1 00:00:03,420 --> 00:00:10,340 ❂≡شركة ميديا برو ستوديو ❂≡ 2 00:00:12,580 --> 00:00:15,540 ❂≡ميديا برو ستوديو تقدم ❂≡ 3 00:00:16,700 --> 00:00:19,700 بمساعدة شبكة ( أج بي او ) و ( هولو ) اليابانية 4 00:00:21,140 --> 00:00:24,820 ميديا برو ستوديو للأنتاج 5 00:00:25,850 --> 00:00:29,730 اليوم نعزي أنفسنا بوفاة بطلة ( بولاريس 5 ) 6 00:00:29,850 --> 00:00:31,170 ( سارة جاكسون ) عالمة 7 00:00:31,290 --> 00:00:33,250 وأم , و مغامرة 8 00:00:35,250 --> 00:00:37,920 عضوا واحد من أفراد الفريق مفقود 9 00:00:38,240 --> 00:00:40,080 ... ( سارة جاكسون ) أنها صديقة طيبة جداً 10 00:00:40,200 --> 00:00:41,200 ... لذا 11 00:00:41,240 --> 00:00:42,360 ( سارة جاكسون ) 12 00:00:42,480 --> 00:00:44,680 لقد كانت الوحيدة المفقودة 13 00:00:44,920 --> 00:00:47,080 أنها ( سارة ) ... أنها ( سارة ) 14 00:00:47,200 --> 00:00:49,680 يجب أن نحتفظ بجثتها نعم 15 00:00:52,640 --> 00:00:55,080 لقد كان هناك كسر في الجمجمة 16 00:00:55,320 --> 00:00:57,320 ( سارة ) لم تمت بسبب النيران 17 00:00:58,280 --> 00:00:59,480 لقد قُتلت 18 00:00:59,600 --> 00:01:01,000 قُتلت ؟ 19 00:01:01,840 --> 00:01:03,000 ماذا تقولين ؟ 20 00:01:03,160 --> 00:01:04,420 لقد أخذتُ تلك الصور قبل قبل ليلة الحريق 21 00:01:04,440 --> 00:01:05,800 ومقتل ( سارة ) أنظر 22 00:01:06,400 --> 00:01:08,480 أنها السترة لقد كان هو 23 00:01:08,680 --> 00:01:10,240 ( آرثر ) قتل ( سارة جاكسون ) 24 00:01:10,640 --> 00:01:12,240 هل أنتِ واثقة من هذا ؟ 25 00:01:12,400 --> 00:01:13,840 لا بدَ أن هذا ما حدث 26 00:01:53,790 --> 00:01:55,230 يبحث ( آرثر ) عنكِ 27 00:01:56,270 --> 00:01:59,550 يريد أن يعرف متي سينتهي من تردد البروتين 28 00:02:05,070 --> 00:02:06,070 هل أنتِ بخير ؟ 29 00:02:08,830 --> 00:02:10,910 هذا ما يسمونة رعشة الفقدان 30 00:02:12,270 --> 00:02:15,070 قد يضر المرء كثيراً بسبب البرد 31 00:02:15,750 --> 00:02:17,150 يتوقف عن الشعور بالسخونة 32 00:02:18,270 --> 00:02:20,670 وفجأة تختنقي بواسطة ملابسكِ 33 00:02:22,790 --> 00:02:23,790 تتخيلي ذلك 34 00:02:24,190 --> 00:02:25,870 تركوني عارية لأتجمد 35 00:02:25,990 --> 00:02:28,150 بمنتصف الطريق الى محطة الأرجنتين 36 00:02:34,790 --> 00:02:36,750 ولا يزال الأمر يستحق العناء 37 00:02:42,350 --> 00:02:45,150 يمكنني أخبار ( آرثر ) أنني لم أجدكِ 38 00:02:45,950 --> 00:02:47,670 اذا أحتجتي وقتاً 39 00:02:48,790 --> 00:02:49,990 هل تريدين ذلك ؟ 40 00:02:53,230 --> 00:02:54,270 هل عرفتي ؟ 41 00:02:57,510 --> 00:02:59,110 عمدما طلبتي مني القدوم الى هنا ؟ 42 00:03:01,430 --> 00:03:03,020 هل كنتِ تعرفين ان هذا قد يحدث ؟ 43 00:03:09,540 --> 00:03:11,260 بعد يضعة أسابيع 44 00:03:11,460 --> 00:03:13,060 وسيأتي الصيف 45 00:03:14,100 --> 00:03:15,980 ... بضعة أسابيع آخرى 46 00:03:17,420 --> 00:03:18,620 سترين 47 00:03:25,620 --> 00:03:26,900 ... أنا سوف 48 00:04:35,540 --> 00:04:39,220 " الرأس " الموسم الأول " الحلقــة السادسة " الأخيرة 49 00:04:39,980 --> 00:04:43,060 " الفصل السادس " 50 00:04:43,540 --> 00:04:47,860 " أختبار ( بولاريس 6 ) النفسي " 51 00:04:44,220 --> 00:04:46,820 أذاً أخبرني ماذا حدث 52 00:04:46,980 --> 00:04:48,180 لـــ ( سارة حاكسون ) 53 00:04:49,580 --> 00:04:51,340 آسف , هل يمكنك أعادة السؤال ؟ 54 00:04:51,460 --> 00:04:53,860 هل يمكنك أخباري ما حدث لــ ( سارة جاكسون ) ؟ 55 00:05:02,660 --> 00:05:03,900 لقد ماتت 56 00:05:06,420 --> 00:05:07,580 لقد ماتت 57 00:05:07,700 --> 00:05:09,820 تلك هي الأجابة على حد علمي 58 00:05:10,780 --> 00:05:13,340 ....لقد كان حادثاً , و 59 00:05:16,940 --> 00:05:19,620 ...كان هناك حريق وكل شيء 60 00:05:20,700 --> 00:05:21,780 أنهيار 61 00:05:21,980 --> 00:05:24,500 وكنا بحاجة للرجوع ... هناك لــ 62 00:05:24,620 --> 00:05:26,660 ....أرسال أستغاثة قبل 63 00:05:26,980 --> 00:05:28,900 أن تتدمر المحطة 64 00:05:29,690 --> 00:05:31,410 دخلت ( سارة جاكسون ) 65 00:05:31,530 --> 00:05:33,290 ... أتذكر رؤية ( سارة ) 66 00:05:35,330 --> 00:05:37,090 ... من الناحية الآخرى و 67 00:05:38,450 --> 00:05:39,890 صرخت بشيء ما ... وأنا 68 00:05:40,010 --> 00:05:41,890 لم أسمع تماماً ماقلته 69 00:05:45,490 --> 00:05:47,250 ... وكنا جميعاً بالخارج , و 70 00:05:48,410 --> 00:05:49,450 وهي لم تكن معنا 71 00:05:50,010 --> 00:05:51,770 كانت ( سارة ) شخصاً رائعاً 72 00:05:52,410 --> 00:05:53,770 مذهلة في الواقع 73 00:05:55,330 --> 00:05:56,850 لقد أحبتها, كثيراً 74 00:05:58,450 --> 00:06:00,810 أنا آسفة أنا مهمة كثيراً لي 75 00:06:02,770 --> 00:06:04,010 أنا آسفة 76 00:06:05,410 --> 00:06:06,970 أفتقدها , كثيراً 77 00:06:08,330 --> 00:06:09,570 آسفة 78 00:06:09,730 --> 00:06:11,450 ...للأسف ماتت 79 00:06:12,250 --> 00:06:14,610 في العاصفة التي هبت على ( بولاريس 5 ) 80 00:06:16,850 --> 00:06:18,370 ... فقدتُ زميلة عزيزة 81 00:06:21,410 --> 00:06:22,410 وصديقة 82 00:06:22,530 --> 00:06:25,090 ولا أستطيع تخيل ذلك 83 00:06:25,890 --> 00:06:28,370 الألم الذي تعاني عائلتها منه 84 00:06:31,490 --> 00:06:32,850 لقد كانت خسارة فادحة 85 00:06:48,480 --> 00:06:49,800 ! ( أنيكا ) 86 00:06:50,800 --> 00:06:52,000 ! ( أنيكا ) 87 00:06:53,360 --> 00:06:54,400 ! توقفي 88 00:06:57,760 --> 00:06:59,720 ( أنيكا ) , أوقفي هذا الهراء في الحال 89 00:07:00,040 --> 00:07:02,240 ما الذي سيفيدنا هذا الذي افعلينه ؟ 