1 00:00:06,799 --> 00:00:09,080 [Mediapro opening music] 2 00:00:09,599 --> 00:00:15,240 [beeps] 3 00:00:21,800 --> 00:00:24,440 [sea and waves] 4 00:00:31,160 --> 00:00:32,560 [seagulls] 5 00:00:34,880 --> 00:00:37,119 [light music] 6 00:00:47,759 --> 00:00:51,200 [beeps] 7 00:01:09,079 --> 00:01:10,280 [breathes deeply] 8 00:01:10,359 --> 00:01:13,640 - How was that? - 2:19, well done, miss! 9 00:01:22,439 --> 00:01:25,959 All samples doing well. No signs of fragmentation or tissue decay. 10 00:01:26,760 --> 00:01:28,439 Also beat my record by 14 seconds. 11 00:01:29,799 --> 00:01:32,760 - You're a good teacher. - Not even close to my father. 12 00:01:33,319 --> 00:01:34,879 Well, that makes two of us. 13 00:01:38,640 --> 00:01:39,959 Who's that? 14 00:01:42,040 --> 00:01:43,200 I don't know. 15 00:01:43,280 --> 00:01:45,120 [engine] 16 00:01:59,519 --> 00:02:00,640 Hiya, can I help? 17 00:02:01,400 --> 00:02:02,879 How are your starfish doing? 18 00:02:05,719 --> 00:02:08,479 - Sorry, do we know each other? - I'm afraid not. 19 00:02:08,560 --> 00:02:09,639 Alec Kurtz. 20 00:02:10,439 --> 00:02:13,080 Your colleagues at Trinity told me where I could find you. 21 00:02:14,680 --> 00:02:15,879 It's brilliant! 22 00:02:16,879 --> 00:02:19,560 Did you come all this way to comment on the view or...? 23 00:02:20,520 --> 00:02:21,520 Certainly not. 24 00:02:22,639 --> 00:02:24,479 - I have something for you. - What is it? 25 00:02:25,439 --> 00:02:26,759 An offer you can't refuse. 26 00:02:30,479 --> 00:02:32,400 [seagulls] 27 00:02:34,000 --> 00:02:35,400 Who's in charge of this? 28 00:02:35,479 --> 00:02:37,319 I'm afraid I'm not allowed to say. 29 00:02:39,599 --> 00:02:41,199 This number, is it monthly or...? 30 00:02:41,680 --> 00:02:43,319 No, that would be weekly, actually. 31 00:02:50,479 --> 00:02:52,479 - They're stars. - Sorry? 32 00:02:53,039 --> 00:02:54,080 They're not fish. 33 00:02:54,719 --> 00:02:55,919 They're sea stars. 34 00:02:56,560 --> 00:02:57,759 Of course they are. 35 00:02:59,280 --> 00:03:01,000 The plane takes off in five hours. 36 00:03:06,039 --> 00:03:07,879 [opening music] 37 00:04:16,240 --> 00:04:17,480 [sighs] 38 00:04:30,959 --> 00:04:32,040 Zack? 39 00:04:40,000 --> 00:04:41,839 [door] 40 00:04:41,920 --> 00:04:43,959 [mysterious music] 41 00:04:47,439 --> 00:04:49,839 [breathes deeply] 42 00:05:01,079 --> 00:05:03,680 - Rachel, what's going on? - [pants] 43 00:05:03,759 --> 00:05:06,519 Hey, it's all right, it's all right. 44 00:05:08,959 --> 00:05:10,040 Where's Zack? 45 00:05:12,360 --> 00:05:13,399 Rachel, where's Zack? 46 00:05:17,519 --> 00:05:19,959 [mysterious music] 47 00:05:37,000 --> 00:05:38,120 They belong to Zack. 48 00:05:42,360 --> 00:05:43,920 - Zack's missing. - Since when? 49 00:05:44,240 --> 00:05:46,720 Someone broke into the lab, destroyed the equipment, 50 00:05:46,800 --> 00:05:47,800 and there's blood. 51 00:05:50,199 --> 00:05:51,399 Where did you find those? 52 00:05:56,319 --> 00:05:58,000 [machinery] 53 00:06:23,360 --> 00:06:24,800 [Alec] Wait. Stop! 54 00:06:24,879 --> 00:06:27,160 Stop! Whoa, whoa, stop! 55 00:06:27,639 --> 00:06:30,240 - What do you think you're doing? - I'm just cleaning. 56 00:06:30,319 --> 00:06:32,720 - I said stop, Charlie. - The Captain always says... 57 00:06:32,800 --> 00:06:34,800 It's ok, Charlie. Look at me. It's ok. 58 00:06:35,439 --> 00:06:36,360 Yeah. 59 00:06:38,079 --> 00:06:39,040 It's blood. 60 00:06:39,720 --> 00:06:41,480 [mysterious music] 61 00:06:50,680 --> 00:06:51,839 [horn] 62 00:07:02,240 --> 00:07:03,839 - What's going on? - Man overboard. 63 00:07:03,920 --> 00:07:05,120 We're turning around. 64 00:07:05,199 --> 00:07:06,920 Hey, Arthur. Icegirl replied. 65 00:07:07,680 --> 00:07:08,920 Huh... 66 00:07:09,439 --> 00:07:11,839 Just give me a minute, Yuto, ok? Just a minute. 67 00:07:18,560 --> 00:07:21,360 Hey, what's up? Well? 68 00:07:22,160 --> 00:07:23,160 It's Zack, sir. 69 00:07:24,040 --> 00:07:26,439 - We believe he fell overboard. - He didn't fall. 70 00:07:26,519 --> 00:07:27,480 He was thrown. 71 00:07:28,519 --> 00:07:30,759 - The DNA sequencer's been shattered. - What? 72 00:07:30,839 --> 00:07:31,839 Rachel's fine. 73 00:07:32,319 --> 00:07:34,720 And the Captain's turning around to search for Zack, 74 00:07:34,800 --> 00:07:37,399 - but it's a waste of time. -[Renaud] He might be alive. 75 00:07:37,480 --> 00:07:39,319 [Alec] There's no way he's still alive. 