1 00:01:10,200 --> 00:01:13,640 - How was that? - 2:19, well done, miss! 2 00:01:22,439 --> 00:01:25,959 All samples doing well. No signs of fragmentation or tissue decay. 3 00:01:26,760 --> 00:01:28,439 Also beat my record by 14 seconds. 4 00:01:29,799 --> 00:01:32,760 - You're a good teacher. - Not even close to my father. 5 00:01:33,319 --> 00:01:34,879 Well, that makes two of us. 6 00:01:38,640 --> 00:01:39,959 Who's that? 7 00:01:42,040 --> 00:01:43,120 I don't know. 8 00:01:59,519 --> 00:02:00,640 Hiya, can I help? 9 00:02:01,400 --> 00:02:02,879 How are your starfish doing? 10 00:02:05,719 --> 00:02:08,479 - Sorry, do we know each other? - I'm afraid not. 11 00:02:08,560 --> 00:02:09,639 Alec Kurtz. 12 00:02:10,439 --> 00:02:12,919 Your colleagues at Trinity told me where I could find you. 13 00:02:14,680 --> 00:02:15,879 It's brilliant! 14 00:02:16,879 --> 00:02:19,560 Did you come all this way to comment on the view or...? 15 00:02:20,520 --> 00:02:21,520 Certainly not. 16 00:02:22,639 --> 00:02:24,479 - I have something for you. - What is it? 17 00:02:25,439 --> 00:02:26,759 An offer you can't refuse. 18 00:02:34,000 --> 00:02:35,400 Who's in charge of this? 19 00:02:35,479 --> 00:02:37,319 I'm afraid I'm not allowed to say. 20 00:02:39,599 --> 00:02:41,199 This number, is it monthly or...? 21 00:02:41,680 --> 00:02:43,199 No, that would be weekly, actually. 22 00:02:50,479 --> 00:02:52,479 - They're stars. - Sorry? 23 00:02:53,039 --> 00:02:54,080 They're not fish. 24 00:02:54,719 --> 00:02:55,919 They're sea stars. 25 00:02:56,560 --> 00:02:57,759 Of course they are. 26 00:02:59,280 --> 00:03:01,000 The plane takes off in five hours. 27 00:04:30,959 --> 00:04:32,040 Zack? 28 00:05:01,079 --> 00:05:02,600 Rachel, what's going on? 29 00:05:03,759 --> 00:05:06,519 Hey, it's all right, it's all right. 30 00:05:08,959 --> 00:05:10,040 Where's Zack? 31 00:05:12,360 --> 00:05:13,399 Rachel, where's Zack? 32 00:05:37,000 --> 00:05:38,120 They belong to Zack. 33 00:05:42,360 --> 00:05:43,920 - Zack's missing. - Since when? 34 00:05:44,240 --> 00:05:46,720 Someone broke into the lab, destroyed the equipment, 35 00:05:46,800 --> 00:05:47,800 and there's blood. 36 00:05:50,199 --> 00:05:51,399 Where did you find those? 37 00:06:23,360 --> 00:06:24,800 Wait. Stop! 38 00:06:24,879 --> 00:06:27,160 Stop! Whoa, whoa, stop! 39 00:06:27,639 --> 00:06:30,240 - What the fuck do you think you're doing? - I'm just cleaning. 40 00:06:30,319 --> 00:06:32,720 - I said stop, Charlie. - But the Captain always says... 41 00:06:32,800 --> 00:06:34,800 It's ok, Charlie. Look at me. It's ok. 42 00:06:35,439 --> 00:06:36,360 Yeah. 43 00:06:38,079 --> 00:06:39,040 It's blood. 44 00:07:02,439 --> 00:07:03,839 - What's going on? - Man overboard. 45 00:07:03,920 --> 00:07:05,120 We're turning around. 46 00:07:05,199 --> 00:07:06,920 Hey, Arthur. Icegirl replied. 47 00:07:09,439 --> 00:07:11,839 Just give me a minute, Yuto, ok? Just a minute. 48 00:07:18,560 --> 00:07:21,360 Hey, what's up? Well? 49 00:07:22,160 --> 00:07:23,160 It's Zack, sir. 50 00:07:24,040 --> 00:07:26,439 - We believe he fell overboard. - He didn't fall. 51 00:07:26,519 --> 00:07:27,480 He was thrown. 52 00:07:28,519 --> 00:07:30,759 - The DNA sequencer's been shattered. - What? 53 00:07:30,839 --> 00:07:31,839 Rachel's fine. 54 00:07:32,439 --> 00:07:34,639 And the Captain's turning around to search for Zack, 55 00:07:34,720 --> 00:07:37,360 - but it's a waste of time. - He might still be alive. 56 00:07:37,439 --> 00:07:38,839 There's no way he's still alive. 57 00:07:39,480 --> 00:07:42,199 - We don't know that. - But we know there's a killer on board. 58 00:07:42,920 --> 00:07:45,079 We need to get back to port. Now. 59 00:07:45,680 --> 00:07:46,800 And that's an order. 60 00:07:47,399 --> 00:07:50,560 With all due respect, sir, I'm not leaving anyone behind. 61 00:07:51,879 --> 00:07:52,800 He's right, Alec. 62 00:07:53,920 --> 00:07:55,199 We can't just sail away. 63 00:07:59,639 --> 00:08:00,639 Very well. 64 00:08:01,000 --> 00:08:03,800 But feeling good about ourselves is not gonna make us feel any safer. 