1
-00:00:21,932 --> -00:00:14,810
❂≡شركة ميديا برو ستوديو ❂≡
2
-00:00:12,649 --> -00:00:09,569
❂≡ميديا برو ستوديو تقدم ❂≡
3
-00:00:08,288 --> -00:00:05,488
بمساعدة شبكة ( أج بي او ) و
( هولو ) اليابانية
4
-00:00:04,047 --> -00:00:00,366
ميديا برو ستوديو
للأنتاج
5
00:00:00,664 --> 00:00:01,614
! تعالو ألى هنا
6
00:00:01,974 --> 00:00:03,925
أعتقد أنني عثرت على شيءٍ ما
7
00:00:06,786 --> 00:00:07,696
أبحث عني
8
00:00:10,577 --> 00:00:13,327
( يوهان ) هل ( أنيكا )
كان لديها مسمار في نخاعها الشوكي ؟
9
00:00:13,567 --> 00:00:14,417
ماذا ؟
10
00:00:15,858 --> 00:00:16,798
من أنت ؟
11
00:00:17,298 --> 00:00:19,929
العمل الذي بدأناه في ( بولاريس 5 )
12
00:00:19,959 --> 00:00:21,368
يمكن ان يكون مهم جداً
13
00:00:21,369 --> 00:00:23,360
وهو الذي يعالج جميع مرضى كوكبنا
14
00:00:23,530 --> 00:00:25,070
هذا شتاءكم الأول
15
00:00:25,100 --> 00:00:27,191
مع هذه الفرقة
المرحة من الأشقياء
16
00:00:27,211 --> 00:00:28,981
مرحباً بكم في
( مستشفى المجانين )
17
00:00:29,011 --> 00:00:31,381
رُسم القاتل حرف ( في )
على صدرة
18
00:00:31,382 --> 00:00:32,551
أعتقد أنها رسالة
19
00:00:32,552 --> 00:00:35,263
( خافوا ... خافوا أيها الملاعين بشدة )
20
00:00:35,423 --> 00:00:36,563
لابد أن نتخذ أجراء
21
00:00:37,143 --> 00:00:39,224
بالتأكيد هناك وسيلة
للحصول على مساعدة من الخارج
22
00:01:10,052 --> 00:01:12,221
هيا
حسناً
23
00:01:12,222 --> 00:01:13,762
نحن هنا
أمسكها , نحن هنا
24
00:01:13,763 --> 00:01:16,852
حسناً , حسناً
25
00:01:16,853 --> 00:01:17,774
حسناً , حسناً
26
00:01:17,775 --> 00:01:19,523
ستكوني بخير
27
00:01:19,524 --> 00:01:21,314
لا , بحذر , بحذر
بحذر
28
00:01:22,035 --> 00:01:23,565
تنفسي ببطء
29
00:01:24,775 --> 00:01:27,025
لا بأس , هيا بنا
حسناً ؟
30
00:01:27,026 --> 00:01:29,866
نحنُ هنا
تباً
31
00:01:29,867 --> 00:01:31,116
تباً , تباً
32
00:01:31,117 --> 00:01:34,197
( ماغي )
( ماغي ) ستكوني بخير
33
00:01:34,198 --> 00:01:37,498
أنظري ألي
لابد أن تخبرينا , مالذي نفعلة
34
00:01:37,499 --> 00:01:39,259
أخبرينا ماالذي نفعلة ( ماغي )
35
00:01:41,460 --> 00:01:43,119
المرآة , المرآة
36
00:01:43,120 --> 00:01:44,419
... المرآة , المرآة
37
00:01:44,420 --> 00:01:45,441
! هنا
38
00:01:45,961 --> 00:01:47,540
لا بأس
حسناً
39
00:01:47,541 --> 00:01:49,841
للأسفل
حسناً
40
00:01:49,842 --> 00:01:51,591
هذه فوضى عارمة
41
00:01:51,592 --> 00:01:53,673
ستكوني بخير
أحتاج مساعدتك
42
00:01:53,863 --> 00:01:55,843
نعم ؟
... أحتاج , أحتاج
43
00:01:56,513 --> 00:01:59,844
الليدوكين , والفينيلفرين
الفينيلفرين
44
00:01:59,854 --> 00:02:00,684
... الأدرينالين و
45
00:02:00,685 --> 00:02:04,135
مهلاً , مهلاً
الأدرينالين , الشاش وملقاط
46
00:02:04,145 --> 00:02:05,466
الكحول
يوجد ليدوكايين
47
00:02:05,476 --> 00:02:08,136
الكتروكوتيري
الكيترو... ماذا ؟
48
00:02:08,146 --> 00:02:09,267
أدرينالين
ماذا ؟
49
00:02:09,277 --> 00:02:11,967
اليدوركايين أولاً
50
00:02:12,377 --> 00:02:13,437
عشرة مليغرامات
51
00:02:13,438 --> 00:02:15,178
بعدها الفينولفرين
52
00:02:16,088 --> 00:02:16,979
... أنه
53
00:02:30,082 --> 00:02:30,942
تياً
54
00:02:41,445 --> 00:02:43,425
... حسناً , حسناً , حسناً
55
00:02:43,445 --> 00:02:44,285
... المشرط
56
00:02:48,557 --> 00:02:49,297
حسناً
57
00:03:01,740 --> 00:03:02,900
ستقتلي نفسكِ
58
00:03:03,830 --> 00:03:05,031
مَن أذن ؟
59
00:03:17,174 --> 00:03:18,454
سأفعلها أنا
60
00:03:23,025 --> 00:03:24,696
أنت ترتعش أسوأ
منها
61
00:03:25,096 --> 00:03:26,466
هل ترغب في تولي الأمر
62
00:03:29,167 --> 00:03:29,917
لا
63
00:03:31,858 --> 00:03:32,428
حسناً
64
00:03:33,638 --> 00:03:35,158
أخبريني فقط ما سأفعله
65
00:03:36,229 --> 00:03:37,049
... هكذا
66
00:03:37,459 --> 00:03:38,969
حسناً
نعم
67
00:03:40,020 --> 00:03:42,229
( أنيكا ) عليكِ التنظيف
68
00:03:42,230 --> 00:03:44,031
أحضر بعض الشاش
حسناً
69
00:03:44,951 --> 00:03:46,021
أنا مستعد
70
00:03:48,112 --> 00:03:49,052
أبدأ من هناك
71
00:03:49,442 --> 00:03:51,402
اقطع بصورة أفقية
أعلى الجرح
72
00:03:54,333 --> 00:03:55,243
حسناً ؟
73
00:04:10,287 --> 00:04:11,197
! تباً
74
00:04:13,858 --> 00:04:16,028
تباً
تابعي , تابعي
75
00:04:16,029 --> 00:04:18,188
حسناً
تابعي , تابعي
76
00:04:18,189 --> 00:04:21,390
حسناً
لابأس , لابأس
77
00:04:27,542 --> 00:04:30,342
! تباً
نحنُ نفقدها , ( ماغي )
78
00:04:30,602 --> 00:04:32,273
! ( ماغي ) , ( ماغي )
79
00:04:32,453 --> 00:04:33,792
! ( ماغي )
! ( ماغي )
80
00:04:33,793 --> 00:04:34,872
( ماغي )
تباً
81
00:04:34,873 --> 00:04:38,224
مهلاً ! , ( ماغي )
أبقي معي , ( ماغي ) ,مهلاً
82
00:04:38,244 --> 00:04:38,975
نعم
83
00:04:40,465 --> 00:04:41,965
لابأس , لا بأس
84
00:04:42,976 --> 00:04:44,836
... أرني , أرني
85
00:04:48,807 --> 00:04:51,098
يوجد تمزق في الوريد هناك
