1 00:01:33,180 --> 00:01:34,620 Hei! 2 00:01:40,220 --> 00:01:42,380 Mitä on tapahtunut? 3 00:01:46,100 --> 00:01:49,220 Minulla on niin voimakkaita näkyjä, etten tiedä, mikä on - 4 00:01:49,300 --> 00:01:52,300 todellista tai... 5 00:01:56,180 --> 00:01:57,980 Voi hitto. 6 00:02:01,420 --> 00:02:02,820 Voinko jäädä tänne? 7 00:02:03,700 --> 00:02:05,540 Totta kai. 8 00:02:07,180 --> 00:02:08,380 Tule. 9 00:02:26,700 --> 00:02:27,980 Lisa. 10 00:02:28,740 --> 00:02:30,940 Olet yksi meistä. 11 00:02:31,020 --> 00:02:32,940 Sinulla on lahja. 12 00:02:33,020 --> 00:02:34,500 Aivan kuten äidilläsi. 13 00:02:36,100 --> 00:02:37,340 Minä... 14 00:02:37,420 --> 00:02:40,420 Löysin kaiken ja kuulin hänet. 15 00:02:41,380 --> 00:02:44,020 Ja sinä sanoit, että näin unta. 16 00:02:44,100 --> 00:02:45,820 Ei hän ollutkaan sairas. 17 00:02:46,940 --> 00:02:49,340 Miksi hän kuoli? 18 00:02:50,900 --> 00:02:54,140 Ja miksi Tuva ja Sebastian kuolivat? He olivat viattomia. 19 00:02:55,100 --> 00:02:58,300 Emme tiedä, miksi se valitsee nuoret. 20 00:03:00,060 --> 00:03:03,980 Yli tuhat vuotta sitten solmittiin sopimus. 21 00:03:05,100 --> 00:03:07,180 Rauhan ja hedelmällisyyden takia. 22 00:03:07,260 --> 00:03:09,500 Kaikille, jotka asuivat täällä. 23 00:03:09,580 --> 00:03:10,860 Mutta... 24 00:03:10,940 --> 00:03:12,940 Tiettyinä aikakausina - 25 00:03:14,300 --> 00:03:16,540 järven tarkkailija on herännyt. 26 00:03:17,900 --> 00:03:19,660 Ja hän vaati uhrauksia. 27 00:03:20,940 --> 00:03:23,300 Mutta miksi äiti? 28 00:03:24,580 --> 00:03:26,300 Minkä takia? 29 00:03:26,380 --> 00:03:27,980 Siinä on sukulinja. 30 00:03:29,580 --> 00:03:31,860 Se on sidottu järveen. 31 00:03:33,300 --> 00:03:35,780 Äiti kuului siihen sukulinjaan. 32 00:03:37,100 --> 00:03:39,020 Samoin Niklas. 33 00:03:40,780 --> 00:03:42,060 Ja sinä. 34 00:03:43,620 --> 00:03:46,500 Miksi luulet sinun palanneen kotiin? 35 00:03:48,620 --> 00:03:51,980 Se kutsui sinua. 36 00:03:52,060 --> 00:03:55,540 Piirrostesi kautta. 37 00:03:55,620 --> 00:03:57,460 Näkyjen. 38 00:03:57,540 --> 00:03:59,820 Valehtelit minulle. 39 00:04:01,300 --> 00:04:03,860 Ei hän tappanut itseään! 40 00:04:05,060 --> 00:04:08,980 Annoit minun uskoa, että hän oli hullu. 41 00:04:15,860 --> 00:04:17,980 Ei hän ollut hullu. 42 00:04:19,780 --> 00:04:22,540 Vicky halusi vain suojella teitä. 43 00:04:22,620 --> 00:04:24,660 Hänen lapsiaan. 44 00:04:24,740 --> 00:04:26,740 Mutta siitä tuli liian vahva hänelle. 45 00:04:26,820 --> 00:04:30,380 Halusimme pitää teidät erossa siitä. 46 00:04:31,700 --> 00:04:33,220 Suojella meitä... 47 00:04:35,340 --> 00:04:37,500 Hän yritti pysäyttää sen ja piirsi sen. 48 00:04:37,580 --> 00:04:40,940 Hän tiesi, ja se tappoi hänet. Se pitää pysäyttää! 49 00:04:41,020 --> 00:04:43,220 Emme tiedä, miten se pysäytetään. 