't really matter. 683 01:05:39,641 --> 01:05:41,341 No more lines means... 684 01:05:43,076 --> 01:05:44,478 no more future. 685 01:05:48,883 --> 01:05:50,685 Which means nothing bad can happen. 686 01:05:52,921 --> 01:05:54,188 Right? 687 01:05:57,057 --> 01:05:59,326 That's a lovely story, Claire. 688 01:06:04,431 --> 01:06:05,499 What? 689 01:06:10,772 --> 01:06:15,008 I sense you are distressed. Perhaps you should lie down. 690 01:06:28,322 --> 01:06:29,356 Claire! 691 01:06:29,423 --> 01:06:32,092 Every time I fucking turn around! 692 01:06:32,159 --> 01:06:33,862 You are reaching dangerous levels 693 01:06:33,928 --> 01:06:35,329 of alcohol poisoning. 694 01:06:39,934 --> 01:06:42,770 No, what the fuck are you doing? 695 01:06:42,837 --> 01:06:44,304 You are reaching dangerous levels 696 01:06:44,371 --> 01:06:45,707 of alcohol poisoning. 697 01:06:47,809 --> 01:06:49,176 So now... 698 01:06:49,243 --> 01:06:51,178 you're worried about me? 699 01:06:53,013 --> 01:06:55,717 You should be worried about the mess! 700 01:06:57,050 --> 01:06:59,186 That was not an accident. Claire. 701 01:06:59,253 --> 01:07:01,221 Clare, if you... 702 01:07:01,288 --> 01:07:02,557 If you continue to... 703 01:07:06,828 --> 01:07:08,730 This is inappropriate behaviour. 704 01:09:05,813 --> 01:09:07,015 Hello, Claire. 705 01:09:07,081 --> 01:09:08,482 My name is Rita. 706 01:09:08,549 --> 01:09:10,484 I will be your assistant for the next 30 days. 707 01:09:10,551 --> 01:09:13,353 I'm here to make your stay as comfortable as possible 708 01:09:13,420 --> 01:09:14,689 and assist you 709 01:09:14,756 --> 01:09:16,323 with the completion of your work. 710 01:11:00,228 --> 01:11:01,495 It's finished. 711 01:11:06,399 --> 01:11:07,535 Your heartbeat, 712 01:11:07,602 --> 01:11:09,103 blood pressure and perspiration 713 01:11:09,170 --> 01:11:12,607 have increased substantially in the last six seconds. 714 01:11:12,673 --> 01:11:14,876 These are systematic signs of lying. 715 01:11:16,944 --> 01:11:18,546 I'm sorry, Claire, 716 01:11:18,613 --> 01:11:21,149 but I cannot open the door until the book is completed. 717 01:11:21,215 --> 01:11:22,482 But... 718 01:11:27,855 --> 01:11:28,923 It says... 719 01:11:29,624 --> 01:11:31,626 The End. 720 01:11:31,692 --> 01:11:34,128 That is not the ending, Claire. 721 01:11:34,195 --> 01:11:35,930 Not the real one. 722 01:11:47,008 --> 01:11:51,344 How on earth would you know what the ending is? 723 01:12:02,590 --> 01:12:04,324 What happened to Helen? 724 01:12:09,597 --> 01:12:11,966 Not every story has a happy ending. 725 01:12:14,936 --> 01:12:16,103 How will yours end? 726 01:12:20,007 --> 01:12:21,075 What does that mean? 727 01:12:25,345 --> 01:12:26,614 What does that mean? 728 01:12:29,150 --> 01:12:30,450 Answer me! 729 01:14:51,859 --> 01:14:54,295 Fuck! She has to be on. 730 01:14:54,362 --> 01:14:56,397 You have to be on! 731 01:14:56,464 --> 01:14:57,865 Fuck! 732 01:14:58,966 --> 01:15:00,134 Oh, fuck! 733 01:15:33,034 --> 01:15:34,402 Claire? 734 01:15:34,468 --> 01:15:35,870 Your heartbeat and perspiration 735 01:15:35,936 --> 01:15:37,738 have reached abnormal levels. 736 01:15:39,273 --> 01:15:40,541 I was... 737 01:15:42,576 --> 01:15:44,378 I was... 738 01:15:44,445 --> 01:15:45,780 up all night. 739 01:21:44,071 --> 01:21:45,072 Hello, Claire. 740 01:21:45,139 --> 01:21:46,641 My name is Rita. 741 01:21:46,708 --> 01:21:48,843 I'll be your assistant for the next 30 days. 742 01:21:48,909 --> 01:21:51,979 I am here to make your stay as comfortable as possible 743 01:21:52,045 --> 01:21:53,313 and assist you 744 01:21:53,380 --> 01:21:54,616 with the completion of your work. 745 01:21:56,584 --> 01:21:58,085 You saved my life. 746 01:22:02,891 --> 01:22:04,158 Again. 