86
00:04:51,648 --> 00:04:53,718
أترى الشيء الأمر ذلك
عليك أن تقوم بكيه
87
00:04:53,728 --> 00:04:56,069
كيه , كيه
حسناً
88
00:05:03,281 --> 00:05:03,971
مستعد ؟
89
00:05:21,205 --> 00:05:22,165
أبليتَ بلاء حسناً
90
00:05:25,836 --> 00:05:27,457
رائع يارجل
رائع
91
00:05:27,477 --> 00:05:28,987
أحرصوا على أن ترتاح
92
00:05:32,158 --> 00:06:35,134
❛✪Ξ ترجمة وتدقيق Ξ✪❜
❝❂≡ د.سيد حيدر المدني - أ.محمد صلاح - يوسف فريد❂≡❞
93
00:06:37,495 --> 00:06:40,215
الرأس
94
00:06:41,055 --> 00:06:43,896
الفصل الرابـــع
95
00:06:52,508 --> 00:06:53,549
شعرت بالإنبهار
96
00:06:53,859 --> 00:06:56,939
كانت من المتوقع أنها ستموت
على طاولت العمليات
97
00:06:59,140 --> 00:07:00,180
كنت أتمنى لو ماتت
98
00:07:01,431 --> 00:07:02,681
لكنا نجونا
99
00:07:02,711 --> 00:07:04,131
لقد تحققنا من روايتها
100
00:07:04,151 --> 00:07:05,322
وتم التأكد منها ( آرثر )
101
00:07:05,682 --> 00:07:07,352
لم تكن تحاول سرقة عملك
102
00:07:07,732 --> 00:07:09,293
لقد كانت تكذب عليك ( جون )
103
00:07:09,313 --> 00:07:10,043
... ربما
104
00:07:11,883 --> 00:07:13,674
أو ربما شخص آخر يكذب
105
00:07:14,874 --> 00:07:16,064
ما الذي تقوله ؟
106
00:07:16,324 --> 00:07:18,395
عثرنا على
جثه مدفونه أمام
107
00:07:18,925 --> 00:07:21,026
أنتى طولها 1,60 تقريباً
108
00:07:21,286 --> 00:07:22,116
محترقة بالكامل
109
00:07:22,646 --> 00:07:24,326
لا تتطابق مواصفاتها مع أي أحد من الطاقم
110
00:07:24,827 --> 00:07:25,907
من هي ( آرثر ) ؟
111
00:07:36,439 --> 00:07:37,650
أنها ( سارة جاكسون )
112
00:07:38,510 --> 00:07:39,620
( سارة جاكسون ) ؟
113
00:07:41,411 --> 00:07:44,351
ولكنها ماتت في ( بولاريس 5 )
114
00:07:45,312 --> 00:07:45,942
نعم
115
00:07:47,092 --> 00:07:49,083
ما الذي تفعله
أمام محطتي ؟
116
00:07:51,173 --> 00:07:52,283
لقد عدنا بها
117
00:08:04,337 --> 00:08:05,107
... مهلاً يارجل
118
00:08:05,507 --> 00:08:07,357
آسف على ماحدث
119
00:08:07,677 --> 00:08:08,978
في المطعم , حسناً ؟
120
00:08:10,118 --> 00:08:12,309
لابأس
نحنُ جميعاً كنا تحت ضغط
121
00:08:12,339 --> 00:08:14,089
لا , لا , لايوجد مبرر
... كنت
122
00:08:15,109 --> 00:08:17,380
آمل أن تتعافى ( ماغي )
حسناً ؟
123
00:08:18,000 --> 00:08:19,990
شكراً
حسناً
124
00:08:20,981 --> 00:08:22,151
كيف حاله ؟
125
00:08:22,801 --> 00:08:24,451
المحرك بالكامل غارق بالوقود
126
00:08:24,452 --> 00:08:27,072
وكابلات التشغيل
تم تقشيرها
127
00:08:27,692 --> 00:08:30,242
أذن , ما تقوله ؟
هل يمكنه الوصول ألى الأرجنتينيين أم لا ؟
128
00:08:30,243 --> 00:08:31,313
... شميه
129
00:08:32,334 --> 00:08:33,534
أنها مغطاة بالوقود
130
00:08:33,844 --> 00:08:35,614
شرارة واحدة والمكان بالكامل
131
00:08:35,644 --> 00:08:37,905
سيصبح اشبه بقمبلة مولوتوف
132
00:08:38,675 --> 00:08:39,846
هذا جنون
133
00:08:40,546 --> 00:08:42,066
ليس لدينا خيار آخر
134
00:08:43,526 --> 00:08:44,667
هناك خيار آخر
135
00:08:45,967 --> 00:08:46,857
( بولاريس 5 )
136
00:08:49,298 --> 00:08:51,048
( بولاريس 5 ) ؟
المحطة القديمة
137
00:08:51,068 --> 00:08:52,509
أذا أمكننا أحضار خمس راديوهات
138
00:08:52,539 --> 00:08:54,209
يمكننا أن نربطهما بنظامنا
139
00:08:55,099 --> 00:08:56,700
ونحن نسخدم نفس القمر الصناعي
140
00:08:56,830 --> 00:08:58,500
أن لم يحترق الأول بالكامل
141
00:09:00,111 --> 00:09:01,900
نعتقد أن الأرضية الجليد
142
00:09:01,901 --> 00:09:03,061
أنهارت قبل أنتشار الحريق
143
00:09:03,321 --> 00:09:06,112
وبدأ في المختبر
بعيداً عن غرفة الأتصالات , لذلك
144
00:09:06,712 --> 00:09:07,953
... ربما , ربما
145
00:09:08,523 --> 00:09:09,783
هذه أحتمالية كبيرة
146
00:09:10,063 --> 00:09:12,074
أسمعوا لا نحتاج ( سنو - كات )
147
00:09:12,084 --> 00:09:13,444
( فايف ) قريبة لذلك
148
00:09:13,934 --> 00:09:15,675
يمكننا أستخدام الزلاجات المتحركة
149
00:09:17,415 --> 00:09:18,345
أذن من سيشترك ؟
150
00:09:19,546 --> 00:09:20,176
أنا سأشترك
151
00:09:20,606 --> 00:09:21,596
( انيكا ) تشترك ؟
152
00:09:23,747 --> 00:09:24,567
أنا سأشترك
153
00:09:26,837 --> 00:09:27,558
وأنت ؟
154
00:09:28,678 --> 00:09:29,568
هل ستأتي ؟
155
00:09:32,619 --> 00:09:34,548
( بولاريس 5 ) محطم با الجليد
156
00:09:34,549 --> 00:09:37,019
يالسخرية
157
00:09:37,020 --> 00:09:38,820
ألا تقرأ الأخبار ؟
158
00:09:39,771 --> 00:09:43,142
نحنُ نفقد 5مليارات طن
159
00:09:43,552 --> 00:09:45,752
من الجليد سنوياً
وأغلبه هنا
160
00:09:47,143 --> 00:09:48,823
وهو يصعد على السطح
161
00:09:49,643 --> 00:09:50,794
الإحتباس الحراري
162
00:09:51,134 --> 00:09:53,624
كان يعطينا فرصة
لأنقاذ أنفسنا
163
00:09:54,745 --> 00:09:55,905
ولقد قضى علينا
164
00:10:00,196 --> 00:10:01,956
لدينا أجهزة تدفئة
ولدينا أدوات حرق
165
00:10:01,976 --> 00:10:02,887
هل هناك أي شيء نحتاج أليه ؟
166
00:10:02,917 --> 00:10:03,837
لا أعرف
167
