1 00:00:25,720 --> 00:00:26,960 Over here! 2 00:00:27,040 --> 00:00:28,400 I think I've found something! 3 00:00:31,520 --> 00:00:33,080 Find me. 4 00:00:35,880 --> 00:00:38,680 Johan... does Annika have an intramedullary nail? 5 00:00:38,840 --> 00:00:40,000 What? 6 00:00:40,920 --> 00:00:42,240 Who are you? 7 00:00:42,600 --> 00:00:44,720 The work we started on Polaris V 8 00:00:44,800 --> 00:00:46,200 "could be the very thing 9 00:00:46,280 --> 00:00:48,280 that cures our ailing planet." 10 00:00:48,600 --> 00:00:50,000 This is your first winter 11 00:00:50,080 --> 00:00:52,120 with this merry band of misfits. 12 00:00:52,200 --> 00:00:54,080 Welcome to the looney bin! 13 00:00:54,160 --> 00:00:56,400 "The killer carved a "V" into Nils' chest." 14 00:00:56,520 --> 00:00:57,520 "I think it's a message." 15 00:00:57,960 --> 00:01:00,200 "Be afraid. Be very fucking afraid..." 16 00:01:00,520 --> 00:01:01,840 We need to do something. 17 00:01:02,360 --> 00:01:04,080 There must be a way of getting help from outside. 18 00:01:34,920 --> 00:01:36,520 Come on. Okay. 19 00:01:37,200 --> 00:01:39,000 Here we are, hold, here we are. 20 00:01:39,080 --> 00:01:41,280 Okay, okay. 21 00:01:41,640 --> 00:01:43,160 Okay, okay. 22 00:01:43,240 --> 00:01:44,920 You're going to be okay. 23 00:01:45,000 --> 00:01:46,600 - No! Careful, careful. - Careful. 24 00:01:46,680 --> 00:01:48,600 Breathe slowly! 25 00:01:49,760 --> 00:01:51,640 It's okay, here we are. Okay? 26 00:01:52,040 --> 00:01:54,560 - Here we are... - Oh, shit! 27 00:01:54,640 --> 00:01:56,600 Oh, fuck! Fuck! 28 00:01:56,680 --> 00:01:59,360 - Maggie, Maggie, look at me! - You'll be okay! 29 00:01:59,560 --> 00:02:02,040 Look at me! You need to tell us what to do. 30 00:02:02,840 --> 00:02:05,000 Tell us what to do! 31 00:02:06,440 --> 00:02:07,960 Mi... mirror. Mirror, mirror! 32 00:02:08,040 --> 00:02:09,320 Mirror, mirror... 33 00:02:09,400 --> 00:02:10,800 Here! 34 00:02:11,120 --> 00:02:12,520 - Alright. - Okay. 35 00:02:12,600 --> 00:02:14,960 - Lower! - Okay. 36 00:02:15,160 --> 00:02:17,120 This is a fucking mess, a fucking mess. 37 00:02:17,200 --> 00:02:18,720 - She is going to be okay. - I need your help. 38 00:02:18,800 --> 00:02:20,200 - Yeah? - I need, I need... 39 00:02:21,720 --> 00:02:24,480 -lidocaine and... Phenylephrine, -Phenylephrine... 40 00:02:24,560 --> 00:02:25,560 adrenaline and... 41 00:02:25,640 --> 00:02:28,640 - Hold it! Hold on. - Gauze, scalpel... 42 00:02:29,320 --> 00:02:30,880 - alcohol... - Lidocaine here! 43 00:02:30,960 --> 00:02:33,080 - Electrocautery... - Electro-what? 44 00:02:33,160 --> 00:02:34,440 - Adrenaline! - What? 45 00:02:34,520 --> 00:02:36,480 The lidocaine first! Lidocaine first... 46 00:02:37,320 --> 00:02:38,320 Ten milligrams. 47 00:02:38,640 --> 00:02:40,840 Then the phenylephrine... 48 00:02:40,920 --> 00:02:42,040 It's a... 49 00:02:54,960 --> 00:02:56,320 Shit. 50 00:03:05,840 --> 00:03:07,840 Okay, okay, okay... 51 00:03:08,200 --> 00:03:09,320 Scalpel... 52 00:03:13,400 --> 00:03:14,880 Okay... 53 00:03:26,480 --> 00:03:27,680 You'll kill yourself. 54 00:03:28,760 --> 00:03:29,800 Who then? 55 00:03:41,920 --> 00:03:42,960 I'll do it. 56 00:03:48,160 --> 00:03:49,640 You're shaking worse than she is. 57 00:03:49,720 --> 00:03:51,120 Do you want to take over? 58 00:03:54,000 --> 00:03:55,000 No. 59 00:03:56,800 --> 00:03:57,800 Okay. 60 00:03:58,680 --> 00:04:00,200 Just tell me what to do... 61 00:04:00,960 --> 00:04:02,080 Like this... 62 00:04:02,320 --> 00:04:04,200 - Okay. - Yeah. 63 00:04:05,120 --> 00:04:07,040 Annika, you'll need to clean up with... 64 00:04:07,160 --> 00:04:08,840 - get some gauze. - Yeah. 65 00:04:09,920 --> 00:04:10,920 I'm ready. 66 00:04:12,760 --> 00:04:14,000 Start there... 67 00:04:14,360 --> 00:04:16,040 Cut horizontal, across the wound. 68 00:04:19,360 --> 00:04:20,360 Okay? 69 00:04:35,080 --> 00:04:36,080 Oh, shit! 70 00:04:39,160 --> 00:04:41,080 - Oh, shit! - Keep going, keep going... 71 00:04:41,160 --> 00:04:43,160 - Okay. - Keep going, keep going... 72 00:04:43,520 --> 00:04:46,040 - Okay! It's okay. - It's okay, it's okay. 73 00:04:52,360 --> 00:04:54,480 Oh, shit! We're losing her. Maggie? 74 00:04:55,400 --> 00:04:57,040 Maggie! Hey! Maggie! 75 00:04:57,400 --> 00:04:58,520 - Maggie! - Maggie! 76 00:04:58,600 --> 00:04:59,640 - Maggie! - Shit. 77 00:04:59,720 --> 00:05:02,800 Hey! Maggie! Stay with me! Maggie! Hey! 78 00:05:02,880 --> 00:05:04,880 Yeah. 79 00:05:05,280 --> 00:05:06,640 It's okay, it's okay. 80 00:05:07,920 --> 00:05:09,440 Show me, show me... 81 00:05:13,760 --> 00:05:16,000 There's a rupture, in the vein there. 82 00:05:16,360 --> 00:05:18,400 See that red thing there, you have to cauterize it. 83 00:05:18,480 --> 00:05:20,680 Cauterize... Cauterize... Okay. 84 00:05:28,160 --> 00:05:29,160 Ready? 85 00:05:46,040 --> 00:05:47,480 You did great. 