65 00:08:19,560 --> 00:08:20,879 Thank you, mister Wan. 66 00:08:21,319 --> 00:08:23,399 - Make sure you eat it all. - Yeah. 67 00:08:35,360 --> 00:08:36,320 So? 68 00:08:37,240 --> 00:08:39,000 Who're you gonna blame this time, huh? 69 00:08:40,519 --> 00:08:41,559 Sir. 70 00:08:42,320 --> 00:08:44,399 - Yeah. - It's the log from the security system. 71 00:08:45,399 --> 00:08:47,320 Someone entered the lab at 2:12 am. 72 00:08:48,840 --> 00:08:50,000 It's Kowalski. 73 00:08:52,840 --> 00:08:54,279 Oh, shit. 74 00:08:54,360 --> 00:08:56,120 Whoever killed Kowalski took his card. 75 00:08:57,559 --> 00:08:59,360 And that couldn't be Marcus, could it? 76 00:09:01,039 --> 00:09:02,200 His death is on you. 77 00:09:11,799 --> 00:09:13,559 The DNA sequence is toasted. 78 00:09:15,080 --> 00:09:16,799 Good luck trying to repair this. 79 00:09:17,919 --> 00:09:21,080 - Is this where you were sitting? - No. No. 80 00:09:22,519 --> 00:09:24,600 No, we were waiting for the sequencer. 81 00:09:29,120 --> 00:09:32,639 I had some coffee, I tried to do some work, 82 00:09:34,639 --> 00:09:36,600 but I couldn't focus, and so... 83 00:09:38,480 --> 00:09:40,799 I went to my desk and I fell asleep. 84 00:09:51,879 --> 00:09:53,559 - Can we get this analyzed? - Sure. 85 00:09:55,240 --> 00:09:56,559 What are you thinking? 86 00:09:56,639 --> 00:09:58,639 Kowalski's killer needed to destroy the sequencer 87 00:09:58,720 --> 00:10:00,240 for obvious reasons, all right? 88 00:10:00,320 --> 00:10:03,039 - He tried putting you to sleep. - Yeah, but Zack didn't drink. 89 00:10:03,120 --> 00:10:04,480 That coffee saved your life. 90 00:10:04,559 --> 00:10:06,600 I told you, she's just getting started. 91 00:10:06,679 --> 00:10:08,440 For fuck's sake, Maggie is not on this ship. 92 00:10:08,519 --> 00:10:10,320 Someone who's working for her is! 93 00:10:11,600 --> 00:10:13,799 I'm not gonna let this happen again! 94 00:10:16,480 --> 00:10:17,519 That's it! 95 00:10:18,799 --> 00:10:19,919 The work is done. 96 00:10:20,000 --> 00:10:22,519 Wrap it up, share all your data with Rachel. 97 00:10:22,600 --> 00:10:24,679 - And that includes you. - And why is that? 98 00:10:24,759 --> 00:10:27,120 - I'm replacing the lot of you. - What? 99 00:10:27,519 --> 00:10:30,519 Look, there's a killer onboard and it could be any one of you! 100 00:10:31,240 --> 00:10:32,279 What about you? 101 00:10:34,080 --> 00:10:35,200 What about me? 102 00:10:38,000 --> 00:10:39,519 Go on. 103 00:10:39,600 --> 00:10:41,159 Go on, say it. 104 00:10:42,120 --> 00:10:44,840 You're the only one who's actually accused of murder here. 105 00:10:47,279 --> 00:10:48,679 Well, if you think I'm guilty, 106 00:10:49,679 --> 00:10:51,720 then you have no place on my fucking team. 107 00:10:52,559 --> 00:10:55,480 Good, because I'm done with your shit. 108 00:10:57,840 --> 00:11:01,279 - What are you still doing here? - You can't be fucking serious. 109 00:11:01,960 --> 00:11:05,559 This is my research as well. You can't just discard me. 110 00:11:05,639 --> 00:11:06,600 Try me. 111 00:11:09,559 --> 00:11:10,799 Who you gonna call? 112 00:11:21,080 --> 00:11:22,240 Arthur. 113 00:11:23,720 --> 00:11:26,639 Yuto will grant you access to all the data. 114 00:11:28,799 --> 00:11:30,480 You're the only one I can trust now. 115 00:11:49,519 --> 00:11:50,759 Fuck. 116 00:11:50,840 --> 00:11:52,039 Fuck! 117 00:11:52,120 --> 00:11:54,519 Fuck, I fucking knew it, I shouldn't have come! 118 00:11:54,840 --> 00:11:55,919 You're damn right. 119 00:12:01,440 --> 00:12:02,639 None of you should. 120 00:12:04,519 --> 00:12:06,080 Look what you did to Marcus. 121 00:12:09,080 --> 00:12:11,279 You geniuses tried to pin it on us, 122 00:12:12,600 --> 00:12:13,679 and now... 123 00:12:14,480 --> 00:12:15,639 And now he's dead. 124 00:12:17,960 --> 00:12:19,840 I... I had nothing to do with that. 125 00:12:20,759 --> 00:12:21,960 We know it's one of you. 126 00:12:24,279 --> 00:12:25,720 We should lock you up. 127 00:12:26,240 --> 00:12:27,399 All of you. 128 00:12:31,360 --> 00:12:32,480 I'm all for that. 129 00:12:33,519 --> 00:12:34,519 Hey! 130 00:12:35,519 --> 00:12:36,879 Hey, what's going on? 131 00:12:39,440 --> 00:12:40,799 This isn't a fucking drill! 