1 00:00:25,160 --> 00:00:27,399 ¿Estas seguro acerca de esto? 2 00:00:33,840 --> 00:00:37,537 Seis meses de aislamiento El lugar más frío de la Tierra. 3 00:00:37,538 --> 00:00:39,974 Qué podría salir mal... 4 00:00:40,733 --> 00:00:42,092 Donde estan todos 5 00:00:42,093 --> 00:00:43,171 ¿Cuánto tiempo ha pasado? 6 00:00:43,172 --> 00:00:45,929 - Tres semanas - ¿Sin contacto? 7 00:00:45,930 --> 00:00:47,168 ¿Hola? 8 00:00:47,927 --> 00:00:50,523 Cuál es la situación encontrado en el suelo hoy? 9 00:00:50,952 --> 00:00:52,910 Siete muertos Dos desaparecidos 10 00:00:52,935 --> 00:00:55,319 Y un sobreviviente. 11 00:00:56,016 --> 00:00:57,352 Es Maggie! 12 00:00:57,377 --> 00:00:59,056 - Annika - ¿Donde esta ella? 13 00:00:59,057 --> 00:01:01,514 Necesito que me digas que sucedió, Maggie. 14 00:01:01,539 --> 00:01:03,206 ¡Maldito imbecil! 15 00:01:03,231 --> 00:01:05,948 Ese hijo de puta actúa como si fuera el dueño del lugar ... 16 00:01:09,063 --> 00:01:11,240 Chicos! ¿Alguien ha visto a Miles? 17 00:01:11,716 --> 00:01:13,561 El satélite no funciona ... 18 00:01:15,334 --> 00:01:17,366 ¡Alguien sabe cómo arreglarlo! 19 00:01:17,391 --> 00:01:19,070 Miles? 20 00:01:20,793 --> 00:01:22,712 Ese sería el trabajo de Miles ... 21 00:01:44,938 --> 00:01:47,297 ENCUENTRAME 22 00:02:33,940 --> 00:02:35,839 Sabía que me encontrarías. 23 00:02:35,864 --> 00:02:36,823 Ven aca. 24 00:03:02,753 --> 00:03:04,909 Ayer, cuando dije que no quería niños ... 25 00:03:05,754 --> 00:03:06,953 ¿Si? 26 00:03:07,145 --> 00:03:08,304 Lo que quería decir... 27 00:03:09,626 --> 00:03:12,025 No quiero tener hijos ... 28 00:03:12,050 --> 00:03:13,609 todavía. 29 00:03:13,848 --> 00:03:14,966 Bueno... 30 00:03:15,662 --> 00:03:16,821 ¿Bueno? 31 00:03:17,080 --> 00:03:18,638 Todavía. 32 00:03:39,881 --> 00:03:42,279 ? Déjalo sonar. ? Bueno. 33 00:03:45,336 --> 00:03:47,773 ? No, tengo que recogerlo. ? Venga. 34 00:03:47,774 --> 00:03:49,925 ? Solo un minuto, espera. ? Annika? 35 00:03:49,950 --> 00:03:51,491 No, Annika 36 00:03:51,492 --> 00:03:53,129 ? No te muevas ? Annika 37 00:03:53,130 --> 00:03:54,687 No te muevas 38 00:03:58,125 --> 00:03:59,432 Annika hablando. 39 00:04:08,473 --> 00:04:09,491 Annika? 40 00:04:09,725 --> 00:04:10,843 ¿Que esta pasando? 41 00:04:11,171 --> 00:04:13,788 ? Bien, gracias por llamar. ? ¿Que esta pasando? 42 00:04:14,132 --> 00:04:15,434 Damian está muerto. 43 00:04:15,489 --> 00:04:17,878 ? Damian, quien? ? Damian Fowles está muerto. 44 00:04:18,496 --> 00:04:20,376 ¿Quién estaba hablando por teléfono? 45 00:04:20,542 --> 00:04:21,621 Su hermana. 46 00:04:21,886 --> 00:04:24,004 Escucha, que paso? 47 00:04:24,418 --> 00:04:25,897 Él... 48 00:04:26,318 --> 00:04:27,437 Tuvo una caída ... 49 00:04:28,073 --> 00:04:30,667 Se cayó del techo de su casa en Londres. 50 00:04:30,692 --> 00:04:31,886 ? ¿Se cayó? ? Si. 51 00:04:31,911 --> 00:04:33,151 ? ¿Se cayó o saltó? ? No lo sé. 52 00:04:33,152 --> 00:04:34,709 ¿Estaba deprimido? ¿Has hablado con ...? 53 00:04:34,710 --> 00:04:37,306 ? ¡No lo sé, Johan! ? Bueno. 54 00:04:39,486 --> 00:04:41,942 ? ¿Estás en contacto con el viejo equipo? ? No. 55 00:04:42,882 --> 00:04:45,447 Quizás deberías llamarlos. Llama a Arthur. 56 00:04:45,472 --> 00:04:47,070 Solo necesito ... 57 00:04:47,095 --> 00:04:49,373 Necesito limpiar todo esto. 58 00:05:11,526 --> 00:05:13,005 ¿Si? 59 00:05:13,639 --> 00:05:15,398 Venga. 60 00:05:16,509 --> 00:05:18,264 Astrid está de regreso ahora. 61 00:05:18,289 --> 00:05:19,808 Bueno. 62 00:06:36,911 --> 00:06:37,630 ¿Bien? 63 00:06:38,330 --> 00:06:40,050 - Nada. - ¿Qué quieres decir con "nada"? 64 00:06:40,051 --> 00:06:42,776 Volé sobre el camino hacia el Base argentina. Dos veces. 65 00:06:42,801 --> 00:06:43,846 No hay señales del gato sno. 66 00:06:43,847 --> 00:06:45,299 Entonces, ¿por qué aterrizaste? ¿Qué pasa con la cresta? 67 00:06:45,324 --> 00:06:46,696 Johan, lo intenté. 68 00:06:46,721 --> 00:06:48,600 Escucha. Usted debería ser en el aire ahora mismo 69 00:06:48,601 --> 00:06:49,798 - no perder el tiempo chateando ... - Johan! 70 00:06:49,799 --> 00:06:53,071 Quieres tomar un vistazo a esa tormenta? 71 00:06:53,096 --> 00:06:54,670 Es imposible volar en esa cosa 72 00:06:54,695 --> 00:06:56,613 Es casi la condición uno. Tuve que bajar. 73 00:06:56,614 --> 00:06:59,330 No arriesgaré mi vida por ti. Lo siento, pero no lo soy. 74 00:06:59,331 --> 00:07:01,133 Entonces, cálmate, Johan. 75 00:07:01,158 --> 00:07:03,881 Hay una docena de personas en Esta base que depende de ti. 76 00:07:03,906 --> 00:07:05,105 ¿Bueno? 77 00:07:05,753 --> 00:07:07,550 Lo siento mucho. 78 00:07:43,387 --> 00:07:45,106 ¿Alguno de ellos funciona? 79 00:07:46,864 --> 00:07:48,258 ? No. ? Micke? 80 00:07:48,283 --> 00:07:49,881 ? No. ? Prueba otra. 81 00:07:53,957 --> 00:07:55,556 Intenta por allá. 82 00:08:05,966 --> 00:08:07,194 ? ¡Si! ? ¿Funciona? 83 00:08:07,219 --> 00:08:08,633 Si. 84 00:08:09,974 --> 00:08:11,207 Bueno. 85 00:08:15,437 --> 00:08:16,916 Que es eso ¿estas buscando? 86 00:08:16,917 --> 00:08:18,171 Lo sabré cuando lo vea. 87 00:08:26,678 --> 00:08:28,597 Bien, entonces tenemos Aki's. 88 00:08:30,902 --> 00:08:32,540 Este está funcionando. 89 00:08:34,387 --> 00:08:35,615 Brezo... 90 00:08:38,118 --> 00:08:39,479 Miles? 91 00:08:43,760 --> 00:08:46,078 Perfecto. Solo queda Ramón's ahora. 92 00:08:52,501 --> 00:08:54,340 ? ¿Qué está pasando, Micke? ? No funciona 93 00:08:54,341 --> 00:08:58,776 Parece que el lector de pulgares está deshabilitado, ¿puedo echar un vistazo? 