1
00:01:10,200 --> 00:01:13,640
- How was that?
- 2:19, well done, miss!
2
00:01:22,439 --> 00:01:25,959
All samples doing well.
No signs of fragmentation or tissue decay.
3
00:01:26,760 --> 00:01:28,439
Also beat my record by 14 seconds.
4
00:01:29,799 --> 00:01:32,760
- You're a good teacher.
- Not even close to my father.
5
00:01:33,319 --> 00:01:34,879
Well, that makes two of us.
6
00:01:38,640 --> 00:01:39,959
Who's that?
7
00:01:42,040 --> 00:01:43,120
I don't know.
8
00:01:59,519 --> 00:02:00,640
Hiya, can I help?
9
00:02:01,400 --> 00:02:02,879
How are your starfish doing?
10
00:02:05,719 --> 00:02:08,479
- Sorry, do we know each other?
- I'm afraid not.
11
00:02:08,560 --> 00:02:09,639
Alec Kurtz.
12
00:02:10,439 --> 00:02:12,919
Your colleagues at Trinity told me
where I could find you.
13
00:02:14,680 --> 00:02:15,879
It's brilliant!
14
00:02:16,879 --> 00:02:19,560
Did you come all this way
to comment on the view or...?
15
00:02:20,520 --> 00:02:21,520
Certainly not.
16
00:02:22,639 --> 00:02:24,479
- I have something for you.
- What is it?
17
00:02:25,439 --> 00:02:26,759
An offer you can't refuse.
18
00:02:34,000 --> 00:02:35,400
Who's in charge of this?
19
00:02:35,479 --> 00:02:37,319
I'm afraid I'm not allowed to say.
20
00:02:39,599 --> 00:02:41,199
This number, is it monthly or...?
21
00:02:41,680 --> 00:02:43,199
No, that would be weekly, actually.
22
00:02:50,479 --> 00:02:52,479
- They're stars.
- Sorry?
23
00:02:53,039 --> 00:02:54,080
They're not fish.
24
00:02:54,719 --> 00:02:55,919
They're sea stars.
25
00:02:56,560 --> 00:02:57,759
Of course they are.
26
00:02:59,280 --> 00:03:01,000
The plane takes off in five hours.
27
00:04:30,959 --> 00:04:32,040
Zack?
28
00:05:01,079 --> 00:05:02,600
Rachel, what's going on?
29
00:05:03,759 --> 00:05:06,519
Hey, it's all right, it's all right.
30
00:05:08,959 --> 00:05:10,040
Where's Zack?
31
00:05:12,360 --> 00:05:13,399
Rachel, where's Zack?
32
00:05:37,000 --> 00:05:38,120
They belong to Zack.
33
00:05:42,360 --> 00:05:43,920
- Zack's missing.
- Since when?
34
00:05:44,240 --> 00:05:46,720
Someone broke into the lab,
destroyed the equipment,
35
00:05:46,800 --> 00:05:47,800
and there's blood.
36
00:05:50,199 --> 00:05:51,399
Where did you find those?
37
00:06:23,360 --> 00:06:24,800
Wait. Stop!
38
00:06:24,879 --> 00:06:27,160
Stop! Whoa, whoa, stop!
39
00:06:27,639 --> 00:06:30,240
- What the fuck do you think you're doing?
- I'm just cleaning.
40
00:06:30,319 --> 00:06:32,720
- I said stop, Charlie.
- But the Captain always says...
41
00:06:32,800 --> 00:06:34,800
It's ok, Charlie. Look at me. It's ok.
42
00:06:35,439 --> 00:06:36,360
Yeah.
43
00:06:38,079 --> 00:06:39,040
It's blood.
44
00:07:02,439 --> 00:07:03,839
- What's going on?
- Man overboard.
45
00:07:03,920 --> 00:07:05,120
We're turning around.
46
00:07:05,199 --> 00:07:06,920
Hey, Arthur. Icegirl replied.
47
00:07:09,439 --> 00:07:11,839
Just give me a minute, Yuto, ok?
Just a minute.
48
00:07:18,560 --> 00:07:21,360
Hey, what's up? Well?
49
00:07:22,160 --> 00:07:23,160
It's Zack, sir.
50
00:07:24,040 --> 00:07:26,439
- We believe he fell overboard.
- He didn't fall.
51
00:07:26,519 --> 00:07:27,480
He was thrown.
52
00:07:28,519 --> 00:07:30,759
- The DNA sequencer's been shattered.
- What?
53
00:07:30,839 --> 00:07:31,839
Rachel's fine.
54
00:07:32,439 --> 00:07:34,639
And the Captain's turning around
to search for Zack,
55
00:07:34,720 --> 00:07:37,360
- but it's a waste of time.
- He might still be alive.
56
00:07:37,439 --> 00:07:38,839
There's no way he's still alive.
57
00:07:39,480 --> 00:07:42,199
- We don't know that.
- But we know there's a killer on board.
58
00:07:42,920 --> 00:07:45,079
We need to get back to port. Now.
59
00:07:45,680 --> 00:07:46,800
And that's an order.
60
00:07:47,399 --> 00:07:50,560
With all due respect, sir,
I'm not leaving anyone behind.
61
00:07:51,879 --> 00:07:52,800
He's right, Alec.
62
00:07:53,920 --> 00:07:55,199
We can't just sail away.
63
00:07:59,639 --> 00:08:00,639
Very well.