00:10:04,207 --> 00:10:05,956
تنوي الإقامة هناك ؟
168
00:10:05,957 --> 00:10:07,098
الوقت المطلوب
169
00:10:07,668 --> 00:10:10,559
حسناً , نحتاج ألى مؤونه غذائية
وبطاريات لكشف الأضاءة
170
00:10:10,579 --> 00:10:11,669
أنا وأنت يمكننا ألقاء نظرة
171
00:10:12,099 --> 00:10:14,629
يمكننا الأنتهاء
تزويج الزلاجات المتحركة بالوقود
172
00:10:14,630 --> 00:10:15,960
وأبحثوا عن بعض اللاسلكي؟
173
00:10:16,810 --> 00:10:17,790
حسناً ؟
174
00:10:47,888 --> 00:10:48,858
أأنت بخير يا صديقي
175
00:10:55,990 --> 00:10:58,341
أسمع ( ايريك )
سنذهب ألى ( بولاريس 5 )
176
00:10:58,361 --> 00:11:00,761
نعتقد أن هناك بعض المعدات
177
00:11:00,781 --> 00:11:02,002
من غرفة الأتصالات
178
00:11:06,913 --> 00:11:08,583
( أيرك ) , نقدر ذلك
179
00:11:08,613 --> 00:11:11,104
لو تشاركت معنا في بعض من
تلك البطاريات
180
00:11:12,744 --> 00:11:13,544
( أيريك )
181
00:11:14,685 --> 00:11:17,485
( أيريك ) , ارجوك استمع لنا
182
00:11:19,756 --> 00:11:23,707
لو استطعنا الوصول ألى
غرفة الأتصالات مجدداً
183
00:11:27,228 --> 00:11:28,108
ليست هي
184
00:11:28,668 --> 00:11:29,278
ماذا ؟
185
00:11:30,589 --> 00:11:31,439
( ايبا )
186
00:11:32,769 --> 00:11:34,510
لن ينقذ ذلك ( أيبا )
187
00:11:38,231 --> 00:11:38,981
... ( أيريك )
188
00:11:39,561 --> 00:11:40,451
أنظروا لأنفسكم
189
00:11:40,961 --> 00:11:42,842
أنتم تنقذوا العالم
190
00:11:44,262 --> 00:11:46,093
لم ينجح ذلك
191
00:11:48,103 --> 00:11:49,153
نحن أحياء
192
00:11:51,764 --> 00:11:53,895
لستُ متأكد أننا نستحق الأنقاذ
193
00:11:58,296 --> 00:12:00,206
لا تأتوا ألى بابي مجدداً
194
00:12:08,578 --> 00:12:09,789
لابد أن نلفي الأمر
195
00:12:09,989 --> 00:12:11,609
لنبحث عن كل كشاف أضاءة
196
00:12:12,459 --> 00:12:15,000
والبطارية التي لم يسرقها هذا الوغد
197
00:12:19,351 --> 00:12:20,962
كان يعلم أن ( نيلز ) هو الشخص الذي
198
00:12:20,992 --> 00:12:22,802
يشغل هذا المكان الملوث بالكامل
199
00:12:23,392 --> 00:12:24,672
وبرحيله
200
00:12:25,463 --> 00:12:26,672
هي مسألة وقت فقط
201
00:12:26,673 --> 00:12:28,283
قبل أن يتلاشى ذلك المكان بالكامل
202
00:12:28,894 --> 00:12:29,854
التدفئة
203
00:12:30,974 --> 00:12:32,024
الكهرباء
204
00:12:44,918 --> 00:12:45,968
( جوستاف ) ؟
ماذا ؟
205
00:12:46,508 --> 00:12:47,928
أعتقد أني أعرف أين ( أنيكا )
206
00:12:48,298 --> 00:12:49,929
اين ؟
( بولاريس 5 )
207
00:12:50,869 --> 00:12:53,350
( بولاريس 5 ) ؟
( بولاريس 5 ) يمكن يمكننا الدخول مجدداً
208
00:12:53,430 --> 00:12:54,520
أنه محمي من الجليد
209
00:12:54,540 --> 00:12:55,960
( أنيكا ) ماهرة , مبدعة
210
00:12:55,990 --> 00:12:58,391
ربما استخدمته للحماية
211
00:12:58,531 --> 00:13:00,130
لنجهز كل شيء ونستعد
212
00:13:00,131 --> 00:13:02,552
وبمجرد أن تهدأ العاصفة
213
00:13:02,862 --> 00:13:04,182
حسناً ؟
حسناً
214
00:13:13,055 --> 00:13:14,605
تدافعت أربعة دول
215
00:13:14,625 --> 00:13:16,055
في عملية أنقاذ مشتركة
216
00:13:16,056 --> 00:13:18,636
حينما وقعت الكارثة
محطة الأبحاث
217
00:13:18,666 --> 00:13:21,167
( بولاريس 5 )
غرب القارة القطبية المتجمدة ط
218
00:13:26,498 --> 00:13:27,697
تسعة أعضاء من الطاقم
219
00:13:27,698 --> 00:13:30,399
تم أتقاذهم
قبل انهيار المحطة
220
00:13:31,259 --> 00:13:34,180
تعرضنا لحادثة مفاجأة
221
00:13:34,200 --> 00:13:35,160
وفقدنا المحطة
222
00:13:35,410 --> 00:13:37,691
نيران اللهب كانت محيطة بنا
بجميع الأتجاهات
223
00:13:37,692 --> 00:13:40,082
.لم نستطع الرؤية، لم نستطع التنفس
224
00:13:40,102 --> 00:13:41,572
.لقد ظننت أننا سنموت
225
00:13:42,332 --> 00:13:44,843
.أحد أفراد الطاقم لا يزال مفقودًا
226
00:13:45,433 --> 00:13:48,173
للأسف فقدنا زميلة عزيزة علينا
227
00:13:48,174 --> 00:13:50,984
...تدعى (سارة جاكسون)، موهوبة جدًا
228
00:13:52,055 --> 00:13:52,805
.عالمة
229
00:13:53,025 --> 00:13:55,135
...كانت صديقة رائعة جدًا، لذا
230
00:13:55,445 --> 00:13:56,286
...جميعنا
231
00:13:57,866 --> 00:13:59,326
هل كانت جزء من فريقكِ؟
232
00:13:59,507 --> 00:14:01,037
.أجل، لقد عملت بجانبنا
233
00:14:01,477 --> 00:14:03,428
...لقد واجهت النيران
234
00:14:03,498 --> 00:14:04,898
.لإرسال إشارة إستغاثة
235
00:14:05,138 --> 00:14:07,759
كان علينا أن نركض
.بأسرع ما يمكن للخروج
236
00:14:07,999 --> 00:14:12,359
،تمكنا من إنقاذ معظم أبحاثنا
237
00:14:12,360 --> 00:14:13,320
...ونعتقد إعتقادًا راسخًا أن
238
00:14:14,810 --> 00:14:16,561
.هذا سيغير كل شيء
239
00:14:16,781 --> 00:14:19,081
...نحن نكرس ذكرى
240
00:14:19,702 --> 00:14:21,162
.سارة) وعائلتها)
241
00:14:21,982 --> 00:14:26,143
."اليوم، نشيد ببطلة "بولاريس
242
00:14:27,494 --> 00:14:28,744
(سارة جاكسون)
243
00:14:28,964 --> 00:14:30,514
."ولدت (سارة) بـ"بلاسكو
244
00:14:30,754 --> 00:14:33,015
.مثال "أسباني" لهجرة المفكرين
245
00:14:33,175 --> 00:14:35,055