76 00:07:39,399 --> 00:07:42,839 -[Renaud] We don't know that. -[Alec] we know there's a killer on board. 77 00:07:42,920 --> 00:07:45,079 We need to get back to port. Now. 78 00:07:45,680 --> 00:07:46,800 And that's an order. 79 00:07:47,399 --> 00:07:50,560 With all due respect, sir, I'm not leaving anyone behind. 80 00:07:51,879 --> 00:07:52,800 He's right, Alec. 81 00:07:53,920 --> 00:07:55,199 We can't just sail away. 82 00:07:59,639 --> 00:08:00,639 [Alec] Very well. 83 00:08:01,000 --> 00:08:04,279 But feeling good about ourselves is not gonna make us feel any safer. 84 00:08:04,360 --> 00:08:06,000 [printer] 85 00:08:12,519 --> 00:08:14,480 [radio] 86 00:08:19,560 --> 00:08:20,879 Thank you, mister Wan. 87 00:08:21,319 --> 00:08:23,399 - Make sure you eat it all. - Yeah. 88 00:08:35,360 --> 00:08:36,320 So? 89 00:08:37,240 --> 00:08:39,000 Who're you gonna blame this time, huh? 90 00:08:40,519 --> 00:08:41,559 Sir. 91 00:08:42,320 --> 00:08:44,600 - Yeah. - It's the log from the security system. 92 00:08:45,399 --> 00:08:47,320 Someone entered the lab at 2:12 am. 93 00:08:48,840 --> 00:08:50,000 It's Kowalski. 94 00:08:52,840 --> 00:08:54,279 Oh, shit. 95 00:08:54,360 --> 00:08:56,120 Whoever killed Kowalski took his card. 96 00:08:57,559 --> 00:08:59,360 And that couldn't be Marcus, could it? 97 00:09:01,039 --> 00:09:02,200 His death is on you. 98 00:09:11,799 --> 00:09:13,559 The DNA sequence is toasted. 99 00:09:15,080 --> 00:09:16,799 Good luck trying to repair this. 100 00:09:17,919 --> 00:09:21,080 - Is this where you were sitting? -[Rachel] No. No. 101 00:09:22,519 --> 00:09:24,600 No, we were waiting for the sequencer. 102 00:09:29,120 --> 00:09:32,639 I had some coffee, I tried to do some work, 103 00:09:34,639 --> 00:09:36,600 but I couldn't focus, and so... 104 00:09:38,480 --> 00:09:40,799 I went to my desk and I fell asleep. 105 00:09:51,879 --> 00:09:53,559 - Can we get this analyzed? - Sure. 106 00:09:55,240 --> 00:09:56,480 What are you thinking? 107 00:09:56,559 --> 00:10:00,039 The killer needed to destroy the sequencer for obvious reasons, all right? 108 00:10:00,120 --> 00:10:03,039 - He tried putting you to sleep. - Yeah, but Zack didn't drink. 109 00:10:03,120 --> 00:10:04,480 That coffee saved your life. 110 00:10:04,559 --> 00:10:06,440 I told you, she's just getting started. 111 00:10:06,519 --> 00:10:08,559 For fuck's sake, Maggie isn't on this ship. 112 00:10:08,639 --> 00:10:10,320 Someone who's working for her is! 113 00:10:11,600 --> 00:10:13,799 I'm not gonna let this happen again! 114 00:10:16,480 --> 00:10:17,519 That's it! 115 00:10:18,799 --> 00:10:19,919 The work is done. 116 00:10:20,000 --> 00:10:22,519 Wrap it up, share all your data with Rachel. 117 00:10:22,600 --> 00:10:24,679 - And that includes you. - And why is that? 118 00:10:24,759 --> 00:10:27,120 - I'm replacing the lot of you. - What? 119 00:10:27,519 --> 00:10:30,519 Look, there's a killer onboard and it could be any one of you! 120 00:10:31,240 --> 00:10:32,279 What about you? 121 00:10:34,080 --> 00:10:35,200 What about me? 122 00:10:38,000 --> 00:10:39,519 Go on. 123 00:10:39,600 --> 00:10:41,159 Go on, say it. 124 00:10:42,120 --> 00:10:44,840 You're the only one who's actually accused of murder here. 125 00:10:47,279 --> 00:10:48,679 Well, if you think I'm guilty, 126 00:10:49,679 --> 00:10:51,720 then you have no place on my fucking team. 127 00:10:52,559 --> 00:10:55,480 Good, because I'm done with your shit. 128 00:10:57,840 --> 00:11:01,279 - What are you still doing here? - You can't be fucking serious. 129 00:11:01,960 --> 00:11:05,559 This is my research as well. You can't just discard me. 130 00:11:05,639 --> 00:11:06,600 Try me. 131 00:11:09,559 --> 00:11:11,559 Who you gonna call? Hm? 132 00:11:21,080 --> 00:11:22,120 Arthur. 133 00:11:22,200 --> 00:11:23,360 [door] 134 00:11:23,720 --> 00:11:26,639 Yuto will grant you access to all the data. 135 00:11:28,799 --> 00:11:30,480 You're the only one I can trust now. 136 00:11:36,720 --> 00:11:38,440 [machinery] 137 00:11:49,519 --> 00:11:50,759 Fuck. 138 00:11:50,840 --> 00:11:52,039 Fuck! 139 00:11:52,120 --> 00:11:54,519 Fuck, I fucking knew it, I shouldn't have come! 140 00:11:54,840 --> 00:11:55,919 [Wil] You're damn right. 141 00:12:01,440 --> 00:12:02,639 None of you should. 142 00:12:04,519 --> 00:12:06,080 Look what you did to Marcus. 