1 00:00:25,720 --> 00:00:26,840 بقیه کجان؟ 2 00:00:26,920 --> 00:00:28,920 پولاریس پنج، ایستگاه قدیمی - چرا؟ - 3 00:00:29,000 --> 00:00:30,200 .ما برای وسایل ارتباطی برگشتیم 4 00:00:31,200 --> 00:00:32,520 ...اونا دنبال یه چیزی بودن 5 00:00:32,600 --> 00:00:34,040 ...ما باید چمدون رو پیدا کنیم 6 00:00:34,120 --> 00:00:36,120 .فکر نکنم اون چیز، رادیو بود 7 00:00:36,520 --> 00:00:38,240 ما یک جسد دفن‌شده بیرون ایستگاه پیدا کردیم 8 00:00:38,560 --> 00:00:39,560 .سارا جکسونه 9 00:00:39,640 --> 00:00:42,800 ...ما توی پایگاه آخری یک حادثه رو تجربه کردیم 10 00:00:42,880 --> 00:00:45,040 ...متاسفانه همکار عزیزمون 11 00:00:45,120 --> 00:00:46,120 .سارا جکسون رو از دست دادیم 12 00:00:46,200 --> 00:00:47,720 .تقصیر منه 13 00:00:49,560 --> 00:00:50,840 .سارا توی آتش نمُرد 14 00:00:52,280 --> 00:00:53,560 به قتل رسیده بود 15 00:00:56,160 --> 00:00:57,720 اونا میخواستن از شر مدارک خلاص بشن 16 00:00:59,120 --> 00:01:00,320 .اینم همون بود 17 00:01:03,200 --> 00:01:05,240 .همون چیزی بود که دنبالش بودن 18 00:01:28,000 --> 00:01:29,200 .منم؛ دیمین 19 00:01:29,800 --> 00:01:31,520 .لطفاً به من گوش کن 20 00:01:32,840 --> 00:01:35,280 .یک هدیه برات گذاشتم؛ درون پولاریس 21 00:01:38,280 --> 00:01:40,440 ...اون چیزی که فکر کردی از شرش خلاص شدی 22 00:01:40,520 --> 00:01:41,640 .خب، نشدی 23 00:01:46,000 --> 00:01:47,000 ...چیزی که میخوام 24 00:01:47,080 --> 00:01:49,600 اینه که هر روز صبح بیدار بشی ...و به این فکر کنی که 25 00:01:49,960 --> 00:01:51,440 .شاید هنوز اونجاست 26 00:01:52,520 --> 00:01:53,760 ...و وقتی که یخ‌ها آب بشه 27 00:01:54,560 --> 00:01:55,720 ...میرن اونجا 28 00:01:56,080 --> 00:01:57,120 .و پیداش میکنن 29 00:01:57,200 --> 00:02:00,240 ...و بعد همه میفهمن 30 00:02:00,880 --> 00:02:03,800 با سارا جکسون و همه‌ی ماها چیکار کردی 31 00:02:08,320 --> 00:02:10,880 میدونم که قابلیت احساس گناه‌کردن نداری 32 00:02:12,040 --> 00:02:13,040 اما ترس؟ 33 00:02:14,440 --> 00:02:15,440 .همون کافیه 34 00:02:26,540 --> 00:02:32,540 سی نما تقدیم می‌کند Www.30nama.red 35 00:02:32,640 --> 00:02:40,640 ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید @officialcinama 36 00:03:09,740 --> 00:03:14,740 : مترجم ::Ali EmJay:: 37 00:03:15,040 --> 00:03:20,840 ســـــَـر قسمت پنجم 38 00:04:05,960 --> 00:04:07,000 .همین بود 39 00:04:08,280 --> 00:04:10,200 .همون چیزی بود که دنبالش بودن 40 00:04:49,760 --> 00:04:51,080 ! اوه لعنتی 41 00:05:03,360 --> 00:05:05,920 "...وقتی تسئوس وارد هزارتو شد" [پادشاه آتن و معشوق آریادنه در اساطیر یونان] 42 00:05:06,840 --> 00:05:08,320 "...آریادنه به او رشته نخی داد" [دختر مینوس، پادشاه کرت] 43 00:05:08,400 --> 00:05:10,160 "تا بتواند از آنجا خارج شود و نزد او بازگردد" 44 00:05:12,240 --> 00:05:13,440 ...اون کابل تلفن هم 45 00:05:14,160 --> 00:05:15,800 .برای من حکم اون "رشته نخ" رو داشت 46 00:05:24,900 --> 00:05:26,900 اتاق ارتباطات 47 00:05:49,000 --> 00:05:50,000 .لعنتی 48 00:05:56,400 --> 00:05:58,640 هیچی نبود که بتونیم بازیابی کنیم 49 00:05:59,680 --> 00:06:00,920 ما گیر افتاده بودیم 50 00:06:01,880 --> 00:06:04,720 متاسفانه تا اون موقع .دیگه داشت گزینه‌هامون تموم میشد 51 00:06:27,840 --> 00:06:29,120 مگی؟ منم 52 00:06:29,440 --> 00:06:31,840 کسی میتونه صدامو بشنوه؟ 53 00:06:32,760 --> 00:06:34,280 من اتاق ارتباطات رو پیدا کردم 54 00:06:35,160 --> 00:06:38,120 هیچی نمونده کاملاً نابود شده 55 00:06:38,760 --> 00:06:40,600 گمونم باید برگردیم 56 00:06:41,440 --> 00:06:42,720 باشه - دریافت شد - 57 00:06:42,800 --> 00:06:43,800 .از اینور 58 00:06:45,840 --> 00:06:46,840 انیکا؟ 59 00:06:49,840 --> 00:06:52,000 انیکا؟ صدامو میشنوی؟ 60 00:06:53,960 --> 00:06:55,720 انیکا؟ 