132 00:12:41,440 --> 00:12:43,440 - We have a man overboard. - You'll see! 133 00:12:44,279 --> 00:12:47,120 Didn't you hear me? To your posts! 134 00:12:51,600 --> 00:12:53,480 Whose side are you on, officer? 135 00:12:55,159 --> 00:12:56,720 There are no sides on this ship. 136 00:12:57,559 --> 00:12:59,200 But we do have a chain of command. 137 00:13:01,519 --> 00:13:02,960 To your posts! 138 00:13:04,039 --> 00:13:05,120 Now. 139 00:13:07,000 --> 00:13:08,159 Come on, Charlie. 140 00:13:28,919 --> 00:13:30,440 What does this mean? 141 00:13:30,519 --> 00:13:32,240 It's her, it's Maggie. 142 00:13:32,320 --> 00:13:34,759 She's toying with us, that's what it means. 143 00:13:35,639 --> 00:13:37,159 Where is she sending this from? 144 00:13:37,799 --> 00:13:40,159 Impossible to trace. She could be anywhere. 145 00:13:41,200 --> 00:13:42,240 Not onboard. 146 00:13:42,559 --> 00:13:44,600 Maybe someone is communicating with her. 147 00:13:45,360 --> 00:13:47,240 Have you checked if she's got a relationship 148 00:13:47,320 --> 00:13:48,679 with anybody onboard the ship? 149 00:13:48,759 --> 00:13:50,840 Already have. I ran everything I have on Maggie 150 00:13:50,919 --> 00:13:52,720 through the data of everyone on the ship. 151 00:13:52,799 --> 00:13:56,039 - And? - Only got one hit on a disabled account. 152 00:13:57,600 --> 00:13:58,600 It's you. 153 00:14:00,480 --> 00:14:02,639 It was posted by a woman named Sarah Jackson. 154 00:14:02,720 --> 00:14:03,879 Sound familiar? 155 00:14:03,960 --> 00:14:06,279 Yeah, I know who Sarah Jackson is, 156 00:14:06,360 --> 00:14:09,519 but what I don't understand is her relationship to Maggie. 157 00:14:10,919 --> 00:14:13,519 Maggie is her daughter. 158 00:14:15,879 --> 00:14:18,840 Her real name's Olivia Jackson. 159 00:14:37,240 --> 00:14:38,879 How did I not see this? 160 00:14:42,559 --> 00:14:43,879 You wanna say hello? 161 00:14:46,200 --> 00:14:48,159 - Yeah. - Alright. 162 00:14:53,600 --> 00:14:55,000 "Dear Maggie, 163 00:14:55,799 --> 00:14:57,720 or should I call you Olivia? 164 00:15:00,039 --> 00:15:02,320 You remind me so much of your mother." 165 00:15:05,639 --> 00:15:09,639 So the water was loaded with Midazolam, a heavy anesthetic. 166 00:15:10,279 --> 00:15:13,159 They could've taken her liver out and she wouldn't have flinched. 167 00:15:14,159 --> 00:15:15,720 - Thanks. - Here you go. 168 00:15:19,919 --> 00:15:21,840 Done. It's on the shared drive. 169 00:15:23,320 --> 00:15:24,440 Ok. 170 00:15:28,360 --> 00:15:32,399 No, you need to export the SAS files into SQL before compressing. 171 00:15:34,039 --> 00:15:37,080 - You know Python, right? - Yeah, er, sure. 172 00:15:38,039 --> 00:15:39,240 Yeah. 173 00:15:44,759 --> 00:15:45,879 You'll be alright. 174 00:15:47,440 --> 00:15:48,720 She's just jealous. 175 00:15:49,240 --> 00:15:51,279 Not that I asked for any special treatment. 176 00:15:51,360 --> 00:15:52,399 What? 177 00:15:54,080 --> 00:15:57,480 I guess it's your father's way of showing affection. 178 00:15:57,960 --> 00:15:59,720 Well, he's 28 years late. 179 00:16:00,440 --> 00:16:02,320 And tricking me into working for him? Yeah. 180 00:16:02,399 --> 00:16:04,879 - My therapist is gonna love that. - Give him a break. 181 00:16:05,639 --> 00:16:06,960 Jail, it uh... 182 00:16:08,080 --> 00:16:09,399 It changes people. 183 00:16:10,519 --> 00:16:11,559 Not him. 184 00:16:13,399 --> 00:16:16,879 He doesn't want to be loved, he just wants to be admired. 185 00:16:18,840 --> 00:16:21,039 - You are so much like him. - I'm nothing like him. 186 00:16:21,120 --> 00:16:23,480 Oh, no, you are. You're smart. 187 00:16:24,000 --> 00:16:27,240 You're driven. You're stubborn like a mule. 188 00:16:27,320 --> 00:16:31,200 And yet he gets this big ship and I get the little fishing boat. 189 00:16:31,279 --> 00:16:32,679 That was a nice boat, actually. 