94 00:08:59,024 --> 00:09:00,382 ¿Puedes abrirlo? 95 00:09:00,955 --> 00:09:03,331 ? Puedo probar... ? Vamos a hacerlo. 96 00:09:03,332 --> 00:09:05,809 ? Seguiré con eso. ? Si. 97 00:09:06,692 --> 00:09:08,180 Gracias micke. 98 00:09:08,205 --> 00:09:09,643 Bueno... 99 00:09:17,097 --> 00:09:18,392 Fotos, correos electrónicos ... 100 00:09:18,417 --> 00:09:20,759 contactos, todo en Está muy encriptado. 101 00:09:20,784 --> 00:09:22,512 Una encriptación de grado militar. 102 00:09:22,513 --> 00:09:24,009 Encriptado? 103 00:09:24,034 --> 00:09:26,484 ¿No puedes descifrarlo? si eso es una palabra? 104 00:09:26,509 --> 00:09:28,089 No sin el código de acceso del teléfono. 105 00:09:29,065 --> 00:09:33,983 ¿Qué tipo de cocinero necesita un Cifrado de 256 bits, de todos modos? 106 00:10:07,004 --> 00:10:10,321 LA VIDA DE SÓCRATA FUTURO DE MI PASADO 107 00:10:17,024 --> 00:10:18,353 MÁS ALLÁ DEL BIEN Y EL MAL 108 00:10:18,378 --> 00:10:20,142 ¿Quién demonios es ...? 109 00:10:33,104 --> 00:10:34,703 Hola. 110 00:10:34,704 --> 00:10:35,891 ¿Como es ella? 111 00:10:36,639 --> 00:10:38,379 ? Un poco mejor. ? Bueno. 112 00:10:38,380 --> 00:10:39,818 Vale, iré a verla. 113 00:10:39,819 --> 00:10:40,975 No yo... 114 00:10:41,000 --> 00:10:43,294 Dije mejor. No está bien. 115 00:10:46,492 --> 00:10:48,051 ¿No confías en mi? 116 00:10:48,753 --> 00:10:52,870 ¿Confiar? Confío en Johan. Es un buen amigo mío. 117 00:10:53,081 --> 00:10:55,812 ? ¿Pero con quién estoy hablando? ? Micke ... Para eso. 118 00:10:55,837 --> 00:10:58,076 Si ella sufre otro episodio, 119 00:10:58,101 --> 00:11:00,863 entonces te echaré de esa habitación. Te prometo, 120 00:11:00,888 --> 00:11:02,557 nadie, y quiero decir nadie, 121 00:11:02,558 --> 00:11:04,507 llega a hablar con ella hasta que llegue la policía. 122 00:11:05,199 --> 00:11:06,431 Bueno. 123 00:11:06,456 --> 00:11:08,254 Bueno. Enfermo... 124 00:11:10,229 --> 00:11:13,036 ? Me comportaré. ? No la presiones. 125 00:11:13,839 --> 00:11:16,743 Ella necesita alcanzar los recuerdos sola, una por una. 126 00:11:16,907 --> 00:11:18,904 Lo sabré si sucede. 127 00:11:18,929 --> 00:11:20,687 Tómatelo con calma. 128 00:11:22,766 --> 00:11:23,878 Bueno. 129 00:11:25,774 --> 00:11:26,667 Oye. 130 00:11:27,198 --> 00:11:28,370 Oye. 131 00:11:28,870 --> 00:11:30,769 Micke dice que lo estás haciendo mejor. 132 00:11:30,770 --> 00:11:31,893 Me gusta el. 133 00:11:32,315 --> 00:11:35,003 ? Me está cuidando bien. ? Si lo es. 134 00:11:37,578 --> 00:11:39,894 Él tampoco está seguro que estas listo 135 00:11:40,372 --> 00:11:41,891 Listo? 136 00:11:46,215 --> 00:11:48,332 Para contarme lo que pasó. 137 00:11:48,670 --> 00:11:50,667 Después de encontrar a Miles. 138 00:11:51,970 --> 00:11:53,448 Miles ... 139 00:11:56,045 --> 00:11:58,427 Erik y Heather encontraron a Miles. 140 00:11:58,809 --> 00:12:00,146 En la nieve. 141 00:12:02,946 --> 00:12:04,625 ¿Recuerda? 142 00:12:05,474 --> 00:12:07,392 Solo solo... 143 00:12:07,793 --> 00:12:09,632 Solo tomate tu tiempo. 144 00:12:11,670 --> 00:12:13,227 Él era... 145 00:12:14,746 --> 00:12:16,345 Su cabeza... 146 00:12:24,458 --> 00:12:26,975 Le faltaba la cabeza. 147 00:12:28,134 --> 00:12:29,973 Desaparecido... 148 00:12:31,015 --> 00:12:32,492 No... 149 00:12:32,929 --> 00:12:34,687 No exactamente. 150 00:14:13,952 --> 00:14:14,832 ¿Entonces? 151 00:14:15,556 --> 00:14:18,444 Quiero... preámbulo de lo que voy a decir ... 152 00:14:18,469 --> 00:14:20,773 Esto es solo un preliminar examen y tengo ... 153 00:14:20,798 --> 00:14:22,892 ? Entiendo. ? Soy un médico de cabecera. 154 00:14:22,917 --> 00:14:24,907 ? Este no es mi... ? Lo entendemos. 155 00:14:25,331 --> 00:14:26,759 Por favor sigue con eso. 156 00:14:26,784 --> 00:14:28,262 Lo siento. 157 00:14:29,698 --> 00:14:32,015 Estoy bastante seguro que la causa de la muerte 158 00:14:32,016 --> 00:14:33,813 Es un trauma contundente. 159 00:14:35,093 --> 00:14:37,210 Un golpe en la parte posterior de la cabeza. 160 00:14:37,611 --> 00:14:39,250 ¿Con que? 161 00:14:39,368 --> 00:14:41,206 Un objeto pesado. Pensar un... 162 00:14:41,207 --> 00:14:42,661 Una llave inglesa o un martillo. 163 00:14:42,686 --> 00:14:45,277 Nada demasiado agudo o estaríamos mirando laceraciones más profundas. 164 00:14:45,302 --> 00:14:47,100 Y la decapitación ... 165 00:14:47,738 --> 00:14:49,550 Basado en la falta de un ... 166 00:14:49,575 --> 00:14:51,572 mayor charco de sangre ... 167 00:14:52,322 --> 00:14:53,769 Post mortem. 168 00:14:54,993 --> 00:14:57,429 Eso es algo, supongo. 169 00:14:57,988 --> 00:15:00,066 Él también podría tener sido asesinado en la base 170 00:15:00,091 --> 00:15:02,017 y luego se mudó afuera. 171 00:15:02,042 --> 00:15:04,999 El rastro de sangre en el la nieve es solo un goteo. 172 00:15:05,024 --> 00:15:07,933 Eso y la forma en que la sangre cristalizado alrededor del cuello, 173 00:15:07,958 --> 00:15:10,136 Yo diría que lo mataron al aire libre. 174 00:15:11,267 --> 00:15:13,425 Jesucristo. 175 00:15:14,378 --> 00:15:15,377 ¿Estás bien? 176 00:15:16,097 --> 00:15:18,371 Pensé que ejército Los niños habían visto cosas. 177 00:15:18,372 --> 00:15:20,449 Corrígeme si me equivoco pero, 178 00:15:20,949 --> 00:15:22,859 no los talibanes solía jugar al fútbol 179 00:15:22,884 --> 00:15:24,890 con las cabezas de sus prisioneros? 180 00:15:25,529 --> 00:15:27,366 Lo miras, Arthur. 