143 00:12:09,080 --> 00:12:11,279 You geniuses tried to pin it on us, 144 00:12:12,600 --> 00:12:13,679 and now... 145 00:12:14,480 --> 00:12:15,639 And now he's dead. 146 00:12:17,960 --> 00:12:19,840 I... I had nothing to do with that. 147 00:12:20,759 --> 00:12:21,960 We know it's one of you. 148 00:12:24,279 --> 00:12:25,720 We should lock you up. 149 00:12:26,240 --> 00:12:27,399 All of you. 150 00:12:31,360 --> 00:12:32,480 I'm all for that. 151 00:12:33,519 --> 00:12:34,519 [Erika] Hey! 152 00:12:35,519 --> 00:12:36,879 Hey, what's going on? 153 00:12:39,440 --> 00:12:40,799 This isn't a fucking drill! 154 00:12:41,440 --> 00:12:43,440 - We have a man overboard. - You'll see! 155 00:12:44,279 --> 00:12:47,120 Didn't you hear me? To your posts! 156 00:12:51,600 --> 00:12:53,480 Whose side are you on, officer? 157 00:12:55,159 --> 00:12:56,720 There are no sides on this ship. 158 00:12:57,559 --> 00:12:59,200 But we do have a chain of command. 159 00:13:01,519 --> 00:13:02,960 To your posts! 160 00:13:04,039 --> 00:13:05,120 Now. 161 00:13:07,000 --> 00:13:08,519 [in Spanish] Come on, Charlie. 162 00:13:09,679 --> 00:13:11,720 [tension music] 163 00:13:28,919 --> 00:13:30,440 [Yuto] What does this mean? 164 00:13:30,519 --> 00:13:32,240 It's her, it's Maggie. 165 00:13:32,320 --> 00:13:34,759 She's toying with us, that's what it means. 166 00:13:35,639 --> 00:13:37,360 Where is she sending this from? 167 00:13:37,440 --> 00:13:40,159 [pants] Impossible to trace. She could be anywhere. 168 00:13:41,200 --> 00:13:42,240 Not onboard. 169 00:13:42,559 --> 00:13:44,600 Maybe someone is communicating with her. 170 00:13:45,080 --> 00:13:47,120 Have you checked if she's got a relationship 171 00:13:47,200 --> 00:13:48,679 with anybody onboard the ship? 172 00:13:48,759 --> 00:13:52,720 Already have. I ran everything I have through the data of everyone on the ship. 173 00:13:52,799 --> 00:13:56,039 - And? - Only got one hit on a disabled account. 174 00:13:57,600 --> 00:13:58,600 It's you. 175 00:14:00,480 --> 00:14:02,639 It was posted by a woman named Sarah Jackson. 176 00:14:02,720 --> 00:14:03,879 Sound familiar? 177 00:14:03,960 --> 00:14:06,279 Yeah, I know who Sarah Jackson is, 178 00:14:06,360 --> 00:14:09,519 but what I don't understand is her relationship to Maggie. 179 00:14:10,919 --> 00:14:13,519 Maggie is her daughter. 180 00:14:15,879 --> 00:14:18,840 Her real name's Olivia Jackson. 181 00:14:37,240 --> 00:14:38,879 How did I not see this? 182 00:14:42,559 --> 00:14:43,879 You wanna say hello? 183 00:14:46,200 --> 00:14:48,159 - Yeah. - Alright. 184 00:14:53,600 --> 00:14:55,000 "Dear Maggie, 185 00:14:55,799 --> 00:14:57,720 or should I call you Olivia? 186 00:15:00,039 --> 00:15:02,320 You remind me so much of your mother." 187 00:15:04,120 --> 00:15:05,320 [machinery] 188 00:15:05,639 --> 00:15:09,639 So the water was loaded with Midazolam, a heavy anesthetic. 189 00:15:10,159 --> 00:15:13,159 They could've taken her liver out and she wouldn't have flinched. 190 00:15:14,159 --> 00:15:15,720 - Thanks. - Here you go. 191 00:15:19,919 --> 00:15:21,840 Done. It's on the shared drive. 192 00:15:23,320 --> 00:15:24,440 Ok. 193 00:15:28,360 --> 00:15:32,399 No, you need to export the SAS files into SQL before compressing. 194 00:15:34,039 --> 00:15:37,080 - You know Python, right? - Yeah, er, sure. 195 00:15:38,039 --> 00:15:39,240 Yeah. 196 00:15:44,759 --> 00:15:45,879 You'll be alright. 197 00:15:47,440 --> 00:15:48,720 She's just jealous. 198 00:15:49,240 --> 00:15:51,279 Not that I asked for any special treatment. 199 00:15:51,360 --> 00:15:52,399 What? 200 00:15:54,080 --> 00:15:57,480 I guess it's your father's way of showing affection. 201 00:15:57,960 --> 00:15:59,720 Well, he's 28 years late. 202 00:16:00,279 --> 00:16:02,320 And tricking me into working for him? Yeah. 203 00:16:02,399 --> 00:16:04,879 - My therapist is gonna love that. - Give him a break. 204 00:16:05,639 --> 00:16:06,960 Jail, it uh... 205 00:16:08,080 --> 00:16:09,399 It changes people. 206 00:16:09,840 --> 00:16:11,559 Mm. Not him. 207 00:16:13,399 --> 00:16:16,960 He doesn't want to be loved, he just wants to be admired. 208 00:16:17,039 --> 00:16:18,600 [laughs] 209 00:16:18,679 --> 00:16:21,080 - You are so much like him. - I'm nothing like him. 210 00:16:21,159 --> 00:16:23,480 Oh, no, you are. You're smart. 211 00:16:24,000 --> 00:16:27,240 You're driven. You're stubborn like a mule. 212 00:16:27,320 --> 00:16:31,200 And yet he gets this big ship and I get the little fishing boat. 213 00:16:31,279 --> 00:16:32,679 That was a nice boat, actually. 