غادرت بلدها بعد تخرجها
246
00:14:35,056 --> 00:14:38,386
.لمزاولة عملها في العلوم البيئية
247
00:14:38,636 --> 00:14:41,547
،في "إنجلترا" أصبحت عالمة
248
00:14:41,567 --> 00:14:43,168
.وأم ومغامرة
249
00:14:43,568 --> 00:14:46,778
(هذه هي آخر صور مسجلة لـ(سارة جاكسون
250
00:14:46,929 --> 00:14:48,309
في مقابلة تكرمت علينا بها
251
00:14:48,539 --> 00:14:51,150
.قبل يومين فقط من وفاتها المأساوية
252
00:14:51,440 --> 00:14:54,300
.الآن يا (سارة)، وأنا أفهم أنكِ أم لطفلين
253
00:14:54,580 --> 00:14:58,411
هل كان من الصعب عليكِ
ترك بناتكِ لمدة نصف عام
254
00:14:58,591 --> 00:15:01,182
للذهاب إلى أبرد مكان على الأرض؟
255
00:15:01,242 --> 00:15:02,943
.أجل، بالقطع
256
00:15:03,143 --> 00:15:05,633
،لكنهم فتيات أقوياء وشجعان
257
00:15:05,663 --> 00:15:08,094
.ويدركان أنني أفعل ذلك من أجلهن
258
00:15:08,424 --> 00:15:09,663
.ولمستقبلهن
259
00:15:09,664 --> 00:15:12,845
جيلهم سيعاني من الأخطاء التي ارتكبناها
260
00:15:12,875 --> 00:15:14,646
لذا، نحمل الأمر على عاتقنا لإصلاحه
261
00:15:14,676 --> 00:15:17,796
بغض النظر عن التضحية التي
.لا بد أن نقدمها في هذه العملية
262
00:15:18,116 --> 00:15:21,047
وأيضًا، إنها تتصل بهن كل يوم
.للإطمئنان عليهن
263
00:15:21,877 --> 00:15:23,558
.إنها الحقيقة، إنني أفتقدهن كثيرًا
264
00:15:46,464 --> 00:15:48,164
ميكي)، أين (ماغي)؟)
265
00:15:48,374 --> 00:15:50,074
،إنها في غرفتها
.لقد نقلتها للتو
266
00:15:50,075 --> 00:15:51,664
.تلك ليست مكالمتك لتجريها-
،لكن انتظر-
267
00:15:51,665 --> 00:15:54,295
،لدينا هاتفها
.والحاسوب الخاص بها
268
00:15:54,296 --> 00:15:55,166
إلى أين ستذهب؟
269
00:15:55,167 --> 00:15:56,916
.أريد التحدث إليها-
.إنها مخدرة-
270
00:15:58,917 --> 00:16:00,917
مخدرة؟-
.أجل، إنها تحتاج للراحة-
271
00:16:00,937 --> 00:16:02,578
.لقد عانت كثيرًا
272
00:16:03,538 --> 00:16:05,498
.لدينا شخص مفقود بالخارج
273
00:16:05,518 --> 00:16:08,229
،أجل، لكن صحتها هي مسئوليتك أيضًا
274
00:16:08,249 --> 00:16:10,200
.(جوان)-
...أنا-
275
00:16:10,890 --> 00:16:12,590
.(لم أستأذنك يا (مايك
276
00:16:25,303 --> 00:16:26,464
.(أنا آسف يا (ماغي
277
00:16:34,596 --> 00:16:35,636
كيف تشعرين؟
278
00:16:37,326 --> 00:16:41,167
.كأنني طعنت بقطعة حمراء حديدية ساخنة
279
00:16:41,498 --> 00:16:44,138
.أجل، مرضاي دائمًا يقولون ذلك
280
00:16:46,339 --> 00:16:47,899
.أنا لا أشكو
281
00:16:48,249 --> 00:16:49,630
.الألم جيد
282
00:16:49,940 --> 00:16:51,450
.الألم يعني أنني على قيد الحياة
283
00:16:58,012 --> 00:16:59,022
أأنتِ بخير؟
284
00:17:00,582 --> 00:17:01,993
.أجل، إنه بخير
285
00:17:03,303 --> 00:17:04,243
.شكرًا لك
286
00:17:10,385 --> 00:17:11,235
هيذر)؟)
287
00:17:13,436 --> 00:17:14,246
.لا
288
00:17:16,606 --> 00:17:17,897
أين الآخرين؟
289
00:17:18,707 --> 00:17:19,717
.لقد غادروا
290
00:17:20,437 --> 00:17:21,148
غادروا؟
291
00:17:21,658 --> 00:17:23,698
.إلى "بولاريس"، المحطة القديمة
292
00:17:24,108 --> 00:17:24,819
لماذا؟
293
00:17:25,489 --> 00:17:27,399
قالوا أنه ربما هناك شيء في غرفة الإتصالات
294
00:17:27,619 --> 00:17:28,900
.يمكنه إنقاذنا
295
00:17:29,100 --> 00:17:29,960
هل صدقتهم؟
296
00:17:30,360 --> 00:17:31,660
.لم أستطع إيقافهم
297
00:17:31,690 --> 00:17:33,501
.(لم أستطع تركك هنا بمفردك مع (إيريك
298
00:17:33,961 --> 00:17:35,170
.ينبغي علينا أن نلاحقهم
299
00:17:35,171 --> 00:17:36,211
.تحتاجين للراحة
300
00:17:36,562 --> 00:17:39,612
.لقد تحدثت مع الطبيبة
.وسمحت لي بالخروج
301
00:17:40,593 --> 00:17:42,363
.ماغي)، أنتِ بالكاد تستطيعين المشي)
302
00:17:42,383 --> 00:17:44,704
.أنا لن أنتظر هنا ليأتي دوري لأموت
303
00:17:49,715 --> 00:17:52,436
."نحتاج خريطة لنصل إلى "بولاريس
304
00:17:58,277 --> 00:17:59,607
.كل تلك الخرائط جديدة
305
00:18:00,187 --> 00:18:01,758
.لا مكان لـ"بولاريس" عليها
306
00:18:04,319 --> 00:18:06,339
.نحتاج إلى إحداثيات دقيقة
307
00:18:08,460 --> 00:18:09,310
.هنا
308
00:18:09,310 --> 00:18:10,200
الكتاب السنوي
ــــــــــــــــــــــــــــ
"برنامج "بولاريس
309
00:18:23,173 --> 00:18:23,944
.هنا
310
00:18:33,016 --> 00:18:34,116
.الطاقم الشتوي
311
00:18:41,808 --> 00:18:43,478
...(سارة جاكسون)
312
00:18:44,849 --> 00:18:47,359
.لقد كانت الضحية الوحيدة من حادثة النار
313
00:18:48,030 --> 00:18:49,700
.لقد أنقذت البحث
314
00:18:56,182 --> 00:18:57,392
.تبًا
315
00:18:58,442 --> 00:18:59,332
ماذا؟
316
00:19:07,525 --> 00:19:08,355
.انظري
317
00:19:09,115 --> 00:19:10,345
."إنه ليس "في
318
00:19:10,395 --> 00:19:11,586
."إنه "فايف
319
00:19:14,336 --> 00:19:15,387
.لقد كنتِ محقة
320
00:19:15,847 --> 00:19:17,447
.إنهم لا يسعون وراء الراديو
321
00:19:20,438 --> 00:19:21,568
.يبدو هذا منطقيًا
322
00:19:23,249 --> 00:19:25,629
،"لقد تم تخريب "سنو كاتس
.لكن ليس عربات الثلج
323
00:19:26,869 --> 00:19:29,070