64
00:08:01,000 --> 00:08:03,800
But feeling good about ourselves
is not gonna make us feel any safer.
65
00:08:19,560 --> 00:08:20,879
Thank you, mister Wan.
66
00:08:21,319 --> 00:08:23,399
- Make sure you eat it all.
- Yeah.
67
00:08:35,360 --> 00:08:36,320
So?
68
00:08:37,240 --> 00:08:39,000
Who're you gonna blame this time, huh?
69
00:08:40,519 --> 00:08:41,559
Sir.
70
00:08:42,320 --> 00:08:44,399
- Yeah.
- It's the log from the security system.
71
00:08:45,399 --> 00:08:47,320
Someone entered the lab at 2:12 am.
72
00:08:48,840 --> 00:08:50,000
It's Kowalski.
73
00:08:52,840 --> 00:08:54,279
Oh, shit.
74
00:08:54,360 --> 00:08:56,120
Whoever killed Kowalski took his card.
75
00:08:57,559 --> 00:08:59,360
And that couldn't be Marcus, could it?
76
00:09:01,039 --> 00:09:02,200
His death is on you.
77
00:09:11,799 --> 00:09:13,559
The DNA sequence is toasted.
78
00:09:15,080 --> 00:09:16,799
Good luck trying to repair this.
79
00:09:17,919 --> 00:09:21,080
- Is this where you were sitting?
- No. No.
80
00:09:22,519 --> 00:09:24,600
No, we were waiting for the sequencer.
81
00:09:29,120 --> 00:09:32,639
I had some coffee,
I tried to do some work,
82
00:09:34,639 --> 00:09:36,600
but I couldn't focus, and so...
83
00:09:38,480 --> 00:09:40,799
I went to my desk and I fell asleep.
84
00:09:51,879 --> 00:09:53,559
- Can we get this analyzed?
- Sure.
85
00:09:55,240 --> 00:09:56,559
What are you thinking?
86
00:09:56,639 --> 00:09:58,639
Kowalski's killer
needed to destroy the sequencer
87
00:09:58,720 --> 00:10:00,240
for obvious reasons, all right?
88
00:10:00,320 --> 00:10:03,039
- He tried putting you to sleep.
- Yeah, but Zack didn't drink.
89
00:10:03,120 --> 00:10:04,480
That coffee saved your life.
90
00:10:04,559 --> 00:10:06,600
I told you, she's just getting started.
91
00:10:06,679 --> 00:10:08,440
For fuck's sake,
Maggie is not on this ship.
92
00:10:08,519 --> 00:10:10,320
Someone who's working for her is!
93
00:10:11,600 --> 00:10:13,799
I'm not gonna let this happen again!
94
00:10:16,480 --> 00:10:17,519
That's it!
95
00:10:18,799 --> 00:10:19,919
The work is done.
96
00:10:20,000 --> 00:10:22,519
Wrap it up,
share all your data with Rachel.
97
00:10:22,600 --> 00:10:24,679
- And that includes you.
- And why is that?
98
00:10:24,759 --> 00:10:27,120
- I'm replacing the lot of you.
- What?
99
00:10:27,519 --> 00:10:30,519
Look, there's a killer onboard
and it could be any one of you!
100
00:10:31,240 --> 00:10:32,279
What about you?
101
00:10:34,080 --> 00:10:35,200
What about me?
102
00:10:38,000 --> 00:10:39,519
Go on.
103
00:10:39,600 --> 00:10:41,159
Go on, say it.
104
00:10:42,120 --> 00:10:44,840
You're the only one
who's actually accused of murder here.
105
00:10:47,279 --> 00:10:48,679
Well, if you think I'm guilty,
106
00:10:49,679 --> 00:10:51,720
then you have no place on my fucking team.
107
00:10:52,559 --> 00:10:55,480
Good, because I'm done with your shit.
108
00:10:57,840 --> 00:11:01,279
- What are you still doing here?
- You can't be fucking serious.
109
00:11:01,960 --> 00:11:05,559
This is my research as well.
You can't just discard me.
110
00:11:05,639 --> 00:11:06,600
Try me.
111
00:11:09,559 --> 00:11:10,799
Who you gonna call?
112
00:11:21,080 --> 00:11:22,240
Arthur.
113
00:11:23,720 --> 00:11:26,639
Yuto will grant you access
to all the data.
114
00:11:28,799 --> 00:11:30,480
You're the only one I can trust now.
115
00:11:49,519 --> 00:11:50,759
Fuck.
116
00:11:50,840 --> 00:11:52,039
Fuck!
117
00:11:52,120 --> 00:11:54,519
Fuck, I fucking knew it,
I shouldn't have come!
118
00:11:54,840 --> 00:11:55,919
You're damn right.
119
00:12:01,440 --> 00:12:02,639
None of you should.
120
00:12:04,519 --> 00:12:06,080
Look what you did to Marcus.
121
00:12:09,080 --> 00:12:11,279
You geniuses tried to pin it on us,
122
00:12:12,600 --> 00:12:13,679
and now...
123
00:12:14,480 --> 00:12:15,639
And now he's dead.
124
00:12:17,960 --> 00:12:19,840
I... I had nothing to do with that.
125
00:12:20,759 --> 00:12:21,960
We know it's one of you.
126
00:12:24,279 --> 00:12:25,720
We should lock you up.
127
00:12:26,240 --> 00:12:27,399
All of you.