61 00:06:56,240 --> 00:06:58,320 انیکا؟ - انیکا؟ - 62 00:06:58,720 --> 00:06:59,720 ! انیکا 63 00:07:00,240 --> 00:07:02,160 انیکا؟ 64 00:07:03,760 --> 00:07:04,760 انیکا؟ 65 00:07:08,200 --> 00:07:09,200 انیکا؟ 66 00:07:09,920 --> 00:07:10,920 تو خوبی؟ 67 00:07:12,960 --> 00:07:13,960 ...من 68 00:07:14,560 --> 00:07:15,600 ...گم شدم. من 69 00:07:19,000 --> 00:07:20,000 ...من 70 00:07:21,200 --> 00:07:22,200 ...گم شدم 71 00:07:25,280 --> 00:07:26,760 ...اون دو تا دختر داشت 72 00:07:27,400 --> 00:07:28,400 ! انیکا 73 00:07:29,080 --> 00:07:30,120 اون اینجاست 74 00:07:42,960 --> 00:07:44,320 چطوره جسد سارا رو با خودمون برگردونیم؟ 75 00:07:47,760 --> 00:07:48,920 .من به جسد نیاز داشتم 76 00:07:50,120 --> 00:07:52,920 بدون کالبدشکافی نمیتونستم ثابت کنم که به قتل رسیده 77 00:07:59,000 --> 00:08:00,000 نظرت چیه؟ 78 00:08:01,240 --> 00:08:02,320 آره 79 00:08:03,760 --> 00:08:05,120 آره، ایده خوبیه 80 00:08:07,560 --> 00:08:08,880 به اندازه کافی جا نداریم 81 00:08:09,240 --> 00:08:11,560 چرا داریم .اگه یکم از وسایل کم کنیم 82 00:08:12,880 --> 00:08:13,960 .ببریمش خونه 83 00:08:14,880 --> 00:08:16,480 میدونستم که از این ایده خوششون نیومد 84 00:08:17,960 --> 00:08:20,280 اما باید به خاطر ما به تظاهر ادامه میدادن 85 00:08:25,320 --> 00:08:26,360 خیلی‌خب 86 00:08:30,040 --> 00:08:31,040 خیلی‌خب 87 00:08:35,760 --> 00:08:37,240 کار درست همین بود 88 00:08:38,640 --> 00:08:40,000 .باید خیال خانوادش راحت میشد 89 00:08:46,320 --> 00:08:47,360 .اون آمادست 90 00:08:47,440 --> 00:08:49,120 خیلی‌خب، بیاین خیمه هارو جمع کنیم و بعد بریم 91 00:08:49,200 --> 00:08:50,640 باشه، یک دقیقه بهم وقت بده 92 00:08:52,680 --> 00:08:53,680 ! انیکا 93 00:08:57,760 --> 00:08:59,120 ...چیزکیک 94 00:09:03,400 --> 00:09:04,480 .من میرم باهاش صحبت کنم 95 00:09:12,160 --> 00:09:14,280 ...پای گیلاس، چیز 96 00:09:14,360 --> 00:09:15,360 انیکا؟ 97 00:09:17,440 --> 00:09:18,440 تو خوبی؟ 98 00:09:19,280 --> 00:09:20,440 ...دریم کیک 99 00:09:21,360 --> 00:09:22,720 ...پـای گیلاس 100 00:09:24,040 --> 00:09:25,240 .و چیزکیک 101 00:09:26,080 --> 00:09:27,520 اون چی میگفت؟ 102 00:09:27,960 --> 00:09:28,960 ...دریم‌کیک 103 00:09:29,440 --> 00:09:30,440 پـای گیلاس؟ 104 00:09:30,800 --> 00:09:31,800 ...لعنتی 105 00:09:36,280 --> 00:09:37,320 ...ببخشید 106 00:09:40,840 --> 00:09:41,960 .بلوبری بود 107 00:09:44,040 --> 00:09:45,920 ...دوشنبه ها دریم‌کیک دانمارکی بود 108 00:09:46,880 --> 00:09:48,840 ...چهارشنبه‌ها پـای بلوبری بود 109 00:09:49,720 --> 00:09:51,240 .و جمعه‌ها هم چیزکیک بود 110 00:09:52,440 --> 00:09:54,000 منوی دسر توی پولاریس 5 111 00:09:55,400 --> 00:09:58,400 و اون همیشه اونجا بود و یک گوشه تنها مینشست 112 00:10:00,080 --> 00:10:01,080 و سرشو پایین میگرفت 113 00:10:03,240 --> 00:10:05,560 یادداشت‌ برمیداشت و یک سری کار انجام میداد 114 00:10:06,680 --> 00:10:08,280 اینجوری باهاش آشنا شدی؟ - آره - 115 00:10:10,080 --> 00:10:12,280 ...من آخر تابستون میرفتم؛ برای همینم 116 00:10:12,360 --> 00:10:13,840 .عزمم رو جزم کردم تا سر صحبت رو باهاش باز کنم 117 00:10:15,760 --> 00:10:17,520 :و اولین چیزی که به من گفت این بود 118 00:10:19,840 --> 00:10:22,680 "تو همونی هستی که اون کیک‌های آشغالو میخوره" 119 00:10:23,640 --> 00:10:25,120 ...برای همینم باید براش یکی میخریدم 120 00:10:25,480 --> 00:10:26,960 .تا بهش نشون بدم که داره چیو از دست می‌ده 121 00:10:27,880 --> 00:10:29,960 ...تا آخر زمستون 122 00:10:31,600 --> 00:10:32,680 .و بعد نجات ندیدمش 123 00:10:33,840 --> 00:10:35,680 به بیمارستان رفتم تا ملاقاتش کنم 124 00:10:38,280 --> 00:10:40,080 راستش، نمیدونستم باید انتظار چی داشته باشم 125 00:10:42,120 --> 00:10:43,120 حالش چطور بود؟ 