86 00:05:50,680 --> 00:05:52,240 Well done, man. Well done. 87 00:05:52,320 --> 00:05:54,200 Make sure she gets some rest. 88 00:07:17,160 --> 00:07:18,440 "I was impressed. 89 00:07:18,680 --> 00:07:21,600 I was convinced she was going to die on that operating table." 90 00:07:23,960 --> 00:07:24,960 I wish she had. 91 00:07:26,200 --> 00:07:27,480 Lives would've been saved. 92 00:07:27,560 --> 00:07:28,800 We looked into her story. 93 00:07:28,880 --> 00:07:30,040 It checked out, Arthur. 94 00:07:30,560 --> 00:07:32,360 She wasn't trying to steal your work. 95 00:07:32,480 --> 00:07:33,960 She's lying to your face, Johan. 96 00:07:34,040 --> 00:07:35,040 Maybe... 97 00:07:36,640 --> 00:07:38,240 Or maybe, somebody else is. 98 00:07:39,640 --> 00:07:40,960 What are you talking about? 99 00:07:41,040 --> 00:07:43,360 We found a body buried outside the station. 100 00:07:43,760 --> 00:07:45,840 Female, approximately 1.60 m. 101 00:07:46,000 --> 00:07:47,000 Badly burnt. 102 00:07:47,440 --> 00:07:49,120 Doesn't match anybody in the crew. 103 00:07:49,520 --> 00:07:50,520 Who is she, Arthur? 104 00:08:01,200 --> 00:08:02,200 It's Sarah Jackson. 105 00:08:03,320 --> 00:08:04,480 Sarah Jackson? 106 00:08:06,080 --> 00:08:08,880 But she died in Polaris V eight years ago. 107 00:08:10,080 --> 00:08:11,200 Yeah. 108 00:08:11,920 --> 00:08:13,720 What is she doing outside my station? 109 00:08:15,960 --> 00:08:16,960 We brought her back. 110 00:08:29,200 --> 00:08:30,320 Hey, man... 111 00:08:30,400 --> 00:08:32,000 I'm sorry about what happened 112 00:08:32,560 --> 00:08:33,840 at the mess hall, alright? 113 00:08:34,960 --> 00:08:37,000 It's ok. We're all under pressure. 114 00:08:37,080 --> 00:08:38,720 No, no. No excuse. I... 115 00:08:39,880 --> 00:08:42,040 I really hope that Maggie recovers, okay? 116 00:08:42,800 --> 00:08:44,800 - Thanks. - Okay. 117 00:08:45,720 --> 00:08:46,920 So how's it looking? 118 00:08:47,560 --> 00:08:49,680 The whole engine was flooded with fuel, 119 00:08:49,760 --> 00:08:51,880 and the ignition cables had been peeled off. 120 00:08:52,320 --> 00:08:54,920 What are you saying? Can it reach the Argentinians, or not? 121 00:08:55,000 --> 00:08:56,120 Smell it... 122 00:08:57,120 --> 00:08:58,480 It's drenched in fuel. 123 00:08:58,680 --> 00:09:00,240 Just one spark and this entire thing 124 00:09:00,320 --> 00:09:02,560 will become a huge molotov cocktail, so... 125 00:09:03,400 --> 00:09:04,400 It's madness. 126 00:09:05,320 --> 00:09:07,440 We... We don't have any other option. 127 00:09:08,320 --> 00:09:09,560 There's another option. 128 00:09:10,720 --> 00:09:11,760 Polaris V. 129 00:09:14,200 --> 00:09:15,480 Polaris V? The old station? 130 00:09:15,760 --> 00:09:17,240 If we can bring five's radio here, 131 00:09:17,320 --> 00:09:18,680 we can plug it to our system. 132 00:09:19,840 --> 00:09:21,480 We use the same satellite, right? 133 00:09:21,720 --> 00:09:23,040 If it's not burnt to a crisp. 134 00:09:24,880 --> 00:09:26,520 We believe that the ice floor collapsed 135 00:09:26,600 --> 00:09:27,760 before the fire spread. 136 00:09:28,080 --> 00:09:30,720 And it started at the lab, far from the comms room, so... 137 00:09:31,400 --> 00:09:32,640 Maybe, maybe... 138 00:09:33,320 --> 00:09:34,320 That's a big maybe... 139 00:09:34,800 --> 00:09:36,680 We don't need the Sno-Cat to get there. 140 00:09:36,760 --> 00:09:38,080 Five's closer so... 141 00:09:38,840 --> 00:09:40,320 we could use the snowmobiles. 142 00:09:42,160 --> 00:09:43,160 So, who's in? 143 00:09:44,040 --> 00:09:45,040 I'm in. 144 00:09:45,440 --> 00:09:46,440 Annika's in? 145 00:09:48,360 --> 00:09:49,520 I'm in. 146 00:09:51,640 --> 00:09:52,640 And you? 147 00:09:53,520 --> 00:09:54,760 Are you coming? 148 00:09:57,400 --> 00:09:59,600 Polaris V is under masses of ice. 149 00:09:59,680 --> 00:10:01,560 Ah, there's the irony of it though. 150 00:10:01,640 --> 00:10:03,440 Do you not read the newspapers? 151 00:10:04,520 --> 00:10:07,760 We are losing 50 billion metric tons of ice per year, 152 00:10:08,400 --> 00:10:10,480 and most of it here, in West Antarctica. 153 00:10:11,880 --> 00:10:13,400 It's coming back to the surface? 154 00:10:14,360 --> 00:10:15,520 Global warming 155 00:10:15,840 --> 00:10:18,120 was giving us a chance to save our arses, 156 00:10:19,440 --> 00:10:20,440 and we took it. 157 00:10:24,920 --> 00:10:26,600 We've got heaters and digging tools, 158 00:10:26,680 --> 00:10:27,680 anything else we need? 159 00:10:27,760 --> 00:10:28,800 I don't know. 160 00:10:29,040 --> 00:10:30,520 How long are we planning to be there? 161 00:10:30,600 --> 00:10:32,040 As long as it takes. 162 00:10:32,480 --> 00:10:35,240 Yeah, we need rations and... batteries for the flashlights. 163 00:10:35,320 --> 00:10:36,600 You and I can go have a look. 164 00:10:36,760 --> 00:10:39,120 Maybe you two can finish fueling the snowmobiles 165 00:10:39,200 --> 00:10:40,560 and look for some walkies? 