أيًا كان من فعل ذلك
."فإنه أرادنا أن نذهب إلى "فايف
324
00:19:29,340 --> 00:19:30,110
لكن لماذا؟
325
00:19:30,880 --> 00:19:32,001
،لا أعرف
326
00:19:33,401 --> 00:19:35,151
والأسوء من ذلك، لا أعرف
إذا كنت لا أستطيع أن أتذكر
327
00:19:35,152 --> 00:19:37,032
.أو إذا لم أعرف حقًا
328
00:19:39,323 --> 00:19:40,782
،كل ما أعرفه أن الناس كانوا يموتون
329
00:19:40,783 --> 00:19:42,193
.والسبب دفن هناك
330
00:19:50,755 --> 00:19:51,746
.من فضلكِ، اسمحي لي
331
00:19:56,857 --> 00:19:58,067
هل يمكنني أن أثق بك يا (آكي)؟
332
00:19:59,788 --> 00:20:00,378
ماذا؟
333
00:20:01,648 --> 00:20:04,309
...بعد أن تشاجرت مع (رامون)، لقد
334
00:20:05,439 --> 00:20:06,910
.لقد نظرت إلى سجلك
335
00:20:09,710 --> 00:20:10,641
.كان جيدًا
336
00:20:11,101 --> 00:20:13,191
.تقريبًا جيد للغاية
.تقريبًا نظيف
337
00:20:13,641 --> 00:20:15,311
ما عدا أن السجل يقول أنك
،"كنت تأخذ "حاصرات مستقبلات بيتا
338
00:20:15,312 --> 00:20:17,512
وهو أمر غريب، لأنك ليس لديك ناريخ
339
00:20:17,542 --> 00:20:19,473
...مع مشاكل القلب، لذا-
.يمكنني أن أوضحلكِ-
340
00:20:20,343 --> 00:20:21,703
حاصرات مستقبلات بيتا" إنها"
341
00:20:22,764 --> 00:20:25,464
تستخدم لعلاج الآثار
.الجانبية لمضادات الذهان
342
00:20:25,954 --> 00:20:26,645
.يا إلهي
343
00:20:28,265 --> 00:20:30,215
(لا يمكنكِ العمل لدى (أرتور وايلد
344
00:20:31,076 --> 00:20:32,376
.إذا لم تكوني الأفضل
345
00:20:36,707 --> 00:20:38,468
.لقد بدأت بتناول الأمفيتامينات
346
00:20:40,098 --> 00:20:41,388
.لقد توقفت عن النوم
347
00:20:42,579 --> 00:20:44,499
.ويمكنني سماعهم
348
00:20:45,569 --> 00:20:46,920
.يتحدثون من وراء ظهري
349
00:20:47,740 --> 00:20:48,950
.يضحكون عليّ
350
00:20:49,650 --> 00:20:52,821
البارانويا هي عَرَض
.كلاسيكي من انهيار الذهان
351
00:20:53,031 --> 00:20:54,522
،في الاختبار النهائي
352
00:20:55,242 --> 00:20:55,912
(يوشي)
353
00:20:57,482 --> 00:20:58,483
،صديقي العزيز
354
00:20:58,713 --> 00:20:59,783
!لقد غش
355
00:21:00,643 --> 00:21:01,864
ماذا فعلت يا (آكي)؟
356
00:21:05,134 --> 00:21:06,185
.لقد ضربته
357
00:21:06,835 --> 00:21:07,655
...مرة
358
00:21:08,375 --> 00:21:09,345
...ومرتين
359
00:21:12,066 --> 00:21:13,476
،كسرت أضلاعه
360
00:21:13,857 --> 00:21:15,667
.وأنفه
.لقد كان ينزف
361
00:21:16,917 --> 00:21:18,368
.كان يتوسل إليّ لأتوقف
362
00:21:18,538 --> 00:21:19,488
.لكنني لم أستطع التوقف
363
00:21:23,029 --> 00:21:23,999
...لقد شعرت
364
00:21:25,760 --> 00:21:26,640
.شعرت بشعور جيد
365
00:21:29,170 --> 00:21:30,231
.شعرت بالحرية
366
00:21:34,992 --> 00:21:36,962
.لا بأس-
.آسف-
367
00:22:06,120 --> 00:22:07,370
هل تصدق ذلك؟
368
00:22:07,500 --> 00:22:11,931
تلك المرأة التى واجهت درجة حرارة 60 درجة
.تحت الصفر وطاردتنا وهي مصابة بطلق ناري
369
00:22:08,630 --> 00:22:11,931
370
00:22:13,282 --> 00:22:14,422
...أنت مذعور
371
00:22:15,072 --> 00:22:15,982
.أنت أخبرني
372
00:22:16,542 --> 00:22:19,263
كيف يمكنك أن تكون مذعورًا إذا كنت حقًا متبعًا؟
373
00:22:44,550 --> 00:22:46,130
ألا ينبغي أن تكوني في السرير أيتها الطبيبة؟
374
00:22:46,900 --> 00:22:48,431
.ظننت أنك قد تحتاج بعض المساعدة
375
00:22:48,911 --> 00:22:50,421
هل أنتِ بصحة جيدة
كفاية لتستخدمي الجاروف؟
376
00:22:50,451 --> 00:22:51,941
لا، لكن بإمكاني الإعتناء بكم
377
00:22:51,971 --> 00:22:53,302
.إذا آذيتم أنفسكم بالجاروف
378
00:22:54,672 --> 00:22:55,872
.أنت فتى طويل وضخم
379
00:22:56,793 --> 00:22:57,713
.قم بالعمل
380
00:23:09,576 --> 00:23:12,066
كنّا نحفر، نحاول إيجاد طريق
381
00:23:12,087 --> 00:23:13,777
."للوصول إلى "بولاريس
382
00:23:30,631 --> 00:23:31,281
.توقفوا
383
00:23:32,522 --> 00:23:33,802
.أنتم تحتاجون لبعض الراحة
384
00:23:34,392 --> 00:23:37,803
،كلما أسرعنا في حفر هذه الحفرة
.كلما أسرعنا بالخروج من هنا
385
00:23:37,833 --> 00:23:39,263
.لكنك تتعرق
386
00:23:39,513 --> 00:23:40,474
.أجل، أعرف
387
00:23:41,074 --> 00:23:44,215
لو تجمد عرقك فسيوقف
.تدفق الدم في جلدك
388
00:23:44,615 --> 00:23:45,924
ستخدر من البرد لدرجة أنك
389
00:23:45,925 --> 00:23:47,465
...قد تفقد إصبعك، أو
390
00:23:47,796 --> 00:23:49,496
.قدمك بالكامل
ولن تلاحظ ذلك
391
00:23:49,526 --> 00:23:50,796
.إلا بعد فوات الأوان
392
00:23:51,677 --> 00:23:52,787
.لقد سمعتم الطبيبة
393
00:23:54,567 --> 00:23:55,558
.نالوا قسطًا من الراحة
394
00:24:23,255 --> 00:24:25,045
.كان عليّ أن أطفيء عربات الثلوج
395
00:24:26,095 --> 00:24:27,426
.لقد نفد منّا الوقود
396
00:24:36,278 --> 00:24:37,298
!اللعنة
397
00:24:40,369 --> 00:24:42,039
.الشراب بإفراط وانخفاض درجة حرارة الجسم
398
00:24:42,559 --> 00:24:44,430
.فكرة رائعة-
،اخرس واشرب معي-
399
00:24:44,450 --> 00:24:45,450
أتود يا (أرتور)؟
400
00:24:47,031 --> 00:24:49,371
هذا الشراب الشعير
.سكوتش" عمره 50 عامًا"