126 00:10:46,120 --> 00:10:47,880 من قبلاً اون چهره رو دیده بودم میدونی؟ 127 00:10:48,920 --> 00:10:50,400 ...آدمایی که میرن اما 128 00:10:51,320 --> 00:10:52,840 .از اینجا...در واقع نرفتن 129 00:10:55,200 --> 00:10:56,880 من یک پـای گیلاس خریدم 130 00:10:57,760 --> 00:11:00,320 و بعد ناگهان شروع به خندیدن کرد 131 00:11:02,080 --> 00:11:03,160 "گفت: "اما جمعه‌ست 132 00:11:03,800 --> 00:11:05,680 ...اولش نمیدونستم منظورش چیه 133 00:11:05,760 --> 00:11:09,360 بعد یادم انداخت که جمعه روز چیزکیکه 134 00:11:09,640 --> 00:11:11,480 ...برای همینم از تخت بیدارش کردم و 135 00:11:12,000 --> 00:11:13,880 ...به کافه‌تریا رفتیم و 136 00:11:14,720 --> 00:11:16,040 .یکم چیزکیک پیدا کردیم 137 00:11:18,360 --> 00:11:21,080 .آشغال بود. خیلی بد بود 138 00:11:22,920 --> 00:11:24,000 .اما مهم نبود 139 00:11:26,960 --> 00:11:28,280 .دوباره هم رو پیدا کردیم 140 00:11:39,080 --> 00:11:40,480 .امیدوارم پیداش کنی 141 00:11:43,880 --> 00:11:44,960 ...چرا 142 00:11:45,680 --> 00:11:46,680 اون حرفو زد؟ 143 00:11:47,120 --> 00:11:49,520 .فکر کنم "تی3" داشت روی خاطراتش تاثیر میذاشت 144 00:11:50,800 --> 00:11:52,640 فکر کنم از روی بقـا هست 145 00:11:54,400 --> 00:11:55,400 ...جسم آدم 146 00:11:55,960 --> 00:11:58,040 آدم رو به زمانی می‌بره که احساس امنیت میکرده 147 00:12:02,760 --> 00:12:03,760 .زود باش 148 00:12:04,080 --> 00:12:05,120 .یالا، باید بریم 149 00:12:07,520 --> 00:12:08,520 زود باش 150 00:12:34,800 --> 00:12:36,480 طوفان ظرف چند ساعت آینده فروکش میکنه 151 00:12:37,400 --> 00:12:40,400 ،به محض اینکه امن بشه .تیم جستجو رو به پولاریس 5 میفرستیم 152 00:12:45,600 --> 00:12:46,800 اگه اونجا نباشه چی؟ 153 00:12:47,000 --> 00:12:49,000 ...یوهان - اگه اصلاً به اونجا نرسیده باشه چی؟ - 154 00:12:53,600 --> 00:12:55,280 ...اگه به اونجا رسیده باشه ولی 155 00:12:58,720 --> 00:13:00,320 از سرما و گرسنگی مُرده باشه چی؟ 156 00:13:03,040 --> 00:13:04,040 ...من 157 00:13:07,400 --> 00:13:08,600 .ما پیداش میکنیم، یوهان 158 00:13:11,400 --> 00:13:12,640 .میدونم که میکنیم 159 00:13:43,720 --> 00:13:45,480 ...یوهان، پیش‌بینی وضعیت هوا خوبه 160 00:13:45,560 --> 00:13:46,840 .من دوباره پرواز میکنم 161 00:13:58,640 --> 00:13:59,960 بعدش چی شد؟ 162 00:14:02,520 --> 00:14:03,520 همش مبهمه 163 00:14:04,880 --> 00:14:05,880 ...چیز 164 00:14:06,120 --> 00:14:07,440 ...ما به پولاریس برگشتیم 165 00:14:31,360 --> 00:14:32,360 مگی؟ 166 00:14:34,240 --> 00:14:35,240 مگی؟ 167 00:14:36,080 --> 00:14:37,080 حالت خوبه؟ 168 00:14:38,680 --> 00:14:39,680 .آره، خوبم 169 00:14:50,920 --> 00:14:52,480 اینو توی پولاریس 5 پیدا کردم 170 00:14:58,680 --> 00:14:59,720 این چیه؟ 171 00:15:01,560 --> 00:15:03,800 ،اگه خون سارا باشه ...یعنی اون به قتل رسیده و 172 00:15:04,800 --> 00:15:07,240 دلیل همه قتل‌های دیگه این بوده؟ 173 00:15:07,560 --> 00:15:08,560 .آره 174 00:15:10,080 --> 00:15:11,280 یکیشون قاتله 175 00:15:11,960 --> 00:15:14,880 همشون به یک طریقی دست دارن .اما فقط یکی قتل هارو انجام میده 176 00:15:15,080 --> 00:15:16,760 .و بقیه هم نمیدونن اون کیه 177 00:15:18,120 --> 00:15:20,080 پس نمیتونه ما رو جلوی بقیه بکشه 178 00:15:20,800 --> 00:15:21,960 ...باید صبر کنه تا 179 00:15:22,800 --> 00:15:23,800 تنها باشیم 180 00:15:46,160 --> 00:15:47,520 ! کمک کن! باید مسدودش کنیم 181 00:16:08,880 --> 00:16:09,880 نمیتونه وارد بشه 182 00:16:10,800 --> 00:16:12,080 مطمئنم دوباره تلاش میکنه 183 00:16:15,840 --> 00:16:16,840 چندتا سرنگ بهم بده 184 00:16:17,680 --> 00:16:20,200 اونقدر پروپوفول دارم تا باهاش یک فیل رو هم بیهوش کنم 185 00:16:24,520 --> 00:16:26,640 اگه بگیریمش، این کابوس تموم میشه 186 00:16:35,520 --> 00:16:36,520 ما یک نقشه داشتیم 187 00:16:37,960 --> 00:16:39,760 نقشه خوبی نبود اما حداقل یک نقشه داشتیم 188 00:16:43,360 --> 00:16:44,800 .