90 00:07:02,840 --> 00:07:04,520 هل تظنين حقاً أن شخصاً ما سيمر هنا 91 00:07:04,600 --> 00:07:05,760 في منتصف الشتاء ؟ 92 00:07:06,320 --> 00:07:09,520 هذا أحتياطي أن مر أحد 93 00:07:10,320 --> 00:07:12,200 ما حدث هناك أمر شيء علينا جميعاً 94 00:07:12,360 --> 00:07:15,160 أن ( آرثر ) يريد دفننا جميعاً 95 00:07:20,720 --> 00:07:22,240 ! ) كفى 96 00:07:24,000 --> 00:07:25,280 أن كنت سأموت هنا 97 00:07:25,400 --> 00:07:27,720 فيجب أن تخبريني با السبب 98 00:07:37,120 --> 00:07:38,240 ما الذي قالته ؟ 99 00:07:42,360 --> 00:07:43,640 ألا تتذكرين ؟ 100 00:07:45,600 --> 00:07:46,840 بلى أتذكر 101 00:07:48,200 --> 00:07:49,240 حسناً 102 00:07:52,640 --> 00:07:55,150 لستُ واثقه أنكَ تريد سماع هذا 103 00:07:57,870 --> 00:07:59,230 هاي هي ذا 104 00:08:00,630 --> 00:08:03,670 أفضل كعكة جبن في القارة 105 00:08:03,790 --> 00:08:06,630 ! نعن , نعم 106 00:08:07,110 --> 00:08:08,670 ها أنت ذا , أنا استسلم 107 00:08:08,790 --> 00:08:10,350 لن تتناول قطعة آخرى 108 00:08:10,830 --> 00:08:13,590 لن تتذوقها حتى ؟ هيا ( تيمسان ) 109 00:08:13,790 --> 00:08:16,550 خذ قطعة وستتمنى أن لا ينتهي الشتاء 110 00:08:18,150 --> 00:08:19,790 أجل ليس أنا 111 00:08:19,910 --> 00:08:21,830 بعد هر من الآن الجليد الوحيد الذي أريده 112 00:08:21,990 --> 00:08:23,950 هو مكعبات الثلج في ( ماي تايس ) 113 00:08:24,070 --> 00:08:25,230 هذا رائع 114 00:08:25,390 --> 00:08:26,930 أنا وعدتُ الفتيات أني سآخذهم في رحلة 115 00:08:26,950 --> 00:08:29,270 ولكن لسوء جظي ... يحبون التزحلق على الجليد 116 00:08:29,430 --> 00:08:30,430 ! لا 117 00:08:30,470 --> 00:08:32,030 تلك هي الحياة 118 00:08:32,190 --> 00:08:33,190 ماذا عنكِ؟ 119 00:08:33,310 --> 00:08:35,270 هل لديكِ أي خطط لأطفالكِ ؟ 120 00:08:35,870 --> 00:08:39,510 أعلم فقط أنني سأعنقهم بشدة 121 00:08:41,310 --> 00:08:42,310 .... أجل , ربما 122 00:08:42,390 --> 00:08:43,670 مرحباً , ( نيلز ) مرحباً 123 00:08:43,790 --> 00:08:45,350 ما هو أول شيء تفعله 124 00:08:45,510 --> 00:08:46,750 حالما تصل للمنزل ؟ 125 00:08:47,950 --> 00:08:48,750 المنزل ؟ 126 00:08:48,870 --> 00:08:50,110 هذا هو المنزل 127 00:08:50,230 --> 00:08:51,750 أجمل مكان على وجه الأرض 128 00:08:51,870 --> 00:08:54,830 تتحدث كأنك مدمن جليد يارجل 129 00:08:54,990 --> 00:08:57,790 أجل ؟ , ( دوك ) عليك دفني هنا 130 00:08:58,510 --> 00:09:00,350 تحت هالة ( بولاريس ) 131 00:09:00,790 --> 00:09:02,630 وسأكون رجلاً سعيداً 132 00:09:02,750 --> 00:09:03,870 أدفنك ؟ 133 00:09:04,190 --> 00:09:06,230 لايمكنك ترك اية قمامة يا ( نيلسي ) يل ولد 134 00:09:10,940 --> 00:09:12,540 ... مرحباً ( سارة ) , هناك 135 00:09:13,020 --> 00:09:15,060 ندعوكِ لوجهتنا المشتركة 136 00:09:15,180 --> 00:09:16,580 هل هي ( سيلفيا ) ؟ 137 00:09:17,260 --> 00:09:18,300 أم هي ( أوليفيا ) ؟ 138 00:09:19,940 --> 00:09:22,700 فولي ما تريدينه بشأن ( آرثر ) فالرجل لا يكل ولا يمل 139 00:09:22,860 --> 00:09:24,660 كنتُ أظن أنه خارج المعمل الآن 140 00:09:24,780 --> 00:09:27,220 أنه يستعد لعودته المنتضرة 141 00:09:27,500 --> 00:09:28,500 أجل ؟ هو يريد 142 00:09:28,580 --> 00:09:30,820 الرجوع بأسرع وقت ممكن 143 00:09:31,900 --> 00:09:34,220 ويحصل على مزيد من التمويل وبعدها يحاول زيادة الأبحاث 144 00:09:34,420 --> 00:09:37,860 يا ألهي , لستُ واثقاً أنني أريد أن أنقذ ( آرثر ) من هذا العالم 145 00:09:39,020 --> 00:09:41,260 سيكون لا يطاق بعد ذلك 146 00:09:41,700 --> 00:09:44,660 أنه لا يُنفذ وحدة اليس كذلك ؟ 147 00:09:45,060 --> 00:09:46,100 ... أجل 148 00:09:46,180 --> 00:09:48,900 أنا واثق أن أسمائنا ستظهر على الهامش 149 00:09:49,540 --> 00:09:50,540 كيف كان الأمر ؟ 150 00:09:50,620 --> 00:09:51,660 المعذرة 151 00:10:14,300 --> 00:10:16,420 لا يوجد أتصال أذاً لأجل ؟ 152 00:10:16,540 --> 00:10:18,660 هل أنتِ مدركة ما الذي فعلناه ؟ 153 00:10:19,980 --> 00:10:21,250 أريد فقط شكركِ 154 00:10:21,610 --> 00:10:23,690 شكراً لك لا 155 00:10:23,810 --> 00:10:25,810 ... أنتِ 156 00:10:27,450 --> 00:10:28,490 أنا ؟ 157 00:10:30,250 --> 00:10:31,290 أنا 158 00:10:33,010 --> 00:10:35,810 حقاً أريد الذهاب لا 159 00:10:36,050 --> 00:10:38,850 لا كنتُ ذاهب للنوم 160 00:10:46,650 --> 00:10:47,850 ...أسمحي لي 161 00:10:48,530 --> 00:10:49,780 ... اسمحي لي 162 00:10:49,900 --> 00:10:51,620 لا , لا .. اسمحي لي 163 00:10:51,740 --> 00:10:53,980 ... أعتقد ... أن علي 164 00:11:04,740 --> 00:11:05,940 أغرب عن وجهي 165 00:11:07,180 --> 00:11:09,060 هيا , أغرب عن وجهي 166 00:11:10,620 --> 00:11:12,180 لا ! مهلاً 167 00:11:12,300 --> 00:11:13,300 لا , أنا آسف 168 00:11:13,460 --> 00:11:15,460 أنا آسف ... أنا آسف 169 00:11:16,460 --> 00:11:17,740 أنا آسف أنا 170 00:11:17,860 --> 00:11:19,700 ... لقد أسأت الفهم , ظننتُ 171 00:11:21,260 --> 00:11:22,300 لا , لابأس 172 00:11:22,500 --> 00:11:23,900 حسناً أنا آسف 173 00:11:24,500 --> 00:11:26,380 لابأس حسناً 174 00:11:27,500 --> 00:11:29,820 أنا آسف نحنُ أصدقاء , حسناً 175 00:11:30,100 --> 00:11:31,100 نعم 176 00:11:31,900 --> 00:11:33,260 لابأس حسناً 177 00:11:36,410 --> 00:11:38,010 اسمعيني , ( سارة ) 178 00:11:40,490 --> 00:11:41,770 لقد صنعتكِ , ( سارة ) 179 00:11:44,210 --> 00:11:45,250 صنعتكِ 180 00:11:47,410 --> 00:11:48,770 ولا يمكنني الالتنازل عن هذا 181 00:11:55,130 --> 00:11:56,170 حيسناً ؟ 