190 00:16:33,960 --> 00:16:35,080 You should come. 191 00:16:35,759 --> 00:16:37,200 When this is all over. 192 00:16:38,320 --> 00:16:39,679 That sounds like a plan. 193 00:16:40,759 --> 00:16:42,039 I love starfish. 194 00:16:43,600 --> 00:16:44,720 Here you are. 195 00:16:46,960 --> 00:16:48,200 Arthur needs you, Alec. 196 00:16:53,080 --> 00:16:55,240 I'm telling you, we should fucking do something. 197 00:16:56,600 --> 00:16:58,159 - Hi, mister Wan. - Good. 198 00:16:58,240 --> 00:17:00,919 Hey, Charlie. You just gonna sit and watch 199 00:17:01,000 --> 00:17:03,159 while that bunch of psychos fuck us up for good? 200 00:17:04,880 --> 00:17:06,640 I mind my own business. 201 00:17:07,200 --> 00:17:10,079 "I mind my own business and do what my brother tells me." 202 00:17:12,480 --> 00:17:14,319 And you do what Erika says. 203 00:17:15,240 --> 00:17:17,000 Come on, wake the fuck up, man! 204 00:17:17,880 --> 00:17:19,039 How old are you? 205 00:17:19,119 --> 00:17:21,640 When are you gonna start making your own fucking decisions? 206 00:17:21,960 --> 00:17:22,960 Hey, leave him alone. 207 00:17:24,880 --> 00:17:26,000 Fuck you too, Wan. 208 00:17:37,160 --> 00:17:38,359 Goodbye, mister Wan. 209 00:17:41,440 --> 00:17:43,720 What... What part of "no unsupervised comms" 210 00:17:43,799 --> 00:17:44,799 did you not understand? 211 00:17:44,880 --> 00:17:47,319 - I only did what he asked. - I don't like to be supervised. 212 00:17:47,400 --> 00:17:49,519 - You're a bloody fugitive! - Precisely. 213 00:17:50,200 --> 00:17:52,279 And this proves that I'm innocent! 214 00:17:53,640 --> 00:17:55,839 How the hell does she even know about Kowalski? 215 00:17:57,480 --> 00:17:58,480 I don't know. 216 00:18:00,319 --> 00:18:02,200 Right, no more talking to her, is that clear? 217 00:18:02,279 --> 00:18:03,960 - Yeah. - Is that clear? 218 00:18:05,119 --> 00:18:06,240 Yes. 219 00:18:06,319 --> 00:18:08,240 But get your people to find her. 220 00:18:08,920 --> 00:18:10,279 I want justice. 221 00:18:11,319 --> 00:18:12,400 We'll do our best. 222 00:19:05,880 --> 00:19:06,880 Hello? 223 00:19:10,400 --> 00:19:11,440 Who's there? 224 00:19:19,880 --> 00:19:21,319 No, hey! Come on, open up! 225 00:19:24,640 --> 00:19:27,119 No, no, no. Come on, open up! 226 00:19:28,200 --> 00:19:29,319 Help! Open up! 227 00:19:32,000 --> 00:19:33,279 Let me out! 228 00:19:34,319 --> 00:19:35,559 Let me out of here! 229 00:19:38,119 --> 00:19:40,359 Someone let me out of here! 230 00:19:40,440 --> 00:19:41,720 Help! 231 00:19:58,319 --> 00:19:59,960 Help! Somebody! 232 00:20:00,319 --> 00:20:02,519 No, no, no. No, no. 233 00:20:15,319 --> 00:20:17,319 Charlie! Charlie! 234 00:20:32,279 --> 00:20:35,279 Man overboard! Port side 45! 235 00:20:41,640 --> 00:20:45,160 - Dead slow astern. Port 15. - Dead slow astern. Port 15. 236 00:20:54,400 --> 00:20:56,160 Help! Somebody! 237 00:20:58,559 --> 00:21:00,240 Help! Come on! 238 00:21:04,359 --> 00:21:05,720 - Did you hear that? - Yeah. 239 00:21:06,240 --> 00:21:07,640 Someone's screaming! Come on. 240 00:21:22,359 --> 00:21:23,680 See it? 241 00:21:23,759 --> 00:21:25,480 -Where? -It's over there somewhere. 242 00:21:28,039 --> 00:21:29,079 Fuck! 243 00:21:29,920 --> 00:21:31,200 Fuck, fuck, fuck... 244 00:21:44,319 --> 00:21:45,359 Fuck. 245 00:22:05,160 --> 00:22:06,279 It's him. 246 00:22:06,720 --> 00:22:08,039 Rescue boat! Go! 247 00:22:10,720 --> 00:22:11,880 Go, go, go, quickly! 248 00:22:27,400 --> 00:22:28,720 Move it, move it! 249 00:22:29,519 --> 00:22:30,720 Go, go, go, quickly! 250 00:22:39,680 --> 00:22:41,400 - They found him. - Go inside the boat. 251 00:22:41,799 --> 00:22:42,720 Quickly! 252 00:22:49,559 --> 00:22:50,680 Go inside the boat! 253 00:22:51,759 --> 00:22:53,160 - Go, go, go! - Come on. 254 00:22:53,240 --> 00:22:54,759 - Ready? - Yes. 255 00:22:58,200 --> 00:22:59,759 Shit, it's stuck. 256 00:23:01,400 --> 00:23:03,680 - Stay back! - Oh, for Christ's sake! 257 00:23:04,240 --> 00:23:06,920 - We just want to help, come on! - Erika, it's stuck. 