1 00:00:24,875 --> 00:00:27,551 Ребят! Майлса не видели? 2 00:00:27,576 --> 00:00:29,075 Итак, кто подозреваемый? 3 00:00:29,075 --> 00:00:30,906 Это мог быть любой. 4 00:00:30,931 --> 00:00:32,867 Чья она? 5 00:00:33,558 --> 00:00:34,451 Нильса. 6 00:00:34,451 --> 00:00:36,469 - Ты убил Майлса. - Мы этого не знаем. 7 00:00:36,494 --> 00:00:39,034 - Да хорош! - Не убивал я вашего Майлса! 8 00:00:39,034 --> 00:00:40,362 Ты ему веришь? 9 00:00:41,877 --> 00:00:44,042 Нильс! Нильс! Не умирай! 10 00:00:44,067 --> 00:00:47,206 У нас семь трупов. Двое пропавших, и Анника… 11 00:00:47,231 --> 00:00:48,875 - Анника… - Где она? 12 00:00:48,900 --> 00:00:54,516 Меня зовут доктор Анника Лундквист… СОС, повторяю, СОС… 13 00:00:56,692 --> 00:00:58,359 Я не знаю, где Анника. 14 00:00:58,359 --> 00:01:01,125 Мэгги. Не верь ей, Йохан. 15 00:01:01,150 --> 00:01:04,049 Это она. Она всех убила. 16 00:01:12,551 --> 00:01:16,290 БРИТАНСКИЙ УЧЁНЫЙ ОБНАРУЖИЛ ПРИЧИНУ КЛИМАТИЧЕСКИХ ИЗМЕНЕНИЙ 17 00:01:27,845 --> 00:01:30,203 ДЛЯ РЕШЕНИЯ ПРОБЛЕМ БУДУЩЕГО МЫ ДОЛЖНЫ НАЙТИ 18 00:01:30,228 --> 00:01:33,408 ОПТИМАЛЬНОЕ С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ БИОЛОГИИ РЕШЕНИЕ 19 00:01:48,439 --> 00:01:50,857 Не верь тому, что она говорит, Йохан. 20 00:01:51,457 --> 00:01:52,790 А тебе можно верить? 21 00:01:53,649 --> 00:01:55,575 Они были моими коллегами. 22 00:01:55,575 --> 00:01:58,931 Думаешь, я правда способен на... на… 23 00:01:58,956 --> 00:02:00,119 На такое? 24 00:02:00,144 --> 00:02:03,199 Не меньше, чем хрупкая девушка двадцати с небольшим лет. Да. 25 00:02:03,199 --> 00:02:06,742 О, из неё бы вышла отличная актриса, 26 00:02:06,742 --> 00:02:10,134 небось, невинно хлопает глазками… 27 00:02:11,554 --> 00:02:13,220 Но зачем ей это? 28 00:02:16,478 --> 00:02:19,619 Потому что её наняли украсть мои работы. 29 00:02:23,361 --> 00:02:26,102 То есть, она всех убила из-за твоей бактерии? 30 00:02:26,127 --> 00:02:27,221 Эта бактерия 31 00:02:27,246 --> 00:02:30,071 способна расщеплять СО2 32 00:02:30,096 --> 00:02:34,784 в сто пятьдесят три раза быстрее, чем обычный процесс фотосинтеза. 33 00:02:34,784 --> 00:02:37,244 Она может положить конец глобальному потеплению. 34 00:02:37,269 --> 00:02:39,837 - Да-да-да-да-да. - Нет, я... я серьёзно. 35 00:02:39,862 --> 00:02:41,978 Она стоит миллиарды. 36 00:02:43,603 --> 00:02:47,970 А теперь скажи, что её не купят за любые деньги. 37 00:02:48,398 --> 00:02:50,689 Что ради неё не пойдут на что угодно. 38 00:02:51,283 --> 00:02:53,595 Мэгги вообще не должно быть здесь. 39 00:02:54,482 --> 00:02:57,250 Я выбрал Ларса Оландера. 40 00:02:58,024 --> 00:03:02,322 Но за несколько недель до вылета его сбил пьяный водитель, 41 00:03:02,976 --> 00:03:05,329 и мне предложили её. 42 00:03:05,826 --> 00:03:09,078 И она сразу же начала охаживать моего помощника, 43 00:03:09,103 --> 00:03:12,783 единственного, кроме Анники и меня, у кого был доступ к лаборатории. 44 00:03:12,808 --> 00:03:14,314 Но это не объясняет убийства. 45 00:03:14,339 --> 00:03:15,877 Я не закончил. 46 00:03:15,902 --> 00:03:17,224 Майлс... 47 00:03:17,249 --> 00:03:19,422 в последние дни нервничал. 48 00:03:19,734 --> 00:03:21,111 Он замкнулся. 49 00:03:21,858 --> 00:03:26,120 Он отвечал за связь, и, возможно, он её подслушал. 50 00:03:26,145 --> 00:03:27,963 По-моему, он её шантажировал, 51 00:03:29,508 --> 00:03:32,760 она испугалась, запаниковала и убила его. 52 00:03:33,492 --> 00:03:36,329 У тебя есть какие-нибудь доказательства? 53 00:03:37,200 --> 00:03:38,392 Хоть какие. 54 00:03:52,734 --> 00:03:54,262 Иди в лабораторию. 55 00:03:54,287 --> 00:03:55,870 В верхнем ящике стола. 56 00:03:55,895 --> 00:03:58,033 Там полная коробка флэш-карт. 57 00:03:58,058 --> 00:04:00,871 На них психологические тесты всего персонала. 58 00:04:00,896 --> 00:04:03,565 Её поставили в последний момент, 59 00:04:03,590 --> 00:04:05,597 и её я не успел проверить. 60 00:04:05,900 --> 00:04:08,644 Она не та, за кого себя выдаёт, Йохан. 61 00:04:09,542 --> 00:04:11,474 Изучи результаты её тестов... 62 00:04:11,747 --> 00:04:14,188 и дай знать, если что-то насторожит. 63 00:04:15,867 --> 00:04:18,791 Я не знаю, жива Анника или нет. 64 00:04:19,671 --> 00:04:21,713 Но Мэгги знает. 65 00:04:24,059 --> 00:04:25,768 Что если я прав? 66 00:05:19,397 --> 00:05:22,964 ГОЛОВА 67 00:05:23,443 --> 00:05:26,612 ТРЕТЬЯ СЕРИЯ 68 00:05:52,805 --> 00:05:54,669 Назовите ваше полное имя. 69 00:05:54,694 --> 00:05:56,504 Маргарет Эмилия Митчелл. 70 00:05:56,934 --> 00:05:59,742 Хорошо. Вам известна цель этого теста? 71 00:05:59,742 --> 00:06:03,102 Убедиться, что на базе Антарктике я не тронусь? 72 00:06:03,127 --> 00:06:04,826 Я хочу оценить, способны ли вы выдержать изоляцию, 73 00:06:04,826 --> 00:06:08,534 с которой столкнётесь во время зимовки на базе. 74 00:06:08,534 --> 00:06:11,659 Не волнуйтесь, наш разговор строго конфиденциален. 