166 00:10:41,720 --> 00:10:42,760 Okay. 167 00:11:12,600 --> 00:11:13,600 You alright, mate? 168 00:11:20,720 --> 00:11:23,080 Listen, Erik, we're going to Polaris V. 169 00:11:23,160 --> 00:11:25,280 We believe there's some equipment we can salvage 170 00:11:25,360 --> 00:11:26,600 from the comm's room. 171 00:11:31,560 --> 00:11:33,720 Erik, we'd really appreciate 172 00:11:33,800 --> 00:11:35,600 if you'd share some of those batteries with us... 173 00:11:37,520 --> 00:11:38,520 Erik! 174 00:11:39,560 --> 00:11:42,080 Erik, please. Listen to us. 175 00:11:44,480 --> 00:11:48,200 If we can get the comms running again, it could save us all. 176 00:11:52,000 --> 00:11:53,000 Not her. 177 00:11:53,440 --> 00:11:54,440 What? 178 00:11:55,360 --> 00:11:56,360 Ebba. 179 00:11:57,520 --> 00:11:59,200 It won't save Ebba. 180 00:12:03,000 --> 00:12:04,000 Erik... 181 00:12:04,240 --> 00:12:05,240 Look at you. 182 00:12:05,600 --> 00:12:07,400 You saving the world... 183 00:12:08,960 --> 00:12:10,680 Didn't work out very well, did it? 184 00:12:12,880 --> 00:12:13,880 We are alive... 185 00:12:16,520 --> 00:12:18,440 Not so sure we deserve being saved. 186 00:12:22,960 --> 00:12:24,960 Don't come knocking at my door. 187 00:12:33,040 --> 00:12:34,120 We have to call it off. 188 00:12:34,960 --> 00:12:36,440 Let's find every flashlight, 189 00:12:36,920 --> 00:12:39,480 and battery this prat hasn't pilfered and let's go. 190 00:12:44,000 --> 00:12:45,480 "He knew Nils was the one that kept 191 00:12:45,560 --> 00:12:47,440 this whole bloody place ticking over. 192 00:12:48,200 --> 00:12:49,240 And with him gone," 193 00:12:50,120 --> 00:12:51,160 it was only a matter of time 194 00:12:51,240 --> 00:12:52,960 before the whole thing fell apart. 195 00:12:53,680 --> 00:12:54,680 Heating. 196 00:12:55,680 --> 00:12:56,680 Power. 197 00:13:09,640 --> 00:13:10,760 - Gustav. - What? 198 00:13:11,200 --> 00:13:12,840 I think I know where Annika is. 199 00:13:13,000 --> 00:13:14,280 - Where? - Polaris V. 200 00:13:15,520 --> 00:13:17,880 - Polaris V? - Polaris V is accessible again, 201 00:13:18,040 --> 00:13:19,080 it emerged from the ice. 202 00:13:19,160 --> 00:13:20,760 Annika is clever, innovative, 203 00:13:20,840 --> 00:13:22,760 she might have used it as a retreat. 204 00:13:23,120 --> 00:13:24,920 Get a team on stand by. 205 00:13:25,000 --> 00:13:27,280 As soon as the storm calms down, they head out. 206 00:13:27,480 --> 00:13:28,480 - Okay? - Okay. 207 00:13:37,800 --> 00:13:38,880 "Four nations scrambled 208 00:13:38,960 --> 00:13:40,960 a joint rescue operation, 209 00:13:41,040 --> 00:13:43,240 when disaster struck the research station 210 00:13:43,320 --> 00:13:45,880 Polaris V in Western Antarctica." 211 00:13:51,080 --> 00:13:52,560 "Nine members of the crew 212 00:13:52,640 --> 00:13:55,320 were rescued before the station collapsed." 213 00:13:55,960 --> 00:13:58,680 "We had casualty incidents, 214 00:13:58,760 --> 00:13:59,800 we lost the station." 215 00:14:00,120 --> 00:14:02,280 "The flames were all around us, we... 216 00:14:02,480 --> 00:14:04,960 couldn't see, we couldn't breathe. 217 00:14:05,040 --> 00:14:06,360 I thought we were going to die." 218 00:14:07,480 --> 00:14:09,680 "...one member of the crew remains missing." 219 00:14:10,360 --> 00:14:13,280 "Unfortunately we lost a dear colleague of ours 220 00:14:13,360 --> 00:14:16,000 called Sara Jackson, a very talented... 221 00:14:16,960 --> 00:14:18,000 scientist." 222 00:14:18,080 --> 00:14:20,120 "She is a very good friend, so... 223 00:14:20,440 --> 00:14:21,440 we're all..." 224 00:14:22,960 --> 00:14:24,400 "She was part of your team?" 225 00:14:24,480 --> 00:14:26,280 "Yes, she worked along side us." 226 00:14:26,560 --> 00:14:28,440 "She braved the flames to... 227 00:14:28,520 --> 00:14:29,840 send the SOS." 228 00:14:29,920 --> 00:14:32,840 "We had to run as fast as we could to get out." 229 00:14:33,120 --> 00:14:36,640 "We managed to salvage most of our research, and, 230 00:14:37,080 --> 00:14:38,360 we firmly believe that... 231 00:14:39,760 --> 00:14:41,240 this will change everything. 232 00:14:41,800 --> 00:14:43,840 We dedicate it to the memory of... 233 00:14:44,640 --> 00:14:46,160 Sarah and her family." 234 00:14:47,040 --> 00:14:50,920 "Today, we pay tribute to the heroine of Polaris V. 235 00:14:52,480 --> 00:14:53,600 Sarah Jackson, 236 00:14:53,920 --> 00:14:55,520 born Sara Blasco. 237 00:14:55,760 --> 00:14:57,760 An example of Spain's brain drain. 238 00:14:58,280 --> 00:15:00,240 She left her country after graduating 239 00:15:00,320 --> 00:15:03,200 to pursue a career in environmental science. 240 00:15:03,680 --> 00:15:06,160 In England, she became a scientist, 241 00:15:06,400 --> 00:15:08,280 a mother, an adventurer. 