258 00:23:07,359 --> 00:23:08,680 We're switching on manual. 259 00:23:09,160 --> 00:23:10,960 - Charlie! Manual! - Yeah, Captain. 260 00:23:41,799 --> 00:23:43,680 Can't they just like drop it or something? 261 00:24:02,359 --> 00:24:04,640 I'm sorry, I... I can't watch this. 262 00:25:51,839 --> 00:25:54,240 Department of Molecular Biology, Princeton University, 263 00:25:54,319 --> 00:25:55,880 - how may I help you? - Hello. 264 00:25:55,960 --> 00:25:58,240 I'd like to speak to Professor Zacharie Dubois. 265 00:25:58,960 --> 00:26:01,720 I'm sorry, but he's not part of this Department anymore. 266 00:26:01,799 --> 00:26:05,200 Oh, of course, he left at the beginning of March, right? 267 00:26:05,799 --> 00:26:07,920 Yes. Who am I speaking to? 268 00:26:08,920 --> 00:26:11,480 Oh, I'm just... I'm a colleague. 269 00:26:12,000 --> 00:26:14,319 Did he leave an address where I could contact him? 270 00:26:14,400 --> 00:26:16,559 He's not been replying to any of my mails. 271 00:26:16,640 --> 00:26:17,680 No, sorry. 272 00:26:19,000 --> 00:26:22,119 I do need to speak to him quite urgently, is there someone who might know? 273 00:26:22,720 --> 00:26:25,640 I'm sorry but I can't provide you with that kind of information. 274 00:26:25,720 --> 00:26:26,759 Have a good day. 275 00:26:38,400 --> 00:26:40,279 Where the fuck are you, Zacharie Dubois? 276 00:27:00,279 --> 00:27:01,319 He's dead. 277 00:27:49,160 --> 00:27:50,319 Hey, Alec! 278 00:27:51,319 --> 00:27:52,480 Something's wrong at the lab. 279 00:27:52,559 --> 00:27:54,480 - The door's not working. - It must be your card. 280 00:27:54,559 --> 00:27:56,559 - I'll get you a new one. - No, it's not my card. 281 00:27:56,640 --> 00:27:57,839 There's no power. 282 00:27:57,920 --> 00:27:59,720 Captain, we got a power failure in the lab. 283 00:27:59,799 --> 00:28:01,240 Can someone go check it? 284 00:28:02,400 --> 00:28:03,680 Where's Rachel? 285 00:28:04,839 --> 00:28:05,960 Fuck. 286 00:28:18,960 --> 00:28:19,960 Alright. 287 00:28:20,880 --> 00:28:22,319 I don't know what happened to it. 288 00:28:23,240 --> 00:28:24,240 Come on. 289 00:28:24,880 --> 00:28:25,920 Fuck. 290 00:28:27,480 --> 00:28:28,559 Rachel? 291 00:28:29,039 --> 00:28:30,319 Alright. 292 00:28:35,799 --> 00:28:36,880 Ok. 293 00:28:45,039 --> 00:28:46,160 Got it. 294 00:28:48,839 --> 00:28:50,000 Rachel? 295 00:28:50,079 --> 00:28:51,200 Rachel! 296 00:28:53,519 --> 00:28:54,680 Rachel, Rachel! 297 00:29:02,039 --> 00:29:03,119 Rachel! 298 00:29:07,079 --> 00:29:08,000 Alec! 299 00:29:15,599 --> 00:29:16,640 Oh, shit. 300 00:29:25,680 --> 00:29:28,200 Call Erika! And get some blankets. 301 00:29:29,000 --> 00:29:31,599 - What happened? - How long has she been in there? 302 00:29:31,680 --> 00:29:33,920 - Don't know. - Alec! How long has she been in there? 303 00:29:34,000 --> 00:29:37,200 - Don't know, but she's fucking freezing. - She's going to be alright… 304 00:29:37,960 --> 00:29:40,359 - Get your coat off, put it round her. - Alright. 305 00:29:51,559 --> 00:29:55,440 Come on, come on, alright, alright, alright. 306 00:29:57,720 --> 00:29:59,920 Alright. It's alright, it's alright. 307 00:30:13,039 --> 00:30:14,839 It's alright, it's alright. 308 00:30:19,640 --> 00:30:21,839 It's not fucking working, Alec! 309 00:30:21,920 --> 00:30:24,720 - It's working. - It's not working! 310 00:30:26,279 --> 00:30:28,000 Come on, Rachel! Come on. 311 00:30:30,880 --> 00:30:32,720 Fuck this, fuck this. 312 00:30:33,920 --> 00:30:36,880 Rachel! Come on. Listen to me, ok? 313 00:30:36,960 --> 00:30:40,559 You listen to me, you listen to me, you stand for me, ok? 314 00:30:40,640 --> 00:30:42,960 You fucking stand for me. You get up... 315 00:30:43,359 --> 00:30:47,440 You fucking stand, do you hear me? You stand! Come on! 316 00:30:47,519 --> 00:30:49,279 Stand for me! Go! 317 00:30:49,359 --> 00:30:52,039 Come on, stand, stand for me, please! 318 00:30:52,119 --> 00:30:54,279 Rachel, come on! Please. 319 00:30:55,000 --> 00:30:56,279 Please, baby. 320 00:30:56,839 --> 00:30:59,599 Please, come, come on! Stand! 