50 00:04:44,460 --> 00:04:45,580 Joten te... 51 00:04:47,060 --> 00:04:48,740 Sanoitte, että... 52 00:04:49,660 --> 00:04:51,180 Että hän - 53 00:04:51,260 --> 00:04:52,820 oli hullu - 54 00:04:52,900 --> 00:04:55,780 ja tappoi itsensä, 55 00:04:55,860 --> 00:04:57,140 jotta - 56 00:04:58,580 --> 00:05:00,580 salaisuutta suojeltaisiin. 57 00:05:02,180 --> 00:05:04,740 Sopimuksella suojeltiin asukkaita. 58 00:05:06,300 --> 00:05:09,020 Kaikkia Odensforsissa. 59 00:05:09,100 --> 00:05:10,620 Äiti! 60 00:05:12,260 --> 00:05:17,140 Luulen äidin yrittäneen pysäyttää sen suojellakseen teitä. 61 00:05:17,220 --> 00:05:19,420 Sinua ja Niklasta. 62 00:05:25,500 --> 00:05:27,300 Oliko se sen arvoista? 63 00:05:29,180 --> 00:05:31,220 Lisa! 64 00:05:31,300 --> 00:05:32,820 Ei ollut tarkoitus käydä näin! 65 00:05:32,900 --> 00:05:35,540 Tehdään se vain. 66 00:05:35,620 --> 00:05:37,620 -Hänet pitää uhrata. -Tuolla hän on. 67 00:05:37,700 --> 00:05:39,220 Näitkö hänet? 68 00:05:39,300 --> 00:05:40,620 Lisa! 69 00:05:41,820 --> 00:05:43,420 Odota! 70 00:05:43,500 --> 00:05:45,620 Anna meidän selittää! 71 00:05:45,700 --> 00:05:47,180 Lisa! 72 00:06:21,540 --> 00:06:22,900 Lisa? 73 00:06:24,540 --> 00:06:26,140 Oletko täällä? 74 00:06:30,020 --> 00:06:31,740 Tarvitsemme sinun apuasi. 75 00:06:31,820 --> 00:06:34,020 Yritä ymmärtää. 76 00:06:36,460 --> 00:06:39,780 Tiedän, että tämä on ihan hullua. 77 00:06:42,420 --> 00:06:45,220 Kun kerroit minulle... 78 00:06:45,300 --> 00:06:47,620 Halusin todella auttaa sinua. 79 00:07:04,580 --> 00:07:06,140 Lisa... 80 00:07:35,380 --> 00:07:37,580 Hän voi olla täällä alhaalla. 81 00:07:40,780 --> 00:07:42,700 Petra... 82 00:07:42,780 --> 00:07:44,940 Hän voi olla missä tahansa. 83 00:07:45,980 --> 00:07:49,660 -Ehkä niin on parasta. -Mitä sinä tuolla tarkoitat? 84 00:07:49,740 --> 00:07:51,460 Tiedät kyllä. 85 00:07:51,540 --> 00:07:54,860 -Jos et olisi poliisi, minä... -Mitä sinä tekisit? 86 00:07:54,940 --> 00:07:57,380 Me emme valitse, tiedät sen. 87 00:07:58,700 --> 00:08:01,460 Axel, kunpa tilanne ei olisi tällainen. 88 00:08:01,540 --> 00:08:04,300 Ehkä Lisa tekee ainoan oikean ratkaisun. 89 00:08:13,860 --> 00:08:14,900 Lisa! 90 00:08:14,980 --> 00:08:16,780 Anteeksi, en voi antaa sinun lähteä. 91 00:08:16,860 --> 00:08:18,620 Älä viitsi, Aron. 92 00:08:18,700 --> 00:08:20,620 Jos asia on kuten isä sanoo, 93 00:08:20,700 --> 00:08:24,580 että minulla on jonkinlainen lahja, anna minun käyttää sitä. 94 00:08:24,660 --> 00:08:26,420 Minä en sitä päätä. 95 00:08:26,500 --> 00:08:28,540 Sinun pitää mennä takaisin. 96 00:08:28,620 --> 00:08:29,980 Ole kiltti. 97 00:08:31,060 --> 00:08:32,860 Sano, ettet nähnyt minua. 98 00:08:34,020 --> 00:08:35,660 Mitä voisit tehdä? 99 00:08:35,740 --> 00:08:37,460 En tiedä, mutta... 100 00:08:37,540 --> 00:08:39,620 On pakko yrittää. 101 00:09:23,140 --> 00:09:25,620 -Lisa tässä. En voi nyt vastata... -Ei. 102 00:09:26,780 --> 00:09:29,180 Hän varmaan suuttui minulle. 103 00:09:30,900 --> 00:09:32,820 Miksi? 