401
00:24:49,711 --> 00:24:52,682
،كنت أحافظ على هذا الشراب لسنوات
.في انتظار اللحظة المناسبة
402
00:24:54,773 --> 00:24:57,653
لكن، أتعرف؟ لست متأكدًا من أن لديّ
...العديد من اللحظات المتبقية، لذا
403
00:24:58,333 --> 00:25:00,414
.كأس واحد من هذا الشرب قد يفي بالغرض
404
00:25:04,335 --> 00:25:07,656
أتعرف، أن "الأبيقوريون" كانوا يعيشون
.في حديقة بعيدة عن العالم
405
00:25:09,296 --> 00:25:10,907
...بعيدًا عن الأشياء التي أرادوها، لكن
406
00:25:12,487 --> 00:25:13,707
.لكن جعلهم يعانون
407
00:25:16,458 --> 00:25:17,628
.تلك هي حديقتي
408
00:25:20,489 --> 00:25:22,299
.الأمر وما فيه أنني لا أريد أن أموت فيها
409
00:25:30,292 --> 00:25:31,392
."نخب "بولاريس
410
00:25:33,112 --> 00:25:34,383
.رماد إلى رماد
411
00:25:36,833 --> 00:25:38,093
.تراب إلى تراب
412
00:25:38,564 --> 00:25:41,074
.منه وإليه نعود
413
00:25:51,007 --> 00:25:52,437
...كان المكان لطيفًا
414
00:25:56,238 --> 00:25:57,678
.كان هناك أناس طيبون
415
00:25:58,199 --> 00:25:59,289
."بولاريس"
416
00:25:59,579 --> 00:26:01,589
.البحث كان إنجازًا كبيرًا
417
00:26:01,619 --> 00:26:02,670
...أنا أتحدث
418
00:26:02,850 --> 00:26:04,080
."عن جائزة "نوبل
419
00:26:04,430 --> 00:26:06,641
.السيد (وايلد) يستحقها تمامًا
420
00:26:06,831 --> 00:26:08,351
.العمل في المقام الأول
421
00:26:09,541 --> 00:26:10,782
،الصداقة الحميمة
422
00:26:11,582 --> 00:26:12,732
.البحث
423
00:26:12,852 --> 00:26:14,772
،أتذكر أنني أجريت الإختبارات مرارًا وتكرارًا
424
00:26:14,773 --> 00:26:17,734
.لأننا لم نصدق أعيننا
لقد انطلقنا للبحث
425
00:26:18,204 --> 00:26:22,385
عن البكتيريا التي قد
،تقتل الكثير من الناس
426
00:26:22,405 --> 00:26:25,706
وما وجدناه كانت بكتيريا يمكن أن تنقذ
427
00:26:26,916 --> 00:26:27,786
.العالم
428
00:26:27,966 --> 00:26:29,757
.ما كان على الأخبار في ذلك الوقت حقًا
429
00:26:29,787 --> 00:26:32,407
أعني، بالتأكيد في إعدادي لهذا الأمر
430
00:26:32,437 --> 00:26:34,308
...قد حان لعدة مرات، لكن
431
00:26:35,918 --> 00:26:37,298
... نعم , ما أعنية أنه كان
432
00:26:37,949 --> 00:26:40,379
منذُ ... منذُ عشر سنوات
433
00:26:40,499 --> 00:26:42,380
.. "إنها.. "بولاريس
434
00:26:43,180 --> 00:26:44,920
.. خمس دقائق قبل
435
00:26:46,271 --> 00:26:48,781
.. قبل الـ
قبل الحريق
436
00:26:49,412 --> 00:26:50,912
أتذكر البحث
437
00:26:52,822 --> 00:26:54,213
وبالطبع أتذكر الحريق
438
00:26:54,823 --> 00:26:56,703
كانت الأحوال على ما تُرام قبل الحريق
439
00:27:15,908 --> 00:27:17,929
تظن (ماجي) أن إنقاذ المذياع
440
00:27:17,949 --> 00:27:18,999
كانت حيلة
441
00:27:19,429 --> 00:27:21,070
وأن القاتل كان يقودكما إلى هناك
442
00:27:21,560 --> 00:27:24,350
أتقصد أنني كنتُ أقودهم إلى هناك؟
443
00:27:27,051 --> 00:27:28,431
لم يتبقَ سواكما أنت وهي
444
00:27:35,343 --> 00:27:38,014
وجدناه، وجدناه -
أجل -
445
00:27:56,248 --> 00:27:57,299
أين نحن؟
446
00:27:58,509 --> 00:28:01,080
يبدو أننا في أحد أنفاق الخدمات الشمالية
447
00:28:02,570 --> 00:28:05,601
يجب أن نجد طريق للذهاب
إلى غرفة الإتصالات
448
00:28:06,481 --> 00:28:10,412
لقد أنهت (ماجي) الثانوية منذ 8 سنوات
449
00:28:11,272 --> 00:28:13,123
وبالناحية الأخرى، أنت دخلتها
450
00:28:13,643 --> 00:28:15,973
كنت تعرف أن المحطة
.. القديمة جيدة بما فيه الكفاية
451
00:28:17,074 --> 00:28:18,364
لتقودهم إلى هناك
452
00:28:19,064 --> 00:28:21,085
ولتتمكن من إلتقاطهم واحدًا تلو الآخر
453
00:28:21,995 --> 00:28:24,106
لديك ذاكرة انتقائية جدًا
454
00:28:25,606 --> 00:28:26,506
ماذا تعني؟
455
00:28:28,267 --> 00:28:31,777
أنني لستُ الوحيد الذي
تبقى من "بولاريس 5"؟
456
00:28:34,878 --> 00:28:36,168
.. هذا مضحك ولكن
457
00:28:36,169 --> 00:28:38,029
،منذ البداية
.. وأنت تجعلنا
458
00:28:38,059 --> 00:28:39,079
،ضد أحدنا الآخر
459
00:28:39,099 --> 00:28:40,420
(أنا و(ماجي
460
00:28:41,780 --> 00:28:43,089
.. ولكنك لم تسأل قط
461
00:28:43,090 --> 00:28:44,641
(الأسئلة الصعبة حول (أنيكا
462
00:28:46,531 --> 00:28:47,622
لأنني أعرفها
463
00:28:48,802 --> 00:28:49,522
حقًا؟
464
00:28:53,943 --> 00:28:55,323
.. ربما كنتُ مخطئًا
465
00:28:55,944 --> 00:28:56,934
(بخصوص (ماجي
466
00:28:58,104 --> 00:29:00,395
ولكني لم أكُن مخطئًا
بخصوص قيمة العمل
467
00:29:00,735 --> 00:29:03,446
يتقاتل الناس ليتحكموا بها
468
00:29:04,056 --> 00:29:06,266
كنتُ مخطئًا حول صاحب الأيدي
469
00:29:11,538 --> 00:29:13,907
.أعرف زوجتي
أعرف ما هي قادرة على فعله
470
00:29:13,908 --> 00:29:16,089
وأنا متأكد أنني أعرفها أفضل منك
471
00:29:17,849 --> 00:29:19,600
أسبق وأن أخبرتك كيف تقابلنا؟
472
00:29:20,380 --> 00:29:21,930
أنت على وشك إخباري، أليس كذلك؟
473
00:29:22,760 --> 00:29:30,522
كانت تعمل كمساعدة لوغد
أخذ كل عملها ونشره بإسمه
474
00:29:30,892 --> 00:29:32,893
الآن، هذا ما عليه الأمر
475
00:29:32,913 --> 00:29:34,123