75 00:06:11,659 --> 00:06:14,492 Начнём с простых вопросов. Вы пьёте? 76 00:06:14,492 --> 00:06:16,756 - За компанию. - Курите? 77 00:06:17,831 --> 00:06:19,708 Самое большое разочарование? 78 00:06:20,973 --> 00:06:23,374 Наверно, мой последний роман. 79 00:06:24,474 --> 00:06:27,444 Когда вы острее всего чувствовали одиночество? 80 00:06:27,921 --> 00:06:31,367 Когда поступила в колледж в Лондоне. 81 00:06:31,367 --> 00:06:33,997 Я не знала города, друзей не было. 82 00:06:34,022 --> 00:06:37,217 Каждый день я по два часа ездила на учёбу, 83 00:06:37,242 --> 00:06:39,076 и в поезде всегда было битком. 84 00:06:39,076 --> 00:06:41,455 Меня окружала толпа людей, 85 00:06:41,480 --> 00:06:43,706 но я чувствовала себя ужасно одинокой. 86 00:06:43,731 --> 00:06:45,121 И что вы сделали? 87 00:06:45,146 --> 00:06:46,735 Я придумала игру. 88 00:06:46,760 --> 00:06:49,634 В детстве дома по утрам было очень тихо, 89 00:06:49,659 --> 00:06:52,492 и я слышала, как за окнами шумят волны. 90 00:06:52,945 --> 00:06:58,061 И когда я просыпалась в своём клоповнике в Кройдоне, я... 91 00:06:58,086 --> 00:07:01,454 снова закрывала глаза и вспоминала этот звук. 92 00:07:01,479 --> 00:07:03,984 Шум моря, волн. 93 00:07:04,009 --> 00:07:06,579 И мне казалось, что я снова дома. 94 00:07:22,925 --> 00:07:25,328 МАРГАРЕТ ЭМИЛИЯ МИТЧЕЛЛ 95 00:07:25,353 --> 00:07:27,293 МЕСТО РОЖДЕНИЯ: ГЛАЗГО, ШОТЛАНДИЯ 96 00:07:27,318 --> 00:07:31,005 ОБРАЗОВАНИЕ: ШКОЛА ЛАНДСМАН, ГЛАЗГО, ШОТЛАНДИЯ 97 00:07:33,796 --> 00:07:35,734 Прости, что снова пристаю. 98 00:07:36,901 --> 00:07:37,997 Да ничего. 99 00:07:39,666 --> 00:07:43,096 Расскажи мне, как тебя сюда назначили. 100 00:07:44,134 --> 00:07:46,416 - А что? - Я знаю, что ты соврала. 101 00:07:46,441 --> 00:07:50,822 Ты сказала психологу, что в детстве утром слышала шум моря… 102 00:07:51,240 --> 00:07:52,781 Но, судя по резюме, 103 00:07:52,806 --> 00:07:55,359 ты жила в сотне километров от моря. 104 00:07:56,545 --> 00:07:58,434 А как же конфиденциальность? 105 00:07:59,348 --> 00:08:00,566 Ты соврала. 106 00:08:08,088 --> 00:08:09,487 Да, соврала. 107 00:08:11,897 --> 00:08:14,002 Сказала то, что она хотела услышать. 108 00:08:14,992 --> 00:08:18,284 Что я справилась со своими страхами 109 00:08:18,549 --> 00:08:20,894 и что готова к зимовке во льдах. 110 00:08:20,919 --> 00:08:23,393 Но почему ты так сюда рвалась? 111 00:08:24,369 --> 00:08:25,862 Я проверил твоё резюме. 112 00:08:26,333 --> 00:08:27,947 Зачем тебе это всё? 113 00:08:28,783 --> 00:08:30,949 Лучшая в группе. Диплом с отличием. 114 00:08:30,974 --> 00:08:32,889 Что бы это ни значило. 115 00:08:33,459 --> 00:08:37,107 Это когда научрук аж хлопает после защиты… 116 00:08:37,588 --> 00:08:38,796 Ясно. 117 00:08:39,742 --> 00:08:42,139 Так зачем ты сюда приехала, Мэгги? 118 00:08:46,051 --> 00:08:47,830 Вы с кем-то поговорили… 119 00:08:50,070 --> 00:08:51,644 Есть ещё выживший? 120 00:08:52,222 --> 00:08:53,198 Да. 121 00:08:55,951 --> 00:08:56,977 Аки? 122 00:09:00,550 --> 00:09:01,727 Артур. 123 00:09:11,713 --> 00:09:13,733 Я приехала сюда из-за мамы. 124 00:09:20,324 --> 00:09:21,491 Из-за мамы? 125 00:09:21,516 --> 00:09:22,990 Мама... 126 00:09:23,015 --> 00:09:24,599 была мечтательницей. 127 00:09:25,268 --> 00:09:26,919 Грезила приключениями. 128 00:09:27,909 --> 00:09:31,098 Попасть на южный полюс или в джунгли Амазонки. 129 00:09:31,123 --> 00:09:32,676 Но не успела. 130 00:09:32,701 --> 00:09:36,018 Когда я была на последнем курсе, у неё нашли рак. 131 00:09:37,059 --> 00:09:38,330 Она сгорела. 132 00:09:39,310 --> 00:09:40,644 Очень быстро. 133 00:09:41,867 --> 00:09:43,824 Мы пытались её подбодрить, 134 00:09:44,366 --> 00:09:47,560 порадовать. И я рассказала ей об этой базе, и... 135 00:09:48,229 --> 00:09:50,482 она сказала, чтоб я ехала. Любой ценой. 136 00:09:51,452 --> 00:09:53,111 «Езжай», - говорила она, - 137 00:09:53,494 --> 00:09:59,113 «Обещай, что поедешь, а потом можешь хоть всю жизнь киснуть в больнице или... 138 00:09:59,643 --> 00:10:02,551 или зарастать мхом перед телеком. Как угодно. 139 00:10:04,114 --> 00:10:06,503 Но сперва ты должна туда поехать». 140 00:10:09,081 --> 00:10:10,791 И я ей пообещала. 141 00:10:16,385 --> 00:10:17,801 Это правда? 142 00:10:17,826 --> 00:10:19,418 Или очередная байка? 143 00:10:19,854 --> 00:10:20,936 Это правда. 144 00:10:30,405 --> 00:10:32,456 Если ты знаешь, где Анника, 145 00:10:32,696 --> 00:10:33,895 скажи мне. 146 00:10:36,192 --> 00:10:38,020 Мне неважно, что ты сделала 147 00:10:39,170 --> 00:10:40,537 или не сделала. 148 00:10:41,186 --> 00:10:42,853 Скажи, где она. 149 00:10:45,199 --> 00:10:46,774 Я не помню. 150 00:10:46,799 --> 00:10:48,426 Там было темно. Я... 151 00:10:48,451 --> 00:10:50,270 вижу её, она плачет, и... 152 00:10:50,295 --> 00:10:52,028 всё пропадает. 153 00:10:53,361 --> 00:10:54,820 Прошу, поверь мне. 154 00:10:57,044 --> 00:10:57,905 Ладно. 