104 00:09:32,900 --> 00:09:34,980 Koska en usko häntä. 105 00:09:36,500 --> 00:09:42,900 Olin vain varma, että äiti oli hullu ja tappoi itsensä. 106 00:09:42,980 --> 00:09:45,420 Olen hyväksynyt sen ja jatkanut elämääni. 107 00:09:45,780 --> 00:09:48,740 Nyt Lisa näytti minulle äidin vanhoja kirjoja. 108 00:09:49,100 --> 00:09:51,700 Se sopii siihen, 109 00:09:52,220 --> 00:09:54,820 mitä Emil on sanonut. 110 00:09:56,380 --> 00:09:59,420 Hän on nimittäin tutkinut kryptidejä. 111 00:09:59,900 --> 00:10:02,180 Siis hirviöitä. 112 00:10:02,260 --> 00:10:08,100 Joita on olemassa tai... ei ole. 113 00:10:12,940 --> 00:10:15,300 Kun olin uimassa, tunsin... 114 00:10:15,380 --> 00:10:17,260 Tunsin, että siellä oli jotain. 115 00:10:17,340 --> 00:10:18,780 Vedessä. 116 00:10:20,540 --> 00:10:27,300 -Kun Tuva oli hukkua... -Niin? 117 00:10:30,260 --> 00:10:32,580 Hän sanoi sen jälkeen, 118 00:10:34,220 --> 00:10:37,220 että tuntui siltä kuin jokin olisi vetänyt häntä veden alle. 119 00:10:40,220 --> 00:10:43,780 Ei fyysisesti, se oli pikemminkin tunne. 120 00:10:45,980 --> 00:10:48,460 -Selvä. -Ihan kuin - 121 00:10:48,540 --> 00:10:50,700 hän olisi halunnut joutua veden alle. 122 00:10:54,460 --> 00:10:56,700 Että hän halusi kuolla? 123 00:10:57,420 --> 00:10:59,100 Niin. 124 00:11:08,300 --> 00:11:11,180 Minun pitää hakea kirjat koululta. 125 00:11:13,100 --> 00:11:14,460 Selvä. 126 00:11:16,980 --> 00:11:19,060 Nähdäänkö myöhemmin? 127 00:11:20,020 --> 00:11:21,260 Joo. 128 00:11:22,340 --> 00:11:24,660 -Hei sitten. -Hei. 129 00:11:44,820 --> 00:11:46,140 Hei. 130 00:11:47,060 --> 00:11:49,380 -Onko Lisa kotona? -Ei ole. 131 00:11:57,780 --> 00:12:01,100 Tiesitkö, että hän on lukenut äidin päiväkirjoja? 132 00:12:01,940 --> 00:12:06,940 Hän sanoi, että niissä on paljon viestejä ja rituaaleja. 133 00:12:09,740 --> 00:12:12,020 Oletko nähnyt hänen piirroksiaan? 134 00:12:12,980 --> 00:12:14,740 Hän on ihan kuin äiti. 135 00:12:16,380 --> 00:12:17,660 Mitä? 136 00:12:18,460 --> 00:12:20,980 Hän on ihan kuin äiti. 137 00:12:27,420 --> 00:12:29,780 Miksi äidillä oli pakkomielle järvestä? 138 00:12:30,980 --> 00:12:32,980 Älä avaa sitä ovea. 139 00:12:34,660 --> 00:12:36,540 Minä muistan. 140 00:12:36,620 --> 00:12:38,740 Tiedän, mitä olen nähnyt. 141 00:12:41,060 --> 00:12:43,260 Löysit äidin. 142 00:12:43,340 --> 00:12:44,980 Järvestä. 143 00:12:45,060 --> 00:12:47,740 Ja minä vedin hänet pois vedestä. 144 00:12:49,900 --> 00:12:55,980 Nyt Lisa tuntee pahaa syyllisyyttä, koska ei voinut tehdä mitään. 145 00:12:57,580 --> 00:12:59,380 Kaikesta, mitä sinä koit. 146 00:13:00,260 --> 00:13:02,300 Kun hän jätti meidät. 147 00:13:03,980 --> 00:13:05,900 Ja nyt Lisa on palannut. 148 00:13:07,260 --> 00:13:09,900 Hän käsittelee vihdoin surua. 149 00:13:13,140 --> 00:13:14,860 Hän ei voi hyvin. 150 00:13:16,380 --> 00:13:19,900 Ja nyt hän haluaa löytää jonkinlaisen totuuden. 