182 00:12:00,850 --> 00:12:02,050 ... والآن , أسمحي لي 183 00:12:07,330 --> 00:12:08,530 أسمحي لي 184 00:12:12,570 --> 00:12:13,770 فتاة جيدة 185 00:12:15,850 --> 00:12:17,050 لا تقاومي 186 00:12:19,570 --> 00:12:20,770 هذا هو 187 00:12:23,250 --> 00:12:24,570 هذا هو فتاة جيدة 188 00:12:42,170 --> 00:12:43,170 ( سارة ) ؟ 189 00:12:43,650 --> 00:12:45,290 ( سارة ) ؟ , ( سارة ) ؟ 190 00:12:45,410 --> 00:12:46,570 ( سارة ) , أنظري ألي 191 00:12:46,690 --> 00:12:48,320 ! ( انيكا ) 192 00:12:49,200 --> 00:12:50,200 ! لا 193 00:12:50,240 --> 00:12:51,600 لقد كانحادثاً , ( أنيكا ) 194 00:12:51,760 --> 00:12:52,800 لقد ... لقد ماتت 195 00:12:52,960 --> 00:12:55,000 ... لقد كان حادثاً , أنا 196 00:12:55,320 --> 00:12:57,600 أنت السبب لقد رايت كل شيء 197 00:12:57,720 --> 00:13:00,280 لم أقصد لم أقصد فعل ذلك , ( أنيكا ) 198 00:13:00,400 --> 00:13:02,800 ... لقد دفعتها , و ياألهي 199 00:13:03,640 --> 00:13:07,560 لقد دفعتها أخرس بحق الجحيم 200 00:13:08,360 --> 00:13:09,760 أنت قتلتها 201 00:13:11,360 --> 00:13:12,560 ... أنتَ قتلتها 202 00:13:12,720 --> 00:13:13,920 تباً \ 203 00:13:15,320 --> 00:13:16,920 . أنت 204 00:13:35,800 --> 00:13:37,000 ... ( سارة ) 205 00:13:40,760 --> 00:13:42,840 لا يمكنني دخول السجن , ( أنيكا ) 206 00:13:44,560 --> 00:13:45,760 ... لا يمكنني 207 00:13:46,480 --> 00:13:48,800 تباً يجب أن تدفع ثمن هذا 208 00:13:51,240 --> 00:13:52,840 عليك دفع الثمن 209 00:13:54,400 --> 00:13:57,560 هذا ما أضطررت للتعامل معه طوال حياتها 210 00:13:57,680 --> 00:14:00,830 هذا ما أضطررت للتعامل معه طوال حياتها 211 00:14:01,910 --> 00:14:03,630 بسبب أستاذة ( أيمينينت ) و أمثالك 212 00:14:03,750 --> 00:14:05,910 أضطررنا للتراجع 213 00:14:06,430 --> 00:14:07,830 فقط لإبهارهم 214 00:14:08,350 --> 00:14:10,350 وبعدها أخذتني , وأدركتُ هذا 215 00:14:10,510 --> 00:14:12,230 وأنا كنتُ مختلفة , أليس كذلك ؟ 216 00:14:13,030 --> 00:14:14,070 كنت مختلفة 217 00:14:14,190 --> 00:14:15,930 لقد أخذتني بسبب موهبتي وقدرتي 218 00:14:15,950 --> 00:14:17,670 ومهدتَ لي الطريق 219 00:14:18,630 --> 00:14:21,390 ولكن الآن , ما الذي حدث بحق الجحيم ؟ 220 00:14:22,190 --> 00:14:24,590 كل ما عملنا من اجله ( آرثر ) 221 00:14:24,750 --> 00:14:27,950 كل شيء , كل شيء فعلته ( سارة ) اصبح هراءاً 222 00:14:28,550 --> 00:14:31,190 لأنك لم تستطيع كبح نفسك 223 00:14:31,310 --> 00:14:33,150 يا لك من مثير للشفقة 224 00:14:37,030 --> 00:14:40,590 ولماذا علي دفع الثمن ؟ هذا ظلم 225 00:14:41,390 --> 00:14:43,110 هذا ظلم قاسي 226 00:14:47,590 --> 00:14:49,150 هي لا تستحق هذا 227 00:14:51,750 --> 00:14:53,190 لا تستحق هذا 228 00:14:54,670 --> 00:14:56,630 أذاً ما الذي ستفعلينه ؟ 229 00:15:03,230 --> 00:15:04,750 نا الذي ستفعلينه ؟ 230 00:15:09,790 --> 00:15:11,630 أخلع سترتك 231 00:15:16,900 --> 00:15:18,660 أخلع سترتك 232 00:15:32,620 --> 00:15:34,180 ماذا عن بقية الآثار ؟ 233 00:15:36,180 --> 00:15:38,060 لن يصدقوك , ( آرثر ) 234 00:15:40,580 --> 00:15:42,060 لكن قد يصدقوني 235 00:15:44,060 --> 00:15:45,740 اذهب وأغتسل , بحق الجحيم 236 00:16:16,580 --> 00:16:18,020 كيف فعلتيها ؟ 237 00:16:22,060 --> 00:16:23,100 لم يكن الأمر سهلاً 238 00:16:23,940 --> 00:16:26,570 ،واستغرق الأمر بعض الوقت ...استغرق الأمر الكثير من الوقت 239 00:17:49,530 --> 00:17:51,290 !مهلًا 240 00:17:51,650 --> 00:17:53,690 !مهلًا، مهلًا 241 00:17:54,050 --> 00:17:55,090 !لا 242 00:17:55,330 --> 00:17:56,370 !لا 243 00:17:56,890 --> 00:17:58,290 .لا 244 00:18:05,010 --> 00:18:06,090 .لا 245 00:18:12,130 --> 00:18:13,210 .حسنًا 246 00:18:13,650 --> 00:18:17,690 سيستغرق الأمر ثلاث أسابيع ...حتى يصل طاقم الصيف، لذا 247 00:18:18,570 --> 00:18:20,530 .كان عليّ أن أستمر في التحدث 248 00:18:22,370 --> 00:18:24,330 .مرارًا وتكرارًا 249 00:18:24,330 --> 00:18:25,650 250 00:18:27,530 --> 00:18:29,850 .أقول، أننا نترك (كوبنهاغن) يتولى الأمر 251 00:18:30,050 --> 00:18:31,370 ،لدينا الراديو 252 00:18:31,570 --> 00:18:33,970 .ونحن نجلس بترقب حتى يأتي المسئولون 253 00:18:34,330 --> 00:18:37,530 سيستغرق الأمر ثلاث أسابيع .حتى تتمكن الطائرات من الهبوط هنا 254 00:18:39,450 --> 00:18:43,370 اسمع، لماذا لا نتحفظ عليه في غرفة الغسيل حتى ذلك الحين؟ 255 00:18:43,490 --> 00:18:45,210 ...ثم يمكننا جميعًا أن نتناوب 256 00:18:45,410 --> 00:18:46,450 .على مراقبته 257 00:18:46,650 --> 00:18:48,290 وما فائدة ذلك؟ 258 00:18:48,530 --> 00:18:51,290 ما الفائدة؟- أجل، (إيريك). ما الفائدة؟- 259 00:18:51,450 --> 00:18:52,920 .(لقد قتلها يا (أنيكا 260 00:18:57,000 --> 00:18:58,040 .حسنًا 261 00:18:59,520 --> 00:19:00,720 ...حسنًا 262 00:19:03,520 --> 00:19:05,000 ،سأسألكم سؤال 263 00:19:05,120 --> 00:19:07,280 ما الذي سيحدث برأيكم عندما يكتشف العالم ذلك؟ 