242 00:15:08,840 --> 00:15:11,760 These are the last recorded images of Sarah Jackson, 243 00:15:11,840 --> 00:15:13,280 in an interview she gave us 244 00:15:13,440 --> 00:15:15,840 just two days before her tragic death." 245 00:15:16,480 --> 00:15:19,280 "Now, Sarah, I understand you are a mother of two. 246 00:15:19,480 --> 00:15:23,200 Is it hard for you to leave your daughters for half a year, 247 00:15:23,520 --> 00:15:25,840 to go to the coldest place on earth?" 248 00:15:26,160 --> 00:15:27,960 "Yes, absolutely. 249 00:15:28,040 --> 00:15:30,520 But they are a couple of brave, strong girls, 250 00:15:30,600 --> 00:15:32,800 and they understand I'm doing it for them. 251 00:15:33,240 --> 00:15:34,480 And for their future. 252 00:15:34,680 --> 00:15:37,720 Their generation will suffer the mistakes that we've made, 253 00:15:37,800 --> 00:15:39,800 so, it's up to us to fix that, 254 00:15:39,880 --> 00:15:42,640 no matter the sacrifices we must make in the process." 255 00:15:42,920 --> 00:15:45,880 "And also, she calls them every single day." 256 00:15:46,720 --> 00:15:48,240 "It's true, I miss them a lot." 257 00:16:11,480 --> 00:16:13,160 Micke, where's Maggie? 258 00:16:13,240 --> 00:16:15,120 She is in her room, I just moved her. 259 00:16:15,200 --> 00:16:16,560 - That's not your call to make. - But wait, 260 00:16:16,640 --> 00:16:18,600 we have her phone, we have her computer. 261 00:16:18,680 --> 00:16:19,840 Where would she go? 262 00:16:19,920 --> 00:16:22,200 - I need to talk to her. - She is sedated. 263 00:16:23,840 --> 00:16:25,840 - Sedated? - Yes, she needs to rest. 264 00:16:25,920 --> 00:16:27,400 She has been through a lot. 265 00:16:28,400 --> 00:16:30,400 We have a missing person out there. 266 00:16:30,720 --> 00:16:33,160 Yes, but her health is also your responsibility, 267 00:16:33,280 --> 00:16:35,000 - Johan. - I'm... 268 00:16:35,840 --> 00:16:37,560 not asking you, Micke. 269 00:16:50,240 --> 00:16:51,240 I'm sorry, Maggie. 270 00:16:59,640 --> 00:17:02,080 How do you feel? 271 00:17:02,400 --> 00:17:06,200 Like I've been stabbed with a red hot iron poker. 272 00:17:06,680 --> 00:17:09,000 Yeah... My patients always say that. 273 00:17:10,120 --> 00:17:12,720 I'm not complaining. 274 00:17:13,480 --> 00:17:14,480 Pain's good. 275 00:17:15,080 --> 00:17:16,320 Pain means I'm alive. 276 00:17:23,000 --> 00:17:25,120 You good? 277 00:17:25,680 --> 00:17:27,120 Yeah, it's good. 278 00:17:28,280 --> 00:17:29,280 Thank you. 279 00:17:35,280 --> 00:17:36,400 Heather? 280 00:17:38,400 --> 00:17:39,480 No. 281 00:17:41,640 --> 00:17:42,880 Where're all the others? 282 00:17:43,640 --> 00:17:44,640 They left. 283 00:17:45,320 --> 00:17:46,320 Left? 284 00:17:46,520 --> 00:17:48,360 To Polaris V. The old station. 285 00:17:49,120 --> 00:17:50,120 Why? 286 00:17:50,400 --> 00:17:52,480 They said maybe there's something in the comms room 287 00:17:52,560 --> 00:17:53,560 they could salvage. 288 00:17:54,040 --> 00:17:55,040 You believed them? 289 00:17:55,400 --> 00:17:56,440 I couldn't stop them. 290 00:17:56,520 --> 00:17:58,200 I couldn't leave you here alone with Erik. 291 00:17:58,840 --> 00:17:59,920 We should go after them. 292 00:18:00,000 --> 00:18:01,240 You need to rest. 293 00:18:01,680 --> 00:18:04,280 I spoke to the doctor. She says I'm discharged. 294 00:18:05,600 --> 00:18:07,120 Maggie, you can barely walk! 295 00:18:07,200 --> 00:18:09,280 I'm not waiting here for my turn to die. 296 00:18:14,760 --> 00:18:17,000 We need a map to reach Polaris V. 297 00:18:23,160 --> 00:18:24,320 All these are recent. 298 00:18:25,200 --> 00:18:26,560 No sign of Polaris V. 299 00:18:29,360 --> 00:18:30,920 We need the exact coordinates. 300 00:18:33,440 --> 00:18:34,640 Here. 301 00:18:48,040 --> 00:18:49,280 Here. 302 00:18:57,960 --> 00:18:59,200 The winter crew. 303 00:19:07,040 --> 00:19:08,040 Sarah Jackson... 304 00:19:10,040 --> 00:19:12,040 She was the only victim of the fire. 305 00:19:12,840 --> 00:19:14,200 She saved the research. 306 00:19:21,240 --> 00:19:22,400 Oh, shit. 307 00:19:23,400 --> 00:19:24,400 What? 308 00:19:32,600 --> 00:19:33,600 Look. 309 00:19:33,960 --> 00:19:34,960 It's not a "V". 310 00:19:35,400 --> 00:19:36,400 It's a five. 311 00:19:39,400 --> 00:19:40,400 You were right. 312 00:19:40,760 --> 00:19:42,360 They're not going after the radio. 313 00:19:45,480 --> 00:19:46,560 It made sense. 314 00:19:48,040 --> 00:19:50,920 The Sno-Cats had been sabotaged, but not the snowmobiles. 315 00:19:51,760 --> 00:19:53,800 Whoever was doing this wanted us to go to Five. 316 00:19:54,160 --> 00:19:55,160 But why? 317 00:19:55,560 --> 00:19:56,680 I don't know, and... 318 00:19:58,280 --> 00:20:00,000 the worse thing is, I don't know if I just can't remember 319 00:20:00,080 --> 00:20:01,800 or if I never really found out. 320 00:20:04,160 --> 00:20:05,600 All I know is that people were dying, 321 00:20:05,680 --> 00:20:07,160 and the reason was buried there. 