181 00:15:27,742 --> 00:15:29,874 Eres un invitado en esto habitación, ¿vale? 182 00:15:30,218 --> 00:15:31,938 Puedes igual que encuentra fácilmente a ti mismo 183 00:15:31,963 --> 00:15:34,120 al otro lado de esa puerta. 184 00:15:35,259 --> 00:15:36,542 Ey ey. 185 00:15:37,177 --> 00:15:38,575 Entonces, 186 00:15:39,053 --> 00:15:40,784 ¿A quién estamos buscando ahora? 187 00:15:40,809 --> 00:15:43,359 Alguien grande, fuerte? 188 00:15:43,384 --> 00:15:45,022 No necesariamente. 189 00:15:46,429 --> 00:15:47,922 El pudo haberlo hecho. 190 00:15:49,062 --> 00:15:51,674 O yo. Ciertamente soy lo suficientemente fuerte. 191 00:15:51,699 --> 00:15:53,296 Entonces estás diciendo ... 192 00:15:53,546 --> 00:15:54,952 Podría ser cualquiera. 193 00:15:54,977 --> 00:15:56,257 Bueno. 194 00:15:56,708 --> 00:15:57,986 Estoy... 195 00:15:58,572 --> 00:16:00,889 reuniendo a todos. 196 00:16:05,140 --> 00:16:07,883 Sabes como algunas personas son líderes natos? 197 00:16:09,582 --> 00:16:11,020 Bueno, él no es uno de ellos. 198 00:16:11,382 --> 00:16:13,244 pensé que dijiste Él estaba en el ejército. 199 00:16:14,897 --> 00:16:16,361 Algunas personas, 200 00:16:16,673 --> 00:16:19,064 se unen al ejército solo que te digan qué hacer. 201 00:16:19,603 --> 00:16:21,250 Cuando Erik estaba en Kabul 202 00:16:21,251 --> 00:16:23,979 condujo a su pelotón a un ... 203 00:16:24,004 --> 00:16:25,612 trampa de francotirador 204 00:16:25,637 --> 00:16:27,276 Perdí tres. 205 00:16:28,464 --> 00:16:29,606 No sera la primera vez 206 00:16:29,631 --> 00:16:32,388 Erik regresa a casa sin uno de sus hombres. 207 00:16:34,965 --> 00:16:37,843 SIN SEÑAL 208 00:16:59,773 --> 00:17:00,653 Nils 209 00:17:00,654 --> 00:17:02,211 No puedes fumar aquí. 210 00:17:02,212 --> 00:17:03,630 Aki ... 211 00:17:04,809 --> 00:17:06,357 Vete a la mierda. 212 00:17:22,165 --> 00:17:23,323 Entonces... 213 00:17:25,601 --> 00:17:28,409 Según el examen de Maggie, 214 00:17:29,448 --> 00:17:32,682 Miles fue atacado por la espalda y el asesino podría ser ... 215 00:17:34,249 --> 00:17:36,167 un hombre o una mujer 216 00:17:41,448 --> 00:17:44,347 Entonces ... lo que estás diciendo es que sabemos mierda. 217 00:17:46,703 --> 00:17:50,219 Podría ser... jodidamente Sporty Spice aquí. 218 00:17:50,244 --> 00:17:51,723 ¿Eh? 219 00:17:52,296 --> 00:17:53,525 O jodidamente ... 220 00:17:53,558 --> 00:17:56,299 Ferran Adrià y su ... sus puñeteros cuchillos de cocina. 221 00:17:56,300 --> 00:17:57,938 Nils ... 222 00:17:58,416 --> 00:17:59,666 Si... 223 00:17:59,691 --> 00:18:01,968 O tal vez finalmente llegaste el fondo de la botella 224 00:18:01,993 --> 00:18:04,286 y encontré el coraje allí para matar a Miles. 225 00:18:04,311 --> 00:18:06,111 ? ¡Venga! ? Si parece un gilipollas 226 00:18:06,112 --> 00:18:07,984 ? y suena como un gilipollas ... ? ¡Suficiente! 227 00:18:08,009 --> 00:18:10,619 Si, y hay cosas peores que ser un jodido gilipollas 228 00:18:10,644 --> 00:18:12,287 ¿No es así, Ramón? 229 00:18:14,068 --> 00:18:15,681 ¿Que acabas de decir? 230 00:18:15,682 --> 00:18:17,960 ? ¿Que acabas de decir? ? ¡Hola, ya dije suficiente! 231 00:18:17,961 --> 00:18:20,131 ? Vamos chicos. ? ¿Qué acabas de decir? 232 00:18:20,156 --> 00:18:22,394 ¡Ya dije suficiente! Ramón! 233 00:18:22,983 --> 00:18:24,145 Para. 234 00:18:24,631 --> 00:18:26,110 Nils 235 00:18:26,600 --> 00:18:28,999 Nils ... No vayas allí. 236 00:18:29,024 --> 00:18:30,062 Por favor. 237 00:18:30,087 --> 00:18:32,404 ? Jódete ? Ramón 238 00:18:35,075 --> 00:18:37,859 Estamos a 5000 millas de distancia De la civilización. 239 00:18:39,159 --> 00:18:41,258 Estamos en un lugar donde el hombre No se supone que sobreviva. 240 00:18:41,283 --> 00:18:42,801 No puede sobrevivir 241 00:18:43,594 --> 00:18:46,942 Somos una pared de cinco pulgadas lejos de la aniquilación. 242 00:18:48,642 --> 00:18:50,721 Y la única cosa que nos mantiene a todos juntos 243 00:18:50,746 --> 00:18:54,291 todos vivos, los únicos cosa es unidad de cohesión. 244 00:18:55,566 --> 00:18:57,205 Así que sé inteligente. 245 00:19:04,011 --> 00:19:06,212 Por mi parte, me niego a creer, 246 00:19:06,974 --> 00:19:09,409 que estoy mirando un asesino en este momento. 247 00:19:10,498 --> 00:19:12,180 No tiene sentido 248 00:19:12,752 --> 00:19:15,310 Podría ser cualquiera, ¿no? 249 00:19:17,062 --> 00:19:18,620 No significa eso tiene que ser uno de nosotros 250 00:19:18,621 --> 00:19:21,264 Lo siento... ¿Qué dices, Erik? 251 00:19:21,289 --> 00:19:22,527 Estoy diciendo... 252 00:19:23,426 --> 00:19:26,772 ? Puede haber un intruso. ? ¿Un intruso? 253 00:19:27,691 --> 00:19:29,330 ¿En serio? 254 00:19:30,889 --> 00:19:32,030 Estamos en el polo sur. 255 00:19:32,055 --> 00:19:33,968 ? Arturo... ? ¡No no! 256 00:19:33,993 --> 00:19:35,984 ¿Un intruso? ¿Por qué? 257 00:19:36,009 --> 00:19:37,842 ¿De donde? ¿Y por qué motivo? 258 00:19:37,843 --> 00:19:39,513 ¡No lo sé! 259 00:19:39,538 --> 00:19:44,143 Solo digo que alguien puede han venido del exterior 260 00:19:44,168 --> 00:19:47,060 matando a Miles destruyendo las comunicaciones. 261 00:19:49,810 --> 00:19:51,748 Entonces, ¿qué sugieres que hagamos? 262 00:19:52,385 --> 00:19:54,746 Lo que haríamos en el ejército. 263 00:19:55,206 --> 00:19:57,278 Buscamos el perímetro. 264 00:19:57,303 --> 00:19:59,131 Si alguien ha venido a la base, 265 00:19:59,156 --> 00:20:01,559 debe haber usado un vehículo, ¿verdad? 