مشکل این بود که اونم نقشه داشت 189 00:17:12,160 --> 00:17:13,840 پونزده درجه و داره کمتر میشه 190 00:17:14,480 --> 00:17:16,480 اون سیستم برق و گرمایشی رو قطع کرده 191 00:17:16,560 --> 00:17:17,800 ...اینجا عایق‌بندی شده 192 00:17:18,600 --> 00:17:19,640 برای همینم یکم وقت داریم 193 00:17:20,320 --> 00:17:22,400 اما نه خیلی - کنترل‌ها کجان؟ - 194 00:17:22,480 --> 00:17:23,480 .اتاق ارتباطات 195 00:17:24,520 --> 00:17:26,480 اون سعی داره یکاری کنه بیایم بیرون چیکار کنیم؟ 196 00:17:56,520 --> 00:17:57,520 مگی؟ 197 00:17:57,600 --> 00:17:58,720 ! مگی 198 00:17:59,400 --> 00:18:00,600 نباید خوابت ببره 199 00:18:02,240 --> 00:18:04,480 ،اگه خوابت ببره .ممکنه دیگه بیدار نشی 200 00:18:04,560 --> 00:18:05,560 باشه؟ 201 00:18:07,640 --> 00:18:08,760 .باشه، بیا صحبت کنیم 202 00:18:10,680 --> 00:18:11,680 صحبت؟ 203 00:18:12,640 --> 00:18:13,640 در مورد چی؟ 204 00:18:15,520 --> 00:18:16,640 ...بهم بگو چیکار میکنی 205 00:18:16,720 --> 00:18:17,920 وقتی از اینجا بریم بیرون 206 00:18:19,040 --> 00:18:20,280 منظورت بیرون از این اتاقه؟ 207 00:18:21,520 --> 00:18:23,040 ...نه منظورم 208 00:18:23,680 --> 00:18:24,720 بیرونِ بیرونه 209 00:18:24,800 --> 00:18:25,800 .خونه 210 00:18:27,640 --> 00:18:29,440 ...میرم با خواهرم آبجو میخورم 211 00:18:30,840 --> 00:18:34,000 و اولین زمستانی رو که با موفقیت توی قطب جنوب گذروندم، جشن میگیریم 212 00:18:36,840 --> 00:18:39,400 .من یک تن یخ میخرم و ذوب میکنم 213 00:18:39,880 --> 00:18:41,920 .به عنوان انتقام 214 00:18:43,600 --> 00:18:45,440 .منو به خنده ننداز 215 00:18:53,600 --> 00:18:56,440 ...فقط میخوام خودمو گم کنم 216 00:18:57,920 --> 00:18:58,920 ...با یه چیزی 217 00:19:00,560 --> 00:19:01,560 ...یا با یک شخصی 218 00:19:05,840 --> 00:19:06,880 ...اکی 219 00:19:10,760 --> 00:19:11,800 تو از من میترسی؟ 220 00:19:12,120 --> 00:19:13,360 ...نه، این نیست 221 00:19:13,800 --> 00:19:14,800 پس چیه؟ 222 00:19:16,280 --> 00:19:17,560 ما نمیتونیم برای آینده برنامه بچینیم 223 00:19:19,160 --> 00:19:20,520 معلومه که میتونیم 224 00:19:22,040 --> 00:19:23,880 ...ما وسط این همه یخ و سرما گیر افتادیم 225 00:19:23,960 --> 00:19:25,040 . و نمیتونیم بیایم بیرون 226 00:19:27,480 --> 00:19:29,320 ...چه سرما باشه یا 227 00:19:29,880 --> 00:19:31,880 ...اون قاتلی که اون بیرونه یا 228 00:19:33,440 --> 00:19:36,080 اریک قات بزنه ...یا الکتریسیته از کار بیفته یا 229 00:19:36,880 --> 00:19:39,400 دیوونه میشیم که بخوایم .تا تموم شدن همه این ماجراها صبر کنیم 230 00:19:42,520 --> 00:19:43,520 ...ما نمیمیریم 231 00:19:44,240 --> 00:19:45,240 .تو که اینو نمیدونی 232 00:19:47,160 --> 00:19:48,240 .نمیمیریم 233 00:19:51,720 --> 00:19:53,200 .گفتنش باعث نمیشه که نمیریم 234 00:20:16,160 --> 00:20:17,560 بعدش چی شد؟ 235 00:20:22,080 --> 00:20:23,560 بعدش چی شد، مگی؟ 236 00:20:32,280 --> 00:20:33,960 .من میرم بیرون 237 00:20:36,160 --> 00:20:37,160 .تو نمیتونی 238 00:20:38,600 --> 00:20:39,720 .حق با تو بود 239 00:20:40,080 --> 00:20:42,120 .نمیتونیم همینجا وایستیم تا تموم بشه 240 00:21:11,920 --> 00:21:14,320 .همینجا صبرکن. میرم چک کنم - باشه - 241 00:21:42,760 --> 00:21:43,880 .لعنتی 242 00:21:52,360 --> 00:21:54,360 ...سیستم گرمایشی برگشته ! اوه لعنتی 243 00:22:12,480 --> 00:22:13,480 ! اکی 244 00:22:18,800 --> 00:22:19,800 اون کی بود؟ 245 00:22:20,520 --> 00:22:21,520 کی بهت حمله کرد؟ 246 00:22:23,440 --> 00:22:24,440 .نمیدونم 247 00:22:26,800 --> 00:22:28,200 .