214 00:16:33,960 --> 00:16:35,080 You should come. 215 00:16:35,759 --> 00:16:37,200 When this is all over. 216 00:16:38,320 --> 00:16:39,679 That sounds like a plan. 217 00:16:40,759 --> 00:16:42,039 I love starfish. 218 00:16:43,600 --> 00:16:44,720 [Yuto] Here you are. 219 00:16:45,679 --> 00:16:48,200 Er... Arthur needs you, Alec. 220 00:16:52,879 --> 00:16:55,879 [Wil] I'm telling you, we should fucking do something. 221 00:16:56,600 --> 00:16:58,159 - Hi, mister Wan. - Good. 222 00:16:58,240 --> 00:17:00,919 Hey, Charlie. You just gonna sit and watch 223 00:17:01,000 --> 00:17:03,159 while that bunch of psychos fuck us up for good? 224 00:17:04,880 --> 00:17:06,640 I mind my own business. 225 00:17:07,200 --> 00:17:10,079 "I mind my own business and do what my brother tells me." 226 00:17:12,480 --> 00:17:14,319 And you do what Erika says. 227 00:17:15,240 --> 00:17:17,000 Come on, wake the fuck up, man! 228 00:17:17,880 --> 00:17:19,039 How old are you? 229 00:17:19,119 --> 00:17:21,720 When will you start making your own fucking decisions? 230 00:17:21,799 --> 00:17:23,440 [Wan] Hey, leave him alone. 231 00:17:24,880 --> 00:17:26,000 Fuck you too, Wan. 232 00:17:27,920 --> 00:17:30,160 [door] 233 00:17:37,160 --> 00:17:38,359 Goodbye, mister Wan. 234 00:17:41,440 --> 00:17:43,480 What... What part of "no unsupervised comms" 235 00:17:43,559 --> 00:17:44,680 did you not understand? 236 00:17:44,759 --> 00:17:47,960 -[Yuto] I did what he asked. -[Arthur] I don't like been supervised. 237 00:17:48,039 --> 00:17:49,519 - You're a fugitive! - Precisely. 238 00:17:50,200 --> 00:17:52,279 And this proves that I'm innocent! 239 00:17:53,640 --> 00:17:55,920 How the hell does she even know about Kowalski? 240 00:17:56,000 --> 00:17:57,359 [sighs] 241 00:17:57,440 --> 00:17:58,480 I don't know. 242 00:18:00,119 --> 00:18:02,200 Right, no more talking to her, is that clear? 243 00:18:02,279 --> 00:18:03,960 - Yeah. - Is that clear? 244 00:18:05,119 --> 00:18:06,240 Yes. 245 00:18:06,319 --> 00:18:08,240 But get your people to find her. 246 00:18:08,920 --> 00:18:10,279 I want justice. 247 00:18:11,319 --> 00:18:12,400 We'll do our best. 248 00:18:15,319 --> 00:18:17,480 [mysterious music] 249 00:18:26,000 --> 00:18:27,599 [beeps] 250 00:18:37,400 --> 00:18:39,839 [printer] 251 00:19:05,880 --> 00:19:06,880 Hello? 252 00:19:08,000 --> 00:19:09,200 [bang] 253 00:19:10,400 --> 00:19:11,440 Who's there? 254 00:19:19,880 --> 00:19:21,319 No, hey! Come on, open up! 255 00:19:24,640 --> 00:19:27,119 No, no, no. Come on, open up! 256 00:19:28,200 --> 00:19:29,319 Help! Open up! 257 00:19:29,759 --> 00:19:31,599 [bangs] 258 00:19:32,000 --> 00:19:33,279 Let me out! 259 00:19:34,319 --> 00:19:35,559 Let me out of here! 260 00:19:38,119 --> 00:19:40,359 Someone let me out of here! 261 00:19:40,440 --> 00:19:41,720 Help! 262 00:19:58,319 --> 00:19:59,960 Help! Somebody! 263 00:20:00,319 --> 00:20:02,599 No, no, no. No, no. 264 00:20:02,680 --> 00:20:04,559 [tension music] 265 00:20:05,799 --> 00:20:07,000 [machinery] 266 00:20:07,079 --> 00:20:09,440 [alarm] 267 00:20:15,319 --> 00:20:17,319 Charlie! Charlie! 268 00:20:32,279 --> 00:20:35,279 Man overboard! Port side 45! 269 00:20:41,640 --> 00:20:45,160 - Dead slow astern. Port 15. - Dead slow astern. Port 15. 270 00:20:45,799 --> 00:20:48,000 [adventurous music] 271 00:20:54,400 --> 00:20:56,160 Help! Somebody! 272 00:20:58,559 --> 00:21:00,240 Help! Come on! 273 00:21:04,359 --> 00:21:05,720 - Did you hear that? - Yeah. 274 00:21:06,240 --> 00:21:07,640 Someone's screaming! Come on. 275 00:21:11,480 --> 00:21:13,440 [horn] 276 00:21:22,359 --> 00:21:23,680 See it? 277 00:21:23,759 --> 00:21:25,480 -Where? -It's over there somewhere. 278 00:21:28,039 --> 00:21:29,079 Fuck! 279 00:21:29,920 --> 00:21:31,200 Fuck, fuck, fuck... 280 00:21:42,599 --> 00:21:43,720 [complains] 281 00:21:44,319 --> 00:21:45,359 Fuck. 282 00:21:51,000 --> 00:21:52,599 [makes an effort] 283 00:22:05,160 --> 00:22:08,039 It's him. Rescue boat! Go! 284 00:22:10,720 --> 00:22:11,880 Go, go, go, quickly! 285 00:22:15,240 --> 00:22:16,599 [makes an effort] 286 00:22:27,400 --> 00:22:28,720 [Renaud] Move it, move it! 287 00:22:29,519 --> 00:22:30,720 Go, go, go, quickly! 288 00:22:32,359 --> 00:22:33,599 [complains] 289 00:22:39,680 --> 00:22:42,720 - They found him. -[Renaud] Go inside the boat. Quickly! 