322 00:20:15,720 --> 00:20:16,800 Please, let me. 323 00:20:21,760 --> 00:20:22,760 Can I trust you, Aki? 324 00:20:24,680 --> 00:20:25,680 What? 325 00:20:26,480 --> 00:20:28,960 After you battered Ram? n, I... 326 00:20:30,320 --> 00:20:31,920 I had look at your record. 327 00:20:34,600 --> 00:20:35,640 "It's good. 328 00:20:36,080 --> 00:20:38,080 Almost too good. Scrubbed, even. 329 00:20:38,480 --> 00:20:40,520 Except it says you've been taking beta-blockers," 330 00:20:40,600 --> 00:20:42,400 which is weird, because you don't have a history 331 00:20:42,480 --> 00:20:44,480 - of heart issues, so... - I can explain. 332 00:20:45,160 --> 00:20:46,840 Beta-blockers, they're... 333 00:20:47,560 --> 00:20:50,160 used to combat the side effects of antipsychotics. 334 00:20:50,840 --> 00:20:51,840 Jesus. 335 00:20:53,120 --> 00:20:55,120 "You don't get to work for Arthur Wilde..." 336 00:20:56,000 --> 00:20:57,120 If you're not the best. 337 00:21:01,600 --> 00:21:03,320 I started taking amphetamines. 338 00:21:04,960 --> 00:21:06,240 I quit sleeping. 339 00:21:07,320 --> 00:21:09,400 And I could hear them, you know? 340 00:21:10,400 --> 00:21:11,680 Talking behind my back. 341 00:21:12,560 --> 00:21:13,760 Laughing at me. 342 00:21:14,520 --> 00:21:17,720 Paranoia is a classic symptom of a psychotic breakdown. 343 00:21:17,960 --> 00:21:19,120 In the final exam, 344 00:21:20,120 --> 00:21:21,120 Yoshi... 345 00:21:22,280 --> 00:21:23,280 my good friend, 346 00:21:23,520 --> 00:21:24,520 he cheated! 347 00:21:25,520 --> 00:21:26,640 What did you do, Aki? 348 00:21:29,960 --> 00:21:31,080 I punched him. 349 00:21:31,680 --> 00:21:32,680 Once... 350 00:21:32,880 --> 00:21:33,880 Twice... 351 00:21:37,120 --> 00:21:38,320 I broke his ribs, 352 00:21:38,680 --> 00:21:40,560 his nose. He was bleeding. 353 00:21:41,800 --> 00:21:43,040 He was begging me to stop. 354 00:21:43,320 --> 00:21:44,520 But I couldn't stop... 355 00:21:47,880 --> 00:21:48,880 I felt... 356 00:21:50,560 --> 00:21:51,560 You felt good. 357 00:21:54,080 --> 00:21:55,080 I felt free. 358 00:22:00,200 --> 00:22:01,600 - Okay. - Sorry. 359 00:22:31,160 --> 00:22:32,280 "Can you believe that? 360 00:22:32,360 --> 00:22:33,640 That woman braved a temperature" 361 00:22:33,720 --> 00:22:36,480 of minus 60 with a gunshot wound just to chase us. 362 00:22:38,080 --> 00:22:39,360 You're being paranoid... 363 00:22:39,880 --> 00:22:40,920 You tell me. 364 00:22:41,520 --> 00:22:44,280 How can you be paranoid if you're really being followed? 365 00:23:09,480 --> 00:23:11,440 Shouldn't you be in bed, doctor? 366 00:23:11,800 --> 00:23:13,320 I figured you could use some help. 367 00:23:13,720 --> 00:23:15,160 Feel well enough to use a shovel? 368 00:23:15,240 --> 00:23:16,760 No, but I can still patch you up 369 00:23:16,840 --> 00:23:18,120 if you hurt yourself with it. 370 00:23:19,400 --> 00:23:20,800 You are a strapping lad. 371 00:23:21,560 --> 00:23:22,640 Get to work. 372 00:23:34,280 --> 00:23:36,880 "We were digging, trying to find a way 373 00:23:36,960 --> 00:23:38,920 to access Polaris V." 374 00:23:55,360 --> 00:23:56,440 Stop! 375 00:23:57,440 --> 00:23:58,800 You need to take a break. 376 00:23:59,040 --> 00:24:02,480 The sooner we dig this hole, the sooner we'll be out of here. 377 00:24:02,560 --> 00:24:03,880 No, but you're sweating. 378 00:24:04,240 --> 00:24:05,240 Yeah, I know. 379 00:24:05,920 --> 00:24:08,840 If your sweat freezes it'll stop the blood flow in your skin. 380 00:24:09,240 --> 00:24:10,560 You'll be so numbed from the cold that 381 00:24:10,640 --> 00:24:12,120 you could lose a finger, or... 382 00:24:12,520 --> 00:24:14,240 your entire foot. And you wouldn't notice 383 00:24:14,320 --> 00:24:15,360 until it was too late. 384 00:24:16,480 --> 00:24:17,560 You heard the doctor. 385 00:24:19,480 --> 00:24:20,480 Take a break. 386 00:24:48,160 --> 00:24:49,720 I had to turn the snowmobiles off. 387 00:24:51,000 --> 00:24:52,760 We are running low on fuel. 388 00:25:01,120 --> 00:25:02,120 Fuck it. 389 00:25:05,200 --> 00:25:06,640 Booze and hypothermia. 390 00:25:07,400 --> 00:25:09,000 - Great pairing. - Shut up and drink with me, 391 00:25:09,080 --> 00:25:10,080 would you, Arthur? 392 00:25:11,720 --> 00:25:14,080 This is a 50 year-old single-malt Scotch. 393 00:25:14,520 --> 00:25:17,560 I've been saving this for years, waiting for the right moment. 394 00:25:19,600 --> 00:25:22,400 But, you know? I'm not sure I have many moments left, so... 395 00:25:23,160 --> 00:25:24,680 this shitty one will have to do. 396 00:25:29,320 --> 00:25:32,680 You know, Epicureans they lived in a garden far from the world. 397 00:25:34,040 --> 00:25:36,440 Far from the things they desired, but... 398 00:25:37,360 --> 00:25:38,440 But made them suffer. 399 00:25:41,320 --> 00:25:42,320 That's my garden. 