266 00:20:02,513 --> 00:20:04,824 Un vehículo sale huellas en el hielo, 267 00:20:04,849 --> 00:20:07,054 pistas que podemos detectar. Entonces... 268 00:20:07,873 --> 00:20:08,952 ¿No deberíamos celebrar una votación? 269 00:20:08,953 --> 00:20:11,510 Sin voto. Soy el comandante 270 00:20:11,511 --> 00:20:13,843 Vistete. Todos ustedes. Ahora. 271 00:20:13,868 --> 00:20:15,346 Venga. 272 00:20:17,851 --> 00:20:19,729 ¿Como estaba ella? 273 00:20:20,940 --> 00:20:22,378 Annika? 274 00:20:23,580 --> 00:20:25,219 ¿Estaba asustada? 275 00:20:26,855 --> 00:20:27,934 No... 276 00:20:28,390 --> 00:20:30,310 Ella parecía serena. Si... 277 00:20:30,335 --> 00:20:32,768 si estaba asustada ella no lo mostró. 278 00:21:05,717 --> 00:21:08,436 ? ¿Estarás bien? ? Si. 279 00:21:08,461 --> 00:21:10,577 Sabes donde encontrarme. 280 00:23:43,348 --> 00:23:47,261 Esta es Maggie, necesito ayuda! Por favor, ven rápido! 281 00:23:47,262 --> 00:23:50,740 Estoy a 30 yardas al este de El edificio de comunicaciones. 282 00:23:58,332 --> 00:23:59,551 ¿Estás bien? 283 00:24:01,371 --> 00:24:02,682 Maggie? 284 00:24:02,707 --> 00:24:04,365 ¿Qué es? 285 00:24:04,390 --> 00:24:05,692 ¿Que pasó? 286 00:24:10,707 --> 00:24:14,424 ? ¿Qué está haciendo esto aquí? ? Jesucristo... 287 00:24:19,931 --> 00:24:21,608 ¿De quién es esta? 288 00:24:22,488 --> 00:24:24,405 Nils, yo ... 289 00:24:24,806 --> 00:24:26,120 Yo lo vi... 290 00:24:26,145 --> 00:24:27,839 Vine de allá y yo ... 291 00:24:27,864 --> 00:24:29,965 Lo vi venir aquí y luego se fue ... 292 00:24:29,990 --> 00:24:31,349 él regresó y ... 293 00:24:31,820 --> 00:24:33,715 No sabia que Él estaba haciendo... 294 00:24:34,167 --> 00:24:35,805 ¿Dónde está Nils? 295 00:24:42,529 --> 00:24:44,726 ¿Dónde diablos está Nils? 296 00:24:45,142 --> 00:24:47,699 Lo vi regresar a la estación. 297 00:24:59,514 --> 00:25:02,785 ? Está cerrada. ? ¿Qué? ¿Que pasó? 298 00:25:05,239 --> 00:25:06,718 Bueno. 299 00:25:06,743 --> 00:25:07,982 Mierda... 300 00:25:09,910 --> 00:25:11,581 Nils? ¿Estás ahí? 301 00:25:11,582 --> 00:25:13,859 Nils? ¿Copias? 302 00:25:15,677 --> 00:25:16,756 Nils 303 00:25:16,757 --> 00:25:18,434 abre la puerta. 304 00:25:18,594 --> 00:25:20,043 Lo siento... 305 00:25:20,068 --> 00:25:21,368 ¿Qué? 306 00:25:21,393 --> 00:25:22,791 ¿Cuál es el retraso, Erik? 307 00:25:22,792 --> 00:25:25,268 ¡Eh, tú! ¡Abre la puerta ensangrentada de inmediato! 308 00:25:25,269 --> 00:25:27,841 ? No puedo! ? ¡Abre la maldita puerta! 309 00:25:27,866 --> 00:25:30,460 ¡Oye, retrocede! Estoy manejando esto! 310 00:25:30,485 --> 00:25:31,521 ¿Bueno? 311 00:25:31,546 --> 00:25:33,005 Soy el comandante! 312 00:25:33,030 --> 00:25:35,522 ¡Así que dame un poco de espacio! ¡Por el batido de Cristo! 313 00:25:35,547 --> 00:25:36,378 Ramón! 314 00:25:36,379 --> 00:25:38,936 Juro por Dios que no lo hice jodidamente matarlo. 315 00:25:38,961 --> 00:25:41,568 Necesito ... necesito tiempo! 316 00:25:41,593 --> 00:25:43,351 ¿Qué necesitas tiempo para el hombre? 317 00:25:43,352 --> 00:25:44,909 Son menos 30 aquí afuera, 318 00:25:44,910 --> 00:25:46,544 ? ¡Lo sé! ? y cayendo. 319 00:25:46,569 --> 00:25:48,645 No puedo pensar si no te callas! 320 00:25:48,670 --> 00:25:50,924 Amigo, oye ... 321 00:25:51,309 --> 00:25:53,057 Nils, vamos. 322 00:25:53,082 --> 00:25:55,160 Solo abre la puerta hablamos de esto juntos, 323 00:25:55,161 --> 00:25:57,557 y te damos todo el tiempo que necesitas para ... 324 00:25:57,558 --> 00:25:59,684 ¡Vamos amigo! ¡Oye, quédate conmigo! ¡Quédate conmigo! 325 00:25:59,709 --> 00:26:01,583 ? Nils! ? ¡Mierda! 326 00:26:02,597 --> 00:26:04,636 Bien hecho, Erik. 327 00:26:05,130 --> 00:26:06,688 Bien hecho. 328 00:26:07,177 --> 00:26:08,535 Bueno. 329 00:26:08,746 --> 00:26:10,893 Annika, Arthur, 330 00:26:10,918 --> 00:26:13,786 Ramón Usted verifica el Entrada trasera a la despensa. 331 00:26:13,811 --> 00:26:17,077 Quizás esté lo suficientemente borracho y se olvidó de cerrarlo. 332 00:26:18,475 --> 00:26:20,935 Ebba, vamos a la puerta del hangar. Lo comprobamos. 333 00:26:21,429 --> 00:26:22,473 ¡Vamonos! 334 00:26:23,291 --> 00:26:26,568 Oye, espera un minuto. ¿Qué pasa con el resto de nosotros? 335 00:26:26,593 --> 00:26:28,363 Te quedas quieto. 336 00:26:28,388 --> 00:26:30,448 Hazlo hablar. ¡Mantenlo despierto! 337 00:26:34,096 --> 00:26:35,382 Nils? 338 00:26:42,215 --> 00:26:43,853 Nils! 339 00:26:47,309 --> 00:26:48,924 ¡Oye! A donde vas 340 00:26:48,949 --> 00:26:50,747 Puedes quedarte y congelarte tu culo si quieres. 341 00:26:50,748 --> 00:26:53,566 Yo estoy haciendo lo que sea Puedo entrar. 342 00:26:57,420 --> 00:26:59,313 Habrá respiraderos de servicio, 343 00:26:59,338 --> 00:27:01,894 que liberan el escape de Los generadores de emergencia. 344 00:27:01,919 --> 00:27:04,415 De otra manera, encenderlos sería como ... 345 00:27:04,440 --> 00:27:06,487 dejando un motor de automóvil corriendo dentro de tu garaje. 346 00:27:06,512 --> 00:27:08,144 Es un estúpido camino por recorrer. 347 00:27:08,776 --> 00:27:10,353 Desde allí... 348 00:27:10,378 --> 00:27:12,278 Deberíamos poder salir. Solo tengo que asegurarme 349 00:27:12,303 --> 00:27:14,925 aterrizamos a la derecha lado de la puerta cerrada. 350 00:27:34,715 --> 00:27:37,489 Mierda. No hay forma de que nosotros puede apretar ahí abajo. 351 00:27:37,942 --> 00:27:39,778 No con esta ropa, no podemos. 352 00:27:46,340 --> 00:27:47,645 ¿Qué demonios estás haciendo? 353 00:27:47,670 --> 00:27:50,323 No te preocupes, chico grande. No tienes que venir conmigo. 