128
00:12:31,360 --> 00:12:32,480
I'm all for that.
129
00:12:33,519 --> 00:12:34,519
Hey!
130
00:12:35,519 --> 00:12:36,879
Hey, what's going on?
131
00:12:39,440 --> 00:12:40,799
This isn't a fucking drill!
132
00:12:41,440 --> 00:12:43,440
- We have a man overboard.
- You'll see!
133
00:12:44,279 --> 00:12:47,120
Didn't you hear me? To your posts!
134
00:12:51,600 --> 00:12:53,480
Whose side are you on, officer?
135
00:12:55,159 --> 00:12:56,720
There are no sides on this ship.
136
00:12:57,559 --> 00:12:59,200
But we do have a chain of command.
137
00:13:01,519 --> 00:13:02,960
To your posts!
138
00:13:04,039 --> 00:13:05,120
Now.
139
00:13:07,000 --> 00:13:08,159
Come on, Charlie.
140
00:13:28,919 --> 00:13:30,440
What does this mean?
141
00:13:30,519 --> 00:13:32,240
It's her, it's Maggie.
142
00:13:32,320 --> 00:13:34,759
She's toying with us,
that's what it means.
143
00:13:35,639 --> 00:13:37,159
Where is she sending this from?
144
00:13:37,799 --> 00:13:40,159
Impossible to trace.
She could be anywhere.
145
00:13:41,200 --> 00:13:42,240
Not onboard.
146
00:13:42,559 --> 00:13:44,600
Maybe someone
is communicating with her.
147
00:13:45,360 --> 00:13:47,240
Have you checked
if she's got a relationship
148
00:13:47,320 --> 00:13:48,679
with anybody onboard the ship?
149
00:13:48,759 --> 00:13:50,840
Already have.
I ran everything I have on Maggie
150
00:13:50,919 --> 00:13:52,720
through the data of everyone on the ship.
151
00:13:52,799 --> 00:13:56,039
- And?
- Only got one hit on a disabled account.
152
00:13:57,600 --> 00:13:58,600
It's you.
153
00:14:00,480 --> 00:14:02,639
It was posted by a woman
named Sarah Jackson.
154
00:14:02,720 --> 00:14:03,879
Sound familiar?
155
00:14:03,960 --> 00:14:06,279
Yeah, I know who Sarah Jackson is,
156
00:14:06,360 --> 00:14:09,519
but what I don't understand
is her relationship to Maggie.
157
00:14:10,919 --> 00:14:13,519
Maggie is her daughter.
158
00:14:15,879 --> 00:14:18,840
Her real name's Olivia Jackson.
159
00:14:37,240 --> 00:14:38,879
How did I not see this?
160
00:14:42,559 --> 00:14:43,879
You wanna say hello?
161
00:14:46,200 --> 00:14:48,159
- Yeah.
- Alright.
162
00:14:53,600 --> 00:14:55,000
"Dear Maggie,
163
00:14:55,799 --> 00:14:57,720
or should I call you Olivia?
164
00:15:00,039 --> 00:15:02,320
You remind me so much of your mother."
165
00:15:05,639 --> 00:15:09,639
So the water was loaded with Midazolam,
a heavy anesthetic.
166
00:15:10,279 --> 00:15:13,159
They could've taken her liver out
and she wouldn't have flinched.
167
00:15:14,159 --> 00:15:15,720
- Thanks.
- Here you go.
168
00:15:19,919 --> 00:15:21,840
Done. It's on the shared drive.
169
00:15:23,320 --> 00:15:24,440
Ok.
170
00:15:28,360 --> 00:15:32,399
No, you need to export the SAS files
into SQL before compressing.
171
00:15:34,039 --> 00:15:37,080
- You know Python, right?
- Yeah, er, sure.
172
00:15:38,039 --> 00:15:39,240
Yeah.
173
00:15:44,759 --> 00:15:45,879
You'll be alright.
174
00:15:47,440 --> 00:15:48,720
She's just jealous.
175
00:15:49,240 --> 00:15:51,279
Not that I asked
for any special treatment.
176
00:15:51,360 --> 00:15:52,399
What?
177
00:15:54,080 --> 00:15:57,480
I guess it's your father's way
of showing affection.
178
00:15:57,960 --> 00:15:59,720
Well, he's 28 years late.
179
00:16:00,440 --> 00:16:02,320
And tricking me
into working for him? Yeah.
180
00:16:02,399 --> 00:16:04,879
- My therapist is gonna love that.
- Give him a break.
181
00:16:05,639 --> 00:16:06,960
Jail, it uh...
182
00:16:08,080 --> 00:16:09,399
It changes people.
183
00:16:10,519 --> 00:16:11,559
Not him.
184
00:16:13,399 --> 00:16:16,879
He doesn't want to be loved,
he just wants to be admired.
185
00:16:18,840 --> 00:16:21,039
- You are so much like him.
- I'm nothing like him.
186
00:16:21,120 --> 00:16:23,480
Oh, no, you are. You're smart.
187
00:16:24,000 --> 00:16:27,240
You're driven.
You're stubborn like a mule.
188
00:16:27,320 --> 00:16:31,200
And yet he gets this big ship
and I get the little fishing boat.
189
00:16:31,279 --> 00:16:32,679
That was a nice boat, actually.
190
00:16:33,960 --> 00:16:35,080
You should come.
191
00:16:35,759 --> 00:16:37,200
When this is all over.