321 00:30:59,680 --> 00:31:02,559 Stand for me, please, stand for me, please. 322 00:31:02,640 --> 00:31:03,920 Please! 323 00:31:04,440 --> 00:31:05,519 Come on. 324 00:31:06,079 --> 00:31:08,480 Come on, come on, come on. 325 00:31:08,559 --> 00:31:09,720 Come on, Rachel. 326 00:31:09,799 --> 00:31:11,839 Come on, come on, come on! 327 00:31:12,480 --> 00:31:13,880 Come on! Come on. 328 00:31:28,839 --> 00:31:30,039 Come on... 329 00:31:31,440 --> 00:31:32,359 Come on. 330 00:31:44,359 --> 00:31:45,680 Rachel. 331 00:31:46,759 --> 00:31:47,880 Come on! 332 00:31:49,440 --> 00:31:52,839 Rachel! It's cold, I know. You need to rest. 333 00:31:52,920 --> 00:31:54,799 Hey. Hey! 334 00:31:55,119 --> 00:31:56,119 Do you know who I am? 335 00:32:05,440 --> 00:32:07,240 It's alright. It's alright. 336 00:32:44,079 --> 00:32:45,200 She's stable. 337 00:32:46,680 --> 00:32:47,960 She's going to be all right. 338 00:32:49,400 --> 00:32:50,440 Thank you. 339 00:32:53,200 --> 00:32:54,359 That was close. 340 00:32:56,319 --> 00:32:58,839 - Doesn't this remind you of something? - Shut it! 341 00:32:58,920 --> 00:33:00,200 Sorry? 342 00:33:00,279 --> 00:33:01,480 It's nothing. 343 00:33:03,480 --> 00:33:05,680 Remember when I locked you out in the ice? 344 00:33:07,000 --> 00:33:08,599 And you almost froze to death? 345 00:33:10,720 --> 00:33:11,960 That was fun. 346 00:33:12,039 --> 00:33:13,559 She is beautiful, Arthur. 347 00:33:14,440 --> 00:33:16,039 You shouldn't have brought her here. 348 00:33:18,680 --> 00:33:21,319 I want to be the only woman in your life. 349 00:33:27,960 --> 00:33:29,079 I want a gun. 350 00:33:30,279 --> 00:33:32,319 - Excuse me? - Give me a gun. 351 00:33:32,400 --> 00:33:35,119 - I can't give you a gun. - There's a killer loose on this ship 352 00:33:35,200 --> 00:33:37,400 and you're doing absolutely nothing! 353 00:33:37,480 --> 00:33:41,039 We lost a day sailing back for a bloody corpse because you insisted. 354 00:33:41,119 --> 00:33:43,319 And yes, we have a killer on board. 355 00:33:43,400 --> 00:33:46,240 But you did handpick each and every one of your collaborators. 356 00:33:46,319 --> 00:33:49,640 If you don't protect me, Alec, I'll do it myself. 357 00:33:49,720 --> 00:33:52,680 I don't need you to remind me of my duty. 358 00:33:52,759 --> 00:33:54,720 I'm your bloody duty! 359 00:33:56,559 --> 00:33:58,519 Do you realize how many lives have been lost 360 00:33:58,599 --> 00:34:00,240 trying to make this happen? 361 00:34:01,079 --> 00:34:05,319 But there's one life, just one, that you can't afford to lose. 362 00:34:05,400 --> 00:34:06,720 And that's mine. 363 00:34:12,079 --> 00:34:14,760 So give me a gun. 364 00:34:20,239 --> 00:34:21,559 Fucking hell. 365 00:34:36,840 --> 00:34:39,199 I've been thinking about those Icegirl messages. 366 00:34:39,280 --> 00:34:40,400 What about them? 367 00:34:40,840 --> 00:34:44,719 Well, she mentioned Kowalski. Why... Why him? 368 00:34:45,360 --> 00:34:46,559 What does she know? 369 00:34:50,400 --> 00:34:52,079 Face recognition. 370 00:34:52,960 --> 00:34:54,119 Brilliant. 371 00:34:56,920 --> 00:34:58,719 Now, why was he killed first? 372 00:34:59,199 --> 00:35:00,960 Well, he was my right-hand man. 373 00:35:01,880 --> 00:35:03,320 Maybe there's something else. 374 00:35:04,719 --> 00:35:06,360 Something we're missing. 375 00:35:14,320 --> 00:35:15,519 Wait, what's this? 376 00:35:21,840 --> 00:35:24,320 Looks like scribblings from one of his notebooks. 377 00:35:24,400 --> 00:35:26,480 Yeah, but where is it? The notebook. 378 00:35:27,360 --> 00:35:29,239 Well, maybe the killer took it with him. 379 00:35:29,320 --> 00:35:32,880 I'm no Columbo but, when the killer got Zack, 380 00:35:32,960 --> 00:35:34,880 he could have easily gone for Rachel right there. 381 00:35:35,599 --> 00:35:36,840 Why leave her for later? 382 00:35:37,480 --> 00:35:40,440 It might all be part of the Polaris reenactment. 383 00:35:41,800 --> 00:35:43,360 Or maybe she didn't have to die. 384 00:35:44,000 --> 00:35:46,239 Not until you asked her to wrap up the research 385 00:35:46,320 --> 00:35:48,360 and granted her access to all the files. 