354 00:27:50,348 --> 00:27:52,049 Solo me deslizaré adentro 355 00:27:52,565 --> 00:27:54,641 abrir la puerta desde adentro, 356 00:27:54,666 --> 00:27:56,146 y voilá, 357 00:27:56,171 --> 00:27:57,534 ustedes están adentro 358 00:28:12,675 --> 00:28:13,885 ¡Mitones! 359 00:28:23,464 --> 00:28:24,440 ¡Bueno! 360 00:28:31,382 --> 00:28:32,812 Joder, hace frío! 361 00:28:45,644 --> 00:28:47,808 ¡Mierda! ¡Mierda! 362 00:28:48,742 --> 00:28:50,180 ¿Estás listo? 363 00:28:50,205 --> 00:28:52,843 Joder ... Joder, hace frío. 364 00:28:54,668 --> 00:28:57,285 Jesús, brezo. Esto es Loco. Solo para. 365 00:28:57,463 --> 00:28:59,899 ¿Estás bien? 366 00:29:04,358 --> 00:29:06,082 Mierda. 367 00:29:13,270 --> 00:29:15,427 ? ¿Brezo? ? ¿Estás bien? 368 00:29:15,428 --> 00:29:16,487 ¿Brezo? 369 00:29:16,512 --> 00:29:18,111 ¡Estoy bien! 370 00:29:41,262 --> 00:29:42,557 ¿Y ahora qué? 371 00:29:42,582 --> 00:29:45,344 Tenemos que asegurarnos de Nils No la ve venir. 372 00:29:48,493 --> 00:29:50,653 Nils? Nils? 373 00:29:51,852 --> 00:29:52,885 Nils? 374 00:29:52,910 --> 00:29:55,913 ? Nils? ? Para ... deseo que te calles. 375 00:29:55,938 --> 00:29:58,458 ¡Nils, sé que puedes oírme! No voy a parar hasta ... 376 00:29:58,483 --> 00:29:59,832 ¡Cállate! 377 00:30:01,203 --> 00:30:02,841 ¿Jodidamente callarás? 378 00:30:03,124 --> 00:30:06,631 ¿Te callas? Mujer, cállate! 379 00:30:10,954 --> 00:30:13,064 ? Deja la botella. Por favor. ? ¡Tú eres quien lo encontró! 380 00:30:13,089 --> 00:30:14,529 Te escuche en La puta radio. 381 00:30:14,573 --> 00:30:15,923 Si sigues bebiendo te desmayarás ... 382 00:30:15,948 --> 00:30:16,987 ¡Tenías que ir husmeando! 383 00:30:17,012 --> 00:30:19,333 y luego quien va a abrir la puerta para nosotros, ¿eh? 384 00:30:20,751 --> 00:30:23,691 ? ¡Vete a la mierda! ? ¡Hola, escúchame! ¡Escucha! 385 00:30:23,716 --> 00:30:25,951 Si sigues así tendrás ocho cuerpos más 386 00:30:25,976 --> 00:30:27,263 para responder cuando llegue el verano! 387 00:30:27,288 --> 00:30:29,216 Oh si, echarle la culpa a los buenos viejos Nils. 388 00:30:29,217 --> 00:30:30,831 No serías el primero. 389 00:30:30,856 --> 00:30:32,334 O peor. Tendrás intoxicación por alcohol 390 00:30:32,335 --> 00:30:34,512 ¡y ni siquiera te despertarás! ¿Es eso lo que quieres? 391 00:30:34,537 --> 00:30:36,024 ¿No te estás despertando? 392 00:30:36,049 --> 00:30:38,172 Eso suena como Un pensamiento feliz. 393 00:30:38,197 --> 00:30:40,258 ¡Jodidamente beberé por eso! 394 00:31:05,422 --> 00:31:07,769 ¡Oye! ¡Oye! ¡Despierta! 395 00:31:07,794 --> 00:31:09,864 ¡Levántate y brilla, hijo de puta! 396 00:31:11,020 --> 00:31:13,354 Hey hey 397 00:31:13,395 --> 00:31:15,356 ? ¿Está suficientemente frío para ti? ? Eso es suficiente. 398 00:31:15,381 --> 00:31:16,578 ? Cálmese. ? ¿Suficiente por qué? 399 00:31:16,603 --> 00:31:18,328 ? El esta despierto. ? ¿Te preocupa que él vaya a 400 00:31:18,353 --> 00:31:19,703 ? ¿coger un resfriado? ? El esta despierto. 401 00:31:19,728 --> 00:31:21,441 ¡Nos dejó, Erik! 402 00:31:21,466 --> 00:31:22,314 Para congelar hasta la muerte por ahí. 403 00:31:22,339 --> 00:31:24,978 No, no iba a hacer ¿Todo está bien? 404 00:31:25,003 --> 00:31:25,994 Mataste a Miles, hijo de puta. 405 00:31:26,019 --> 00:31:27,603 ? No lo sabemos ? ¡Venga! 406 00:31:27,642 --> 00:31:29,304 ¡No maté a Miles! 407 00:31:29,329 --> 00:31:31,046 Nils, cállate! 408 00:31:31,071 --> 00:31:33,894 ¿Alguien se ha detenido? considerar por qué? 409 00:31:33,895 --> 00:31:35,788 ¿Por qué mataría a Miles? 410 00:31:35,813 --> 00:31:37,210 Porque estaban en las gargantas del otro 411 00:31:37,211 --> 00:31:38,385 ? ¿todo el tiempo? ? No cortas 412 00:31:38,410 --> 00:31:40,514 la cabeza de alguien porque no te gusta 413 00:31:40,539 --> 00:31:43,006 ? ¿De qué lado está usted? ? Esto no es 414 00:31:43,007 --> 00:31:44,765 sobre lados, Esto se trata de la verdad. 415 00:31:44,790 --> 00:31:45,921 ? ¿Oh enserio? ? ¡Si! 416 00:31:45,946 --> 00:31:48,920 Y la verdad es que hemos sabido Nils por mucho tiempo 417 00:31:48,921 --> 00:31:52,424 y él puede ser un gilipollas cuando bebe. 418 00:31:52,832 --> 00:31:54,470 Pero él no es un asesino. 419 00:31:54,674 --> 00:31:56,245 ¿Estás seguro de eso? 420 00:31:58,111 --> 00:31:59,585 Vamos Annika 421 00:31:59,610 --> 00:32:02,084 sabes perfectamente bien cómo terminó aquí. 422 00:32:02,109 --> 00:32:04,834 Beber hasta la muerte en El lugar más frío de la Tierra. 423 00:32:04,859 --> 00:32:07,396 Y no fue gratis hielo, puedo decirte eso, muchachos. 424 00:32:07,421 --> 00:32:09,232 Ramón, claro que lo sé. 425 00:32:09,257 --> 00:32:10,543 Sí, pero no lo se. 426 00:32:10,568 --> 00:32:13,505 Entonces, ¿alguien podría decir nosotros qué demonios pasó? 427 00:32:14,810 --> 00:32:17,255 No te atrevas, Ramón. 428 00:32:20,261 --> 00:32:22,091 ¿No te atreves? 429 00:32:24,203 --> 00:32:25,427 Ellos no saben 430 00:32:28,182 --> 00:32:29,354 ¿No te gusta hablar de eso? 431 00:32:29,379 --> 00:32:30,503 ¡No puedes hablar de ella! 432 00:32:30,528 --> 00:32:34,963 Hace diez años, ¿eran las diez? Si. Hace diez años. 433 00:32:35,208 --> 00:32:37,979 Su hija adolescente OD's ... 434 00:32:38,012 --> 00:32:39,252 ¡Jódete, maldito gilipollas! 435 00:32:39,253 --> 00:32:42,123 Y hay este hijo de un perra que le vende esto 436 00:32:42,148 --> 00:32:45,785 muy mala mierda Y cuando la policía lo encuentre, 437 00:32:45,786 --> 00:32:47,903 El tipo ya está muerto. Golpeado a una pulpa. 