155 00:10:59,338 --> 00:11:00,936 Расскажи, 156 00:11:02,387 --> 00:11:04,859 что было после того, как нашли Нильса. 157 00:11:07,315 --> 00:11:08,787 Не торопись. 158 00:11:23,809 --> 00:11:25,552 Причина смерти... 159 00:11:25,577 --> 00:11:27,453 рана сонной артерии. 160 00:11:27,955 --> 00:11:30,322 Нарушение притока крови в мозг и… 161 00:11:30,737 --> 00:11:33,050 сильная кровопотеря. 162 00:11:49,897 --> 00:11:51,379 Это его дочь. 163 00:12:13,067 --> 00:12:14,710 Твою мать… 164 00:12:17,894 --> 00:12:18,991 Эрик? 165 00:12:20,060 --> 00:12:21,813 Эрик нас подвёл. 166 00:12:22,555 --> 00:12:25,230 Он мог лишь действовать по инструкции, 167 00:12:25,796 --> 00:12:28,893 а для нашей ситуации инструкций не пишут. 168 00:12:30,213 --> 00:12:31,956 Это останется между нами. 169 00:12:34,599 --> 00:12:36,907 Нам тут не нужна паника. 170 00:12:42,694 --> 00:12:44,710 Упакуй его... в мешок. 171 00:12:45,207 --> 00:12:47,107 Положим тела в холодильник. 172 00:12:47,702 --> 00:12:48,700 Живо! 173 00:12:52,742 --> 00:12:54,943 На груди была буква «Ви». 174 00:12:56,871 --> 00:12:58,575 Думаешь, это Мэгги сделала? 175 00:12:59,011 --> 00:13:01,843 Как это поможет украсть твою работу? 176 00:13:03,759 --> 00:13:05,661 Есть очень подходящее слово. 177 00:13:06,226 --> 00:13:07,708 Маскировка. 178 00:13:08,096 --> 00:13:10,171 Она сбивала нас с толку. 179 00:13:12,884 --> 00:13:14,717 Это было настолько ужасно, 180 00:13:14,742 --> 00:13:17,749 что мы ни о чём больше не могли думать. 181 00:13:18,951 --> 00:13:20,842 А пока мы пытались понять, что происходит, 182 00:13:20,867 --> 00:13:24,498 кто стоит за этим кошмаром, 183 00:13:27,335 --> 00:13:30,030 мы не замечали истинной причины. 184 00:13:30,510 --> 00:13:31,921 Это прикрытие. 185 00:13:33,299 --> 00:13:34,549 Кровь - 186 00:13:35,003 --> 00:13:37,016 лучший камуфляж. 187 00:13:38,283 --> 00:13:40,076 Позвони в медколледж Бартса. 188 00:13:40,076 --> 00:13:42,801 Запроси копию личного дела Маргарет Митчелл. 189 00:13:42,826 --> 00:13:44,903 Добудь мне её любой ценой. 190 00:13:45,373 --> 00:13:46,286 Зачем? 191 00:13:47,076 --> 00:13:49,520 Хочу убедиться, что она - это она. 192 00:14:42,710 --> 00:14:44,044 Нильс… 193 00:14:45,677 --> 00:14:48,036 ну, вы сами знаете, что случилось. 194 00:14:49,545 --> 00:14:51,423 Он сказал правду. 195 00:14:55,987 --> 00:14:58,434 Кто-то из нас - убийца. 196 00:15:04,325 --> 00:15:07,153 И кто бы это ни был, он не остановится. 197 00:15:14,582 --> 00:15:17,176 Может, это друг Майлса, убил Нильса из мести? 198 00:15:17,201 --> 00:15:18,755 Может, всё позади. 199 00:15:20,929 --> 00:15:22,457 Ра… Рамон? 200 00:15:26,090 --> 00:15:28,274 Они с Майлсом были близки. 201 00:15:30,620 --> 00:15:34,430 Знаешь, если убийца - повар, то вам всем конец. 202 00:15:37,672 --> 00:15:40,376 Убийца вырезал на его груди букву «Ви». 203 00:15:41,017 --> 00:15:42,892 Мэгги, какого хрена? 204 00:15:43,206 --> 00:15:44,807 Они имеют право знать. 205 00:15:47,543 --> 00:15:48,877 И что это значит? 206 00:15:49,252 --> 00:15:51,866 Значит, нам конец с большой буквы «Ви». 207 00:15:52,609 --> 00:15:54,970 Это послание: он ещё здесь, 208 00:15:54,995 --> 00:15:56,234 видит, как мы паникуем. 209 00:15:56,259 --> 00:15:58,490 Как гадаем, кто следующий. 210 00:16:00,174 --> 00:16:01,829 Кто бы это ни был. Я... 211 00:16:02,158 --> 00:16:03,573 тебя не знаю, 212 00:16:04,134 --> 00:16:06,527 а ты точно не знаешь меня. 213 00:16:07,321 --> 00:16:09,946 Прошу, не надо, 214 00:16:10,235 --> 00:16:12,079 пощади нас. 215 00:16:12,969 --> 00:16:14,963 Мы ничего не скажем. 216 00:16:17,070 --> 00:16:18,352 Я хочу жить. 217 00:16:19,376 --> 00:16:20,546 Умоляю. 218 00:16:24,255 --> 00:16:25,990 И что теперь, командир? 219 00:16:28,982 --> 00:16:30,365 Надо держаться вместе. 220 00:16:30,390 --> 00:16:32,885 Нет! Ещё чего! Нет! 221 00:16:33,737 --> 00:16:36,250 Оглянись! Один из нас - убийца! 222 00:16:36,275 --> 00:16:38,180 Именно этого он и добивается. 223 00:16:38,205 --> 00:16:41,664 - Чтобы мы разделились. - Ты несёшь бред, 224 00:16:41,689 --> 00:16:42,889 и сама это знаешь. 225 00:16:43,733 --> 00:16:47,811 Сочувствие, этот твой долбанный моральный кодекс… 226 00:16:48,539 --> 00:16:51,679 Хладнокровие, подозрительность, осторожность - 227 00:16:51,704 --> 00:16:54,080 вот что поможет нам выжить. 228 00:16:54,696 --> 00:16:56,428 Когда вернёмся обратно в цивилизацию, 229 00:16:56,453 --> 00:16:58,617 можете сходить в церковь, обнять друзей, 230 00:16:58,617 --> 00:17:01,695 выгулять собаку, мне похер, что. 231 00:17:03,629 --> 00:17:05,094 Но не здесь! 232 00:17:08,355 --> 00:17:10,064 Здесь мы выживаем. 233 00:17:10,089 --> 00:17:12,588 Не живём, выживаем! 234 00:17:15,119 --> 00:17:17,076 А теперь все включили голову 235 00:17:17,076 --> 00:17:19,779 и сказали, кто что подозрительное видел. 236 00:17:22,000 --> 00:17:24,810 Нет! Не слушайте его! 237 00:17:29,873 --> 00:17:31,499 Так, кто его нашёл? 