386 00:35:49,199 --> 00:35:51,400 - Bloody hell. - That must be it. 387 00:35:52,199 --> 00:35:54,519 The head, the freezer... 388 00:35:55,719 --> 00:35:57,000 They're all distractions. 389 00:35:58,360 --> 00:35:59,920 The killer's after your work. 390 00:36:04,239 --> 00:36:05,760 We have a fucking snitch. 391 00:36:11,280 --> 00:36:13,960 - Hey. - Hey, what are you up to? 392 00:36:14,039 --> 00:36:16,800 Arthur told me to finish up Rachel's work, so... 393 00:36:17,679 --> 00:36:20,239 I see. So now he trusts you. 394 00:36:21,480 --> 00:36:23,639 Well, I guess he's running out of options. 395 00:36:24,480 --> 00:36:26,519 And we go way back. 396 00:36:27,440 --> 00:36:28,440 Ok. 397 00:36:30,320 --> 00:36:33,559 Aren't you afraid of being here all by yourself? 398 00:36:34,920 --> 00:36:36,239 Are you? 399 00:36:36,320 --> 00:36:37,920 Hell yeah! But I'm armed. 400 00:36:40,480 --> 00:36:42,199 I want to take a look at this. 401 00:36:42,639 --> 00:36:46,760 - What for? - It must have an internal memory. 402 00:36:47,480 --> 00:36:51,360 Maybe Yuto could recover the data. The DNA tests. 403 00:36:55,199 --> 00:36:56,360 It looks ok. 404 00:36:57,639 --> 00:36:58,800 It should all be here. 405 00:37:14,440 --> 00:37:15,519 Hey! 406 00:37:16,320 --> 00:37:17,840 Why are we going so slow? 407 00:37:18,360 --> 00:37:20,559 It's a minor problem. We're on it. 408 00:37:21,639 --> 00:37:23,800 It's the CO2 fire extinguishing system. 409 00:37:27,400 --> 00:37:30,079 The red bottles in the engine room are full of CO2. 410 00:37:30,159 --> 00:37:31,519 If there's a fire in the engine, 411 00:37:31,599 --> 00:37:33,559 the engine room is sealed and flooded with CO2, 412 00:37:33,639 --> 00:37:35,559 displacing the oxygen and killing the fire. 413 00:37:37,719 --> 00:37:39,960 There's a failure on one of the valves. We're on it. 414 00:37:44,320 --> 00:37:46,320 We can't go full ahead until it's fixed. 415 00:37:50,039 --> 00:37:51,039 Yes, Oscar. 416 00:37:51,400 --> 00:37:53,440 Yes, Captain, everything is back to normal. 417 00:37:53,519 --> 00:37:56,519 - Everything is under control. - Good job. Thank you. 418 00:37:58,760 --> 00:37:59,760 Full ahead, then. 419 00:38:00,320 --> 00:38:01,400 Full ahead, Captain. 420 00:38:01,840 --> 00:38:02,920 Solved. 421 00:38:06,679 --> 00:38:08,320 Onwards, my princess. 422 00:38:18,800 --> 00:38:19,880 Hey! 423 00:38:22,440 --> 00:38:24,280 - Is something wrong? - No. 424 00:38:26,119 --> 00:38:28,519 Charlie. Is it the dead man? 425 00:38:29,239 --> 00:38:30,719 No, I didn't like him. 426 00:38:31,440 --> 00:38:33,400 I think he's better off dead. 427 00:38:34,119 --> 00:38:36,320 Don't ever say that again. 428 00:38:36,800 --> 00:38:38,719 Not to me, not to anyone. 429 00:38:38,800 --> 00:38:41,320 - But why are you hitting me? - It hurts me more. 430 00:38:43,760 --> 00:38:45,320 - Wil is right... - Wil? 431 00:38:45,400 --> 00:38:47,400 - What does Wil have to do with it? - Yeah! 432 00:38:47,480 --> 00:38:49,400 He says I don't need you! I'm not a kid anymore! 433 00:38:49,480 --> 00:38:51,119 - Yeah! He says you don't need me? - Yeah! 434 00:38:51,199 --> 00:38:54,280 That's just fucking great, Charlie! You know what I say? 435 00:38:54,360 --> 00:38:56,880 Fuck Wil. Stay away from him. 436 00:38:56,960 --> 00:38:59,559 - I told you to mind your own business. - I'm a grown-up. 437 00:38:59,960 --> 00:39:02,039 - Oh, yes, you're very grown-up. - Yes. 438 00:39:02,119 --> 00:39:04,480 Now it's whatever Wil says. Well, you know what I say? 439 00:39:04,559 --> 00:39:06,000 - What? - Let him look after you! 440 00:39:10,280 --> 00:39:11,440 Shit. 441 00:39:12,119 --> 00:39:13,119 Charlie. 442 00:39:16,360 --> 00:39:18,599 So both Lou Kowalski and Zacharie Dubois 443 00:39:18,679 --> 00:39:21,360 left their jobs just days before Arthur escaped 444 00:39:21,440 --> 00:39:23,320 and neither of them said where they were going. 445 00:39:23,719 --> 00:39:25,280 Yeah, but where? 