نتونستم قیافش رو ببینم 248 00:22:46,200 --> 00:22:48,200 ! کمکم کن! کمکم کن، اریک ! کمکم کن! کمکم کن 249 00:22:48,280 --> 00:22:49,760 ! کمکم کن! خواهش میکنم! خواهش میکنم 250 00:22:51,480 --> 00:22:52,640 ! خواهش میکنم کمکم کن 251 00:22:53,920 --> 00:22:57,160 ! اریک! نه،نه،نه! اریک! اریک 252 00:22:57,400 --> 00:22:58,600 ! اریک 253 00:22:58,920 --> 00:23:00,000 ! بذار بیام تو 254 00:23:00,080 --> 00:23:02,360 ! بذار بیام تو، کسخل ترسو ! بذار بیام تو 255 00:24:57,040 --> 00:24:58,040 ...متاسفم 256 00:26:08,400 --> 00:26:10,120 ...من کُشتمش 257 00:26:10,200 --> 00:26:11,280 .من "رامون" رو کُشتم 258 00:26:11,360 --> 00:26:13,680 .مجبور بودی. چاره ای نداشتی، مگی 259 00:26:14,880 --> 00:26:16,720 مگی - .یوهان، بیا اینجا - 260 00:26:19,600 --> 00:26:21,080 .این روش دیگه جواب نمیده 261 00:26:21,600 --> 00:26:23,000 ...چیزی که اون تجربه کرده 262 00:26:25,360 --> 00:26:26,400 .باشه 263 00:26:26,480 --> 00:26:28,160 .بازجویی تمومه 264 00:26:30,080 --> 00:26:31,720 کجا داری میری؟ 265 00:26:32,200 --> 00:26:33,200 ...مگی 266 00:26:33,480 --> 00:26:34,880 ...بعد از همه چیزایی که تجربه کردی 267 00:26:34,960 --> 00:26:36,400 ...وجدانم اجازه نمیده که 268 00:26:36,480 --> 00:26:37,480 ! نه 269 00:26:39,920 --> 00:26:41,160 .بیاین تمومش کنیم 270 00:26:43,400 --> 00:26:44,400 ...من باید بدونم 271 00:26:45,440 --> 00:26:46,760 ! باید بدونم 272 00:27:18,440 --> 00:27:20,200 اومدی کار رو تموم کنی؟ 273 00:27:21,560 --> 00:27:22,560 .پس بهتره اینکارو کنی 274 00:27:24,000 --> 00:27:27,000 آره، دهنتو می‌بَندی ! دهنتو ببند 275 00:27:27,800 --> 00:27:29,200 ...در همین حین، آدم هایی دارن 276 00:27:29,280 --> 00:27:30,640 ! به خاطر سکوت تو میمیرن 277 00:27:33,480 --> 00:27:34,800 ...من چاره‌ای نداشتم 278 00:27:38,240 --> 00:27:39,560 این چیزیه که به "اِبا" گفتی؟ 279 00:27:41,160 --> 00:27:42,640 وقتی که اومد درخواست کمک میکرد؟ 280 00:27:42,720 --> 00:27:44,080 ...بهش گفتی دهنشو ببنده 281 00:27:44,160 --> 00:27:46,160 !و حالا مُرده 282 00:28:25,960 --> 00:28:26,960 ! اکی 283 00:28:27,080 --> 00:28:28,080 ! اکی 284 00:28:28,440 --> 00:28:30,680 ! اکی 285 00:28:31,000 --> 00:28:32,480 ! اکی 286 00:28:32,680 --> 00:28:34,680 ! اکی 287 00:28:34,840 --> 00:28:36,840 ! چیزی نیست !منم.منم.منم 288 00:28:37,200 --> 00:28:38,240 .باشه 289 00:28:38,320 --> 00:28:40,320 تو خوبی؟ .یالا. یالا 290 00:28:42,360 --> 00:28:43,360 .تو خوبی 291 00:28:45,720 --> 00:28:47,520 چی؟ 292 00:28:49,800 --> 00:28:51,040 تو خوبی؟ 293 00:28:51,440 --> 00:28:52,640 .خون من نیست 294 00:28:56,560 --> 00:28:58,480 .چیزی نیست. چیزی نیست 295 00:28:58,720 --> 00:29:00,800 .رامون بود 296 00:29:03,360 --> 00:29:04,360 چیزی نیست 297 00:29:07,240 --> 00:29:08,360 ! سارا 298 00:29:10,200 --> 00:29:11,560 ! زودباش. زودباش 299 00:29:15,320 --> 00:29:16,320 ! لعنتی 300 00:29:19,840 --> 00:29:21,920 .رامون...تنها کار نمیکرد 301 00:29:22,640 --> 00:29:24,080 آرتور؟ آنیکا؟ 302 00:29:29,040 --> 00:29:30,040 .اوه لعنتی 303 00:29:43,640 --> 00:29:45,120 ...ما سعی داشتیم بفهمیم که 304 00:29:45,200 --> 00:29:46,800 .چرا اون جسد سارا رو میخواست 305 00:29:48,520 --> 00:29:49,720 ...سارا مُرده بود و 306 00:29:51,000 --> 00:29:53,640 ...شانس ما برای فهمیدن اتفاقی که واسش افتاده 307 00:29:53,720 --> 00:29:54,880 .داشت سریع کمتر و کمتر میشد 308 00:29:57,920 --> 00:29:59,240 .ما به اتاق رامون رفتیم 309 00:30:00,720 --> 00:30:01,960 ...میخواستیم ببینیم که 310 00:30:02,040 --> 00:30:03,160 .میتونیم اونجا چیزی پیدا کنیم 311 00:30:03,240 --> 00:30:04,280 و چی پیدا کردین؟ 312 00:30:07,160 --> 00:30:08,160 ...یادم نمیاد 313 00:30:09,320 --> 00:30:10,920 ...هنوز جاهایی هستن که 314 00:30:12,160 --> 00:30:13,160 .نه، من نمیتونم 315 00:30:13,320 --> 00:30:15,080 اگه ببرمت اونجا، کمکی میکنه؟ 