264 00:19:08,080 --> 00:19:09,080 265 00:19:09,320 --> 00:19:13,400 .تمويلنا، ومنحتنا، ومتبرعينا... كل شيء راح هباءًا 266 00:19:14,080 --> 00:19:17,000 لا جامعة أو معهد في العالم 267 00:19:17,160 --> 00:19:20,560 سيلمسون بحثنا ولا حتى .من على بعد عشرة أقدام 268 00:19:20,680 --> 00:19:23,440 .إنها صديقتكِ- ...لقد كانت- 269 00:19:24,040 --> 00:19:25,040 ،صديقتي 270 00:19:25,840 --> 00:19:26,880 .(يا (إيبا 271 00:19:27,560 --> 00:19:29,680 وقد عَمِلت بجِد مثل أي أحد منّا 272 00:19:29,800 --> 00:19:31,280 .لكي يظهر هذا المشروع 273 00:19:31,400 --> 00:19:32,920 .لا أصدقكِ 274 00:19:34,440 --> 00:19:35,560 .(يا (داميان 275 00:19:36,120 --> 00:19:37,800 .أنت رأيت النماذج والأرقام 276 00:19:37,920 --> 00:19:41,960 أنت تعرف ما سيحدث في خلال ثلاثون أو عشرون أو عشر سنوات 277 00:19:42,080 --> 00:19:45,440 إذا واصلنا صب ثاني اكسيد الكربون .بالمعدل الذي لدينا حاليًا 278 00:19:46,320 --> 00:19:47,720 ،سيكون هناك فيضانات 279 00:19:47,840 --> 00:19:50,280 .ورياح عاتية ومجاعات جماعية 280 00:19:50,400 --> 00:19:54,640 .ما نفعله هنا لم يرى من قبل 281 00:19:55,400 --> 00:19:58,240 .وما زال هناك الكثير مما يجب القيام به 282 00:20:00,080 --> 00:20:02,160 .لا يمكننا التوقف الآن 283 00:20:02,880 --> 00:20:04,280 ...لن أفعل 284 00:20:04,920 --> 00:20:08,070 .(داميان) ،لقد أتيت هنا لسبب واحد 285 00:20:08,190 --> 00:20:11,110 ،وسبب واحد فقط .وهذا السبب هو إنقاذ الكثير من الحيوات 286 00:20:11,830 --> 00:20:14,310 ،حياة (سارة) لا يمكن إنقاذها بعد الآن 287 00:20:14,430 --> 00:20:15,830 .لكن يمكننا إنقاذ ملايين آخرين 288 00:20:15,950 --> 00:20:18,950 .نبًا لأبحاثكِ وغروركِ اللعين 289 00:20:19,070 --> 00:20:20,110 غرور؟ 290 00:20:20,630 --> 00:20:21,870 .أنا سأبلغ عن هذا الآن 291 00:20:22,030 --> 00:20:24,110 .(أنت شريك في هذا العمل يا (مايلز 292 00:20:25,310 --> 00:20:28,430 .آرثر) يمكنه أن يشهد على ذلك) .أنا أستطيع 293 00:20:28,630 --> 00:20:30,750 .أجل، لقد سمعتك 294 00:20:30,910 --> 00:20:32,310 أنت أرسلتها إلى منطقة حجرة الطعام 295 00:20:32,430 --> 00:20:35,270 وكنت تعرف جيدًا أنه لم .يكن هناك إتصال هاتفي لها 296 00:20:37,990 --> 00:20:40,110 .لم أكن أعرف أنه كان سيقتلها 297 00:20:40,270 --> 00:20:41,950 .لا تعرف... حسنًا 298 00:20:42,350 --> 00:20:43,870 ،لكن أود أن أقول، أن من بيننا كلنا 299 00:20:43,990 --> 00:20:45,990 .أنك أنت الشخص الأكثر خسارة 300 00:20:53,510 --> 00:20:55,030 .أنتِ عاهرة لعينة 301 00:21:06,470 --> 00:21:07,670 .حسنًا 302 00:21:11,830 --> 00:21:13,310 ...لقد كنت سيئة جدًا 303 00:21:14,310 --> 00:21:15,630 .اضطررت لذلك 304 00:21:18,700 --> 00:21:20,220 .علينا أن نتمسك ببعضنا 305 00:21:20,540 --> 00:21:21,700 .أكيد- اتفقنا؟- 306 00:21:23,980 --> 00:21:26,180 .أنا أحاول أن أكون صوت العقل 307 00:21:27,780 --> 00:21:31,300 .أريد أن أكمل هذا العمل 308 00:21:31,900 --> 00:21:33,060 ماذا تفعلين؟ 309 00:21:37,260 --> 00:21:38,380 !دعني وشأني 310 00:21:38,820 --> 00:21:40,780 .(إنها الحقيقة يا (نيلز 311 00:21:40,900 --> 00:21:43,660 أنيكا) مع احترامي لكِ) ،أنا أفهم حجتكِ 312 00:21:43,820 --> 00:21:46,300 .لكن لا أعتقد أنها حجة عاقلة 313 00:21:46,620 --> 00:21:49,300 .نحن نتحدث بشأن الحيوات 314 00:21:50,100 --> 00:21:52,340 .لكن ليس واحد أو اثنان أو نحن 315 00:21:52,500 --> 00:21:54,300 .لكن العالم بالكامل 316 00:21:54,860 --> 00:21:56,180 أخبريني أنكِ لستِ .متورطة في هذا الامر 317 00:21:56,340 --> 00:21:58,580 .فكر قليلًا في هذا الأمر .سأعود مجددًا 318 00:21:59,300 --> 00:22:01,660 ...لا 319 00:22:02,220 --> 00:22:03,220 .لا يمكننا القيام بذلك 320 00:22:03,460 --> 00:22:05,900 ،أنا أتحدث عن شيء أكبر مني ومنك 321 00:22:06,020 --> 00:22:07,820 .وأكبر من كل واحد هنا- .الأمر متعلق بكِ- 322 00:22:07,980 --> 00:22:09,990 .أنا لن أشارك في هذا الأمر أنتِ تطلبين مني شيئًا 323 00:22:10,020 --> 00:22:11,340 .يفوق أي شيء 324 00:22:11,460 --> 00:22:13,660 ...لا، أنا- ،أنا لن أشارك في هذا الأمر- 325 00:22:13,780 --> 00:22:15,020 .أنا لست مجرمًا 326 00:22:15,180 --> 00:22:17,100 ألا تفهم أن هذا الأمر في غاية الأهمية؟ 327 00:22:17,260 --> 00:22:19,660 "،كم هو مريح دعوة هذا الأمر ب"الشيء الصحيح 328 00:22:19,780 --> 00:22:20,900 .لتغطية جريمة القتل 329 00:22:21,140 --> 00:22:23,260 !(استمع لـ(مايلز !استمع إليّ 330 00:22:23,980 --> 00:22:25,700 .هذا سينقلك نقلة أخرى 331 00:22:26,020 --> 00:22:28,380 !لن أشارك! لن أشارك 332 00:22:28,820 --> 00:22:30,220 .قصة حياتك- .اللعنة عليكِ- 333 00:22:30,340 --> 00:22:32,770 .(اهدأ يا (رايمون 334 00:22:33,890 --> 00:22:35,650 .اللعنة 335 00:22:36,850 --> 00:22:38,170 عندما تقضين 336 00:22:39,130 --> 00:22:40,770 الشتاء كامل مغلق عليكِ في علبة قصدير 337 00:22:40,890 --> 00:22:42,250 مع تسعة أفراد آخرين 338 00:22:42,370 --> 00:22:45,130 ستتعلمين كل شيء هناك .وستعرفين كل شيء عنهم 339 00:22:45,770 --> 00:22:47,930 ...كل الخير والشر 340 00:22:50,610 --> 00:22:51,810 .والأسوأ من ذلك 341 00:22:55,490 --> 00:22:56,810 .وقمت بإستغلال ذلك 342 00:22:58,610 --> 00:22:59,930 .قمت بإستغلال ذلك كله 343 00:23:02,170 --> 00:23:04,770 كيف تقترحين إبقاء هذا سرًا؟ 