238 00:17:33,335 --> 00:17:35,604 Я хотел его спасти. 239 00:17:35,970 --> 00:17:37,751 Добрый самаритянин. 240 00:17:37,776 --> 00:17:39,798 Кто-нибудь видел, как ты его спасаешь? 241 00:17:39,823 --> 00:17:42,509 - Я видела. - Да что ты? 242 00:17:42,534 --> 00:17:43,703 Ого. 243 00:17:44,111 --> 00:17:47,205 Как удобно! Само очарование, ребят. Да? 244 00:17:47,477 --> 00:17:50,205 Эти голубки друг друга покрывают. 245 00:17:50,230 --> 00:17:51,951 А вы, доктор? Вы видели? 246 00:17:51,951 --> 00:17:55,355 Вы... нашли ту пилу, из-за который мы подумали на Нильса. 247 00:17:55,380 --> 00:17:56,910 - Рамон… - А Нильс 248 00:17:56,935 --> 00:17:58,409 так пересрался, что чуть 249 00:17:58,409 --> 00:18:00,918 не устроил нам всем «Сияние». А кто ему угрожал…? 250 00:18:00,943 --> 00:18:03,027 - Заткнись! - Осторожней, 251 00:18:03,052 --> 00:18:06,629 оглянуться не успеешь - как она из твоих яиц сделает сраный охотничий трофей! 252 00:18:06,654 --> 00:18:07,822 - Рамон! - Что? 253 00:18:07,847 --> 00:18:11,382 Аки! Аки! Аки! Аки! 254 00:18:11,455 --> 00:18:13,394 Аки, нет! Аки, что ты делаешь?! 255 00:18:13,419 --> 00:18:15,488 А ну сейчас же разошлись! 256 00:18:17,833 --> 00:18:18,989 Ладно! 257 00:18:19,872 --> 00:18:21,329 Извини. 258 00:18:26,171 --> 00:18:27,742 Аки на него бросился? 259 00:18:28,043 --> 00:18:29,414 Он испугался. 260 00:18:29,819 --> 00:18:30,780 Как и все мы. 261 00:18:30,805 --> 00:18:34,055 Да. Но он один кинулся на другого зимовщика, 262 00:18:34,080 --> 00:18:35,172 верно? 263 00:18:35,909 --> 00:18:37,327 Я осмотрела Рамона. 264 00:18:37,679 --> 00:18:40,125 Всё было хорошо, лишь пара синяков. 265 00:18:49,000 --> 00:18:52,297 Потом я проверила медкарту Аки. 266 00:18:56,940 --> 00:18:58,570 Всё было нормально. 267 00:19:01,715 --> 00:19:03,141 Даже отлично. 268 00:19:07,890 --> 00:19:10,142 Он при тебе уже срывался? 269 00:19:12,841 --> 00:19:14,415 Нет, никогда. 270 00:19:16,688 --> 00:19:19,359 Гас вызывает Йохана. Гас вызывает Йохана. 271 00:19:19,695 --> 00:19:20,813 Слышишь меня? 272 00:19:21,184 --> 00:19:22,492 Это Йохан, слушаю. 273 00:19:22,517 --> 00:19:24,476 Мы включили антенну. 274 00:19:24,501 --> 00:19:27,781 Так что... данные по буре скоро подгрузятся. 275 00:19:27,806 --> 00:19:29,430 Хорошо. Я сейчас. 276 00:19:52,388 --> 00:19:53,373 ТЫ В ПОРЯДКЕ? 277 00:19:53,398 --> 00:19:55,630 ДЕТИ ВОЛНУЮТСЯ. 278 00:19:58,935 --> 00:20:01,471 Самое большое разочарование, наверно, - 279 00:20:01,496 --> 00:20:05,198 что я так и не успела помириться с отцом. 280 00:20:20,386 --> 00:20:22,884 Что мой дедушка не застал мой выпускной. 281 00:20:22,909 --> 00:20:26,121 Я первый в нашей семье, кто пошёл в колледж. 282 00:20:26,146 --> 00:20:28,014 Он бы мной гордился. 283 00:20:34,817 --> 00:20:36,992 ДА НАХЕР ЭТОТ ДРУЖЕСКИЙ МАТЧ, НА КУБКЕ МИРА МЫ ВАС ПОРВЁМ! 284 00:20:37,017 --> 00:20:39,607 Дома я много играю, но... 285 00:20:40,526 --> 00:20:42,088 я вполне доволен жизнью. 286 00:20:43,561 --> 00:20:44,998 Да, бывает грустно. 287 00:20:45,388 --> 00:20:46,962 Но всем ведь бывает. 288 00:20:46,987 --> 00:20:49,194 Я служил в армии, так что… 289 00:20:49,225 --> 00:20:52,241 Меня подолгу не бывало дома. 290 00:20:52,266 --> 00:20:54,412 У меня в общем-то... и семьи нет, 291 00:20:54,437 --> 00:20:56,740 так что это не проблема. 292 00:20:57,695 --> 00:20:59,568 Моя дочь - ПОЗВОНИ МАМЕ, У НЕЕ СЕГОДНЯ ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ 293 00:20:59,593 --> 00:21:01,217 моё величайшее достижение. 294 00:21:03,033 --> 00:21:05,040 Я СКУЧАЮ. ОТВЕТЬ, ПОЖАЛУЙСТА 295 00:21:05,065 --> 00:21:06,674 Я пропустила его похороны. 296 00:21:12,652 --> 00:21:14,070 Мои дети. 297 00:21:14,400 --> 00:21:15,648 Виктор и Лили. 298 00:21:15,957 --> 00:21:17,155 Да, 299 00:21:17,180 --> 00:21:18,359 безусловно. 300 00:21:25,282 --> 00:21:28,826 ВИДЕО ЗАГРУЖЕНО В ОБЛАКО 301 00:21:47,887 --> 00:21:52,106 Почему ты после секса всегда такая грустная? 302 00:21:52,131 --> 00:21:53,617 А сам как думаешь? 303 00:21:53,642 --> 00:21:54,615 Эбба… 304 00:21:54,640 --> 00:21:55,952 Лукас этого не заслужил. 305 00:21:55,977 --> 00:21:57,633 Лукас тебя ограбил. 306 00:21:57,905 --> 00:21:59,415 Злом зло не исправишь. 307 00:21:59,440 --> 00:22:02,048 Но мне так хорошо... 308 00:22:02,073 --> 00:22:04,759 - с тобой. - Я обещала себе, 309 00:22:04,784 --> 00:22:06,954 что это не повторится. 310 00:22:06,979 --> 00:22:09,495 Эбба, ты нужна мне. 311 00:22:10,487 --> 00:22:11,761 Прошу… 312 00:22:12,979 --> 00:22:14,510 Ты что, снимал?! 313 00:22:15,240 --> 00:22:16,406 Да, 314 00:22:16,431 --> 00:22:17,916 только для нас. 315 00:22:19,652 --> 00:22:21,149 Чёрт. Ты охерел? 316 00:22:21,645 --> 00:22:23,540 Ты больной ублюдок! 317 00:22:23,711 --> 00:22:24,625 Я просто… 318 00:22:24,650 --> 00:22:26,343 А если кто-то увидит? 319 00:22:26,368 --> 00:22:27,548 Если Лукас увидит?! 