438 00:32:47,904 --> 00:32:50,504 ? Ese no fui yo. ? Los policías no pudieron probarlo, 439 00:32:50,529 --> 00:32:51,816 eso es seguro. 440 00:32:52,379 --> 00:32:54,112 Pero todos lo sabían. 441 00:32:54,137 --> 00:32:55,911 Todos sabían, tu esposa lo sabía ... 442 00:32:55,936 --> 00:32:57,933 ? ¡No fui yo! ? Por eso se fue. 443 00:32:57,958 --> 00:32:59,683 No me estaba jodiendo, ¿de acuerdo? 444 00:32:59,708 --> 00:33:00,847 ¡Deseo a Dios que lo fuera! 445 00:33:00,872 --> 00:33:03,782 Desearía poder hacerlo con mi desnudo putas manos, pero no fui yo! 446 00:33:03,807 --> 00:33:05,577 Huyendo hacia el fin del mundo 447 00:33:05,602 --> 00:33:08,725 no fue suficiente, ¿verdad? No fue suficiente olvidarla. 448 00:33:08,750 --> 00:33:11,301 Tuviste que recoger la botella y destruir todo ... 449 00:33:11,302 --> 00:33:12,821 ¡Maldito gilipollas! 450 00:33:12,846 --> 00:33:15,217 ? Nils, mantente enfocado! ? ¡Te arrancaré la jodida garganta! 451 00:33:15,242 --> 00:33:17,216 ? Yo descanso mi caso. ? ¡A la mierda! 452 00:33:18,242 --> 00:33:20,076 ? Nils! ? ¡A la mierda! 453 00:33:20,851 --> 00:33:23,594 No podemos encontrar a un hombre culpable 454 00:33:23,619 --> 00:33:25,168 basado puramente en rumores. 455 00:33:25,169 --> 00:33:28,045 Con el debido respeto, Erik. 456 00:33:28,641 --> 00:33:31,601 Si, todos son inocentes hasta que se demuestre su culpabilidad 457 00:33:31,602 --> 00:33:32,939 Te daré eso ... 458 00:33:34,330 --> 00:33:37,155 Pero fue su sierra que cortó la cabeza de Miles. 459 00:33:37,647 --> 00:33:39,103 Su herramienta de comercio. 460 00:33:39,752 --> 00:33:43,044 Ciertamente es algo Annika y no uso en el laboratorio 461 00:33:43,634 --> 00:33:45,383 Maggie 462 00:33:45,408 --> 00:33:46,651 ¿realmente lo viste? 463 00:33:46,676 --> 00:33:48,854 ¿Lo viste intentarlo? ¿deshacerse de eso? 464 00:33:51,549 --> 00:33:53,511 ? Si. ? ¿Y qué? 465 00:33:53,536 --> 00:33:54,775 Su sierra ... 466 00:33:55,239 --> 00:33:57,557 ¿Qué debemos hacer entonces? ¿Eh? 467 00:33:58,284 --> 00:34:02,352 ¿Desnudarlo desnudo? ¿Tirarlo al hielo para morir? 468 00:34:03,104 --> 00:34:05,303 Y cual de ustedes lo va a hacer, ¿eh? 469 00:34:05,328 --> 00:34:06,823 ¿Quién toma el crédito? 470 00:34:09,112 --> 00:34:10,183 Si... 471 00:34:10,745 --> 00:34:12,505 No lo creo. 472 00:34:14,378 --> 00:34:15,553 Mira... 473 00:34:17,183 --> 00:34:21,889 Mira, mira ... De acuerdo ... yo ... Lo hice, fui a mi habitación, 474 00:34:21,914 --> 00:34:24,247 y yo... Iba a preparar mi equipo. 475 00:34:24,272 --> 00:34:25,750 Iba a salir afuera. 476 00:34:25,751 --> 00:34:28,364 Iba a ayudar a encuentra al asesino de Miles. 477 00:34:28,974 --> 00:34:30,665 Y yo ... y lo vi ... 478 00:34:30,666 --> 00:34:33,660 Era... Estaba en el fondo de mi armario. 479 00:34:33,661 --> 00:34:36,239 ¡Estaba detrás de mis botas! ¿Bueno? 480 00:34:43,993 --> 00:34:46,052 La sierra estaba cubierta de sangre. 481 00:34:49,886 --> 00:34:51,005 Y... 482 00:34:51,006 --> 00:34:52,125 Y yo... 483 00:34:52,150 --> 00:34:54,368 ¡Sabía lo mal que se veía! 484 00:34:54,393 --> 00:34:56,588 Y sabia que ustedes no me creería! 485 00:34:57,236 --> 00:35:00,145 Así que lo enterré ... ¿de acuerdo? Pero no lo hice ... 486 00:35:00,170 --> 00:35:01,830 No maté a Miles. 487 00:35:03,338 --> 00:35:04,133 Estoy... 488 00:35:04,158 --> 00:35:06,576 ? Estoy siendo enmarcado ... ¿de acuerdo? ? Mentiroso... 489 00:35:06,601 --> 00:35:09,135 Estoy siendo jodido enmarcado, Ramón! 490 00:35:11,419 --> 00:35:12,908 Y quien lo hizo, 491 00:35:13,533 --> 00:35:18,268 está justo aquí ahora en esta sala 492 00:36:27,274 --> 00:36:29,511 Heather y yo hemos estado sigue y sigue, pero 493 00:36:29,512 --> 00:36:31,781 pero no creo que haya te escuché decir más de 494 00:36:31,806 --> 00:36:33,414 dos palabras todo el invierno 495 00:36:34,594 --> 00:36:36,545 En Dinamarca, los inviernos no son para buscar almas, 496 00:36:36,570 --> 00:36:37,727 son para beber 497 00:36:37,752 --> 00:36:38,809 Entonces, ¿qué te hizo inscribirte 498 00:36:38,834 --> 00:36:41,492 por este loco asesinato fiesta misteriosa entonces? 499 00:36:41,772 --> 00:36:42,913 Hace ocho años, 500 00:36:43,395 --> 00:36:45,956 cuando Lukas había jugado todos nuestros ahorros de distancia, 501 00:36:45,981 --> 00:36:48,793 esta fue la forma más rápida para sacarnos del hoyo. 502 00:36:50,052 --> 00:36:52,568 Una puntada es una puntada en cualquier parte del mundo, y ... 503 00:36:52,569 --> 00:36:54,840 ya sabes, aquí pagan el doble por ello. 504 00:36:54,866 --> 00:36:57,020 Suena como un gilipollas. 505 00:36:57,918 --> 00:37:00,090 Si, Pasé ese invierno odiándolo. 506 00:37:00,832 --> 00:37:03,318 No era el dinero, de verdad. Era... 507 00:37:03,824 --> 00:37:08,313 pasar seis meses sin viendo a Viktor y Lilly. 508 00:37:08,894 --> 00:37:10,862 Pero entonces, Regresé a casa y ... 509 00:37:10,887 --> 00:37:14,145 Algunos dicen que la gente no cambia pero ... Lukas lo hizo. 510 00:37:16,002 --> 00:37:17,760 Pero ahora has vuelto. 511 00:37:19,371 --> 00:37:20,721 Desafortunadamente. 512 00:37:20,746 --> 00:37:22,839 Qué, porque Lukas tiene ... 513 00:37:22,840 --> 00:37:23,895 No no. 514 00:37:23,920 --> 00:37:26,137 Ha estado en la recta y estrecho desde entonces. 515 00:37:29,848 --> 00:37:32,589 No lo sé. Supongo que los niños son mayores ahora, así que ... 516 00:37:43,279 --> 00:37:44,718 Maggie! 517 00:37:44,719 --> 00:37:46,144 ¡Jesús! 