344 00:23:05,330 --> 00:23:06,890 .إنهم سيكتشفون أمركم 345 00:23:10,090 --> 00:23:11,330 .لوكاس) سيكتشف) 346 00:23:12,370 --> 00:23:15,250 من تعتقدين سيحصل على حضانة الأولاد؟ 347 00:23:15,690 --> 00:23:17,170 .هذا سيحدث 348 00:23:18,130 --> 00:23:20,970 .(لقد ولجت لتاريخك يا (رايمون 349 00:23:26,690 --> 00:23:28,050 ...لو ظهر ذلك للعلن 350 00:23:28,250 --> 00:23:30,850 .اصمتي- .لن تعمل مجددًا أبدًا- 351 00:23:31,690 --> 00:23:34,850 ،"ليس في "القارة القطبية الجنوبية .ولا عندما تعود للديار. ولا أي مكان 352 00:23:35,850 --> 00:23:38,810 ...والدتك، ووالدك 353 00:23:40,530 --> 00:23:42,730 .سيكونون خجلين جدًا 354 00:23:52,160 --> 00:23:53,600 .كل شيء سيكون على ما يرام 355 00:23:59,600 --> 00:24:00,840 مع تاريخك 356 00:24:01,000 --> 00:24:02,680 .هذا لن يكون جيدًا في سجلك 357 00:24:03,120 --> 00:24:05,200 (لن يسمحوا لك بالعودة للثلج يا (نيلز 358 00:24:06,440 --> 00:24:07,880 .وأنت تعرف أنني محقة 359 00:24:09,320 --> 00:24:11,640 متى آخر مرة عدت فيها للديار؟ 360 00:24:12,000 --> 00:24:14,810 .ليس أسبوعًا أو شهرًا، لكن منذ وقتًا طويلًا 361 00:24:17,530 --> 00:24:18,730 .كفى 362 00:24:22,610 --> 00:24:24,290 .أنا أحاول مساعدتك 363 00:24:24,530 --> 00:24:26,130 إذا عدت للديار بمفردك 364 00:24:26,450 --> 00:24:28,970 ستجد وسيلة أسرع لقتل نفسك 365 00:24:29,090 --> 00:24:30,130 .من تلك الزجاجة 366 00:24:41,250 --> 00:24:42,410 ...ما تفعله 367 00:24:42,850 --> 00:24:45,810 ،بيع الأدوية الطبية لزملائك من أعضاء الطاقم 368 00:24:46,890 --> 00:24:48,610 .(تلك جناية يا (لارس 369 00:24:51,490 --> 00:24:52,730 هل تسمعني؟ 370 00:24:58,600 --> 00:25:00,440 .(الجميع مشاركون في الأمر أيضًا يا (إيريك 371 00:25:02,120 --> 00:25:03,160 .عدا أنت 372 00:25:08,280 --> 00:25:09,600 ...حسنًا 373 00:25:10,200 --> 00:25:11,240 .حسنًا 374 00:25:13,680 --> 00:25:15,040 هل ترددتِ؟ 375 00:25:17,840 --> 00:25:19,920 هل أعطيتي لنفسك ثانية لتفكري؟ 376 00:27:19,990 --> 00:27:21,390 .وبعدها حدث ذلك 377 00:27:21,790 --> 00:27:23,310 ،حرارة النار 378 00:27:24,180 --> 00:27:27,020 .فتحت أخاديد مختفية تحت المحطة 379 00:27:32,020 --> 00:27:34,380 .الثلج ابتلع خطايانا 380 00:27:37,900 --> 00:27:38,980 .أو هكذا ظننا 381 00:27:40,340 --> 00:27:42,340 .بولاريس في" عادت للظهور على السطح" 382 00:27:44,780 --> 00:27:46,380 .لهذا السبب عدتِ 383 00:27:52,940 --> 00:27:53,940 .لا 384 00:27:54,020 --> 00:27:55,180 ...آسفة. أنا 385 00:27:55,460 --> 00:27:56,580 .لا 386 00:27:56,780 --> 00:27:59,380 .(هذه ليست (أنيكا ...لم تكن 387 00:27:59,500 --> 00:28:01,100 .آسفة- !لا- 388 00:28:01,460 --> 00:28:02,940 !قلت لا 389 00:28:09,500 --> 00:28:10,700 هل أنتِ بخير؟ 390 00:28:52,770 --> 00:28:55,170 ."لقد تركت هدية لكِ بداحل "بولاريس 391 00:28:56,290 --> 00:28:58,770 بشأن ذلك الشيء الذي ...ظننتِ أنكِ تخلصتي منه 392 00:28:59,050 --> 00:29:00,570 .حسنًا، لم تتخلصي منه 393 00:29:28,730 --> 00:29:30,570 .(يا إلهي يا (أنيكا 394 00:30:04,480 --> 00:30:05,680 .أعرف ما فعلته 395 00:30:09,120 --> 00:30:10,840 وما الأمر الذي تعتقد أنك تعرفه؟ 396 00:30:10,960 --> 00:30:13,880 ...(أنيكا) أخبرت (ماغي)- .تعريف الإشاعات- 397 00:30:14,000 --> 00:30:15,120 ...لقد أخبرتها 398 00:30:15,640 --> 00:30:17,080 .(أنك قتلت (سارة جاكسون 399 00:30:19,280 --> 00:30:20,520 قالت ذلك، أليس كذلك؟ 400 00:30:23,480 --> 00:30:24,720 وأنت صدقتها؟ 401 00:30:27,120 --> 00:30:29,560 .تعرف أن زوجتك كانت تحاول تشويه سمعتي 402 00:30:31,440 --> 00:30:33,080 .لا مزيد من التأليف المشترك 403 00:30:33,680 --> 00:30:35,280 اتهام واحد بسيط بالقتل 404 00:30:35,400 --> 00:30:37,560 .ويمكنها أن تثب وتسيطر على كل شيء 405 00:30:38,040 --> 00:30:39,600 ،تحتفظ بكل البحوث لنفسها 406 00:30:39,720 --> 00:30:41,000 ...تحتفظ بكل المجد 407 00:30:41,200 --> 00:30:42,240 .لنفسها 408 00:30:43,880 --> 00:30:46,200 أي شخص طموح سيفعل ذلك، أليس كذلك؟ 409 00:30:47,080 --> 00:30:49,520 هذه لا تبدو مثل (أنيكا) التي نعرفها؟ 410 00:30:50,120 --> 00:30:51,120 ...مُنْقادة 411 00:30:51,280 --> 00:30:52,520 .جائعة للنجاح 412 00:30:53,040 --> 00:30:56,370 تعبت من العيش في ظل خنزير بغيض مثلي؟ 413 00:30:56,530 --> 00:30:57,890 .لا 414 00:30:59,290 --> 00:31:01,170 .سارة جاكسون) ماتت إثر ضربة على الرأس) 415 00:31:01,330 --> 00:31:02,770 لا يمكنك إنكار ذلك؟- .لا، لا أنكر- 416 00:31:03,200 --> 00:31:05,480 لقد ارتطمت رأسها وهي .تحاول الهروب من الحريق 417 00:31:07,680 --> 00:31:09,600 هذا سيكون رائعًا، أليس كذلك؟ 418 00:31:10,400 --> 00:31:11,720 .أن تلقي اللوم على النار 419 00:31:12,680 --> 00:31:14,160 .هذا ما حدث 420 00:31:19,600 --> 00:31:20,800 ...عدا 421 00:31:21,280 --> 00:31:22,320 ...(ميكي) 422 00:31:22,480 --> 00:31:24,600 .لم يجد دخانًا في رئتيها 423 00:31:32,600 --> 00:31:34,240 ،عندما بدأت النيران 424 00:31:34,720 --> 00:31:36,920 .سارة جاكسون) كانت ميتة أصلًا) 425 00:31:38,120 --> 00:31:39,360 426 00:31:45,280 --> 00:31:46,600 إذًا ماذا؟ 427 00:31:48,280 --> 00:31:49,720 .شخصٌ آخر قتلها 428 00:31:50,720 --> 00:31:51,920 .