316 00:30:15,560 --> 00:30:16,600 ...یوهان 317 00:30:16,680 --> 00:30:17,720 .اگه ببریمت اونجا 318 00:30:20,240 --> 00:30:21,240 .نمیدونم .شاید 319 00:30:37,560 --> 00:30:39,280 "...برای این مکان اصلاً مهم نیست" 320 00:30:39,360 --> 00:30:40,480 "که ما زنده میمونیم یا میمیریم" 321 00:30:40,560 --> 00:30:42,160 "چه خبره؟" 322 00:30:42,240 --> 00:30:43,920 "دلسوزی و همدلی تو رو به کُشتن میده" 323 00:30:44,400 --> 00:30:48,720 "لطفاً بس کن. فقط بذار بریم" 324 00:31:04,600 --> 00:31:06,400 "...ممکن بود اون اینکارو کرده باشه" 325 00:31:07,080 --> 00:31:08,200 "ممکنه کار هرکی باشه" 326 00:31:44,120 --> 00:31:45,320 ما دنبال چی هستیم؟ 327 00:32:05,920 --> 00:32:07,360 "اندیشه‌ها اثر بی.پاسکال" 328 00:32:12,840 --> 00:32:15,000 "دانشگاه کمپیولتنس" 329 00:32:16,120 --> 00:32:18,240 ...اینو 17 سال پیش امانت گرفته 330 00:32:18,880 --> 00:32:20,000 .و هرگز برنگردوندش 331 00:32:41,240 --> 00:32:42,760 .ما گوشیش رو اینجا پیدا کردیم 332 00:32:45,120 --> 00:32:46,560 .سعی داشتیم بازش کنیم 333 00:32:47,600 --> 00:32:48,600 ! اکی 334 00:32:48,840 --> 00:32:50,480 .شاید یه چیزی اینجا باشه 335 00:32:53,080 --> 00:32:54,080 .قفله 336 00:32:54,920 --> 00:32:55,920 نمیخوای حدسی بزنی؟ 337 00:32:56,320 --> 00:32:59,040 یک میلیون رمز ممکن داریم .شانس بُردن‌مون توی لاتری بیشتره تا این 338 00:32:59,920 --> 00:33:00,920 ...همش رمزگذاری شده بود 339 00:33:02,200 --> 00:33:03,560 .نتونستیم چیزی پیدا کنیم 340 00:33:09,240 --> 00:33:10,720 ...گمونم "اکی" یک ایده‌ای داشت 341 00:33:15,760 --> 00:33:17,000 ...همه‌ی این کتاب ها 342 00:33:17,080 --> 00:33:18,240 .نسبتاً تازه هستن 343 00:33:19,520 --> 00:33:20,560 .اما نه این یکی 344 00:33:21,720 --> 00:33:23,320 .اونو نزدیک 20 سال داشته 345 00:33:24,760 --> 00:33:26,280 ...بدجور روش وسواس داشته 346 00:33:27,080 --> 00:33:28,840 ...برای همینم فکر میکنم که 347 00:33:30,560 --> 00:33:32,760 ...اگه نویسنده‌ی مورد علاقه‌اش "پاسکال" بوده 348 00:33:36,880 --> 00:33:38,000 .یک مثلث پاسکال 349 00:33:38,840 --> 00:33:39,960 ...یک الگوی عددی هست 350 00:33:40,640 --> 00:33:44,000 هر عدد از جمع دو عدد بالاییش به دست میاد 351 00:33:47,920 --> 00:33:50,840 آدم میتونه از این ...برای ساختن یک دنباله از اعداد استفاده کنه 352 00:33:58,760 --> 00:33:59,920 اون چیه؟ 353 00:34:01,040 --> 00:34:03,560 گمونم از این اعداد برای بازکردن گوشی استفاده کردیم 354 00:34:05,560 --> 00:34:07,400 گوشی رو بیار - باشه- 355 00:34:09,880 --> 00:34:12,000 اون میتونست با یک فرمول .اون رو بازسازی کنه 356 00:34:13,240 --> 00:34:14,640 .ارزش امتحان کردن داشت - ...خب - 357 00:34:14,880 --> 00:34:16,400 .گزینه‌های متعددی داریم 358 00:34:17,240 --> 00:34:18,720 ...اما شش رقمیه 359 00:34:19,160 --> 00:34:20,160 ...و ردیف ششم 360 00:34:20,920 --> 00:34:23,920 اولین ردیفیه که 6 تا عدد داره که .به صورت متقارن قرار نگرفته 361 00:34:24,920 --> 00:34:27,280 ...پس...یک،شش،یک 362 00:34:29,000 --> 00:34:30,000 ...پنج، دو، صفر 363 00:34:33,480 --> 00:34:34,720 آره 364 00:34:44,200 --> 00:34:45,240 ایمیل جدیدی نداره 365 00:34:45,360 --> 00:34:47,720 همه‌ی مکالمات و حتی ایمیل هاش رو پاک کرده 366 00:34:49,600 --> 00:34:52,680 اما به نظر کلی عکس و ویدئو داره 367 00:34:54,880 --> 00:34:55,880 این دیگه چیه؟ 368 00:34:56,920 --> 00:34:58,000 چیه؟ 369 00:35:08,280 --> 00:35:09,520 ...این فاجعست 370 00:35:11,080 --> 00:35:13,320 چه جور آدمی چنین چیزی توی گوشیش داره؟ 371 00:35:15,640 --> 00:35:17,400 ...یکی که از این جور چیزا لذت میبره 372 00:35:18,200 --> 00:35:20,560 یک جور آدمی که این جور چیزا .تحریکش میکنن 373 00:35:22,040 --> 00:35:23,280 ...شاید سارا فهمیده 374 00:35:23,360 --> 00:35:24,520 .