290 00:22:43,079 --> 00:22:44,920 [adventurous music] 291 00:22:49,440 --> 00:22:50,680 [Renaud] Go inside the boat! 292 00:22:51,759 --> 00:22:53,160 -[Wil] Go, go, go! - Come on. 293 00:22:53,240 --> 00:22:54,759 -[Renaud] Ready? - Yes. 294 00:22:58,200 --> 00:22:59,759 Shit, it's stuck. 295 00:23:01,400 --> 00:23:03,680 - Stay back! - Oh, for Christ's sake! 296 00:23:04,240 --> 00:23:06,920 - We just want to help, come on! - Erika, it's stuck. 297 00:23:07,359 --> 00:23:08,680 We're switching on manual. 298 00:23:09,160 --> 00:23:10,960 - Charlie! Manual! - Yeah, Captain. 299 00:23:41,720 --> 00:23:43,680 Can't they just like drop it or something? 300 00:24:02,359 --> 00:24:04,640 I'm sorry, I... I can't watch this. 301 00:24:18,759 --> 00:24:21,160 [pants] 302 00:24:59,240 --> 00:25:02,559 [alarm] 303 00:25:03,599 --> 00:25:06,039 [sobs] 304 00:25:39,200 --> 00:25:41,759 [telephone beeps] 305 00:25:51,319 --> 00:25:54,240 [Woman] Department of Molecular Biology, Princeton University, 306 00:25:54,319 --> 00:25:55,880 - how may I help you? - Hello. 307 00:25:55,960 --> 00:25:58,240 I'd like to speak to Professor Zacharie Dubois. 308 00:25:58,960 --> 00:26:01,720 I'm sorry, but he's not part of this Department anymore. 309 00:26:01,799 --> 00:26:05,200 Oh, of course, he left at the beginning of March, right? 310 00:26:05,799 --> 00:26:07,920 Yes. Who am I speaking to? 311 00:26:08,920 --> 00:26:11,480 Oh, I'm just... I'm a colleague. 312 00:26:12,000 --> 00:26:14,319 Did he leave an address where I could contact him? 313 00:26:14,400 --> 00:26:16,559 He's not been replying to any of my mails. 314 00:26:16,640 --> 00:26:17,680 No, sorry. 315 00:26:19,000 --> 00:26:22,519 I do need to speak to him quite urgently, is there someone who might know? 316 00:26:22,599 --> 00:26:25,640 I'm sorry but I can't provide you with that kind of information. 317 00:26:25,720 --> 00:26:26,759 Have a good day. 318 00:26:28,359 --> 00:26:30,519 [light music] 319 00:26:38,400 --> 00:26:40,279 Where the fuck are you, Zacharie Dubois? 320 00:26:44,640 --> 00:26:46,680 [tension music] 321 00:27:00,279 --> 00:27:01,319 He's dead. 322 00:27:06,119 --> 00:27:07,759 [machinery] 323 00:27:40,519 --> 00:27:43,920 [alarm] 324 00:27:49,160 --> 00:27:50,319 [Amy] Hey, Alec! 325 00:27:51,119 --> 00:27:52,519 Something's wrong at the lab. 326 00:27:52,599 --> 00:27:55,799 - The door's not working. - It must be the card. I'll get a new one. 327 00:27:55,880 --> 00:27:57,720 No, it's not my card. There's no power. 328 00:27:57,799 --> 00:28:01,240 [Erika] We got a power failure in the lab. Can someone go check it? 329 00:28:02,400 --> 00:28:03,680 Where's Rachel? 330 00:28:04,839 --> 00:28:05,960 Fuck. 331 00:28:09,079 --> 00:28:11,279 [tension music] 332 00:28:18,960 --> 00:28:19,960 Alright. 333 00:28:20,880 --> 00:28:22,680 [Amy] I don't know what happened to it. 334 00:28:23,240 --> 00:28:24,240 Come on. 335 00:28:24,880 --> 00:28:25,920 Fuck. 336 00:28:27,480 --> 00:28:28,559 Rachel? 337 00:28:29,039 --> 00:28:30,319 Alright. 338 00:28:35,799 --> 00:28:36,880 Ok. 339 00:28:44,640 --> 00:28:45,640 [door] 340 00:28:45,720 --> 00:28:46,839 Got it. 341 00:28:48,839 --> 00:28:50,000 Rachel? 342 00:28:50,079 --> 00:28:51,200 Rachel! 343 00:28:53,519 --> 00:28:54,680 Rachel, Rachel! 344 00:29:02,039 --> 00:29:03,119 Rachel! 345 00:29:07,079 --> 00:29:08,000 [Amy] Alec! 346 00:29:15,599 --> 00:29:16,640 [Alec] Oh, shit. 347 00:29:25,680 --> 00:29:28,200 Call Erika! And get some blankets. 348 00:29:28,799 --> 00:29:30,319 - What happened? - I don't know. 349 00:29:30,400 --> 00:29:32,039 How long has she been in there? 350 00:29:32,119 --> 00:29:33,920 Alec! How long has she been in there? 351 00:29:34,000 --> 00:29:37,200 - Don't know, but she's fucking freezing. - She's going to be alright... 352 00:29:37,960 --> 00:29:40,359 - Get your coat off, put it round her. - Alright. 353 00:29:43,720 --> 00:29:46,240 [pants] 354 00:29:51,559 --> 00:29:55,440 Come on, come on, alright, alright, alright. 355 00:29:57,720 --> 00:29:59,920 Alright. It's alright, it's alright. 356 00:30:13,039 --> 00:30:14,839 It's alright, it's alright. 357 00:30:19,640 --> 00:30:21,839 It's not fucking working, Alec! 358 00:30:21,920 --> 00:30:24,720 - It's working. - It's not working! 359 00:30:26,279 --> 00:30:28,000 Come on, Rachel! Come on. 360 00:30:30,880 --> 00:30:32,720 Fuck this, fuck this. 361 00:30:33,920 --> 00:30:36,880 Rachel! Come on. Listen to me, ok? 362 00:30:36,960 --> 00:30:40,559 You listen to me, you listen to me, you stand for me, ok? 363 00:30:40,640 --> 00:30:42,960 You fucking stand for me. You get up... 364 00:30:43,359 --> 00:30:47,440 You fucking stand, do you hear me? You stand! Come on! 365 00:30:47,519 --> 00:30:49,279 Stand for me! Go! 366 00:30:49,359 --> 00:30:52,039 Come on, stand, stand for me, please! 