قد يكون أي أحد 429 00:31:52,680 --> 00:31:53,720 ،كان لدينا ثمل 430 00:31:54,280 --> 00:31:56,560 .جندي عريق مضطرب- .وأنت- 431 00:31:58,720 --> 00:32:01,520 .نرجسي مع المعضلة الإلهية 432 00:32:02,080 --> 00:32:03,120 .أنت 433 00:32:05,360 --> 00:32:06,400 ،كما قلت 434 00:32:07,200 --> 00:32:11,200 ،أي شيء قالته (ماغي) هو إشاعة 435 00:32:12,640 --> 00:32:13,840 .وأنت تعرف ذلك 436 00:32:21,790 --> 00:32:23,710 ،أنا واثق أنكِ تقولين الحقيقة 437 00:32:24,350 --> 00:32:25,590 .(بشأن (أنيكا 438 00:32:26,950 --> 00:32:29,470 أنا فقط بحاجة لبعض ،الوقت لمعالجة الأمر 439 00:32:30,750 --> 00:32:32,030 .لأستوعب الأمر 440 00:32:33,110 --> 00:32:34,150 .حسنًا 441 00:32:41,950 --> 00:32:43,990 أنيكا) قد تكون تسترت على) 442 00:32:44,630 --> 00:32:46,030 .(مقتل (سارة 443 00:32:49,030 --> 00:32:50,710 .لكن (آرثر) هو من قتلها 444 00:32:51,310 --> 00:32:54,670 ،هذا يعني أن لديه دافع لدفن الحقيقة 445 00:32:54,790 --> 00:32:56,630 .ليتأكد من عدم معرفة أحد بها 446 00:32:57,350 --> 00:32:59,630 أتعتقد لهذا السبب قتل الجميع؟ 447 00:32:59,790 --> 00:33:00,790 .تعرفين ذلك 448 00:33:01,230 --> 00:33:03,590 .وأعرف ذلك لكن هذا ليس كافيًا، أليس كذلك؟ 449 00:33:04,630 --> 00:33:06,550 .نريد أن يعرف العالم 450 00:33:07,230 --> 00:33:08,230 ،ولأجل ذلك 451 00:33:08,670 --> 00:33:10,150 .نحتاج دليل 452 00:33:11,270 --> 00:33:12,470 .أو سيصبح حرًا 453 00:33:13,630 --> 00:33:15,270 .سيصبح حرًا 454 00:33:15,470 --> 00:33:16,670 .أعرف 455 00:33:23,390 --> 00:33:24,670 ...أرجوكِ 456 00:33:27,590 --> 00:33:29,220 .أريدك أن تتذكري 457 00:33:41,220 --> 00:33:43,700 .(أريدك أن تخبريني مكان (أنيكا 458 00:33:47,780 --> 00:33:49,260 ...الأرجنتينيون 459 00:33:49,740 --> 00:33:51,420 ."علينا أن نجرب "سنو كات 460 00:33:51,580 --> 00:33:52,940 إنها مخاطرة كبيرة 461 00:33:53,380 --> 00:33:55,140 .وليس لدينا وقود كافٍ للوصول إلى هناك 462 00:33:55,500 --> 00:33:58,580 .قد نصل لو عبرنا الهضبة الغربية 463 00:33:58,700 --> 00:34:01,340 .إنه فخ الموت ...الأخاديد وحدها 464 00:34:01,460 --> 00:34:02,460 .لا 465 00:34:02,540 --> 00:34:04,220 .علينا أن نأخذ هذه الفرصة 466 00:34:04,540 --> 00:34:05,740 .علينا أن نجلب المساعدة 467 00:34:07,580 --> 00:34:08,940 .سأذهب 468 00:34:11,780 --> 00:34:13,540 .لا. هذا ليس مستحيلًا 469 00:34:14,300 --> 00:34:16,450 آستريد) حلقت في جميع) .أنحاء الهضبة الغربية 470 00:34:16,530 --> 00:34:18,380 إذا كانت حاولت الوصول .. إلى الأرجنتينيين 471 00:34:18,700 --> 00:34:19,980 لكنا سنرصدها 472 00:34:22,340 --> 00:34:23,980 .. ذلك هو ما قالته ولكن 473 00:34:50,980 --> 00:34:52,220 سحقًا 474 00:34:52,380 --> 00:34:54,000 .. أهذا قادم من - الهضبة الغربية - 475 00:34:54,020 --> 00:34:55,940 لا يمكننا الذهاب إلى القاعدة الأرجنتينية 476 00:34:56,060 --> 00:34:57,220 اللعنة 477 00:34:58,540 --> 00:35:00,020 كم يبعد الكنديون؟ 478 00:35:00,500 --> 00:35:01,700 إنهم بعيدون جدًا 479 00:35:02,700 --> 00:35:04,660 .. ربما، ولكن على الأقل ليس هناك 480 00:35:04,780 --> 00:35:07,180 عاصفة ضخمة من الفئة 5 بيننا وبينهم 481 00:35:07,300 --> 00:35:08,500 .. (أنيكا) - لا - 482 00:35:08,820 --> 00:35:11,100 .انهي الوقود سأذهب بحثًا عن الحصص غذائية 483 00:35:21,900 --> 00:35:22,940 اللعنة 484 00:35:40,100 --> 00:35:41,740 أستريد)، تعالي) 485 00:35:42,180 --> 00:35:43,340 (إنه (يوهان 486 00:35:43,940 --> 00:35:45,140 تحدث معي 487 00:35:45,380 --> 00:35:46,420 ،اسمعي 488 00:35:46,580 --> 00:35:48,620 ذهبت (أنيكا) إلى القاعدة الكندية 489 00:35:49,020 --> 00:35:50,260 وليس الأرجنتينية 490 00:35:50,540 --> 00:35:52,740 سحقًا. كنّا نبحث في المكان الخطأ 491 00:35:52,860 --> 00:35:54,340 متى يمكنك الوصول إلى هناك؟ 492 00:35:54,780 --> 00:35:56,260 أنا أستدير الآن 493 00:36:23,300 --> 00:36:24,620 إنهم يبحثون الآن 494 00:36:26,660 --> 00:36:27,700 شكرًا لك 495 00:36:28,260 --> 00:36:29,460 .. آسفة 496 00:36:30,300 --> 00:36:32,660 .. آسفة أنني لم أستطع التذكر مبكرًا. أنا 497 00:36:32,780 --> 00:36:34,380 ليست غلطتك 498 00:36:35,340 --> 00:36:37,180 لا يسعني إلا الشعور أنها غلطتي 499 00:36:40,340 --> 00:36:41,780 .. اسمعي، لقد كنت 500 00:36:42,180 --> 00:36:43,660 لقد كنت شجاعة جدًا 501 00:36:45,020 --> 00:36:46,300 أنت تعرفين ذلك، أليس كذلك؟ 502 00:36:48,500 --> 00:36:49,820 .. لقد تذكرتُ المزيد 503 00:36:53,820 --> 00:36:54,940 لم أتمكن من إنقاذه 504 00:37:27,540 --> 00:37:28,820 أين هي؟ 505 00:37:38,510 --> 00:37:40,310 لقد رحلت - إلى أين؟ - 506 00:37:42,390 --> 00:37:43,590 بعيدًا عنك 507 00:37:45,390 --> 00:37:46,790 هي ستموت هناك 508 00:37:47,830 --> 00:37:50,510 إنها تُفضِل مواجهة العاصفة على مواجهتك 509 00:37:52,910 --> 00:37:55,390 أيتها العاهرة الصغيرة 510 00:37:57,590 --> 00:37:59,230 هذا ما كلنا عليه، أليس كذلك؟ 511 00:38:01,710 --> 00:38:03,510 مجرد دواعر صِغار 512 00:38:04,430 --> 00:38:05,630 ،أنا 513 00:38:05,690 --> 00:38:06,730 ،)أنيكا) 514 00:38:07,150 --> 00:38:08,190 .. (سارة جاكسون) 515 00:38:11,870 --> 00:38:12,950 قتل نساء 516 00:38:13,630 --> 00:38:15,710 تبدو هذه من تصرفاتك، أليس كذلك؟ 517 00:38:37,430 --> 00:38:38,630 !