برای همینم اون رو کُشته 375 00:35:26,320 --> 00:35:27,520 اما بقیه چی پس؟ 376 00:35:27,720 --> 00:35:29,840 چرا اونا رو هم بکشه؟ اونا هم فهمیدن؟ 377 00:35:30,280 --> 00:35:32,400 اگه "سارا" کسی نبوده باشه که فهمیده باشه، چی؟ 378 00:35:35,080 --> 00:35:37,120 .داشتن چنین چیزایی باعث میشه زندانی بشی 379 00:35:38,840 --> 00:35:40,840 ...اگه کس دیگه‌ای میدونسته - باج؟ - 380 00:35:42,680 --> 00:35:43,680 .شاید 381 00:35:48,760 --> 00:35:49,760 چی شده، مگی؟ 382 00:35:52,240 --> 00:35:54,480 .گمونم یک چیز دیگه هم توی گوشی بود 383 00:35:59,200 --> 00:36:00,240 .پولاریس پنج 384 00:36:11,600 --> 00:36:12,600 این عکس 385 00:36:27,160 --> 00:36:28,160 .ببین 386 00:36:29,080 --> 00:36:30,560 .شب آتش‌سوزی گرفته شده 387 00:36:30,640 --> 00:36:32,520 .شبی که "سارا جکسون" مُرد. ببین 388 00:36:33,560 --> 00:36:34,560 .پولیور 389 00:36:42,320 --> 00:36:43,320 .اون بود 390 00:36:44,720 --> 00:36:46,200 .آرتور ، سارا جکسون رو کُشت 391 00:36:51,160 --> 00:36:52,160 مطمئنی؟ 392 00:36:53,480 --> 00:36:54,600 ...گمونم 393 00:36:55,280 --> 00:36:56,280 .باید کار خودش بوده باشه 394 00:36:59,320 --> 00:37:00,480 پولیور کجاست؟ 395 00:37:04,280 --> 00:37:05,280 ...برداشتمش و بعد 396 00:37:08,360 --> 00:37:09,360 و...؟ 397 00:37:10,560 --> 00:37:12,360 یادم نیست - فکر کن، مگی - 398 00:37:12,440 --> 00:37:14,440 دارم سعی میکنم - خب، بیشتر سعی کن - 399 00:37:14,520 --> 00:37:17,120 یوهان، ما باید به اتاقش برگردیم 400 00:37:24,200 --> 00:37:25,200 "...آرتور وایلد" 401 00:37:25,680 --> 00:37:28,440 "اون یکی از ممتازترین دانشمندان توی دنیا هست" 402 00:37:28,960 --> 00:37:30,880 "...اون خیلی" 403 00:37:32,200 --> 00:37:33,200 "...برجسته و سرشناس هست" 404 00:37:34,400 --> 00:37:36,760 "و ظاهراً محقق کارآمده" 405 00:37:37,160 --> 00:37:38,160 "...اون" 406 00:37:38,240 --> 00:37:39,480 "توی کارش خیلی خوبه" 407 00:37:40,640 --> 00:37:41,640 "و" 408 00:37:43,320 --> 00:37:45,880 "با هم اینکارو شروع کردیم و باهم تمومش میکنیم" 409 00:37:46,640 --> 00:37:48,200 "...پس گمونم" 410 00:37:48,280 --> 00:37:52,120 "اون خیلی روی موفقیت تحقیقش متمرکزه " 411 00:37:52,920 --> 00:37:55,040 "تحقیقاتش واقعاً محشره" 412 00:37:55,120 --> 00:37:57,280 "اون به من فرصت فوق‌العاده‌ای داده" 413 00:37:58,280 --> 00:38:00,320 "برای من افتخار بزرگیه که باهاش کار کنم" 414 00:38:01,320 --> 00:38:03,360 "...اون کارهای نیکی" 415 00:38:04,040 --> 00:38:05,760 "...برای سیاره انجام میده و" 416 00:38:05,840 --> 00:38:06,920 "من اینو تحسین میکنم" 417 00:38:19,040 --> 00:38:20,040 .اریک 418 00:38:27,920 --> 00:38:28,920 .اریک، نه 419 00:38:30,200 --> 00:38:31,520 .اریک. اریک 420 00:38:34,320 --> 00:38:36,200 ! نه 421 00:38:36,280 --> 00:38:38,200 جسد سارا الان کجاست؟ کجاست؟ 422 00:38:38,280 --> 00:38:39,440 ! از طبقه پایینه 423 00:38:40,360 --> 00:38:41,960 ...خواهش میکنم، خواهش میکنم 424 00:38:48,160 --> 00:38:49,200 .اریک 425 00:38:51,440 --> 00:38:52,800 .اریک، اسلحه رو بذار زمین 426 00:38:52,880 --> 00:38:55,040 .از این دور شو 427 00:38:55,120 --> 00:38:56,200 .نمیتونم بهت اجازه بدم اینکارو کنی، اریک 428 00:38:56,280 --> 00:38:58,440 مگه ندیدی با جسد سارا چیکار کرده؟ 429 00:38:59,320 --> 00:39:00,360 حق با تو بود، مگی 430 00:39:00,440 --> 00:39:02,480 باید 8 سال پیش اینکارو میکردم 431 00:39:02,560 --> 00:39:05,120 آرتور باید به کشور برگرده .و برای کارهایی که کرده جواب بده 432 00:39:05,200 --> 00:39:06,440 .این حق سارا هست 433 00:39:08,640 --> 00:39:09,800 ! سارا. آره 434 00:39:10,520 --> 00:39:12,840 اما اینطور نمیشه - بس کن لطفاً - 435 00:39:12,920 --> 00:39:13,920 !تو خفه شو 436 00:39:15,720 --> 00:39:16,840 .