320 00:22:27,573 --> 00:22:29,926 Лукас ничего не увидит! 321 00:22:29,951 --> 00:22:32,133 - Шантажировать меня будешь? - Нет! 322 00:22:32,158 --> 00:22:34,523 Это ты так решил меня вернуть, скотина? 323 00:22:34,548 --> 00:22:36,212 Ты и так бы вернулась. 324 00:22:36,237 --> 00:22:39,806 Тебе тоже всё это нравится. Эбба, останься, прошу. 325 00:22:41,811 --> 00:22:43,064 Черт... 326 00:22:54,361 --> 00:22:57,978 Эбба была подружкой Эрика на первом «Полярисе». 327 00:22:58,257 --> 00:23:00,584 Но это было восемь лет назад. 328 00:23:00,609 --> 00:23:02,196 Ты знал Эрика, 329 00:23:02,221 --> 00:23:04,320 он её не отпускал. 330 00:23:04,963 --> 00:23:06,579 Когда мы вернулись, 331 00:23:06,721 --> 00:23:08,391 он начал ей названивать. 332 00:23:08,645 --> 00:23:10,001 Домой. 333 00:23:10,026 --> 00:23:11,484 На работу. 334 00:23:11,760 --> 00:23:13,454 Месяцами звонил. 335 00:23:13,953 --> 00:23:15,078 Бросал трубку, 336 00:23:15,382 --> 00:23:17,282 если отвечал Лукас. 337 00:23:20,349 --> 00:23:21,859 Как сопливый подросток. 338 00:23:23,629 --> 00:23:24,899 Или сталкер. 339 00:23:26,351 --> 00:23:27,619 Здесь мы все... 340 00:23:28,265 --> 00:23:30,117 наедине с собой. 341 00:23:32,388 --> 00:23:34,097 А я не встречал никого, 342 00:23:34,122 --> 00:23:36,829 кто бы так себя ненавидел, как Эрик. 343 00:23:37,635 --> 00:23:38,789 Хватит! 344 00:23:39,031 --> 00:23:42,101 И этому человеку вверили наши жизни… 345 00:23:52,853 --> 00:23:53,867 Эрик, 346 00:23:54,397 --> 00:23:56,353 мы так долго не протянем. 347 00:23:56,378 --> 00:23:57,899 Надо что-то придумать. 348 00:23:59,573 --> 00:24:00,779 Что ж… 349 00:24:01,463 --> 00:24:03,005 Придумаем. 350 00:24:03,784 --> 00:24:05,118 Обязательно. 351 00:24:05,208 --> 00:24:07,096 У нас выбора нет. 352 00:24:07,303 --> 00:24:09,655 Надо как-то позвать на помощь. 353 00:24:10,107 --> 00:24:11,427 Радио сдохло. 354 00:24:12,068 --> 00:24:13,479 Стоп! 355 00:24:13,504 --> 00:24:14,672 Я придумала! 356 00:24:15,047 --> 00:24:16,171 Аргентинская база. 357 00:24:16,196 --> 00:24:18,015 - Ривадавиа? - Да! 358 00:24:18,572 --> 00:24:19,654 Слишком далеко. 359 00:24:19,846 --> 00:24:22,494 Нет! Мы можем послать кого-нибудь на снегоходе. 360 00:24:22,519 --> 00:24:24,157 А оттуда отправить сигнал бедствия. 361 00:24:24,182 --> 00:24:25,630 Безумие. 362 00:24:25,655 --> 00:24:28,427 Сколько до них? Двести? Триста километров? 363 00:24:28,452 --> 00:24:29,592 Мы не доедем. 364 00:24:29,617 --> 00:24:30,742 Нет. 365 00:24:31,411 --> 00:24:33,545 Нет, доедем. Не такое уж безумие. 366 00:24:34,239 --> 00:24:35,592 Может получиться… 367 00:24:40,444 --> 00:24:42,009 Ладно, я слушаю. 368 00:24:42,034 --> 00:24:44,779 Поедем на север, оттуда на северо-запад, избегая ледников. 369 00:24:44,804 --> 00:24:48,904 До плато так дольше, зато дорога ровная, прочная и надёжная. 370 00:24:48,929 --> 00:24:51,311 Снегоход её не осилит. 371 00:24:51,336 --> 00:24:53,874 Топлива хватит на триста километров, 372 00:24:53,899 --> 00:24:55,793 это в хороших условиях. 373 00:24:55,818 --> 00:24:57,703 А погода сейчас далека от «хорошей». 374 00:24:57,728 --> 00:25:00,867 Один обогрев кабины выжрет половину бака. 375 00:25:00,892 --> 00:25:02,380 Но в них же есть рации. 376 00:25:02,405 --> 00:25:03,765 Ограниченной дальности. 377 00:25:03,790 --> 00:25:06,364 Километров тридцать-сорок максимум. 378 00:25:06,389 --> 00:25:08,278 Да, но нам и не нужно доезжать до базы. 379 00:25:08,303 --> 00:25:09,432 Достаточно доехать сюда. 380 00:25:09,457 --> 00:25:11,119 Отсюда мы пошлём им сигнал. 381 00:25:11,867 --> 00:25:14,678 Если у них есть хоть половина нашего оборудования, они его услышат. 382 00:25:14,703 --> 00:25:17,372 Двести семьдесят километров… В обрез. 383 00:25:17,397 --> 00:25:19,489 Отправим кого-нибудь в зимней экипировке, 384 00:25:19,514 --> 00:25:22,376 зальём полный бак, 385 00:25:22,401 --> 00:25:24,677 в кабину тоже поставим канистры… 386 00:25:24,702 --> 00:25:26,154 Это наш единственный шанс. 387 00:25:26,833 --> 00:25:28,167 Да, шаг отчаянный, 388 00:25:28,192 --> 00:25:30,658 но если не рискнём - можем все погибнуть. 389 00:25:33,163 --> 00:25:34,493 Ну же, Эрик. 390 00:25:38,981 --> 00:25:40,981 Что ж... Да, ладно. 391 00:25:41,302 --> 00:25:42,421 Хорошо. Я поеду. 392 00:25:42,446 --> 00:25:43,929 Всё равно что Ралли Сонора. 393 00:25:43,954 --> 00:25:45,726 Но холоднее. 394 00:25:46,317 --> 00:25:47,717 Эй-эй-эй, погодите-ка. 395 00:25:47,742 --> 00:25:50,493 Анника это придумала, а поедет она? 396 00:25:50,518 --> 00:25:51,600 Ты на что намекаешь? 397 00:25:51,625 --> 00:25:54,522 Убийца не хочет, чтобы нам кто-то помог. 398 00:25:55,075 --> 00:25:57,436 И чтобы нас изолировать - вызовется на снегоход. 399 00:25:57,461 --> 00:25:58,938 Вот на что я намекаю. 400 00:25:59,215 --> 00:26:01,437 А, ясно. Умно. 401 00:26:01,992 --> 00:26:03,358 Иди нахер. Я поеду. 