400 00:25:45,240 --> 00:25:47,120 It's just that I don't want to die in it. 401 00:25:55,000 --> 00:25:56,000 To Polaris V. 402 00:25:57,880 --> 00:25:59,080 Ashes to ashes. 403 00:26:01,600 --> 00:26:03,000 Dust to dust. 404 00:26:03,400 --> 00:26:05,880 From whence we came, we shall return. 405 00:26:15,800 --> 00:26:17,080 "It was nice..." 406 00:26:21,000 --> 00:26:22,480 "There were good people there." 407 00:26:23,000 --> 00:26:24,000 "Polaris V. 408 00:26:24,360 --> 00:26:26,280 The research was a major breakthrough. 409 00:26:26,360 --> 00:26:27,360 I'm talking... 410 00:26:27,600 --> 00:26:28,880 Nobel prize level. 411 00:26:29,240 --> 00:26:31,280 Mr. Wilde totally deserves it." 412 00:26:31,560 --> 00:26:33,160 "Primarily the work. 413 00:26:34,400 --> 00:26:35,400 The camaraderie, 414 00:26:36,320 --> 00:26:37,320 the research." 415 00:26:37,800 --> 00:26:39,960 "I remember running the tests again and again, 416 00:26:40,040 --> 00:26:42,680 because we couldn't believe our eyes. We set out to find 417 00:26:43,000 --> 00:26:46,960 a bacteria that potentially could kill a lot of people, 418 00:26:47,120 --> 00:26:50,360 and what we found was a bacteria that potentially could save 419 00:26:51,560 --> 00:26:52,560 the world." 420 00:26:52,640 --> 00:26:54,720 "Only really what was on the news at the time. 421 00:26:54,800 --> 00:26:57,000 I mean, obviously in my preparation for this 422 00:26:57,080 --> 00:26:59,080 it's come up a couple of times, but... 423 00:27:00,320 --> 00:27:01,680 Yeah, I mean, It was... 424 00:27:02,400 --> 00:27:04,640 almost... almost ten years ago." 425 00:27:05,480 --> 00:27:07,400 "That's... Polaris... 426 00:27:08,280 --> 00:27:09,960 Five for me, before... 427 00:27:11,440 --> 00:27:13,880 before the... Before the fire, obviously." 428 00:27:14,640 --> 00:27:16,000 "I remember the research. 429 00:27:17,920 --> 00:27:19,600 And of course, I remember the fire." 430 00:27:19,720 --> 00:27:21,720 "It was very nice until the fire." 431 00:27:40,920 --> 00:27:42,960 "Maggie thinks that salvaging the radio 432 00:27:43,040 --> 00:27:44,040 was a ruse." 433 00:27:44,600 --> 00:27:46,240 That the killer was leading you there. 434 00:27:46,840 --> 00:27:47,840 You mean that I, 435 00:27:48,280 --> 00:27:49,480 was leading them there. 436 00:27:52,160 --> 00:27:53,520 It's only you and her left. 437 00:28:00,640 --> 00:28:02,720 - We found it, we found it. - Yeah. 438 00:28:21,440 --> 00:28:22,600 Where are we? 439 00:28:23,600 --> 00:28:26,480 It looks like one of the northern service tunnels. 440 00:28:27,720 --> 00:28:30,760 We need to find a way in and then the comms room. 441 00:28:31,880 --> 00:28:35,320 "Eight years ago, Maggie was finishing high school. 442 00:28:36,440 --> 00:28:38,600 You, on the other hand, you were right there." 443 00:28:38,960 --> 00:28:40,840 "You knew the old station well enough, 444 00:28:42,280 --> 00:28:43,520 that taking them there 445 00:28:44,240 --> 00:28:46,240 would let you pick them off one by one." 446 00:28:47,360 --> 00:28:49,200 You have a conveniently selective memory. 447 00:28:50,800 --> 00:28:51,800 What do you mean? 448 00:28:53,480 --> 00:28:56,800 That I wasn't the only remaining survivor of Polaris V. 449 00:28:59,960 --> 00:29:01,160 You know, it's funny but, 450 00:29:01,240 --> 00:29:02,840 since the beginning, you've been pitting us 451 00:29:02,920 --> 00:29:03,920 against each other, 452 00:29:04,240 --> 00:29:05,240 Maggie and me. 453 00:29:06,840 --> 00:29:07,840 But you've never asked 454 00:29:07,920 --> 00:29:09,600 the tough questions about Annika. 455 00:29:11,760 --> 00:29:12,840 Because I know her. 456 00:29:13,960 --> 00:29:14,960 Do you? 457 00:29:19,240 --> 00:29:20,840 "Maybe I was wrong 458 00:29:21,120 --> 00:29:22,120 about Maggie. 459 00:29:23,400 --> 00:29:25,400 But not wrong about the value of the work. 460 00:29:25,840 --> 00:29:28,400 People would kill to get their hands on it. 461 00:29:29,280 --> 00:29:31,080 I was just wrong about whose hands." 462 00:29:36,760 --> 00:29:39,080 I know my wife. I know what she's capable of. 463 00:29:39,160 --> 00:29:41,240 And I sure as hell know her better than you. 464 00:29:43,080 --> 00:29:44,600 Did she ever tell you how we met? 465 00:29:45,560 --> 00:29:47,320 You're about to tell me, aren't you? 466 00:29:47,800 --> 00:29:50,160 She was working as the assistant to some... 467 00:29:50,520 --> 00:29:52,000 hack. A wanker... 468 00:29:52,560 --> 00:29:54,280 who took all her work and published it 469 00:29:54,360 --> 00:29:55,520 under his own name. 470 00:29:55,960 --> 00:29:57,800 Now, that's... That's how it goes. 471 00:29:58,040 --> 00:29:59,040 You pay your dues, 472 00:29:59,520 --> 00:30:00,520 keep your head down, 473 00:30:01,120 --> 00:30:02,120 keep your mouth shut. 474 00:30:04,000 --> 00:30:05,000 But not Annika. 475 00:30:05,880 --> 00:30:07,040 She went public. 