518 00:37:46,169 --> 00:37:47,417 Me asustaste. 519 00:37:47,442 --> 00:37:49,114 Te estaba buscando. 520 00:37:49,606 --> 00:37:51,198 Lo tenemos, cierto, así que ... 521 00:37:51,223 --> 00:37:53,509 Ahora todo lo que tenemos que hacer es sentarse y esperar. 522 00:37:55,098 --> 00:37:57,776 Estaba pensando en lo que dijo Nils ... 523 00:37:57,801 --> 00:37:59,180 Sobre la sierra. 524 00:37:59,632 --> 00:38:01,231 ¿Le crees? 525 00:38:05,319 --> 00:38:06,996 No lo sé. 526 00:38:06,997 --> 00:38:09,823 Mira ... no tiene sentido ... 527 00:38:09,848 --> 00:38:12,132 Primero arruina las comunicaciones ... 528 00:38:12,157 --> 00:38:13,611 Eso es premeditado. 529 00:38:13,612 --> 00:38:15,808 Luego mata a Miles. Y entonces... 530 00:38:15,809 --> 00:38:17,485 se corta la cabeza? 531 00:38:17,486 --> 00:38:19,289 Debe haberlo odiado realmente. 532 00:38:20,724 --> 00:38:22,801 No creo que haya sido personal. 533 00:38:22,802 --> 00:38:24,679 Miles era nuestro chico de comunicaciones, 534 00:38:25,079 --> 00:38:27,733 el unico que Podría arreglar nuestra radio. 535 00:38:28,664 --> 00:38:30,625 Entonces, ¿quería aislarnos? 536 00:38:31,278 --> 00:38:33,076 Pero entonces, ¿por qué la cabeza? 537 00:38:33,710 --> 00:38:35,390 Creo que es un mensaje. 538 00:38:35,910 --> 00:38:37,468 ¿Un mensaje? 539 00:38:39,346 --> 00:38:41,104 "Temer... 540 00:38:42,019 --> 00:38:44,337 Ten mucho miedo ... " 541 00:41:01,569 --> 00:41:05,394 ¡Oye! Oh! Nils! ¡Oye! 542 00:41:05,419 --> 00:41:08,669 Nils! ¡No te mueras! ¡No te mueras! ¡Oye! 543 00:41:08,694 --> 00:41:11,447 ¡Ayuda ayuda! ¡Alguien ayuda! 544 00:41:11,475 --> 00:41:13,074 Nils! 545 00:41:16,928 --> 00:41:18,076 ¡Hola, Nils! 546 00:41:18,398 --> 00:41:20,226 ¡Oye! ¡Ayuda! Ayuda, alguien! 547 00:41:20,251 --> 00:41:23,646 ¡Ayuda! ¡Alguien ayuda! 548 00:41:23,671 --> 00:41:26,703 Nils! ¡No te mueras, no te mueras! 549 00:41:26,728 --> 00:41:29,562 Nils! ¡Oye! Nils! 550 00:41:29,587 --> 00:41:33,109 ¡Oye! ¡No te mueras! 551 00:41:35,140 --> 00:41:36,469 ¡Ayuda! 552 00:41:37,914 --> 00:41:39,085 Maggie! 553 00:41:42,970 --> 00:41:44,809 Él está muerto... 554 00:41:44,834 --> 00:41:46,352 ¡Él está muerto! 555 00:42:00,274 --> 00:42:03,506 Entonces no fuiste y hablar con Nils con Aki? 556 00:42:05,049 --> 00:42:07,559 Nils estaba muerto por el cuando llegué allí. 557 00:42:09,751 --> 00:42:11,254 Entonces, ¿cómo lo sabes? 558 00:42:11,781 --> 00:42:13,016 ¿Qué? 559 00:42:13,575 --> 00:42:16,247 Lo que sucedió cuando Aki lo encontró. ¿Cómo lo sabes? 560 00:42:17,072 --> 00:42:18,167 Me dijo. 561 00:42:18,192 --> 00:42:20,258 Te dijo que Lo encontré sangrando. 562 00:42:20,283 --> 00:42:22,938 ? Si. ? ¿Pero no viste si tú mismo? 563 00:42:23,860 --> 00:42:25,233 Lo sé. 564 00:42:25,258 --> 00:42:27,466 ? Yo lo conocía. ? Si pero... 565 00:42:28,318 --> 00:42:29,900 Yo sé cómo es esto. 566 00:42:31,642 --> 00:42:33,496 Seis meses... 567 00:42:33,521 --> 00:42:36,474 Atrapado en una lata, viendo las mismas caras día tras día. 568 00:42:36,499 --> 00:42:39,615 Ahora, los extraños comienzan Pareciendo familia. 569 00:42:39,616 --> 00:42:42,986 Pero el hielo llama al tipo de gente más extraña. 570 00:42:43,011 --> 00:42:44,408 La gente en la carrera. 571 00:42:45,050 --> 00:42:47,017 Personas con algo que esconder. 572 00:42:47,809 --> 00:42:49,807 Mi primer invierno aquí 573 00:42:50,859 --> 00:42:53,609 Me encontré con este telescopio operador, Jacob. 574 00:42:54,621 --> 00:42:58,367 Llamaría a su esposa todos y cada uno día, todo el invierno. 575 00:42:59,145 --> 00:43:01,452 Pasé una hora en El teléfono con ella. 576 00:43:02,562 --> 00:43:04,773 Pero el dia anterior nuestro vuelo de regreso ... 577 00:43:05,957 --> 00:43:07,396 él aparece muerto. 578 00:43:07,529 --> 00:43:09,380 Se cortó las muñecas ... 579 00:43:09,405 --> 00:43:10,685 en la ducha. 580 00:43:11,484 --> 00:43:15,081 Más tarde descubrimos que su su esposa había muerto hace un año. 581 00:43:16,774 --> 00:43:19,115 Y Jacob lo buscaban para interrogarlo. 582 00:43:20,004 --> 00:43:21,983 Entonces, todo lo que digo es ... 583 00:43:23,707 --> 00:43:26,584 mucha de la gente aquí es no quiénes dicen que son. 584 00:43:27,358 --> 00:43:28,956 Realmente no. 585 00:43:30,241 --> 00:43:32,039 Entonces, ¿cómo lo sabes? 586 00:43:33,126 --> 00:43:34,810 ¿Cómo sabes sobre Aki? 587 00:43:36,962 --> 00:43:39,326 Mira, Aki no lo hizo, ¿de acuerdo? 588 00:44:24,336 --> 00:44:28,801 Un ser humano congelado por dentro ¿Un glaciar milenario? 589 00:44:30,040 --> 00:44:32,118 Pero doctor, ¡eso es imposible! 590 00:44:32,143 --> 00:44:33,282 Ningún ser humano 591 00:44:33,307 --> 00:44:35,364 había puesto un pie en la Antártida 592 00:44:35,365 --> 00:44:38,085 antes del siglo 19! 593 00:44:38,110 --> 00:44:40,639 Imposible, pero aquí está, 594 00:44:40,640 --> 00:44:42,557 justo en frente de nosotros ... 595 00:44:50,889 --> 00:44:53,614 Oye. ¿Qué estás viendo? 596 00:44:53,639 --> 00:44:57,514 La sumisión de Polaris a la Festival de Cortometrajes de la Antártida. 597 00:44:58,225 --> 00:44:59,596 ¿Y? 598 00:44:59,621 --> 00:45:02,855 Digamos que no estoy sorprendido La estación india nos pateó el trasero. 599 00:45:02,880 --> 00:45:05,568 No puedes vencer Números de Bollywood! 600 00:45:07,254 --> 00:45:08,354 Tú... 601 00:45:08,379 --> 00:45:11,090 Han despertado la bestia de hielo! 602 00:45:11,115 --> 00:45:12,451 ¡Mátalo! 603 00:45:21,394 --> 00:45:23,112 Dr. Imamura! 