367 00:30:52,119 --> 00:30:54,279 Rachel, come on! Please. 368 00:30:55,000 --> 00:30:56,279 Please, baby. 369 00:30:56,839 --> 00:30:59,599 Please, come, come on! Stand! 370 00:30:59,680 --> 00:31:02,559 Stand for me, please, stand for me, please. 371 00:31:02,640 --> 00:31:03,920 Please! 372 00:31:04,440 --> 00:31:05,519 Come on. 373 00:31:06,079 --> 00:31:08,480 Come on, come on, come on. 374 00:31:08,559 --> 00:31:09,720 Come on, Rachel. 375 00:31:09,799 --> 00:31:11,839 Come on, come on, come on! 376 00:31:12,480 --> 00:31:13,880 Come on! Come on. 377 00:31:14,839 --> 00:31:17,720 [melancholic music] 378 00:31:28,839 --> 00:31:30,039 [sobs] Come on... 379 00:31:31,440 --> 00:31:32,359 Come on. 380 00:31:39,880 --> 00:31:41,839 [breathes] 381 00:31:44,359 --> 00:31:45,680 Rachel. [laughs] 382 00:31:46,759 --> 00:31:47,880 Come on! 383 00:31:49,440 --> 00:31:52,839 Rachel! It's cold, I know. You need to rest. 384 00:31:52,920 --> 00:31:54,799 Hey. Hey! 385 00:31:55,119 --> 00:31:56,119 Do you know who I am? 386 00:31:57,279 --> 00:31:58,480 [mumbling] 387 00:32:04,400 --> 00:32:07,240 [pants] It's alright. It's alright. 388 00:32:08,279 --> 00:32:09,960 [laughs] 389 00:32:44,079 --> 00:32:45,200 She's stable. 390 00:32:46,680 --> 00:32:47,960 She's going to be all right. 391 00:32:49,400 --> 00:32:50,440 Thank you. 392 00:32:51,799 --> 00:32:53,119 [mysterious music] 393 00:32:53,200 --> 00:32:54,359 That was close. 394 00:32:56,319 --> 00:32:58,839 - Doesn't this remind you of something? - Shut it! 395 00:32:58,920 --> 00:33:00,200 Sorry? 396 00:33:00,279 --> 00:33:01,480 [Arthur] It's nothing. 397 00:33:03,480 --> 00:33:05,680 Remember when I locked you out in the ice? 398 00:33:07,000 --> 00:33:08,599 And you almost froze to death? 399 00:33:10,720 --> 00:33:11,960 That was fun. 400 00:33:12,039 --> 00:33:13,559 She is beautiful, Arthur. 401 00:33:14,359 --> 00:33:16,039 You shouldn't have brought her here. 402 00:33:18,680 --> 00:33:21,319 I want to be the only woman in your life. 403 00:33:27,960 --> 00:33:29,079 I want a gun. 404 00:33:30,279 --> 00:33:32,119 - Excuse me? - Give me a gun. 405 00:33:32,200 --> 00:33:35,119 - I can't give you a gun. - There's a killer loose on this ship 406 00:33:35,200 --> 00:33:37,400 and you're doing absolutely nothing! 407 00:33:37,480 --> 00:33:41,039 We lost a day sailing back for a bloody corpse because you insisted. 408 00:33:41,119 --> 00:33:43,240 And yes, we have a killer on board. 409 00:33:43,319 --> 00:33:46,240 But you did handpick each and every one of your collaborators. 410 00:33:46,319 --> 00:33:49,640 If you don't protect me, Alec, I'll do it myself. 411 00:33:49,720 --> 00:33:52,680 I don't need you to remind me of my duty. 412 00:33:52,759 --> 00:33:54,720 I'm your bloody duty! 413 00:33:56,440 --> 00:33:58,519 Do you realize how many lives have been lost 414 00:33:58,599 --> 00:34:00,240 trying to make this happen? 415 00:34:01,079 --> 00:34:05,319 But there's one life, just one, that you can't afford to lose. 416 00:34:05,400 --> 00:34:06,720 And that's mine. 417 00:34:12,079 --> 00:34:14,760 So give me a gun. 418 00:34:18,079 --> 00:34:19,519 [sighs] 419 00:34:20,239 --> 00:34:21,559 Fucking hell. 420 00:34:36,840 --> 00:34:39,199 I've been thinking about those Icegirl messages. 421 00:34:39,280 --> 00:34:40,400 What about them? 422 00:34:40,840 --> 00:34:44,719 Well, she mentioned Kowalski. Why... Why him? 423 00:34:45,360 --> 00:34:46,559 What does she know? 424 00:34:50,400 --> 00:34:52,079 Face recognition. 425 00:34:52,960 --> 00:34:54,119 Brilliant. 426 00:34:56,920 --> 00:34:58,719 Now, why was he killed first? 427 00:34:59,199 --> 00:35:00,960 Well, he was my right-hand man. 428 00:35:01,880 --> 00:35:03,320 Maybe there's something else. 429 00:35:04,719 --> 00:35:06,360 Something we're missing. 430 00:35:14,320 --> 00:35:15,519 Wait, what's this? 431 00:35:21,840 --> 00:35:24,320 Looks like scribblings from one of his notebooks. 432 00:35:24,400 --> 00:35:26,480 Yeah, but where is it? The notebook. 433 00:35:27,280 --> 00:35:29,239 Well, maybe the killer took it with him. 434 00:35:29,320 --> 00:35:32,559 I'm no Columbo but, when the killer got Zack, 435 00:35:32,639 --> 00:35:34,880 he could have easily gone for Rachel right there. 