192
00:16:38,320 --> 00:16:39,679
That sounds like a plan.
193
00:16:40,759 --> 00:16:42,039
I love starfish.
194
00:16:43,600 --> 00:16:44,720
Here you are.
195
00:16:46,960 --> 00:16:48,200
Arthur needs you, Alec.
196
00:16:53,080 --> 00:16:55,240
I'm telling you,
we should fucking do something.
197
00:16:56,600 --> 00:16:58,159
- Hi, mister Wan.
- Good.
198
00:16:58,240 --> 00:17:00,919
Hey, Charlie. You just gonna sit and watch
199
00:17:01,000 --> 00:17:03,159
while that bunch of psychos
fuck us up for good?
200
00:17:04,880 --> 00:17:06,640
I mind my own business.
201
00:17:07,200 --> 00:17:10,079
"I mind my own business
and do what my brother tells me."
202
00:17:12,480 --> 00:17:14,319
And you do what Erika says.
203
00:17:15,240 --> 00:17:17,000
Come on, wake the fuck up, man!
204
00:17:17,880 --> 00:17:19,039
How old are you?
205
00:17:19,119 --> 00:17:21,640
When are you gonna start
making your own fucking decisions?
206
00:17:21,960 --> 00:17:22,960
Hey, leave him alone.
207
00:17:24,880 --> 00:17:26,000
Fuck you too, Wan.
208
00:17:37,160 --> 00:17:38,359
Goodbye, mister Wan.
209
00:17:41,440 --> 00:17:43,720
What...
What part of "no unsupervised comms"
210
00:17:43,799 --> 00:17:44,799
did you not understand?
211
00:17:44,880 --> 00:17:47,319
- I only did what he asked.
- I don't like to be supervised.
212
00:17:47,400 --> 00:17:49,519
- You're a bloody fugitive!
- Precisely.
213
00:17:50,200 --> 00:17:52,279
And this proves that I'm innocent!
214
00:17:53,640 --> 00:17:55,839
How the hell
does she even know about Kowalski?
215
00:17:57,480 --> 00:17:58,480
I don't know.
216
00:18:00,319 --> 00:18:02,200
Right, no more talking to her,
is that clear?
217
00:18:02,279 --> 00:18:03,960
- Yeah.
- Is that clear?
218
00:18:05,119 --> 00:18:06,240
Yes.
219
00:18:06,319 --> 00:18:08,240
But get your people to find her.
220
00:18:08,920 --> 00:18:10,279
I want justice.
221
00:18:11,319 --> 00:18:12,400
We'll do our best.
222
00:19:05,880 --> 00:19:06,880
Hello?
223
00:19:10,400 --> 00:19:11,440
Who's there?
224
00:19:19,880 --> 00:19:21,319
No, hey! Come on, open up!
225
00:19:24,640 --> 00:19:27,119
No, no, no. Come on, open up!
226
00:19:28,200 --> 00:19:29,319
Help! Open up!
227
00:19:32,000 --> 00:19:33,279
Let me out!
228
00:19:34,319 --> 00:19:35,559
Let me out of here!
229
00:19:38,119 --> 00:19:40,359
Someone let me out of here!
230
00:19:40,440 --> 00:19:41,720
Help!
231
00:19:58,319 --> 00:19:59,960
Help! Somebody!
232
00:20:00,319 --> 00:20:02,519
No, no, no. No, no.
233
00:20:15,319 --> 00:20:17,319
Charlie! Charlie!
234
00:20:32,279 --> 00:20:35,279
Man overboard! Port side 45!
235
00:20:41,640 --> 00:20:45,160
- Dead slow astern. Port 15.
- Dead slow astern. Port 15.
236
00:20:54,400 --> 00:20:56,160
Help! Somebody!
237
00:20:58,559 --> 00:21:00,240
Help! Come on!
238
00:21:04,359 --> 00:21:05,720
- Did you hear that?
- Yeah.
239
00:21:06,240 --> 00:21:07,640
Someone's screaming! Come on.
240
00:21:22,359 --> 00:21:23,680
See it?
241
00:21:23,759 --> 00:21:25,480
-Where?
-It's over there somewhere.
242
00:21:28,039 --> 00:21:29,079
Fuck!
243
00:21:29,920 --> 00:21:31,200
Fuck, fuck, fuck...
244
00:21:44,319 --> 00:21:45,359
Fuck.
245
00:22:05,160 --> 00:22:06,279
It's him.
246
00:22:06,720 --> 00:22:08,039
Rescue boat! Go!
247
00:22:10,720 --> 00:22:11,880
Go, go, go, quickly!
248
00:22:27,400 --> 00:22:28,720
Move it, move it!
249
00:22:29,519 --> 00:22:30,720
Go, go, go, quickly!
250
00:22:39,680 --> 00:22:41,400
- They found him.
- Go inside the boat.
251
00:22:41,799 --> 00:22:42,720
Quickly!
252
00:22:49,559 --> 00:22:50,680
Go inside the boat!
253
00:22:51,759 --> 00:22:53,160
- Go, go, go!
- Come on.
254
00:22:53,240 --> 00:22:54,759
- Ready?
- Yes.
255
00:22:58,200 --> 00:22:59,759
Shit, it's stuck.
256
00:23:01,400 --> 00:23:03,680
- Stay back!
- Oh, for Christ's sake!