446 00:39:25,719 --> 00:39:26,719 I don't know. 447 00:39:27,239 --> 00:39:29,360 He's got to have other collaborators and... 448 00:39:30,440 --> 00:39:32,440 Surely he's got some women working for him. 449 00:39:33,360 --> 00:39:36,119 We've just got to keep looking. Someone will make a mistake. 450 00:39:37,119 --> 00:39:38,480 He can't hide forever. 451 00:39:40,519 --> 00:39:41,559 Neither can you. 452 00:39:49,920 --> 00:39:51,039 What? 453 00:39:53,440 --> 00:39:54,800 He knows who I am. 454 00:39:55,639 --> 00:39:59,800 What? No, how... How would he even know that? 455 00:40:01,280 --> 00:40:02,960 He replied to the Icegirl thread. 456 00:40:05,039 --> 00:40:07,320 He said I remind him of my mother. 457 00:40:09,239 --> 00:40:10,360 Are you serious? 458 00:40:11,920 --> 00:40:14,320 For fuck's sake, Liv, what are we gonna do now? 459 00:40:16,199 --> 00:40:18,840 Ma... Maybe we just lay low for a bit 460 00:40:18,920 --> 00:40:21,960 and wait until he leaves us alone and then... 461 00:40:22,039 --> 00:40:23,639 He'll know who you are too, just... 462 00:40:24,079 --> 00:40:26,159 Just come here and make sure you're not followed. 463 00:40:27,800 --> 00:40:29,800 We outsmarted him once. We can do it again. 464 00:40:31,639 --> 00:40:33,960 I won't stop searching until I find him. 465 00:40:36,920 --> 00:40:38,079 I'll make him pay. 466 00:41:21,639 --> 00:41:22,559 Go away. 467 00:41:28,239 --> 00:41:29,840 Forgive me, Charlie. 468 00:41:29,920 --> 00:41:31,199 No, go away. 469 00:41:33,159 --> 00:41:35,480 Charlie, I didn't mean to hit you, I'm really sorry. 470 00:41:38,199 --> 00:41:39,880 - Charlie, forgive me, please. - No. 471 00:41:40,960 --> 00:41:42,119 Come on, Charlie forgi-- 472 00:41:42,920 --> 00:41:44,159 Go away. 473 00:41:47,199 --> 00:41:48,199 As you wish. 474 00:41:50,480 --> 00:41:54,159 SPAIN WORLD CHAMPIONS! 475 00:41:58,760 --> 00:42:00,599 It's the 115th minute. 476 00:42:05,960 --> 00:42:08,280 - Puyol passes to Navas. - Stop it. 477 00:42:08,360 --> 00:42:11,719 Navas goes on a 30-meter slaloming run and crosses into their half. 478 00:42:11,800 --> 00:42:14,559 - I told you to stop! - He passes the ball to Andrés Iniesta. 479 00:42:14,639 --> 00:42:18,000 Andrés Iniesta, the genius, back heels it to Cesc Fábregas, 480 00:42:18,079 --> 00:42:21,480 Fábregas plays it back to Navas, Navas sees El Niño Torres open... 481 00:42:21,559 --> 00:42:23,280 On the wing, he passes him the ball, 482 00:42:23,360 --> 00:42:25,679 - El Niño Torres crosses into the box... - No... 483 00:42:25,760 --> 00:42:27,639 He's rejected by the Dutch defense, 484 00:42:27,719 --> 00:42:29,840 but the ball goes to Cesc Fábregas... 485 00:42:29,920 --> 00:42:32,440 Fábregas sees Iniesta alone, 486 00:42:32,519 --> 00:42:34,239 who shoots and... 487 00:42:39,559 --> 00:42:44,480 - Goal! - Goal! 488 00:42:44,559 --> 00:42:45,960 - Goal! - Goal! 489 00:42:49,199 --> 00:42:50,239 Yes! 490 00:42:52,159 --> 00:42:53,239 Good job! 491 00:42:54,119 --> 00:42:55,119 Hey! 492 00:42:55,559 --> 00:42:58,800 - Yuto, tell me it's working. - Yeah, it's all here. 493 00:42:58,880 --> 00:43:00,199 But there's tons of files. 494 00:43:01,079 --> 00:43:02,719 But can you find the last ones? 495 00:43:03,559 --> 00:43:06,000 The last one is from last night, 2:12 am. 496 00:43:06,079 --> 00:43:07,079 Yeah. 497 00:43:17,000 --> 00:43:18,079 Charlie. 498 00:43:20,840 --> 00:43:22,079 We got him. 499 00:43:26,079 --> 00:43:27,079 Good job. 500 00:43:34,760 --> 00:43:37,039 What would you consider to be one of your strengths? 501 00:43:41,360 --> 00:43:44,440 I'm very good fixing engines. 502 00:43:47,800 --> 00:43:49,159 And with animals. 503 00:43:51,400 --> 00:43:52,599 I love animals. 504 00:43:53,519 --> 00:43:54,599 Do you have a pet? 505 00:43:55,039 --> 00:43:58,119 - Yeah, I have a dog. - Oh, yeah, I love dogs. 506 00:43:59,880 --> 00:44:01,119 I've never had one. 507 00:44:03,159 --> 00:44:04,360 I will. 508 00:44:05,519 --> 00:44:06,960 I will call him... 509 00:44:10,519 --> 00:44:11,679 Tyson. 510 00:44:14,599 --> 00:44:15,639 Tyson.