151 00:13:20,820 --> 00:13:22,500 Hinnalla millä hyvänsä. 152 00:13:27,780 --> 00:13:29,300 Mutta sellaista ei ole. 153 00:13:37,540 --> 00:13:39,340 Entä jos se on totta? 154 00:14:46,780 --> 00:14:50,420 Ester... 155 00:14:55,060 --> 00:14:58,380 Ester... 156 00:15:02,900 --> 00:15:04,780 Ester... 157 00:15:09,220 --> 00:15:13,180 Ester... 158 00:15:19,340 --> 00:15:24,540 Ester... 159 00:15:53,780 --> 00:15:55,340 Ei! 160 00:16:18,260 --> 00:16:19,580 Ester! 161 00:16:20,580 --> 00:16:21,660 Ester! 162 00:16:23,260 --> 00:16:24,780 Minä täällä! 163 00:16:26,580 --> 00:16:28,260 Ester, avaa ovi. 164 00:16:28,940 --> 00:16:30,340 Avaa se! 165 00:16:31,220 --> 00:16:32,820 Ester! 166 00:16:32,900 --> 00:16:34,340 Ester! 167 00:16:34,420 --> 00:16:35,900 Ester! 168 00:17:19,140 --> 00:17:21,980 Mitä sinä oikein teet? Katso eteesi! 169 00:17:22,060 --> 00:17:23,180 Ester? 170 00:17:23,260 --> 00:17:25,100 Hei! Mitä on tapahtunut? 171 00:17:28,060 --> 00:17:29,380 Mikä ämmä. 172 00:17:42,460 --> 00:17:43,580 Niklas! 173 00:17:43,660 --> 00:17:44,980 Niklas! 174 00:17:45,060 --> 00:17:46,940 Olin koulussa... 175 00:17:47,020 --> 00:17:48,260 Rauhoitu nyt. 176 00:17:48,340 --> 00:17:50,020 Älä hermoile. 177 00:17:50,100 --> 00:17:51,620 -Mitä tapahtui? -Näin hänet! 178 00:17:51,700 --> 00:17:53,180 Tuvan! 179 00:17:53,260 --> 00:17:54,620 -Mitä? -Ihan äsken! 180 00:17:54,700 --> 00:17:56,260 Kuin hän olisi jahdannut minua. 181 00:17:56,340 --> 00:17:58,660 -Sinäkin siis näet... -Miten niin "minäkin"? 182 00:17:58,740 --> 00:18:00,380 Näitkö hänet? Mikset kertonut? 183 00:18:00,460 --> 00:18:02,900 En enää edes tiedä, mitä näen. 184 00:18:03,260 --> 00:18:05,460 Miksi me näemme hänet? Hän on kuollut. 185 00:18:06,500 --> 00:18:08,580 Ja Tuva näki Sebastianin. 186 00:18:10,580 --> 00:18:11,900 Ja... 187 00:18:14,940 --> 00:18:16,900 Hän näki Sebastianin ja sitten hän kuoli! 188 00:18:16,980 --> 00:18:18,620 -Rauhoitu. -En voi mennä kotiin. 189 00:18:18,700 --> 00:18:19,740 Hän voi olla siellä. 190 00:18:19,820 --> 00:18:23,660 Ei, lähdet minun mukaani. Tehdään tämä yhdessä. 191 00:18:23,740 --> 00:18:25,380 Pysy rauhallisena. 192 00:18:38,300 --> 00:18:39,940 Minulla on ikävä Tuvaa. 193 00:18:41,700 --> 00:18:43,300 Niin minullakin. 194 00:18:44,700 --> 00:18:47,980 Välillä tuntui siltä, että hän oli ainoa, joka ymmärsi minua. 195 00:18:51,540 --> 00:18:53,380 Miksi Sebastian? 196 00:18:56,940 --> 00:18:58,780 En tiedä. 197 00:19:01,540 --> 00:19:03,900 Kaipa se oli jonkinlainen - 198 00:19:06,540 --> 00:19:09,540 yritys turruttaa. 199 00:19:16,020 --> 00:19:18,300 Pilaan vain kaiken. 200 00:19:22,300 --> 00:19:24,740 Ei ole sinun syysi, että hän kuoli. 201 00:19:26,940 --> 00:19:28,740 Tarkoitin meitä. 202 00:19:37,820 --> 00:19:40,020 Onko sinulla tunteita Aminaa kohtaan? 203 00:19:46,700 --> 00:19:48,620 Olen rakastanut vain sinua. 204 00:20:22,300 --> 00:20:25,300 Tekstitys: Ilse Rönnberg www.plint.com