402 00:26:03,631 --> 00:26:04,991 Сперва тебе план не нравился, 403 00:26:05,016 --> 00:26:06,575 а теперь ты вдруг передумал 404 00:26:06,575 --> 00:26:09,795 - и сразу хочешь… - Да бога ради, ребята! 405 00:26:11,699 --> 00:26:12,826 Тянем соломинки. 406 00:26:12,851 --> 00:26:14,352 Короткая побеждает. 407 00:26:14,377 --> 00:26:15,654 Ну же, в очередь. 408 00:26:19,260 --> 00:26:20,537 Не понимаю. 409 00:26:20,911 --> 00:26:23,756 Хизер лучше всех подходила. Эрик это знал. 410 00:26:35,904 --> 00:26:39,967 Просто чтоб ты знал, я против... этой затеи. 411 00:27:13,562 --> 00:27:14,723 Анника? 412 00:27:31,285 --> 00:27:32,465 Кто выиграл? 413 00:27:51,585 --> 00:27:52,542 Эбба… 414 00:27:55,601 --> 00:27:56,745 Эбба, да? 415 00:28:04,085 --> 00:28:05,290 Поедет Эбба. 416 00:28:08,492 --> 00:28:10,907 Эй, эй. Тише, тише. 417 00:28:11,235 --> 00:28:12,296 Успокойся… 418 00:28:14,241 --> 00:28:15,490 Я видела… 419 00:28:17,316 --> 00:28:21,512 Он мне говорил, как после армии учился показывать фокусы. 420 00:28:21,951 --> 00:28:24,763 Как правильно отвлекать внимание зрителя. 421 00:28:25,242 --> 00:28:27,763 - Он сжульничал. - Ну, ну… 422 00:28:28,321 --> 00:28:30,532 - Он всё подстроил. - Ты справишься. 423 00:28:30,557 --> 00:28:31,885 - Обязательно. - Да. 424 00:28:31,910 --> 00:28:34,819 Ну что, народ. Готовим сани к поездке. За дело! 425 00:29:33,159 --> 00:29:35,325 Если надо будет - заночуй в кабине. 426 00:29:35,325 --> 00:29:37,420 Главное не засыпай за рулём. 427 00:29:37,445 --> 00:29:40,734 И не включай двигатель, оставь на холостом. 428 00:29:40,759 --> 00:29:41,968 На холостом. Ладно. 429 00:29:42,312 --> 00:29:46,193 Вот повязки, крем для рук и солевые таблетки. 430 00:29:46,218 --> 00:29:47,906 Не охлаждайся и пей побольше. 431 00:29:47,931 --> 00:29:49,702 Ты знаешь, как этим пользоваться. 432 00:29:50,225 --> 00:29:51,995 Ты справишься, Эбба, всё получится. 433 00:29:52,871 --> 00:29:54,070 Я вот не уверена. 434 00:29:54,095 --> 00:29:56,581 Да ладно, тебе повезло. Свалишь хоть отсюда. 435 00:30:00,195 --> 00:30:01,365 По коням! 436 00:30:23,750 --> 00:30:24,764 Ну что, завожу? 437 00:30:24,789 --> 00:30:27,865 Да, и пока подожди, пусть прогреется. 438 00:30:34,957 --> 00:30:37,170 Не переживай, это из-за холода. 439 00:30:37,195 --> 00:30:38,475 Попробуй ещё раз. 440 00:30:45,596 --> 00:30:47,569 Я что-то не так делаю? 441 00:30:49,701 --> 00:30:51,917 Ей крышка, сам знаешь. Верно? 442 00:30:51,942 --> 00:30:53,318 Она не справится. 443 00:30:53,951 --> 00:30:57,947 - Черт, Эрик, это глупо. - Хватит! Едет Эбба. 444 00:30:57,972 --> 00:31:00,018 Ещё раз! Давай! 445 00:31:02,856 --> 00:31:03,939 Ну же… 446 00:31:48,421 --> 00:31:50,819 Она горит! Она горит! 447 00:31:52,077 --> 00:31:54,310 Так, успокойся. Тише. 448 00:31:55,959 --> 00:31:58,855 - Тише! - Йохан, я ей займусь. 449 00:32:00,124 --> 00:32:01,686 Ладно. Отдохни пока. 450 00:32:01,711 --> 00:32:02,624 - Да. - Да. 451 00:32:02,649 --> 00:32:04,594 Тише, Мэгги. Мэгги, Мэгги, успокойся. 452 00:32:04,619 --> 00:32:06,616 Я тут, я рядом. Я рядом. 453 00:32:06,641 --> 00:32:08,599 Успокойся, отдохни, ладно? 454 00:32:09,147 --> 00:32:10,561 Не думай пока ни о чём. 455 00:32:32,707 --> 00:32:33,928 Как она там? 456 00:32:34,510 --> 00:32:36,498 Лучше. Ей нужен отдых. 457 00:32:41,890 --> 00:32:43,742 Эбба познакомила меня с детьми. 458 00:32:45,881 --> 00:32:47,386 Виктором 459 00:32:47,411 --> 00:32:48,705 и Лили. 460 00:32:50,072 --> 00:32:51,628 Дочка такая милая, 461 00:32:52,377 --> 00:32:55,612 борода моя ей нравилась. 462 00:32:56,540 --> 00:32:58,698 Они с мужем позвали нас на обед. 463 00:33:02,242 --> 00:33:04,217 Что я им скажу? 464 00:33:04,242 --> 00:33:07,026 Тут уже ничего не поделать. Ты не виноват. 465 00:33:07,051 --> 00:33:08,358 Ты не понимаешь. 466 00:33:08,383 --> 00:33:09,848 Я был рад, 467 00:33:10,886 --> 00:33:13,011 когда узнал, что это она. 468 00:33:15,573 --> 00:33:17,783 Я всё это время думал: 469 00:33:17,808 --> 00:33:19,564 «Только бы это была Эбба, 470 00:33:21,565 --> 00:33:23,354 только бы это была Эбба» 471 00:33:25,179 --> 00:33:26,183 И это она. 472 00:33:26,208 --> 00:33:28,145 Но не ты же её убил. 473 00:33:28,893 --> 00:33:30,560 Нет, но это кошмар, 474 00:33:30,701 --> 00:33:33,214 я тону в нём. Понимаешь? 475 00:33:33,239 --> 00:33:34,535 Просто тебе тоже нужен отдых. 476 00:33:34,560 --> 00:33:37,456 - Не нужен! Не могу я ждать! - Да, нужен. Просто дождись полиции. 477 00:33:40,756 --> 00:33:44,686 Я только что узнал, что Анника может быть ещё жива. 478 00:33:44,711 --> 00:33:46,468 Но это не точно. 479 00:33:56,255 --> 00:33:57,911 Буря надвигается. 480 00:34:07,706 --> 00:34:11,375 - ХОТИТЕ УДАЛИТЬ ЭТО ВИДЕО? - УДАЛИТЬ 481 00:34:14,286 --> 00:34:16,386 В телефоне что-нибудь было? 482 00:34:16,411 --> 00:34:17,494 Нет. 483 00:34:22,025 --> 00:34:23,205 Ничего полезного. 