436 00:35:35,599 --> 00:35:36,840 Why leave her for later? 437 00:35:37,480 --> 00:35:40,440 It might all be part of the Polaris reenactment. 438 00:35:41,800 --> 00:35:43,360 Or maybe she didn't have to die. 439 00:35:44,000 --> 00:35:46,239 Not until you asked her to wrap up the research 440 00:35:46,320 --> 00:35:48,360 and granted her access to all the files. 441 00:35:49,199 --> 00:35:51,400 - Bloody hell. - That must be it. 442 00:35:52,199 --> 00:35:54,519 The head, the freezer... 443 00:35:55,719 --> 00:35:57,000 They're all distractions. 444 00:35:58,360 --> 00:35:59,920 The killer's after your work. 445 00:36:04,239 --> 00:36:05,760 [Alec] We have a fucking snitch. 446 00:36:11,280 --> 00:36:13,960 - Hey. - Hey, what are you up to? 447 00:36:14,039 --> 00:36:16,800 Arthur told me to finish up Rachel's work, so... 448 00:36:17,679 --> 00:36:20,239 I see. So now he trusts you. 449 00:36:21,480 --> 00:36:23,639 Well, I guess he's running out of options. 450 00:36:24,480 --> 00:36:26,519 And we go way back. 451 00:36:27,440 --> 00:36:28,440 Ok. 452 00:36:30,320 --> 00:36:33,559 Aren't you afraid of being here all by yourself? 453 00:36:34,920 --> 00:36:36,239 Are you? 454 00:36:36,320 --> 00:36:37,920 Hell yeah! But I'm armed. 455 00:36:40,480 --> 00:36:42,199 I want to take a look at this. 456 00:36:42,639 --> 00:36:46,760 - What for? - It must have an internal memory. 457 00:36:47,480 --> 00:36:51,360 Maybe Yuto could recover the data. The DNA tests. 458 00:36:55,199 --> 00:36:56,360 It looks ok. 459 00:36:57,639 --> 00:36:58,800 It should all be here. 460 00:37:12,320 --> 00:37:13,679 [beeps] 461 00:37:14,440 --> 00:37:15,519 Hey! 462 00:37:16,320 --> 00:37:17,840 Why are we going so slow? 463 00:37:18,360 --> 00:37:20,559 It's a minor problem. We're on it. 464 00:37:21,639 --> 00:37:23,800 It's the CO2 fire extinguishing system. 465 00:37:27,400 --> 00:37:29,840 The red bottles in the engine room are full of CO2. 466 00:37:29,920 --> 00:37:31,440 If there's a fire in the engine, 467 00:37:31,519 --> 00:37:33,719 the engine room is sealed and flooded with CO2, 468 00:37:33,800 --> 00:37:35,800 displacing the oxygen and killing the fire. 469 00:37:37,599 --> 00:37:39,960 There's a failure on one of the valves. We're on it. 470 00:37:44,320 --> 00:37:46,400 We can't go full ahead until it's fixed. 471 00:37:46,480 --> 00:37:48,360 [telephone] 472 00:37:50,039 --> 00:37:51,039 Yes, Oscar. 473 00:37:51,400 --> 00:37:53,440 Yes, Captain, everything is back to normal. 474 00:37:53,519 --> 00:37:56,519 - Everything is under control. - Good job. Thank you. 475 00:37:58,760 --> 00:37:59,760 Full ahead, then. 476 00:38:00,320 --> 00:38:01,400 Full ahead, Captain. 477 00:38:01,840 --> 00:38:02,920 Solved. 478 00:38:06,679 --> 00:38:08,400 [in French] Onwards, my princess. 479 00:38:08,480 --> 00:38:10,280 [adventurous music] 480 00:38:18,800 --> 00:38:19,880 Hey! 481 00:38:22,440 --> 00:38:24,760 -[in Spanish] Is something wrong? -[in Spanish] No. 482 00:38:26,119 --> 00:38:28,519 Charlie. Is it the dead man? 483 00:38:29,239 --> 00:38:30,719 No, I didn't like him. 484 00:38:31,440 --> 00:38:33,400 I think he's better off dead. 485 00:38:34,119 --> 00:38:36,320 Don't ever say that again. 486 00:38:36,800 --> 00:38:38,719 Not to me, not to anyone. 487 00:38:38,800 --> 00:38:41,320 - But why are you hitting me? - It hurts me more. 488 00:38:43,760 --> 00:38:45,320 - Wil is right... - Wil? 489 00:38:45,400 --> 00:38:47,400 - What does Wil have to do with it? - Yeah! 490 00:38:47,480 --> 00:38:49,400 He says I don't need you! I'm not a kid! 491 00:38:49,480 --> 00:38:51,119 - He says you don't need me? - Yeah! 492 00:38:51,199 --> 00:38:54,280 That's just fucking great, Charlie! You know what I say? 493 00:38:54,360 --> 00:38:56,880 Fuck Wil. Stay away from him. 494 00:38:56,960 --> 00:38:59,559 - I told you to mind your own business. - I'm a grown-up. 495 00:38:59,960 --> 00:39:01,880 - Oh, yes, you're very grown-up. - Yes. 496 00:39:01,960 --> 00:39:04,480 Now it's whatever Wil says. Well, you know what I say? 497 00:39:04,559 --> 00:39:06,000 - What? - Let him look after you! 498 00:39:10,280 --> 00:39:11,440 Shit. 499 00:39:12,119 --> 00:39:13,119 Charlie. 500 00:39:16,360 --> 00:39:18,599 So both Lou Kowalski and Zacharie Dubois 501 00:39:18,679 --> 00:39:21,119 left their jobs just days before Arthur escaped 502 00:39:21,199 --> 00:39:23,320 and neither of them said where they were going. 