257
00:23:04,240 --> 00:23:06,920
- We just want to help, come on!
- Erika, it's stuck.
258
00:23:07,359 --> 00:23:08,680
We're switching on manual.
259
00:23:09,160 --> 00:23:10,960
- Charlie! Manual!
- Yeah, Captain.
260
00:23:41,799 --> 00:23:43,680
Can't they just like drop it or something?
261
00:24:02,359 --> 00:24:04,640
I'm sorry, I... I can't watch this.
262
00:25:51,839 --> 00:25:54,240
Department of Molecular Biology,
Princeton University,
263
00:25:54,319 --> 00:25:55,880
- how may I help you?
- Hello.
264
00:25:55,960 --> 00:25:58,240
I'd like to speak
to Professor Zacharie Dubois.
265
00:25:58,960 --> 00:26:01,720
I'm sorry, but he's not part
of this Department anymore.
266
00:26:01,799 --> 00:26:05,200
Oh, of course, he left
at the beginning of March, right?
267
00:26:05,799 --> 00:26:07,920
Yes. Who am I speaking to?
268
00:26:08,920 --> 00:26:11,480
Oh, I'm just... I'm a colleague.
269
00:26:12,000 --> 00:26:14,319
Did he leave an address
where I could contact him?
270
00:26:14,400 --> 00:26:16,559
He's not been replying
to any of my mails.
271
00:26:16,640 --> 00:26:17,680
No, sorry.
272
00:26:19,000 --> 00:26:22,119
I do need to speak to him quite urgently,
is there someone who might know?
273
00:26:22,720 --> 00:26:25,640
I'm sorry but I can't provide you
with that kind of information.
274
00:26:25,720 --> 00:26:26,759
Have a good day.
275
00:26:38,400 --> 00:26:40,279
Where the fuck are you, Zacharie Dubois?
276
00:27:00,279 --> 00:27:01,319
He's dead.
277
00:27:49,160 --> 00:27:50,319
Hey, Alec!
278
00:27:51,319 --> 00:27:52,480
Something's wrong at the lab.
279
00:27:52,559 --> 00:27:54,480
- The door's not working.
- It must be your card.
280
00:27:54,559 --> 00:27:56,559
- I'll get you a new one.
- No, it's not my card.
281
00:27:56,640 --> 00:27:57,839
There's no power.
282
00:27:57,920 --> 00:27:59,720
Captain,
we got a power failure in the lab.
283
00:27:59,799 --> 00:28:01,240
Can someone go check it?
284
00:28:02,400 --> 00:28:03,680
Where's Rachel?
285
00:28:04,839 --> 00:28:05,960
Fuck.
286
00:28:18,960 --> 00:28:19,960
Alright.
287
00:28:20,880 --> 00:28:22,319
I don't know what happened to it.
288
00:28:23,240 --> 00:28:24,240
Come on.
289
00:28:24,880 --> 00:28:25,920
Fuck.
290
00:28:27,480 --> 00:28:28,559
Rachel?
291
00:28:29,039 --> 00:28:30,319
Alright.
292
00:28:35,799 --> 00:28:36,880
Ok.
293
00:28:45,039 --> 00:28:46,160
Got it.
294
00:28:48,839 --> 00:28:50,000
Rachel?
295
00:28:50,079 --> 00:28:51,200
Rachel!
296
00:28:53,519 --> 00:28:54,680
Rachel, Rachel!
297
00:29:02,039 --> 00:29:03,119
Rachel!
298
00:29:07,079 --> 00:29:08,000
Alec!
299
00:29:15,599 --> 00:29:16,640
Oh, shit.
300
00:29:25,680 --> 00:29:28,200
Call Erika! And get some blankets.
301
00:29:29,000 --> 00:29:31,599
- What happened?
- How long has she been in there?
302
00:29:31,680 --> 00:29:33,920
- Don't know.
- Alec! How long has she been in there?
303
00:29:34,000 --> 00:29:37,200
- Don't know, but she's fucking freezing.
- She's going to be alright…
304
00:29:37,960 --> 00:29:40,359
- Get your coat off, put it round her.
- Alright.
305
00:29:51,559 --> 00:29:55,440
Come on, come on,
alright, alright, alright.
306
00:29:57,720 --> 00:29:59,920
Alright. It's alright, it's alright.
307
00:30:13,039 --> 00:30:14,839
It's alright, it's alright.
308
00:30:19,640 --> 00:30:21,839
It's not fucking working, Alec!
309
00:30:21,920 --> 00:30:24,720
- It's working.
- It's not working!
310
00:30:26,279 --> 00:30:28,000
Come on, Rachel! Come on.
311
00:30:30,880 --> 00:30:32,720
Fuck this, fuck this.
312
00:30:33,920 --> 00:30:36,880
Rachel! Come on. Listen to me, ok?
313
00:30:36,960 --> 00:30:40,559
You listen to me, you listen to me,
you stand for me, ok?
314
00:30:40,640 --> 00:30:42,960
You fucking stand for me. You get up...
315
00:30:43,359 --> 00:30:47,440
You fucking stand, do you hear me?
You stand! Come on!
316
00:30:47,519 --> 00:30:49,279
Stand for me! Go!
317
00:30:49,359 --> 00:30:52,039
Come on, stand, stand for me, please!
318
00:30:52,119 --> 00:30:54,279
Rachel, come on! Please.
319
00:30:55,000 --> 00:30:56,279
Please, baby.