دیگه نمیتونم قایمت کنم 437 00:39:21,240 --> 00:39:22,720 .من بهتر از شما اونو میشناسم 438 00:39:25,160 --> 00:39:27,440 ...اگه بذاری دهن کثیفشو باز کنه 439 00:39:27,800 --> 00:39:30,400 .تا آخر عمرت پشیمون میشی 440 00:39:30,800 --> 00:39:33,200 ولش کن، مگی ! اون حقشه بمیره 441 00:39:33,720 --> 00:39:35,440 میبینی؟ "اکی" هم با من موافقه 442 00:39:35,520 --> 00:39:37,600 ! نه! اینجوری به نفع اونه که راحت بمیره 443 00:39:38,200 --> 00:39:39,880 .و ما اونو نمیخوایم 444 00:39:40,080 --> 00:39:41,680 .دنیا باید بدونه که اون چیکار کرده 445 00:39:41,760 --> 00:39:42,880 .بیخیال، اریک 446 00:39:43,840 --> 00:39:45,080 .دیگه نمیتونم مخفیش کنم 447 00:39:55,360 --> 00:39:56,360 ! اریک 448 00:39:58,200 --> 00:39:59,280 ! اریک 449 00:40:01,120 --> 00:40:02,760 ! اریک ! پیش من بمون 450 00:40:09,280 --> 00:40:10,560 ! اریک 451 00:40:15,880 --> 00:40:16,880 ! اریک 452 00:40:17,600 --> 00:40:19,640 ! اریک! اریک! اریک ! پیش من بمون 453 00:40:38,320 --> 00:40:39,520 .اون میخواست منو بکشه 454 00:40:40,120 --> 00:40:41,360 .داشتم راضیش میکردم 455 00:40:42,800 --> 00:40:43,800 .اون دیوونه شد 456 00:40:46,400 --> 00:40:48,000 .اون آدمی نبود که ازش میترسیدم 457 00:40:48,640 --> 00:40:50,000 .اون میخواست شما رو هم بکشه 458 00:41:18,640 --> 00:41:19,640 ! برو 459 00:41:20,840 --> 00:41:22,000 آکی، چیکار میکنی؟ 460 00:41:22,320 --> 00:41:23,600 فرار کن 461 00:41:56,800 --> 00:41:58,760 ...این یک درخواست کمکه 462 00:41:58,840 --> 00:42:00,200 ...اگه کسی اینو میشنوه 463 00:42:01,120 --> 00:42:02,200 ...لطفاً فوراً 464 00:42:02,280 --> 00:42:05,480 با تیم بین‌المللی کمک در شرایط اورژانسی تماس بگیرید 465 00:42:06,080 --> 00:42:09,240 ...ما همه ارتباطات ماهواره ای‌مون رو از دست دادیم 466 00:42:09,320 --> 00:42:12,200 و فوراً به کمک پزشکی نیاز داریم 467 00:42:21,280 --> 00:42:22,920 .آره، منو ترسوندی، مگی 468 00:42:23,320 --> 00:42:26,800 ...فکر کردم...یک لحظه فکرکردم 469 00:42:27,240 --> 00:42:28,240 ...من فقط 470 00:42:29,000 --> 00:42:30,120 چیکار میکنی؟ - آره - 471 00:42:30,880 --> 00:42:33,040 "...اسم من دکتر آنیکا لاندکوئیست هست" 472 00:42:33,120 --> 00:42:34,640 تو خوبی؟ 473 00:42:34,720 --> 00:42:36,640 "من عضو گروه علمی در پولاریس 6 هستم " 474 00:42:36,960 --> 00:42:39,520 .من...من...مطئن نیستم 475 00:42:40,200 --> 00:42:41,560 "...این یک درخواست کمکه" 476 00:42:41,640 --> 00:42:44,680 گمونم باید پیش یک پزشک برم ...باید پیش یک پزشک برم 477 00:42:44,760 --> 00:42:46,920 لارس کجاست؟ لارس رو ندیدی؟ 478 00:42:48,120 --> 00:42:49,240 دکتر لارس اولاندر؟ 479 00:42:49,320 --> 00:42:51,120 .آره، اون میدونه چیکار کنه 480 00:42:52,080 --> 00:42:54,600 شاید من بتونم کمکت کنم چه حسی داری؟ 481 00:42:58,160 --> 00:42:59,160 ...آره 482 00:43:00,320 --> 00:43:03,560 حس میکنم ذهنم داره بازی در میاره میدونی؟ 483 00:43:03,840 --> 00:43:07,240 ...من...امروز صبح نیم ساعت 484 00:43:07,640 --> 00:43:09,480 .زور میزدم تا چکمه هام رو پام کنم 485 00:43:11,360 --> 00:43:13,320 هرکار میکردم توی پام نمیرفتن .بدجور درد داشت 486 00:43:13,400 --> 00:43:16,240 ...و بعد فهمیدم که 487 00:43:17,680 --> 00:43:19,720 اشتباهی داشتم پا میکردم ...اونا 488 00:43:20,640 --> 00:43:23,240 ...یادم رفته بود چپ کدوم وره 489 00:43:23,320 --> 00:43:24,680 .و راست کدوم وره 490 00:43:25,880 --> 00:43:27,240 انیکا؟ - بله؟ - 491 00:43:28,320 --> 00:43:29,720 توی پولاریس 5 چه اتفاقی افتاد؟ 492 00:43:34,160 --> 00:43:35,160 چه اتفاقی افتاد؟ 493 00:43:37,720 --> 00:43:39,280 چه اتفاقی برای سارا جکسون افتاد؟ 494 00:43:41,380 --> 00:43:46,380 :مترجم Ali EmJay 495 00:43:46,480 --> 00:43:51,480 بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال :::Www.30nama.com:::