503 00:39:23,719 --> 00:39:25,280 Yeah, but where? 504 00:39:25,719 --> 00:39:26,719 I don't know. 505 00:39:27,239 --> 00:39:29,360 He's got to have other collaborators and... 506 00:39:30,440 --> 00:39:32,440 Surely he's got some women working for him. 507 00:39:33,360 --> 00:39:36,119 We've just got to keep looking. Someone will make a mistake. 508 00:39:37,119 --> 00:39:38,480 He can't hide forever. 509 00:39:40,519 --> 00:39:41,559 Neither can you. 510 00:39:49,920 --> 00:39:51,039 What? 511 00:39:53,440 --> 00:39:54,800 He knows who I am. 512 00:39:55,639 --> 00:39:59,800 What? No, how... How would he even know that? 513 00:40:01,280 --> 00:40:02,960 He replied to the Icegirl thread. 514 00:40:05,039 --> 00:40:07,400 He said I remind him of my mother. 515 00:40:07,480 --> 00:40:09,159 [sirens] 516 00:40:09,239 --> 00:40:10,360 Are you serious? 517 00:40:11,920 --> 00:40:14,639 [Sylvia] For fuck's sake, Liv, what are we gonna do now? 518 00:40:16,199 --> 00:40:18,840 Ma... Maybe we just lay low for a bit 519 00:40:18,920 --> 00:40:21,719 and wait until he leaves us alone and then... 520 00:40:21,800 --> 00:40:24,000 [Maggie] He'll know who you are too, just... 521 00:40:24,079 --> 00:40:26,320 Just come here and make sure you're not followed. 522 00:40:27,800 --> 00:40:29,800 We outsmarted him once. We can do it again. 523 00:40:31,639 --> 00:40:33,960 I won't stop searching until I find him. 524 00:40:36,920 --> 00:40:38,079 I'll make him pay. 525 00:40:40,199 --> 00:40:42,239 [intense music] 526 00:41:16,440 --> 00:41:18,480 [door] 527 00:41:21,639 --> 00:41:22,559 [in Spanish] Go away. 528 00:41:28,239 --> 00:41:29,840 [in Spanish] Forgive me, Charlie. 529 00:41:29,920 --> 00:41:31,199 No, go away. 530 00:41:33,159 --> 00:41:35,480 Charlie, I didn't mean to hit you, I'm really sorry. 531 00:41:38,199 --> 00:41:39,880 - Charlie, forgive me, please. - No. 532 00:41:40,960 --> 00:41:42,119 Come on, Charlie forgi-- 533 00:41:42,920 --> 00:41:44,159 Go away. 534 00:41:47,199 --> 00:41:48,199 As you wish. 535 00:41:50,480 --> 00:41:54,159 SPAIN WORLD CHAMPIONS! 536 00:41:58,760 --> 00:42:00,599 It's the 115th minute. 537 00:42:05,960 --> 00:42:08,280 - Puyol passes to Navas. - Stop it. 538 00:42:08,360 --> 00:42:11,639 Navas goes on a 30-meter slaloming run and crosses into their half. 539 00:42:11,719 --> 00:42:14,559 - I told you to stop! - He passes the ball to Andrés Iniesta. 540 00:42:14,639 --> 00:42:18,000 Andrés Iniesta, the genius, back heels it to Cesc Fábregas, 541 00:42:18,079 --> 00:42:21,480 Fábregas plays it back to Navas, Navas sees El Niño Torres open... 542 00:42:21,559 --> 00:42:23,280 On the wing, he passes him the ball, 543 00:42:23,360 --> 00:42:25,679 - El Niño Torres crosses into the box... - No... 544 00:42:25,760 --> 00:42:27,639 He's rejected by the Dutch defense, 545 00:42:27,719 --> 00:42:29,840 but the ball goes to Cesc Fábregas... 546 00:42:29,920 --> 00:42:32,440 Fábregas sees Iniesta alone, 547 00:42:32,519 --> 00:42:34,239 who shoots and... 548 00:42:39,559 --> 00:42:44,480 - Goal! - Goal! 549 00:42:44,559 --> 00:42:46,039 - Goal! - Goal! 550 00:42:46,119 --> 00:42:47,599 [laughs] 551 00:42:49,199 --> 00:42:50,239 [Gloria] Yes! 552 00:42:52,159 --> 00:42:53,239 Good job! 553 00:42:54,119 --> 00:42:55,119 [Alec] Hey! 554 00:42:55,559 --> 00:42:58,800 - Yuto, tell me it's working. - Yeah, it's all here. 555 00:42:58,880 --> 00:43:00,199 But there's tons of files. 556 00:43:01,079 --> 00:43:02,719 But can you find the last ones? 557 00:43:03,559 --> 00:43:06,000 The last one is from last night, 2:12 am. 558 00:43:06,079 --> 00:43:07,079 Yeah. 559 00:43:17,000 --> 00:43:18,079 [Alec] Charlie. 560 00:43:20,840 --> 00:43:22,079 We got him. 561 00:43:26,079 --> 00:43:27,079 Good job. 562 00:43:34,760 --> 00:43:37,840 [Woman] What would you consider to be one of your strengths? 563 00:43:41,360 --> 00:43:44,440 I'm very good fixing engines. 564 00:43:47,800 --> 00:43:49,159 And with animals. 565 00:43:51,400 --> 00:43:52,599 I love animals. 566 00:43:53,519 --> 00:43:54,599 Do you have a pet? 567 00:43:55,039 --> 00:43:58,119 - Yeah, I have a dog. - Oh, yeah, I love dogs. 568 00:43:59,880 --> 00:44:01,119 I've never had one. 569 00:44:03,159 --> 00:44:04,360 I will. 570 00:44:05,519 --> 00:44:06,960 I will call him... 571 00:44:10,519 --> 00:44:11,679 Tyson. 572 00:44:14,599 --> 00:44:15,639 Tyson. 573 00:44:19,039 --> 00:44:20,800 [credits music]