320
00:30:56,839 --> 00:30:59,599
Please, come, come on! Stand!
321
00:30:59,680 --> 00:31:02,559
Stand for me, please,
stand for me, please.
322
00:31:02,640 --> 00:31:03,920
Please!
323
00:31:04,440 --> 00:31:05,519
Come on.
324
00:31:06,079 --> 00:31:08,480
Come on, come on, come on.
325
00:31:08,559 --> 00:31:09,720
Come on, Rachel.
326
00:31:09,799 --> 00:31:11,839
Come on, come on, come on!
327
00:31:12,480 --> 00:31:13,880
Come on! Come on.
328
00:31:28,839 --> 00:31:30,039
Come on...
329
00:31:31,440 --> 00:31:32,359
Come on.
330
00:31:44,359 --> 00:31:45,680
Rachel.
331
00:31:46,759 --> 00:31:47,880
Come on!
332
00:31:49,440 --> 00:31:52,839
Rachel! It's cold, I know.
You need to rest.
333
00:31:52,920 --> 00:31:54,799
Hey. Hey!
334
00:31:55,119 --> 00:31:56,119
Do you know who I am?
335
00:32:05,440 --> 00:32:07,240
It's alright. It's alright.
336
00:32:44,079 --> 00:32:45,200
She's stable.
337
00:32:46,680 --> 00:32:47,960
She's going to be all right.
338
00:32:49,400 --> 00:32:50,440
Thank you.
339
00:32:53,200 --> 00:32:54,359
That was close.
340
00:32:56,319 --> 00:32:58,839
- Doesn't this remind you of something?
- Shut it!
341
00:32:58,920 --> 00:33:00,200
Sorry?
342
00:33:00,279 --> 00:33:01,480
It's nothing.
343
00:33:03,480 --> 00:33:05,680
Remember when I locked you out in the ice?
344
00:33:07,000 --> 00:33:08,599
And you almost froze to death?
345
00:33:10,720 --> 00:33:11,960
That was fun.
346
00:33:12,039 --> 00:33:13,559
She is beautiful, Arthur.
347
00:33:14,440 --> 00:33:16,039
You shouldn't have brought her here.
348
00:33:18,680 --> 00:33:21,319
I want to be the only woman in your life.
349
00:33:27,960 --> 00:33:29,079
I want a gun.
350
00:33:30,279 --> 00:33:32,319
- Excuse me?
- Give me a gun.
351
00:33:32,400 --> 00:33:35,119
- I can't give you a gun.
- There's a killer loose on this ship
352
00:33:35,200 --> 00:33:37,400
and you're doing absolutely nothing!
353
00:33:37,480 --> 00:33:41,039
We lost a day sailing back
for a bloody corpse because you insisted.
354
00:33:41,119 --> 00:33:43,319
And yes, we have a killer on board.
355
00:33:43,400 --> 00:33:46,240
But you did handpick
each and every one of your collaborators.
356
00:33:46,319 --> 00:33:49,640
If you don't protect me, Alec,
I'll do it myself.
357
00:33:49,720 --> 00:33:52,680
I don't need you
to remind me of my duty.
358
00:33:52,759 --> 00:33:54,720
I'm your bloody duty!
359
00:33:56,559 --> 00:33:58,519
Do you realize
how many lives have been lost
360
00:33:58,599 --> 00:34:00,240
trying to make this happen?
361
00:34:01,079 --> 00:34:05,319
But there's one life, just one,
that you can't afford to lose.
362
00:34:05,400 --> 00:34:06,720
And that's mine.
363
00:34:12,079 --> 00:34:14,760
So give me a gun.
364
00:34:20,239 --> 00:34:21,559
Fucking hell.
365
00:34:36,840 --> 00:34:39,199
I've been thinking
about those Icegirl messages.
366
00:34:39,280 --> 00:34:40,400
What about them?
367
00:34:40,840 --> 00:34:44,719
Well, she mentioned Kowalski.
Why... Why him?
368
00:34:45,360 --> 00:34:46,559
What does she know?
369
00:34:50,400 --> 00:34:52,079
Face recognition.
370
00:34:52,960 --> 00:34:54,119
Brilliant.
371
00:34:56,920 --> 00:34:58,719
Now, why was he killed first?
372
00:34:59,199 --> 00:35:00,960
Well, he was my right-hand man.
373
00:35:01,880 --> 00:35:03,320
Maybe there's something else.
374
00:35:04,719 --> 00:35:06,360
Something we're missing.
375
00:35:14,320 --> 00:35:15,519
Wait, what's this?
376
00:35:21,840 --> 00:35:24,320
Looks like scribblings
from one of his notebooks.
377
00:35:24,400 --> 00:35:26,480
Yeah, but where is it? The notebook.
378
00:35:27,360 --> 00:35:29,239
Well, maybe the killer took it with him.
379
00:35:29,320 --> 00:35:32,880
I'm no Columbo
but, when the killer got Zack,
380
00:35:32,960 --> 00:35:34,880
he could have easily gone for Rachel
right there.
381
00:35:35,599 --> 00:35:36,840
Why leave her for later?
382
00:35:37,480 --> 00:35:40,440
It might all be part
of the Polaris reenactment.
383
00:35:41,800 --> 00:35:43,360
Or maybe she didn't have to die.
384
00:35:44,000 --> 00:35:46,239
Not until you asked her
to wrap up the research
385
00:35:46,320 --> 00:35:48,360
and granted her access to all the files.