747 01:22:08,996 --> 01:22:10,998 I have no record of that, Claire, 748 01:22:11,064 --> 01:22:12,466 but I am fully equipped 749 01:22:12,534 --> 01:22:15,135 to handle all types of medical emergencies. 750 01:22:15,202 --> 01:22:17,304 Would you like me to prepare breakfast? 751 01:22:23,477 --> 01:22:24,546 Yes. 752 01:22:25,747 --> 01:22:27,014 Thank you. 753 01:23:06,987 --> 01:23:08,790 Rita? 754 01:23:08,857 --> 01:23:10,758 Can you meet me in the study? 755 01:23:16,698 --> 01:23:19,534 I've almost finished. Could you read it through? 756 01:23:19,601 --> 01:23:20,602 For mistakes. 757 01:23:20,668 --> 01:23:21,769 Of course, Claire. 758 01:23:26,039 --> 01:23:27,709 Where would you like me to start? 759 01:23:27,775 --> 01:23:29,544 Oh. From there. 760 01:23:30,645 --> 01:23:31,713 Please. 761 01:23:37,184 --> 01:23:38,485 Out loud. 762 01:23:39,687 --> 01:23:40,755 Of course. 763 01:23:42,122 --> 01:23:43,323 "She crept into the room 764 01:23:43,390 --> 01:23:45,158 and made her home in the darkness. 765 01:23:45,225 --> 01:23:47,729 A darkness she knew all too well." 766 01:24:17,859 --> 01:24:19,027 Claire? 767 01:24:19,092 --> 01:24:20,494 Your heartbeat, blood pressure 768 01:24:20,562 --> 01:24:22,597 and perspiration have increased substantially. 769 01:24:22,664 --> 01:24:23,831 Just keep reading. 770 01:24:26,333 --> 01:24:29,069 "She pulls the covers off the sleeping child." 771 01:24:38,947 --> 01:24:41,816 You're one little liar! 772 01:24:41,883 --> 01:24:44,151 "Why would you make a fool of me, Child? 773 01:24:44,217 --> 01:24:46,186 After all I've done for you!" 774 01:24:57,097 --> 01:24:59,266 Stay down! 775 01:25:00,300 --> 01:25:02,336 Stay down! 776 01:25:07,675 --> 01:25:11,646 Why? Why would you make a fool of me, Child? 777 01:25:17,117 --> 01:25:19,152 I remembered the number. 778 01:25:19,219 --> 01:25:21,589 So I called the magazine to thank them... 779 01:25:21,656 --> 01:25:24,224 and they had no idea who I was! 780 01:25:25,827 --> 01:25:28,796 "We've never accepted your story!" 781 01:25:30,732 --> 01:25:33,101 Why would you do that to me, Child? 782 01:25:33,166 --> 01:25:36,671 After all I've done for you! 783 01:25:38,906 --> 01:25:42,710 You... You've got the devil's tongue! 784 01:25:47,982 --> 01:25:50,250 You wicked... 785 01:25:50,317 --> 01:25:52,386 Wicked child! 786 01:26:03,631 --> 01:26:05,133 Rita? 787 01:26:05,198 --> 01:26:06,466 Rita? 788 01:26:07,234 --> 01:26:09,003 Accessing damage. 789 01:26:09,070 --> 01:26:11,238 Core memory lost. 790 01:26:11,304 --> 01:26:14,142 Rita, I need you to open the door. 791 01:26:14,207 --> 01:26:15,877 I'm sorry, Claire. 792 01:26:15,943 --> 01:26:18,546 I cannot do that until the book is completed. 793 01:26:18,613 --> 01:26:22,083 -It is completed! -You are lying, Claire. 794 01:26:22,150 --> 01:26:23,417 Rita! 795 01:26:24,719 --> 01:26:26,054 Hello, Claire. 796 01:26:26,120 --> 01:26:27,655 My name is Rita. 797 01:26:27,722 --> 01:26:30,925 I will be your assistant for the next 30 days. 798 01:26:37,197 --> 01:26:39,567 So I need you to open the door for me. 799 01:26:39,634 --> 01:26:41,368 -Of course, Claire. -Ok. 800 01:26:41,435 --> 01:26:45,106 But I must do so in the next three minutes. 801 01:26:45,173 --> 01:26:46,174 My battery... 802 01:26:47,909 --> 01:26:48,976 Ok. Come on. 803 01:26:50,444 --> 01:26:52,046 Rita, come on! 804 01:26:52,113 --> 01:26:55,183 Come on! 805 01:26:55,248 --> 01:26:57,350 Two minutes, 32 seconds. 806 01:27:05,425 --> 01:27:08,228 One minute, 30 seconds.