،تدفع مستحقاتك
476
00:29:34,343 --> 00:29:35,554
،تبقي رأسك منخفضة
477
00:29:36,184 --> 00:29:37,164
وتبقي فوهك مغلقًا
478
00:29:38,864 --> 00:29:40,005
(ولكن ليس (أنيكا
479
00:29:40,725 --> 00:29:41,855
لقد خرجت للعلن
480
00:29:41,975 --> 00:29:43,066
.. لقد نشرت كل الرسائل
481
00:29:43,086 --> 00:29:46,196
وفضحت ذلك الرجل
482
00:29:46,476 --> 00:29:48,477
المسكين لم يعمل مجددًا أبدًا
483
00:29:48,807 --> 00:29:50,898
ولا (أنيكا) لسنوات
484
00:29:51,378 --> 00:29:52,048
.. اسمع
485
00:29:54,198 --> 00:29:56,059
،أعرف أنك تعتقد أنني وغد
486
00:29:57,579 --> 00:29:59,250
ومن المحتمل أنك على حق
487
00:30:00,790 --> 00:30:04,061
ولكنني كنتُ الوحيد الذي يرغب
.. (في المجازفة مع (أنيكا
488
00:30:04,091 --> 00:30:05,211
عندما لم يكُن يريد أحد
آخر المجازفة معها
489
00:30:05,501 --> 00:30:08,312
من طيبة قلبك، على ما أعتقد
490
00:30:09,012 --> 00:30:10,002
ونجح الأمر
491
00:30:10,713 --> 00:30:13,163
،لأنها كانت موهوبة
،كانت متلهفة لفعل شيء
492
00:30:13,843 --> 00:30:14,724
كانت طموحة
493
00:30:15,454 --> 00:30:20,155
لقد كرهتك جدًا بعد
"الشتاء بـ"بولاريس 5
494
00:30:20,465 --> 00:30:22,736
أتعرف؟ لقد عرفتُ
495
00:30:23,726 --> 00:30:26,997
كنّا على خلاف، لن أنكر ذلك
496
00:30:28,897 --> 00:30:30,988
ولكنها رجعت لصوابها، أليس كذلك؟
497
00:30:35,309 --> 00:30:35,969
أترى؟
498
00:30:36,799 --> 00:30:38,760
كان لديها طموح
499
00:30:42,281 --> 00:30:43,951
وذلك ما فعل بنا هذا
500
00:31:19,110 --> 00:31:22,121
أريد الإحتفاظ.. بهذه الملاحظات
501
00:31:22,331 --> 00:31:23,581
.. يجب أن تعرف
502
00:31:24,031 --> 00:31:25,031
ما تريده
503
00:31:25,371 --> 00:31:28,332
وما أنت على وشك فعله
504
00:31:34,954 --> 00:31:36,204
أنا طَموحة
505
00:31:36,964 --> 00:31:38,565
وأنا فخورة لكوني طَموحة
506
00:31:42,156 --> 00:31:48,267
لا يجب أن يُسمَح له بالحصول على بطاقة
الائتمان مجددًا فقط لكونه رجل
507
00:31:49,218 --> 00:31:50,028
حسنًا؟
508
00:32:06,472 --> 00:32:07,302
تعال معي
509
00:32:14,184 --> 00:32:15,484
لقد أتيتَ إلى هنا
510
00:32:15,814 --> 00:32:17,485
لا، لقد جئنا من الجانب الشمالي
511
00:32:17,505 --> 00:32:18,485
مباشرة إلى قاعة الفوضى
512
00:32:21,016 --> 00:32:22,876
ومنذ 8 سنوات، بدأ الحريق هنا
513
00:32:22,906 --> 00:32:23,616
صحيح
514
00:32:25,247 --> 00:32:26,447
لماذا عدتم؟
515
00:32:27,527 --> 00:32:28,918
عدنا للإتصالات
516
00:32:34,679 --> 00:32:37,090
سحقًا. لقد انهار المكان منذ سنوات
517
00:32:37,940 --> 00:32:41,281
اخطو بحذر، لا أريدك أن تنهي العمل
518
00:33:13,609 --> 00:33:14,649
هل اقتربنا؟
519
00:33:16,480 --> 00:33:17,420
أقرب
520
00:33:26,042 --> 00:33:29,713
.. كشاف آخر -
من الأفضل أن نُسرِع -
521
00:33:59,030 --> 00:33:59,971
هل هذه حفلة؟
522
00:34:00,921 --> 00:34:01,941
عشاء الشروق
523
00:34:02,561 --> 00:34:04,012
وعشاء الليلة الشتوية الطويلة
524
00:34:04,692 --> 00:34:06,962
كنّا جالسين هنا بإنتظار شروق الشمس
525
00:34:07,312 --> 00:34:08,513
عندما بدأ إنذار الحريق
526
00:34:16,705 --> 00:34:17,515
هل أنت بخير؟
527
00:34:18,665 --> 00:34:19,936
!وها هي ذا
528
00:34:19,966 --> 00:34:22,756
!أفضل كعكة الجبن في القارة كلها
529
00:34:23,617 --> 00:34:24,547
!أجل
530
00:34:40,341 --> 00:34:41,011
أأنت بخير؟
531
00:34:42,591 --> 00:34:44,682
.. نعم.. نعم.. فقط
532
00:34:45,512 --> 00:34:47,533
.. غريبة.. كل شيء
533
00:34:48,233 --> 00:34:49,303
ما زال هنا
534
00:34:52,514 --> 00:34:53,374
أتمازحيني؟
535
00:34:53,404 --> 00:34:55,795
كعكة الجبن هي الشيء
الوحيد السليم المتبقي
536
00:35:01,686 --> 00:35:03,027
.. النجاة من الحريق
537
00:35:03,397 --> 00:35:06,027
كانت تجربة مخيفة بالنسبة لنا
538
00:35:06,778 --> 00:35:08,158
لم يكُن أحد منّا مستعدًا
539
00:35:09,968 --> 00:35:12,179
ولكن يبدو أن ما كان يحدث
لـ(أنيكا) كان أصعب
540
00:35:14,099 --> 00:35:15,470
كانت مذهولة
541
00:35:23,002 --> 00:35:26,062
غرفتها أولًا ومن ثم.. المناطق المشتركة
542
00:35:32,364 --> 00:35:34,185
كنّا بحاجة لإيجاد الحقيبة
543
00:35:37,475 --> 00:35:39,436
.آسف
لم أقصد إخافتك
544
00:35:39,846 --> 00:35:40,806
آسف
545
00:35:49,588 --> 00:35:51,449
أجل، كانوا يبحثون عن شيء ما
546
00:35:51,889 --> 00:35:52,519
.. ولكن
547
00:35:52,879 --> 00:35:54,630
لا أعتقد أنه كان المذياع
548
00:35:55,660 --> 00:35:57,060
.. أعتقد أننا لو لم نكُن هناك
549
00:35:57,090 --> 00:35:59,081
لكانوا قد قلبوا المحطة
كلها رأسًا على عقب
550
00:36:13,264 --> 00:36:15,455
أنيكا)؟) -
(إنها.. إنها (سارة -
551
00:36:15,965 --> 00:36:16,835
(إنها (سارة
552
00:36:35,280 --> 00:36:37,431
،تكلمتُ معها بخصوص إنضمامها لنا
553
00:36:38,691 --> 00:36:40,301
لقد كانت موهوبة جدًا
554
00:36:44,242 --> 00:36:45,633
إنها غلطتي
555
00:36:46,073 --> 00:36:47,543
إننا مدينون لها بحيواتنا
556