476 00:30:07,120 --> 00:30:08,520 She released all their emails 477 00:30:08,600 --> 00:30:11,040 and exposed this guy for the fraud he was. 478 00:30:11,680 --> 00:30:13,400 Poor sod, never worked again. 479 00:30:13,840 --> 00:30:15,720 Neither did Annika, not for years. 480 00:30:16,600 --> 00:30:17,680 Look... 481 00:30:19,320 --> 00:30:20,960 I know you think I'm an asshole, 482 00:30:22,760 --> 00:30:24,120 and you are probably right. 483 00:30:25,920 --> 00:30:28,960 But I was the only one willing to take a chance on Annika, 484 00:30:29,160 --> 00:30:30,440 when no one else would. 485 00:30:30,640 --> 00:30:32,320 Out of the goodness of your heart, 486 00:30:32,640 --> 00:30:33,640 I suppose. 487 00:30:34,160 --> 00:30:35,360 And it worked. 488 00:30:35,720 --> 00:30:38,040 Because she had talent, she had fire, 489 00:30:38,880 --> 00:30:39,880 she had ambition. 490 00:30:40,400 --> 00:30:45,240 She so fucking hated you after that winter in Polaris V. 491 00:30:45,560 --> 00:30:47,680 You know what? I do get it. 492 00:30:48,920 --> 00:30:50,160 We had a falling out, 493 00:30:50,920 --> 00:30:51,920 I won't deny that. 494 00:30:54,040 --> 00:30:55,880 But she came back anyway, didn't she? 495 00:31:00,400 --> 00:31:01,400 See? 496 00:31:02,000 --> 00:31:03,440 There was her ambition again. 497 00:31:07,320 --> 00:31:08,840 And that's what sold us all out. 498 00:31:44,440 --> 00:31:47,080 "I would have these... notes to myself. 499 00:31:47,480 --> 00:31:48,560 You need to know... 500 00:31:49,160 --> 00:31:50,160 what you want. 501 00:31:50,480 --> 00:31:53,240 And what you are prepared to do to get it." 502 00:32:00,120 --> 00:32:01,360 "I am ambitious. 503 00:32:02,120 --> 00:32:03,600 And I'm proud to be ambitious." 504 00:32:07,320 --> 00:32:11,320 He should not be allowed to get the credit again, 505 00:32:11,480 --> 00:32:13,480 just because he is a man. 506 00:32:14,320 --> 00:32:15,320 Okay? 507 00:32:31,640 --> 00:32:32,680 Come with me. 508 00:32:39,280 --> 00:32:40,560 You came in here. 509 00:32:40,880 --> 00:32:42,280 No, we came in through the Northern side 510 00:32:42,360 --> 00:32:43,800 straight into the mess hall. 511 00:32:46,080 --> 00:32:47,840 And eight years ago the fire started here. 512 00:32:47,920 --> 00:32:48,920 Correct. 513 00:32:50,400 --> 00:32:51,520 Why did you come back? 514 00:32:52,680 --> 00:32:53,960 We came back for the comms. 515 00:33:00,040 --> 00:33:02,400 Shit. This place collapsed years ago. 516 00:33:02,800 --> 00:33:03,920 Tread carefully, 517 00:33:04,840 --> 00:33:06,480 I don't want you to finish the job. 518 00:33:38,760 --> 00:33:39,760 Are we close? 519 00:33:41,520 --> 00:33:42,520 Closer. 520 00:33:51,200 --> 00:33:54,800 - Another flashlight... - We better go faster. 521 00:34:23,920 --> 00:34:25,040 It's a party? 522 00:34:25,840 --> 00:34:26,920 The Sunrise Dinner. 523 00:34:27,640 --> 00:34:29,040 End of the long winter night. 524 00:34:29,880 --> 00:34:32,240 We were sitting here waiting for the sun to come up 525 00:34:32,320 --> 00:34:33,720 when the fire alarm went off. 526 00:34:41,800 --> 00:34:42,800 Are you okay? 527 00:34:44,040 --> 00:34:45,080 "And here it is! 528 00:34:45,160 --> 00:34:47,880 The best cheesecake in the whole continent!" 529 00:34:48,160 --> 00:34:49,640 "Yeah!" 530 00:35:05,320 --> 00:35:06,520 Are you okay? 531 00:35:07,600 --> 00:35:09,600 Yeah... yeah. It's just... 532 00:35:10,520 --> 00:35:12,640 weird... it's all just... 533 00:35:13,320 --> 00:35:14,360 still here. 534 00:35:17,320 --> 00:35:18,320 Are you kidding me? 535 00:35:18,400 --> 00:35:20,840 The fucking cheesecake is the only thing left intact. 536 00:35:26,720 --> 00:35:28,160 "Surviving the fire 537 00:35:28,240 --> 00:35:30,840 had been a scarring experience for us all. 538 00:35:31,880 --> 00:35:33,280 None of us were ready for it." 539 00:35:34,960 --> 00:35:36,760 But it seemed to hit Annika the hardest. 540 00:35:39,080 --> 00:35:40,480 "She was distraught." 541 00:35:48,200 --> 00:35:51,280 "Try her room first and then... the common areas." 542 00:35:55,840 --> 00:35:58,360 We need to find the suitcase. 543 00:36:02,520 --> 00:36:04,160 Sorry. I didn't mean to scare you. 544 00:36:04,920 --> 00:36:05,960 Sorry. 545 00:36:14,520 --> 00:36:16,520 Yes, they were looking for something. 546 00:36:16,920 --> 00:36:17,920 But... 547 00:36:18,000 --> 00:36:19,480 I don't think it was the radio. 548 00:36:20,680 --> 00:36:21,920 I think if we hadn't been there 549 00:36:22,000 --> 00:36:24,400 they would've turned the whole station upside down. 550 00:36:38,320 --> 00:36:40,520 - Annika? - It's... It's Sarah. 551 00:36:40,880 --> 00:36:41,880 It's Sarah. 552 00:37:00,640 --> 00:37:02,600 I talked her into joining us, 553 00:37:03,240 --> 00:37:04,840 she was so talented. 554 00:37:09,240 --> 00:37:10,240 It's my fault. 