386
00:35:49,199 --> 00:35:51,400
- Bloody hell.
- That must be it.
387
00:35:52,199 --> 00:35:54,519
The head, the freezer...
388
00:35:55,719 --> 00:35:57,000
They're all distractions.
389
00:35:58,360 --> 00:35:59,920
The killer's after your work.
390
00:36:04,239 --> 00:36:05,760
We have a fucking snitch.
391
00:36:11,280 --> 00:36:13,960
- Hey.
- Hey, what are you up to?
392
00:36:14,039 --> 00:36:16,800
Arthur told me
to finish up Rachel's work, so...
393
00:36:17,679 --> 00:36:20,239
I see. So now he trusts you.
394
00:36:21,480 --> 00:36:23,639
Well, I guess he's running out of options.
395
00:36:24,480 --> 00:36:26,519
And we go way back.
396
00:36:27,440 --> 00:36:28,440
Ok.
397
00:36:30,320 --> 00:36:33,559
Aren't you afraid
of being here all by yourself?
398
00:36:34,920 --> 00:36:36,239
Are you?
399
00:36:36,320 --> 00:36:37,920
Hell yeah! But I'm armed.
400
00:36:40,480 --> 00:36:42,199
I want to take a look at this.
401
00:36:42,639 --> 00:36:46,760
- What for?
- It must have an internal memory.
402
00:36:47,480 --> 00:36:51,360
Maybe Yuto could recover the data.
The DNA tests.
403
00:36:55,199 --> 00:36:56,360
It looks ok.
404
00:36:57,639 --> 00:36:58,800
It should all be here.
405
00:37:14,440 --> 00:37:15,519
Hey!
406
00:37:16,320 --> 00:37:17,840
Why are we going so slow?
407
00:37:18,360 --> 00:37:20,559
It's a minor problem. We're on it.
408
00:37:21,639 --> 00:37:23,800
It's the CO2 fire extinguishing system.
409
00:37:27,400 --> 00:37:30,079
The red bottles in the engine room
are full of CO2.
410
00:37:30,159 --> 00:37:31,519
If there's a fire in the engine,
411
00:37:31,599 --> 00:37:33,559
the engine room is sealed
and flooded with CO2,
412
00:37:33,639 --> 00:37:35,559
displacing the oxygen
and killing the fire.
413
00:37:37,719 --> 00:37:39,960
There's a failure on one of the valves.
We're on it.
414
00:37:44,320 --> 00:37:46,320
We can't go full ahead until it's fixed.
415
00:37:50,039 --> 00:37:51,039
Yes, Oscar.
416
00:37:51,400 --> 00:37:53,440
Yes, Captain,
everything is back to normal.
417
00:37:53,519 --> 00:37:56,519
- Everything is under control.
- Good job. Thank you.
418
00:37:58,760 --> 00:37:59,760
Full ahead, then.
419
00:38:00,320 --> 00:38:01,400
Full ahead, Captain.
420
00:38:01,840 --> 00:38:02,920
Solved.
421
00:38:06,679 --> 00:38:08,320
Onwards, my princess.
422
00:38:18,800 --> 00:38:19,880
Hey!
423
00:38:22,440 --> 00:38:24,280
- Is something wrong?
- No.
424
00:38:26,119 --> 00:38:28,519
Charlie. Is it the dead man?
425
00:38:29,239 --> 00:38:30,719
No, I didn't like him.
426
00:38:31,440 --> 00:38:33,400
I think he's better off dead.
427
00:38:34,119 --> 00:38:36,320
Don't ever say that again.
428
00:38:36,800 --> 00:38:38,719
Not to me, not to anyone.
429
00:38:38,800 --> 00:38:41,320
- But why are you hitting me?
- It hurts me more.
430
00:38:43,760 --> 00:38:45,320
- Wil is right...
- Wil?
431
00:38:45,400 --> 00:38:47,400
- What does Wil have to do with it?
- Yeah!
432
00:38:47,480 --> 00:38:49,400
He says I don't need you!
I'm not a kid anymore!
433
00:38:49,480 --> 00:38:51,119
- Yeah! He says you don't need me?
- Yeah!
434
00:38:51,199 --> 00:38:54,280
That's just fucking great, Charlie!
You know what I say?
435
00:38:54,360 --> 00:38:56,880
Fuck Wil. Stay away from him.
436
00:38:56,960 --> 00:38:59,559
- I told you to mind your own business.
- I'm a grown-up.
437
00:38:59,960 --> 00:39:02,039
- Oh, yes, you're very grown-up.
- Yes.
438
00:39:02,119 --> 00:39:04,480
Now it's whatever Wil says.
Well, you know what I say?
439
00:39:04,559 --> 00:39:06,000
- What?
- Let him look after you!
440
00:39:10,280 --> 00:39:11,440
Shit.
441
00:39:12,119 --> 00:39:13,119
Charlie.
442
00:39:16,360 --> 00:39:18,599
So both Lou Kowalski and Zacharie Dubois
443
00:39:18,679 --> 00:39:21,360
left their jobs
just days before Arthur escaped
444
00:39:21,440 --> 00:39:23,320
and neither of them
said where they were going.
445
00:39:23,719 --> 00:39:25,280
Yeah, but where?
446
00:39:25,719 --> 00:39:26,719
I don't know.