اهربي 518 00:38:39,110 --> 00:38:40,310 !اهربي 519 00:40:19,310 --> 00:40:21,350 هذا كله خطأك 520 00:40:23,510 --> 00:40:24,710 ،كل هؤلاء الناس 521 00:40:26,390 --> 00:40:27,710 لم يكُن يجب أن يموتوا 522 00:40:28,350 --> 00:40:30,990 ولكن كان عليك التدخل، أليس كذلك؟ 523 00:40:32,990 --> 00:40:34,750 "بخصوص "بولاريس 5 524 00:40:37,870 --> 00:40:40,870 ما حدث في "بولاريس 5" كان حادثة 525 00:40:45,070 --> 00:40:46,470 !كانت غلطة 526 00:40:49,070 --> 00:40:50,830 ولكن هذا لم يعُد يهم 527 00:40:52,950 --> 00:40:54,950 لأنه لا أحد سيعرف عن ذلك 528 00:40:57,470 --> 00:40:59,390 لأنه عندما يصل الدنماركيين إلى هنا 529 00:41:00,270 --> 00:41:01,550 لن يتبقى سواي 530 00:41:03,350 --> 00:41:04,750 !أنا فقط 531 00:41:10,070 --> 00:41:12,310 سأخبرهم بالحقيقة اللعينة 532 00:41:12,430 --> 00:41:13,830 حول ما فعلتيه 533 00:41:20,910 --> 00:41:22,870 !اللعنة 534 00:42:47,430 --> 00:42:49,710 !يا أنتِ! يا أنتِ 535 00:42:51,150 --> 00:42:53,590 !يا أنتِ 536 00:42:58,190 --> 00:42:59,550 !سحقًا 537 00:43:00,550 --> 00:43:02,390 !افتحي الباب اللعين 538 00:43:02,830 --> 00:43:04,550 !يا أنتِ 539 00:43:06,430 --> 00:43:07,790 !افتحي الباب 540 00:43:09,390 --> 00:43:11,430 !يا أنتِ 541 00:43:11,870 --> 00:43:13,270 !يا أنتِ 542 00:43:13,390 --> 00:43:15,550 !سأقتلك أيتها العاهرة 543 00:43:16,190 --> 00:43:18,790 !يا أنتِ 544 00:43:19,190 --> 00:43:20,590 !يا أنتِ 545 00:43:21,150 --> 00:43:22,750 !افتحي الباب 546 00:43:23,910 --> 00:43:26,510 .. كنتُ أخشى أن يخرج، لذا 547 00:43:27,430 --> 00:43:28,630 .. بعد ذلك 548 00:43:29,110 --> 00:43:30,270 .. اختبأتُ 549 00:43:31,190 --> 00:43:33,830 انتظرتُ.. وأعتقد أنني صليتُ 550 00:43:35,630 --> 00:43:36,910 ومن ثم ظهرتَ 551 00:43:39,450 --> 00:43:40,380 !(يوهان) 552 00:43:45,750 --> 00:43:47,950 أعتقد أنني وجدتها 553 00:43:48,110 --> 00:43:49,190 أعتقد أنها هي 554 00:43:49,510 --> 00:43:51,710 إنها "سنو-كات" عالقة في كتلة جليد 555 00:43:52,350 --> 00:43:53,390 أين أنت؟ 556 00:43:53,870 --> 00:43:55,950 حوالي 24 كيلو من موقعك 557 00:43:57,150 --> 00:43:58,670 سأهبط وأعاود الإتصال بك 558 00:44:00,830 --> 00:44:01,870 أتتلقاني يا (يوهان)؟ 559 00:44:02,950 --> 00:44:03,990 يوهان)؟) 560 00:44:05,070 --> 00:44:06,630 أتتلقاني يا (يوهان)؟ 561 00:44:07,870 --> 00:44:08,870 يوهان)؟) 562 00:44:52,280 --> 00:44:53,720 !(إياك والذهاب يا (يوهان 563 00:46:48,800 --> 00:46:50,040 كنّا قد تأخرنا جدًا 564 00:46:54,640 --> 00:46:55,800 آسف 565 00:46:56,880 --> 00:46:58,520 .. أنيكا) كانت) - .. إياك - 566 00:47:02,840 --> 00:47:04,440 إياك وأن تنطق إسمها 567 00:47:08,680 --> 00:47:09,880 أتسمعني؟ 568 00:47:11,480 --> 00:47:12,960 إياك وأن تنطقه 569 00:47:27,000 --> 00:47:28,320 أعرف ما فعلت 570 00:47:37,880 --> 00:47:40,040 "لقد قطعتَ خط وقود "سنو-كات 571 00:47:40,160 --> 00:47:41,400 معذرة؟ 572 00:47:45,680 --> 00:47:48,280 لقد حكمت عليها بالموت 573 00:47:51,520 --> 00:47:53,360 لم يكُن لديها فرصة 574 00:48:01,960 --> 00:48:04,480 لقد اكتفيتُ من اتهاماتك السخيفة 575 00:48:04,800 --> 00:48:05,800 أتعرف؟ 576 00:48:06,720 --> 00:48:09,000 ،لا يمكنني إنتظار قدوم الشرطة إلى هنا 577 00:48:09,120 --> 00:48:11,160 وإنهاء هذه المهزلة 578 00:48:12,080 --> 00:48:15,120 سأجعلك تدفع لقاء الطريقة التي عاملتني بها 579 00:48:15,400 --> 00:48:17,440 .. أنت وطاقمك اللعين بأكمله 580 00:48:17,560 --> 00:48:19,640 .. ستنظفون المراحيض على 581 00:48:25,480 --> 00:48:27,280 أتعرفت على هذه الصورة؟ 582 00:48:29,600 --> 00:48:31,880 أتتذكر ما كنت ترتديه تلك الليلة؟ 583 00:49:26,600 --> 00:49:27,880 .. هي ماتت 584 00:49:29,400 --> 00:49:31,760 حتى تتمكن من إبعاد هذا عنك 585 00:49:44,480 --> 00:49:46,000 هي أمسكت بك 586 00:49:52,560 --> 00:49:54,640 ،عندما أخبر الشرطة بهذا 587 00:49:57,360 --> 00:49:58,920 ،عندما يبدأون بالتحقيق 588 00:50:00,480 --> 00:50:02,680 ستكون هذه دماء من برأيك؟ 589 00:50:06,960 --> 00:50:09,160 (أنا أراهن أنها ستكون دماء (سارة جاكسون 590 00:50:10,040 --> 00:50:11,240 ماذا عنك؟ 591 00:50:21,160 --> 00:50:22,680 حياتك المهنية قد انتهت 592 00:50:24,000 --> 00:50:25,680 سمعتك قد انتهت 593 00:50:27,400 --> 00:50:29,200 وحياتك قد انتهت 594 00:50:54,720 --> 00:50:55,960 (يوهان) 595 00:51:41,890 --> 00:51:45,010 ثم (مايلز) و(نيلز) في الثلاجة 596 00:51:45,130 --> 00:51:48,290 مايلز) ذو الرأس المقطوعة) 597 00:51:48,730 --> 00:51:50,890 .. (ومن ثم (هيذر) و(أكي 598 00:51:51,690 --> 00:51:54,330 .إيبا) في الحظيرة) رامون) في صالة الأعاب الرياضية) 599 00:51:54,970 --> 00:51:56,370 .. و 600 00:51:56,930 --> 00:51:57,970 .. حسنًا 601 00:51:58,850 --> 00:51:59,930 (أنيكا) 602 00:52:01,330 --> 00:52:02,450 .. هي 603 00:52:02,610 --> 00:52:04,530 (كانت زوجة (يوهان 604 00:52:40,530 --> 00:52:41,810 (ليس بعد يا (أرثر 605 00:52:42,650 --> 00:52:44,850 ما زال أمامك تحقيق واحد 606 00:52:52,290 --> 00:52:54,530 (اسمي هو (مارغاريت إميليا ميتشل 607 00:52:56,130 --> 00:52:57,730 كنتُ الطبيبة هنا 608 00:53:01,650 --> 00:53:02,690 .. لقد 609 00:53:03,570 --> 00:53:05,370 .. لقد قابلتُ (أرثر) لأول مرة عندما 610 00:53:05,490 --> 00:53:06,610 أتيت 611 00:53:07,050 --> 00:53:09,530 .. أتذكره وهو يقدم نفسه 612 00:53:47,690 --> 00:53:48,890 !