00:36:48,683 --> 00:36:50,044
لقد أرسلت الطوارئ
557
00:36:51,394 --> 00:36:53,355
،بدون الطوارئ
لِمَا كانوا سيجدونا أبدًا
558
00:36:55,325 --> 00:36:56,635
يجب أن نستمر بالتحرك
559
00:37:00,926 --> 00:37:02,377
يجب أن نستمر بالتحرك -
أجل -
560
00:37:14,390 --> 00:37:15,280
،)ماغي)
561
00:37:17,071 --> 00:37:18,851
الكشافات اقتربت من النفاذ منّا
562
00:37:19,901 --> 00:37:21,712
لا نريد أن نكون هنا عندما يحدث ذلك
563
00:37:41,077 --> 00:37:42,047
،اسمع
564
00:37:43,747 --> 00:37:45,878
.. لا رماد، لا تفحم
565
00:37:46,268 --> 00:37:48,288
كان قد تم إطفاء الحريق
قبل وصولنا إلى هناك
566
00:37:51,929 --> 00:37:53,679
أيعني هذا أن غرفة الإتصالات قد نجت؟
567
00:37:53,680 --> 00:37:56,060
.نأمل هذا
يجب أن نجدها الآن
568
00:38:00,742 --> 00:38:02,682
كم تبقى لنا من الكشّافات
569
00:38:03,272 --> 00:38:05,223
.لقد نفذوا مني
فقط ما بيدي
570
00:38:05,543 --> 00:38:07,493
أنا أيضًا -
وأنا -
571
00:38:07,523 --> 00:38:08,594
نفس الشيء هنا
572
00:38:08,774 --> 00:38:10,104
يجب أن ننفصل
573
00:38:10,614 --> 00:38:12,725
حقًا؟ ننفصل؟
574
00:38:14,045 --> 00:38:15,555
.. ليس معنا كشّافات كافية
575
00:38:15,585 --> 00:38:17,436
للبحث بكل مكان
576
00:38:18,046 --> 00:38:19,536
ليس ونحن معًا على الأقل
577
00:38:22,567 --> 00:38:24,628
إما ننفصل إما نموت هنا
578
00:38:25,018 --> 00:38:26,418
استخدموا المشاعل
579
00:38:26,958 --> 00:38:28,639
،لو فرغت بطاريات كشافاتكم
580
00:38:29,129 --> 00:38:31,449
تعالوا إلى نقطة اللقاء على الفور
581
00:38:35,320 --> 00:38:36,521
ولكن كان يجب أن ننفصل
582
00:38:36,541 --> 00:38:37,841
للبحث بأماكن أكثر
583
00:38:37,861 --> 00:38:39,281
.. أو لتجنب أعين المتطفلين
584
00:38:39,832 --> 00:38:41,472
اسمع، لقد كانت 8 سنوات
585
00:38:41,502 --> 00:38:44,163
لم نحظى بميزة تخطيط مثل التي لديك
586
00:38:44,233 --> 00:38:46,953
ما تزال مخاطرة، بإعتبار أن القاتل هو أحدكم
587
00:38:57,286 --> 00:38:57,826
.. مهلًا
588
00:38:57,856 --> 00:38:59,667
ماغي)؟) -
ماذا؟ هل أنت بخير؟ -
589
00:38:59,937 --> 00:39:01,067
هل أنت بخير؟ ماذا؟
590
00:39:01,427 --> 00:39:02,017
ماذا؟
591
00:39:02,827 --> 00:39:05,318
.. أيمكنك
.. أيمكنك مساعدتي بـ
592
00:39:11,920 --> 00:39:13,670
تبًا -
تبًا -
593
00:39:13,910 --> 00:39:15,821
اللعنة -
لقد فكّيتُ غرزي -
594
00:39:17,291 --> 00:39:19,762
.. أكيـ) -
تبًا -
595
00:39:19,932 --> 00:39:21,112
لا يمكنني الإستمرار
596
00:39:21,822 --> 00:39:23,403
حسنًا، ابقِ هنا، حسنًا؟
597
00:39:25,043 --> 00:39:26,053
سأبقى معها
598
00:39:26,503 --> 00:39:27,294
حسنًا
599
00:39:29,064 --> 00:39:30,294
حسنًا
600
00:39:36,606 --> 00:39:38,416
يجب أن تذهبوا وتجدوا غرفة الإتصالات
601
00:39:41,127 --> 00:39:42,607
سأكون بخير، أعدك
602
00:39:43,788 --> 00:39:47,109
.ابقِ الكشّاف مغلق
استخدميه عند الحاجة فقط
603
00:39:53,800 --> 00:39:56,241
هي فعلتها عن قصد
604
00:40:00,572 --> 00:40:01,752
أنا فعلتها عن قصد
605
00:40:21,467 --> 00:40:22,297
لماذا؟
606
00:40:23,458 --> 00:40:24,598
(بسبب (سارة
607
00:40:25,438 --> 00:40:26,979
لم يريدوا تركنا معًا
608
00:40:26,999 --> 00:40:28,289
وكان عليّ معرفة السبب
609
00:41:26,164 --> 00:41:28,514
كان هناك كسر في العظم القذالي
610
00:41:37,687 --> 00:41:39,377
.. لم تمُت (سارة) في الحريق
611
00:41:45,989 --> 00:41:47,309
بل قُتِلَت
612
00:41:49,260 --> 00:41:50,170
قُتِلَت؟
613
00:41:51,810 --> 00:41:52,810
ماذا تقولين؟
614
00:41:53,401 --> 00:41:56,811
معظم الناس الذين يموتون في الحرائق
يموتون بسبب استنشاق الدخان
615
00:41:56,901 --> 00:41:58,962
،تستخدم الحريق كل الأكسجين
616
00:41:59,012 --> 00:42:01,283
ورئتيك تمتلئ بثانِ أكسيد الكربون
617
00:42:01,303 --> 00:42:03,513
.. لا -
.. (ربما (سارة -
618
00:42:03,973 --> 00:42:06,884
أصيبت بالدوار وأغميّ عليها
وارضتمت رأسها بالأرض
619
00:42:06,904 --> 00:42:09,155
المحطة قد انهارت
620
00:42:10,035 --> 00:42:12,615
كيف تعرفين أن الإصابات لم تكُن بعد الوفاة؟
621
00:42:13,776 --> 00:42:14,636
لا أعرف
622
00:42:16,686 --> 00:42:18,227
أنا أقول لكما أنها قُتِلَت
623
00:42:19,467 --> 00:42:20,437
أنا متأكدة
624
00:43:23,253 --> 00:43:25,124
أرادوا التخلص من الأدلة
625
00:43:26,484 --> 00:43:27,845
لهذا السبب عادوا
626
00:43:42,108 --> 00:43:44,299
،أيًا كانا
فلقد كانا يبحثان عن شيء ما
627
00:43:47,870 --> 00:43:49,790
يجب أن نجد الحقيبة
628
00:43:50,860 --> 00:43:52,361
لقد عرفا ما كانا يبحثان عنه
629
00:45:11,801 --> 00:45:13,551
(خاص بـ(سارة جاكسون
630
00:45:30,085 --> 00:45:31,036
.. لقد كانت
631
00:45:31,856 --> 00:45:33,016
.. لقد كانت كنزة
632
00:45:33,696 --> 00:45:35,527
وكانت مغطاء بالدماء
633
00:45:36,117 --> 00:45:38,087
.هذا ما كانوا يبحثوان عنه جميعًا
634
00:45:55,592 --> 00:47:21,614
❛✪Ξ ترجمة وتدقيق Ξ✪❜
❝❂≡ د.سيد حيدر المدني - أ.محمد صلاح - يوسف فريد❂≡❞