447
00:39:27,239 --> 00:39:29,360
He's got to have
other collaborators and...
448
00:39:30,440 --> 00:39:32,440
Surely he's got
some women working for him.
449
00:39:33,360 --> 00:39:36,119
We've just got to keep looking.
Someone will make a mistake.
450
00:39:37,119 --> 00:39:38,480
He can't hide forever.
451
00:39:40,519 --> 00:39:41,559
Neither can you.
452
00:39:49,920 --> 00:39:51,039
What?
453
00:39:53,440 --> 00:39:54,800
He knows who I am.
454
00:39:55,639 --> 00:39:59,800
What? No, how...
How would he even know that?
455
00:40:01,280 --> 00:40:02,960
He replied to the Icegirl thread.
456
00:40:05,039 --> 00:40:07,320
He said I remind him of my mother.
457
00:40:09,239 --> 00:40:10,360
Are you serious?
458
00:40:11,920 --> 00:40:14,320
For fuck's sake, Liv,
what are we gonna do now?
459
00:40:16,199 --> 00:40:18,840
Ma... Maybe we just lay low for a bit
460
00:40:18,920 --> 00:40:21,960
and wait
until he leaves us alone and then...
461
00:40:22,039 --> 00:40:23,639
He'll know who you are too, just...
462
00:40:24,079 --> 00:40:26,159
Just come here
and make sure you're not followed.
463
00:40:27,800 --> 00:40:29,800
We outsmarted him once.
We can do it again.
464
00:40:31,639 --> 00:40:33,960
I won't stop searching until I find him.
465
00:40:36,920 --> 00:40:38,079
I'll make him pay.
466
00:41:21,639 --> 00:41:22,559
Go away.
467
00:41:28,239 --> 00:41:29,840
Forgive me, Charlie.
468
00:41:29,920 --> 00:41:31,199
No, go away.
469
00:41:33,159 --> 00:41:35,480
Charlie, I didn't mean to hit you,
I'm really sorry.
470
00:41:38,199 --> 00:41:39,880
- Charlie, forgive me, please.
- No.
471
00:41:40,960 --> 00:41:42,119
Come on, Charlie forgi--
472
00:41:42,920 --> 00:41:44,159
Go away.
473
00:41:47,199 --> 00:41:48,199
As you wish.
474
00:41:50,480 --> 00:41:54,159
SPAIN WORLD CHAMPIONS!
475
00:41:58,760 --> 00:42:00,599
It's the 115th minute.
476
00:42:05,960 --> 00:42:08,280
- Puyol passes to Navas.
- Stop it.
477
00:42:08,360 --> 00:42:11,719
Navas goes on a 30-meter slaloming run
and crosses into their half.
478
00:42:11,800 --> 00:42:14,559
- I told you to stop!
- He passes the ball to Andrés Iniesta.
479
00:42:14,639 --> 00:42:18,000
Andrés Iniesta, the genius,
back heels it to Cesc Fábregas,
480
00:42:18,079 --> 00:42:21,480
Fábregas plays it back to Navas,
Navas sees El Niño Torres open...
481
00:42:21,559 --> 00:42:23,280
On the wing, he passes him the ball,
482
00:42:23,360 --> 00:42:25,679
- El Niño Torres crosses into the box...
- No...
483
00:42:25,760 --> 00:42:27,639
He's rejected by the Dutch defense,
484
00:42:27,719 --> 00:42:29,840
but the ball goes to Cesc Fábregas...
485
00:42:29,920 --> 00:42:32,440
Fábregas sees Iniesta alone,
486
00:42:32,519 --> 00:42:34,239
who shoots and...
487
00:42:39,559 --> 00:42:44,480
- Goal!
- Goal!
488
00:42:44,559 --> 00:42:45,960
- Goal!
- Goal!
489
00:42:49,199 --> 00:42:50,239
Yes!
490
00:42:52,159 --> 00:42:53,239
Good job!
491
00:42:54,119 --> 00:42:55,119
Hey!
492
00:42:55,559 --> 00:42:58,800
- Yuto, tell me it's working.
- Yeah, it's all here.
493
00:42:58,880 --> 00:43:00,199
But there's tons of files.
494
00:43:01,079 --> 00:43:02,719
But can you find the last ones?
495
00:43:03,559 --> 00:43:06,000
The last one is from last night, 2:12 am.
496
00:43:06,079 --> 00:43:07,079
Yeah.
497
00:43:17,000 --> 00:43:18,079
Charlie.
498
00:43:20,840 --> 00:43:22,079
We got him.
499
00:43:26,079 --> 00:43:27,079
Good job.
500
00:43:34,760 --> 00:43:37,039
What would you consider
to be one of your strengths?
501
00:43:41,360 --> 00:43:44,440
I'm very good fixing engines.
502
00:43:47,800 --> 00:43:49,159
And with animals.
503
00:43:51,400 --> 00:43:52,599
I love animals.
504
00:43:53,519 --> 00:43:54,599
Do you have a pet?
505
00:43:55,039 --> 00:43:58,119
- Yeah, I have a dog.
- Oh, yeah, I love dogs.
506
00:43:59,880 --> 00:44:01,119
I've never had one.
507
00:44:03,159 --> 00:44:04,360
I will.
508
00:44:05,519 --> 00:44:06,960
I will call him...
509
00:44:10,519 --> 00:44:11,679
Tyson.
510
00:44:14,599 --> 00:44:15,639
Tyson.