484 00:34:34,002 --> 00:34:35,799 Йохан вызывает Гаса. 485 00:34:35,824 --> 00:34:37,416 Организуй поисковую группу. 486 00:34:39,076 --> 00:34:40,774 Обыщите каждую льдинку на базе. 487 00:34:43,307 --> 00:34:45,157 Пока не началась буря. 488 00:35:13,519 --> 00:35:15,347 Думаешь, он специально? 489 00:35:16,300 --> 00:35:17,739 Загнал её на снегоход. 490 00:35:17,764 --> 00:35:19,293 - Эрик? - Да. 491 00:35:19,318 --> 00:35:20,450 Не знаю. 492 00:35:21,118 --> 00:35:24,051 Может, решил её убить, раз не мог удержать. 493 00:35:34,784 --> 00:35:36,842 Эбба была такая грустная. 494 00:35:36,867 --> 00:35:38,849 Наверно, она не хотела приезжать. 495 00:35:39,762 --> 00:35:41,661 Льды не для всех. 496 00:35:42,953 --> 00:35:44,765 После первой зимовки 497 00:35:44,790 --> 00:35:46,914 она была сама не своя. 498 00:35:47,653 --> 00:35:49,344 Не знаешь, почему? 499 00:35:50,898 --> 00:35:52,492 Я догадываюсь... 500 00:35:54,327 --> 00:35:56,749 В начале зимы кое-что случилось. 501 00:36:04,040 --> 00:36:05,238 Заткнись! 502 00:36:06,509 --> 00:36:08,728 Тебе нужно успокоиться, Эбба... 503 00:36:14,843 --> 00:36:16,495 Давай поговорим? 504 00:36:18,476 --> 00:36:21,152 Прошу, Эбба, успокойся. 505 00:36:29,563 --> 00:36:31,340 «Гере вад хэн сигер». 506 00:36:32,286 --> 00:36:34,848 Не будем мешать нашим голубкам. 507 00:36:39,279 --> 00:36:43,322 Лучше не совать нос в чужие дела, верно? 508 00:36:47,424 --> 00:36:49,238 Гере вад хэн сигер». 509 00:36:50,260 --> 00:36:52,020 Я только это услышала. 510 00:36:53,359 --> 00:36:56,091 - Гёре ван хэн сигер? - Гёр вэ хэн сиэр. 511 00:36:56,978 --> 00:36:58,320 Что это значит? 512 00:36:59,125 --> 00:37:00,629 Делай как он сказал. 513 00:37:01,707 --> 00:37:02,988 Или она. 514 00:37:04,831 --> 00:37:06,918 Не знаешь, о ком они говорили? 515 00:37:07,738 --> 00:37:10,341 - Не знаю. - Хочешь сказать, 516 00:37:10,796 --> 00:37:13,398 Эрик был в курсе того, что происходит? 517 00:37:14,862 --> 00:37:16,566 Он бы не обидел Эббу. 518 00:37:18,835 --> 00:37:20,855 Когда она умерла, он… 519 00:37:30,529 --> 00:37:32,599 По-моему, он хотел спасти её. 520 00:37:34,389 --> 00:37:36,667 Чтобы она уехала с «Поляриса». 521 00:38:00,367 --> 00:38:02,708 Почти всё! Живей-живей-живей! 522 00:38:20,777 --> 00:38:22,567 Стоять! Стоять! 523 00:38:23,519 --> 00:38:26,544 А ну стоять! Никому не двигаться! 524 00:38:28,036 --> 00:38:29,780 Значит, пистолет Эрика. 525 00:38:32,116 --> 00:38:34,207 Но зачем он его пронёс на базу? 526 00:38:35,075 --> 00:38:38,129 В Антарктике только две живые мишени. 527 00:38:39,034 --> 00:38:42,325 Первая - пингвины, они на зиму мигрируют. 528 00:38:43,100 --> 00:38:44,771 Ну а вторая - 529 00:38:45,869 --> 00:38:46,826 люди. 530 00:38:47,007 --> 00:38:50,489 Наверно, он знал, что пистолет ему пригодится. 531 00:38:53,444 --> 00:38:55,364 Знал, что что-что случится. 532 00:38:57,282 --> 00:38:58,729 Что-то ужасное. 533 00:38:59,380 --> 00:39:02,126 Стоять! Никому не двигаться! 534 00:39:06,103 --> 00:39:07,617 Никому! 535 00:39:08,996 --> 00:39:10,736 Кто-то из вас убийца! 536 00:39:14,692 --> 00:39:16,754 Кто-то убил Эббу! 537 00:39:20,516 --> 00:39:23,859 И я хочу знать, кто. Сейчас же! 538 00:39:23,884 --> 00:39:24,810 Живо! 539 00:39:24,835 --> 00:39:26,286 Он спятил. 540 00:39:29,887 --> 00:39:31,311 Эрик, прошу… 541 00:39:33,235 --> 00:39:34,683 Ни с места! 542 00:39:35,301 --> 00:39:36,612 Он был напуган. 543 00:39:36,637 --> 00:39:38,737 Только двиньтесь - убью! 544 00:39:38,762 --> 00:39:41,940 Прошу, Эрик, опусти пистолет! 545 00:39:41,965 --> 00:39:44,240 Это всё твоя идея! 546 00:39:44,265 --> 00:39:46,022 Ты всё подстроила! 547 00:39:46,545 --> 00:39:49,108 Нет. Я её не убивала. 548 00:39:51,300 --> 00:39:53,217 Эрик, прошу, успокойся. 549 00:39:53,773 --> 00:39:54,724 Ты не такой… 550 00:39:54,749 --> 00:39:57,421 Я во всех вас по пуле всажу! 551 00:39:58,532 --> 00:40:01,389 Мы это заслужили, все мы! 552 00:40:03,442 --> 00:40:04,708 Эбба! 553 00:40:05,331 --> 00:40:06,467 Эбба! 554 00:40:08,072 --> 00:40:10,162 Это я виноват… 555 00:40:10,187 --> 00:40:11,434 Я виноват… 556 00:40:11,459 --> 00:40:13,975 Нет, ты не виноват… 557 00:40:14,534 --> 00:40:16,561 - Хватит! Предупреждаю! - Ладно. 558 00:40:17,679 --> 00:40:19,467 Прошу, выслушай меня. 559 00:40:19,492 --> 00:40:20,787 Прошу. 560 00:40:20,812 --> 00:40:23,916 Эрик. Эрик, взгляни на меня. 561 00:40:25,669 --> 00:40:27,975 Ты добрый человек, 562 00:40:28,473 --> 00:40:29,983 я тебя знаю. 563 00:40:31,608 --> 00:40:32,787 Ты заботишься о других, 564 00:40:32,812 --> 00:40:35,161 и этого ничто не изменит… 565 00:40:36,432 --> 00:40:38,928 Я не добрый. Я… 566 00:40:39,481 --> 00:40:41,482 Да, добрый. Ты добрый. 567 00:40:42,120 --> 00:40:43,169 Ладно... 568 00:40:43,843 --> 00:40:45,647 Да, добрый… 569 00:40:45,672 --> 00:40:47,709 Ни с места! 