555 00:37:11,040 --> 00:37:12,400 We owe her our lives. 556 00:37:13,720 --> 00:37:14,920 She sent the SOS. 557 00:37:16,440 --> 00:37:18,120 Without it, they'd never found us. 558 00:37:20,480 --> 00:37:21,560 We should keep moving. 559 00:37:26,000 --> 00:37:27,400 - We should keep mov... - Yeah. 560 00:37:39,480 --> 00:37:40,680 Maggie, 561 00:37:42,120 --> 00:37:43,800 we're running out of flashlights. 562 00:37:44,920 --> 00:37:46,920 You don't want to be here when that happens. 563 00:38:06,200 --> 00:38:07,320 Look, 564 00:38:08,760 --> 00:38:10,760 no ash, no charring... 565 00:38:11,120 --> 00:38:13,320 The fire was snuffed out before it got here. 566 00:38:16,760 --> 00:38:18,480 Does that mean the comm's room survived? 567 00:38:18,560 --> 00:38:20,960 Hopefully. Now we just have to find it. 568 00:38:25,720 --> 00:38:28,000 How many flashlights do we have left? 569 00:38:28,360 --> 00:38:30,280 I'm out. Just the one in my hand. 570 00:38:30,560 --> 00:38:32,280 - Me too. - And me. 571 00:38:32,440 --> 00:38:33,440 Same here. 572 00:38:33,880 --> 00:38:35,280 We need to split up. 573 00:38:35,480 --> 00:38:37,560 Seriously? Split up? 574 00:38:39,160 --> 00:38:40,640 We don't have enough batteries 575 00:38:40,720 --> 00:38:42,440 to search every single direction. 576 00:38:43,080 --> 00:38:44,760 Not one at a time at least. 577 00:38:47,600 --> 00:38:49,560 Look, we split up or we die here. 578 00:38:50,040 --> 00:38:51,520 Use the flares. 579 00:38:51,920 --> 00:38:53,880 If our flashlights die, 580 00:38:54,280 --> 00:38:56,480 come to the meeting point immediately. 581 00:39:00,240 --> 00:39:01,360 "But you split up." 582 00:39:01,440 --> 00:39:02,640 To cover more ground. 583 00:39:02,800 --> 00:39:04,320 Or to avoid prying eyes... 584 00:39:04,840 --> 00:39:06,280 Look, it'd been eight years. 585 00:39:06,360 --> 00:39:09,040 We didn't have the benefit of a bloody layout like you. 586 00:39:09,200 --> 00:39:11,920 Still a risk, considering one of you was the killer. 587 00:39:21,400 --> 00:39:22,400 Hey... 588 00:39:22,480 --> 00:39:24,440 - Maggie? - What? Are you okay? 589 00:39:25,000 --> 00:39:26,120 Are you okay? What? 590 00:39:26,440 --> 00:39:27,440 What? 591 00:39:27,680 --> 00:39:30,120 Could you... Can you help me, the... 592 00:39:37,360 --> 00:39:38,920 - Oh, shit. - Oh, shit. 593 00:39:39,000 --> 00:39:40,480 - Fuck. - Busted my stitches. 594 00:39:42,320 --> 00:39:44,520 - Aki... - Oh, shit. 595 00:39:45,000 --> 00:39:46,240 I can't carry on. 596 00:39:46,920 --> 00:39:48,360 Okay, you stay here, right? 597 00:39:50,000 --> 00:39:51,080 I'll stay with her. 598 00:39:51,600 --> 00:39:52,680 Okay. 599 00:39:54,640 --> 00:39:55,960 Okay. 600 00:40:01,680 --> 00:40:03,560 You have to go and find the comms room. 601 00:40:06,200 --> 00:40:07,480 I'll be fine, I promise. 602 00:40:08,760 --> 00:40:11,800 Keep the flashlight off. Only use it if you need it. 603 00:40:18,920 --> 00:40:20,920 She did it on purpose. 604 00:40:25,480 --> 00:40:26,720 I did it on purpose. 605 00:40:46,560 --> 00:40:47,560 Why? 606 00:40:48,480 --> 00:40:49,480 Because of Sarah. 607 00:40:50,320 --> 00:40:51,720 They didn't want to leave me alone with her 608 00:40:51,800 --> 00:40:52,880 and I had to know why. 609 00:41:51,040 --> 00:41:53,280 There was a fracture of the occipital bone. 610 00:42:02,480 --> 00:42:04,160 Sarah didn't die in the fire... 611 00:42:10,880 --> 00:42:12,120 She was murdered. 612 00:42:14,560 --> 00:42:15,560 Murdered? 613 00:42:16,760 --> 00:42:17,880 What are you saying? 614 00:42:17,960 --> 00:42:21,600 Most people die in fires due to smoke inhalation. 615 00:42:21,920 --> 00:42:23,800 The fire uses up all the oxygen, 616 00:42:23,880 --> 00:42:26,120 or your lungs fill with carbon dioxide. 617 00:42:26,280 --> 00:42:28,160 - No... - Maybe Sarah got... 618 00:42:28,920 --> 00:42:31,640 dizzy. She fainted and hit her head on the way down. 619 00:42:31,880 --> 00:42:33,880 The station collapsed with her inside it. 620 00:42:34,960 --> 00:42:37,440 How do you know the injuries were not post-mortem? 621 00:42:38,760 --> 00:42:39,760 I don't know. 622 00:42:41,320 --> 00:42:43,040 I'm telling you she was murdered. 623 00:42:44,400 --> 00:42:45,400 I'm sure of it. 624 00:43:48,120 --> 00:43:50,040 They wanted to get rid of the evidence. 625 00:43:51,560 --> 00:43:52,840 That's why they came back. 626 00:44:07,000 --> 00:44:09,440 Whoever it was, they were looking for something. 627 00:44:12,520 --> 00:44:15,320 We need to find the suitcase. 628 00:44:15,600 --> 00:44:17,520 They knew what they were looking for. 629 00:45:36,600 --> 00:45:38,480 "Return to Sarah Jackson." 630 00:45:55,080 --> 00:45:56,080 "This was it... 631 00:45:56,760 --> 00:45:58,000 It was a sweater, 632 00:45:58,640 --> 00:46:00,320 and it was covered in blood." 633 00:46:00,920 --> 00:46:02,840 This was what they were all looking for.