اللعنة 613 00:54:49,890 --> 00:54:51,090 تفضل 614 00:54:52,530 --> 00:54:53,530 (يوهان) 615 00:54:54,970 --> 00:54:56,370 أمستعدة للرحيل؟ 616 00:54:57,370 --> 00:54:59,370 أنا مستعدة منذ أسابيع، صدقني 617 00:55:01,530 --> 00:55:04,050 أخبرني المحققين أنه يمكنك إسترجاع هذه 618 00:55:05,170 --> 00:55:07,250 أعتقد أنني لم أعُد مشتبهًا به 619 00:55:07,770 --> 00:55:09,130 أعتقد ذلك 620 00:55:15,250 --> 00:55:17,450 اسمحي لي 621 00:55:21,490 --> 00:55:23,330 "ستحصلين قريبًا على الـ"تي ثري 622 00:55:24,490 --> 00:55:26,530 أخبرني (مايك) أن كل .. ما أنت بحاجة إليه هو 623 00:55:27,290 --> 00:55:28,650 القليل من الراحة 624 00:55:31,210 --> 00:55:32,410 .. اسمعي، سوف 625 00:55:32,910 --> 00:55:33,950 أعتذر 626 00:55:34,410 --> 00:55:35,810 .. عن الطريقة التي عاملتك بها 627 00:55:36,290 --> 00:55:37,490 وعلى اتهامي لك 628 00:55:39,410 --> 00:55:41,410 .. أرجوك صدقيني عندما أقول لك 629 00:55:42,890 --> 00:55:43,890 أنني لم أكن ذلك الرجل 630 00:55:43,970 --> 00:55:45,330 .. يوهان)، زوجتك) 631 00:55:47,810 --> 00:55:50,450 ،لو حدث مركوهًا لشخص أحببته 632 00:55:50,850 --> 00:55:52,770 فلا أعرف ما سأكون قادرة على فعله 633 00:55:55,290 --> 00:55:56,450 شكرًا لك 634 00:55:56,890 --> 00:55:57,890 انهضي 635 00:56:01,490 --> 00:56:03,410 "أعتقد أنك لن تعودي إلى "أنتاركتيكا 636 00:56:03,530 --> 00:56:05,770 لا أعتقد هذا، لا 637 00:56:08,650 --> 00:56:10,210 (حياة سعيدة يا (ماغي 638 00:56:11,250 --> 00:56:12,450 (أنت أيضًا يا (يوهان 639 00:56:46,770 --> 00:56:47,930 مرحبًا 640 00:56:49,850 --> 00:56:51,210 .. (أوليفيا) 641 00:56:57,450 --> 00:56:58,690 هل انتهى الأمر؟ 642 00:57:00,490 --> 00:57:01,690 نعم 643 00:57:01,890 --> 00:57:02,930 لقد انتهى كل شيء 644 00:57:08,170 --> 00:57:09,530 أنا فخورة بك 645 00:57:19,850 --> 00:57:21,410 .. (بتُّ أفهم الآن يا (سارة 646 00:57:21,530 --> 00:57:23,010 أنكِ والدة لطفلتين 647 00:57:23,210 --> 00:57:26,850 هل من الصعب عليكِ .. ترك بناتكِ لنصف سنة 648 00:57:27,050 --> 00:57:29,730 للذهاب لأبرد مكان في الكوكب؟ 649 00:57:29,970 --> 00:57:31,570 نعم، طبعًا 650 00:57:31,690 --> 00:57:34,330 ولكنهما شجاعتان وقويتان 651 00:57:34,490 --> 00:57:36,690 ويفهمان أنني أفعل هذا لهما 652 00:57:36,930 --> 00:57:38,130 ولمستقبلهما 653 00:57:38,410 --> 00:57:40,490 ماذا تفعلين هنا يا (ماغي)؟ 654 00:57:40,690 --> 00:57:42,610 لقد أتيتُ لأجل والدتي 655 00:57:43,050 --> 00:57:44,300 لا بد أن والدتكِ فخورة بكِ 656 00:57:45,980 --> 00:57:47,620 تذكريني بشخصٍ ما 657 00:57:47,740 --> 00:57:48,820 حقًا؟ 658 00:57:56,020 --> 00:57:58,100 إنها ليست ما تدعيه 659 00:57:58,420 --> 00:57:59,820 (لا يمكنك الوثوق بها يا (يوهان 660 00:58:04,940 --> 00:58:07,740 .أجل، طبعًا سأرسلها لك حالًا 661 00:58:11,030 --> 00:58:14,220 "مارغاريت إميليا ميتشيل) - كلية (بارتز) للطب)" 662 00:58:22,260 --> 00:58:24,180 أنا حقًا آسف 663 00:58:24,780 --> 00:58:26,140 .. والدتك 664 00:58:26,860 --> 00:58:27,900 لقد استحقت الحقيقة 665 00:58:37,820 --> 00:58:40,340 لِمَا كان من المفترض أن تكون هنا 666 00:58:43,580 --> 00:58:45,940 (كان خياري الأول هو (لارز أورلاندر 667 00:58:46,100 --> 00:58:47,980 ولكن قبل سفرنا بأسابيعٍ 668 00:58:48,100 --> 00:58:50,180 صدمه سائق مخمور 669 00:58:57,020 --> 00:58:58,220 هي من صدمته 670 00:58:58,820 --> 00:59:00,300 هي من قتلتهم جميعًا 671 01:00:43,780 --> 01:00:46,380 لو حدث مكروهًا لشخصٍ أحبه 672 01:00:46,780 --> 01:00:48,820 فلا أعرف ما سأكون .قادرة على فعله 673 01:00:58,940 --> 01:01:00,700 (أوليفيا جاكسون) 674 01:01:05,260 --> 01:01:06,460 إنها تعجبني 675 01:01:08,420 --> 01:01:10,420 (ولكنني أُفَضِل (ماغي ميتشيل 676 01:01:12,300 --> 01:01:14,420 أتتذكرين سؤالك لـ(أنيكا)؟ 677 01:01:15,460 --> 01:01:17,860 لو كانت لديها أفكار أخرى؟ 678 01:01:19,600 --> 01:01:20,640 .. حسنًا 679 01:01:21,580 --> 01:01:22,620 أكان لديكِ؟ 680 01:01:28,660 --> 01:01:29,700 ماغي)؟) 681 01:01:32,460 --> 01:01:33,860 ماذا تفعلين؟ 682 01:01:36,140 --> 01:01:37,340 أكي)؟) 683 01:01:38,620 --> 01:01:40,460 حمدًا للرب أنك بخير 684 01:01:41,460 --> 01:01:42,660 أين (أرثر)؟ 685 01:01:43,780 --> 01:01:44,820 هل هربتَ؟ 686 01:01:48,220 --> 01:01:49,420 ماذا فعلتِ؟ 687 01:01:50,700 --> 01:01:53,500 ،)إنها (أنيكا لقد رحلت بحثًا عن مساعدة 688 01:01:54,540 --> 01:01:56,660 ،لقد أخرجتنا جميعًا لقد أنقذتنا جميعًا 689 01:01:56,780 --> 01:01:57,820 .. ولكنني 690 01:01:58,380 --> 01:01:59,580 ولكنني رأيتُك 691 01:02:02,180 --> 01:02:03,380 .. أنتِ 692 01:02:06,620 --> 01:02:07,660 .. أنتِ 693 01:02:12,180 --> 01:02:15,240 أنا آسفة، أنا آسفة 694 01:02:20,940 --> 01:02:23,420 هل أنتِ متأسه ؟ 695 01:02:34,540 --> 01:02:35,740 ماغي)؟) 696 01:02:36,540 --> 01:02:38,220 لقد جلبتُ الحصص الغذائية 697 01:02:43,460 --> 01:02:44,500 أمستعدة؟ 698 01:02:45,660 --> 01:02:46,700 .مستعدة 699 01:02:46,724 --> 01:02:49,724 تعديل التوقيت Chingy