570 00:40:47,734 --> 00:40:49,455 Эрик, Эрик, Эрик! 571 00:40:49,480 --> 00:40:51,924 - Стоять! - Нет, нет, Эрик. 572 00:40:51,949 --> 00:40:54,275 Эрик, помнишь мою первую зимовку? 573 00:40:54,653 --> 00:40:55,690 Помнишь? 574 00:40:56,536 --> 00:40:58,592 Никто не думал, что я выдержу. 575 00:40:58,617 --> 00:41:01,706 А я хотела доказать, что они неправы. Но они были правы. 576 00:41:02,515 --> 00:41:03,807 Спустя месяц 577 00:41:04,220 --> 00:41:06,205 у меня чуть крыша не потекла. 578 00:41:10,400 --> 00:41:12,400 А потом ты пришёл в столовую, помнишь? 579 00:41:12,425 --> 00:41:15,478 Ты подошёл ко мне и сказал, что все делают ставки, 580 00:41:15,503 --> 00:41:18,229 делают ставки, через сколько я сорвусь, 581 00:41:19,524 --> 00:41:20,665 а ты, 582 00:41:21,118 --> 00:41:23,913 ты поставил на то, что я выдержу до конца зимы. 583 00:41:32,373 --> 00:41:34,982 И я спросила, помнишь? 584 00:41:35,007 --> 00:41:38,023 Я спросила: почему ты поставил? Мне же крышка. 585 00:41:38,889 --> 00:41:40,302 А ты сказал: 586 00:41:40,927 --> 00:41:43,896 «Потому что зима не так страшна как я, 587 00:41:43,921 --> 00:41:46,520 если из-за тебя просру две штуки». 588 00:41:48,260 --> 00:41:49,966 И ты тогда победил. 589 00:41:53,051 --> 00:41:55,464 Вот какой ты на самом деле. 590 00:41:58,004 --> 00:41:59,845 Анника подошла к нему… 591 00:42:01,566 --> 00:42:03,884 Анника… Зря я тебя подбадривал… 592 00:42:03,909 --> 00:42:05,982 - Нет. - Ты бы уехала 593 00:42:06,007 --> 00:42:08,130 и не попала в эту ловушку… 594 00:42:10,470 --> 00:42:13,024 Эрик был как готовая взорваться бомба. 595 00:42:13,049 --> 00:42:15,784 Не надо было тебе помогать! 596 00:42:15,784 --> 00:42:17,978 Сидела бы сейчас дома в тепле! 597 00:42:18,003 --> 00:42:22,376 Нет! Эрик, прошу, не надо, прошу тебя. 598 00:42:24,558 --> 00:42:26,723 Всё будет хорошо, да? 599 00:42:30,513 --> 00:42:32,519 Ты же совсем не такой. 600 00:42:33,141 --> 00:42:34,401 Я тебя знаю. 601 00:43:29,630 --> 00:43:32,502 Нет, нет, нет, нет, нет, нет. 602 00:43:48,832 --> 00:43:49,852 Мэгги? 603 00:43:56,487 --> 00:43:57,608 Мэгги? 604 00:43:59,154 --> 00:44:01,490 Мэгги? Эй-эй-эй-эй! 605 00:44:01,515 --> 00:44:03,054 Мэгги! Эй! 606 00:44:04,099 --> 00:44:05,663 Эй, ты как? 607 00:44:36,450 --> 00:44:38,034 Так нельзя, Йохан. 608 00:44:38,579 --> 00:44:39,913 Ты её угробишь. 609 00:44:42,507 --> 00:44:43,792 Я дал седативное. 610 00:44:44,951 --> 00:44:47,418 Ты её осматривал. Она прикидывается? 611 00:44:47,965 --> 00:44:50,292 Йохан, я много Т-три повидал. 612 00:44:50,317 --> 00:44:51,924 Нет, такое не сымитировать. 613 00:44:54,353 --> 00:44:56,322 Йохан, это нам ничего не даст. 614 00:45:26,891 --> 00:45:28,801 - Йохан. - Да? 615 00:45:28,826 --> 00:45:32,002 Пришла копия дела из медколледжа Бартса. 616 00:45:35,148 --> 00:45:36,437 Хорошо. 617 00:45:42,060 --> 00:45:44,174 Так, значит, она не врала? 618 00:45:44,199 --> 00:45:46,357 Но она может работать на кого-то ещё. 619 00:45:46,387 --> 00:45:47,435 Нет. 620 00:45:47,992 --> 00:45:50,723 Убийства такие жестокие. Это личное. 621 00:45:51,293 --> 00:45:52,169 Да. 622 00:45:52,623 --> 00:45:54,717 Но где же тогда Анника? 623 00:46:02,034 --> 00:46:04,404 Буря прямо над нами. Что делаем? 624 00:46:07,521 --> 00:46:10,279 Пусть возвращаются. Продолжим, когда стихнет. 625 00:46:27,867 --> 00:46:29,179 Говорит Густав. 626 00:46:30,443 --> 00:46:33,935 - Отбой, все на базу. - Вас понял. 627 00:46:33,960 --> 00:46:34,921 Народ! 628 00:46:35,319 --> 00:46:37,913 Все на базу! Отставить поиски! 629 00:46:37,938 --> 00:46:39,672 Все сюда! Все сюда! 630 00:46:39,697 --> 00:46:41,804 Я вроде что-то нашёл! 631 00:46:55,796 --> 00:46:57,499 Живо, звони Йохану! 632 00:47:10,161 --> 00:47:12,124 Прочь! С дороги! 633 00:47:22,869 --> 00:47:24,699 Найди меня. 634 00:48:55,649 --> 00:48:56,765 Йохан… 635 00:48:57,065 --> 00:48:58,891 Она была там. 636 00:49:00,494 --> 00:49:01,993 Всё это время… 637 00:49:02,807 --> 00:49:04,243 Господи. 638 00:49:10,839 --> 00:49:12,006 Замёрзла… 639 00:49:12,031 --> 00:49:13,999 Нельзя было её сюда пускать. 640 00:49:17,155 --> 00:49:18,148 Йохан. 641 00:49:18,676 --> 00:49:20,494 Пошли. Мике дальше сам. 642 00:49:20,519 --> 00:49:21,633 Нет. 643 00:49:21,658 --> 00:49:23,267 Я останусь. 644 00:49:23,788 --> 00:49:24,812 Ладно. 645 00:49:24,837 --> 00:49:25,907 Йохан. 646 00:49:27,408 --> 00:49:30,383 У Анники стоял интрамедуллярный штифт? 647 00:49:32,867 --> 00:49:33,641 Что? 648 00:49:33,666 --> 00:49:38,541 Ну… Штифт. Его при переломах ставят. 649 00:49:42,872 --> 00:49:44,830 - Нет. - Вот, смотри. Правая нога. 650 00:49:44,855 --> 00:49:46,196 Нет, я бы знал. 651 00:49:47,807 --> 00:49:49,274 Я бы знал. 652 00:49:50,866 --> 00:49:52,111 Это не ее... 653 00:49:54,668 --> 00:49:56,344 Но мы всех посчитали. 654 00:49:56,789 --> 00:49:59,454 Больше на «Полярисе 6» никого не было. 655 00:50:00,230 --> 00:50:01,732 Не понимаю… 656 00:50:09,159 --> 00:50:10,672 Кто ты?