604 00:45:23,137 --> 00:45:26,414 Tengo los resultados de la prueba y no vas a creer esto. 605 00:45:26,415 --> 00:45:28,088 Sus celdas! 606 00:45:28,113 --> 00:45:30,169 Sus células, no son ... 607 00:45:30,560 --> 00:45:33,498 células animales en absoluto. Son... 608 00:45:33,523 --> 00:45:35,387 ¡células vegetales! 609 00:45:39,243 --> 00:45:40,485 Johan! 610 00:45:40,510 --> 00:45:42,839 He probado algunos diferentes frecuencias de radio y ... 611 00:45:42,840 --> 00:45:44,557 Encontré algo. 612 00:45:45,229 --> 00:45:46,547 ¿Entonces que es? 613 00:45:46,572 --> 00:45:47,983 Es una grabacion. 614 00:45:48,008 --> 00:45:51,085 Un mensaje que se reproduce en un bucle. 615 00:45:51,110 --> 00:45:55,082 Es transmitido por Una radio de corto alcance. 616 00:45:55,107 --> 00:45:56,586 ¿Corto alcance? 617 00:45:56,587 --> 00:45:58,100 ¿Qué corto? 618 00:45:58,125 --> 00:45:59,199 Muy corto. 619 00:45:59,224 --> 00:46:01,736 Creo que viene la señal Desde el interior de la estación. 620 00:46:01,761 --> 00:46:02,959 Bueno, ¿Sabemos de dónde exactamente? 621 00:46:02,984 --> 00:46:04,514 ...nadie... 622 00:46:04,539 --> 00:46:07,590 ...por favor contactar... 623 00:46:07,615 --> 00:46:09,778 ... Equipo de inmediato ... 624 00:46:09,803 --> 00:46:15,532 ... las comunicaciones ... están en urg ... asistencia medica. 625 00:46:15,557 --> 00:46:18,544 ... cualquiera ... Annika Lundqvist ... 626 00:46:18,569 --> 00:46:22,333 ... comunicaciones ... están en urg ... ayuda ... 627 00:46:22,358 --> 00:46:23,894 Esta... 628 00:46:23,919 --> 00:46:25,634 es un buscador de dirección Doppler. 629 00:46:25,659 --> 00:46:29,136 Es muy simple. Solo lo sostienes así, 630 00:46:29,532 --> 00:46:30,610 La antena avanza 631 00:46:30,635 --> 00:46:33,353 y luego solo sigues instrucciones en la pantalla. 632 00:46:36,501 --> 00:46:38,086 ? Entonces, así? ? Sí exactamente. 633 00:46:38,087 --> 00:46:39,884 ? La forma en que apunta? ? Sí correcto. 634 00:46:39,885 --> 00:46:42,071 ... ost nuestro sat ... 635 00:46:42,096 --> 00:46:45,199 ... esto ... un SOS. Repito... 636 00:46:45,814 --> 00:46:48,485 ... esto ... un S ... 637 00:46:48,510 --> 00:46:49,948 ¡Mierda! 638 00:46:53,767 --> 00:46:57,827 ... por favor co ... Internacional Resta ... 639 00:46:59,526 --> 00:47:01,504 ... necesidad urgente de asistencia medica... 640 00:47:01,529 --> 00:47:02,457 Tal vez está abajo? 641 00:47:02,482 --> 00:47:04,856 ? Debe estar abajo ... ? Si. 642 00:47:05,661 --> 00:47:08,175 expedicion invernada en Polaris VI ... 643 00:47:08,200 --> 00:47:09,285 ¡Esta bien, ve! 644 00:47:09,310 --> 00:47:12,347 ... SOS ... esto ... 645 00:47:15,105 --> 00:47:16,394 ...por favor contactar... 646 00:47:16,419 --> 00:47:20,066 ... Emergencia internacional Equipo de respuesta de inmediato ... 647 00:47:21,301 --> 00:47:23,028 ... llite comunicarse ... 648 00:47:23,053 --> 00:47:24,534 Aquí no. 649 00:47:24,559 --> 00:47:27,484 ... en urgente necesidad de asistencia medica... 650 00:47:29,129 --> 00:47:30,200 ...Dr. Annika Lundqvist ... 651 00:47:30,225 --> 00:47:34,952 miembro de la expedición científica invernada en Polaris VI ... 652 00:47:35,007 --> 00:47:35,846 ¿Subterráneo? 653 00:47:35,871 --> 00:47:38,388 ... SOS ... esto ... 654 00:47:38,413 --> 00:47:40,374 ... es un SOS ... 655 00:47:44,203 --> 00:47:46,641 ... respuesta de gency Equipo inmediato ... 656 00:47:46,642 --> 00:47:48,759 ... tenemos los ... nuestros ... tellites commu ... 657 00:47:48,760 --> 00:47:51,301 ... urgente necesidad de asistencia médica ... 658 00:47:53,122 --> 00:47:54,855 ...Dr. Annika Lundqvist ... 659 00:47:54,880 --> 00:48:00,707 ... miembro de la expedición científica invernada en Polaris VI ... esto ... 660 00:48:01,794 --> 00:48:04,122 ... hemos perdido nuestro comunicación satelital ... 661 00:48:05,184 --> 00:48:08,220 ... nosotros ... un ... en ... Necesidad de asistencia médica ... 662 00:48:08,221 --> 00:48:09,443 Ahí. ¿Hemos estado en el túnel? 663 00:48:09,468 --> 00:48:11,552 ? No lo creo. ? Mi nombre es Dr. Annika ... 664 00:48:11,577 --> 00:48:14,660 No dije "buscar en toda la estación"? 665 00:48:14,685 --> 00:48:16,532 ? Toda la estacion. ? No pensaron ... 666 00:48:16,533 --> 00:48:18,349 No pensaron que nadie podría estar por ahí? 667 00:48:18,374 --> 00:48:19,755 Vamos, ayúdame. 668 00:48:21,040 --> 00:48:23,757 ... un SOS. Si alguien es li ... 669 00:48:24,653 --> 00:48:27,687 ... por favor contacte al Emergen internacional ... 670 00:48:28,419 --> 00:48:30,878 ... inmediatamente ... nosotros hemos perdido nuestro satélite ... 671 00:48:34,075 --> 00:48:36,832 ... tienen una necesidad urgente de asistencia médica ... 672 00:48:38,661 --> 00:48:41,982 Mi nombre es Dr. Annika Lundqvist, miembro de la ... 673 00:48:42,007 --> 00:48:43,364 ? De acuerdo, de esta manera. ? ¿Esta? 674 00:48:43,389 --> 00:48:44,349 Si. 675 00:48:45,411 --> 00:48:47,761 ... este es un SOS ... 676 00:49:04,849 --> 00:49:08,341 ... contacte a la Internacional Equipo de respuesta de Emergencia... 677 00:49:09,974 --> 00:49:13,093 ... hemos perdido todo comunicación por satélite... 678 00:49:13,118 --> 00:49:16,075 ... necesidad urgente de asistencia medica... 679 00:49:16,076 --> 00:49:19,472 ...Me llamo Dra. Annika Lundqvist ... 680 00:49:23,987 --> 00:49:27,191 ... Polaris VI, este es un SOS ... 681 00:49:27,216 --> 00:49:29,460 ... repito, esto es ... 682 00:49:29,501 --> 00:49:30,886 ...LLAMADA DE SOCORRO... 683 00:49:30,911 --> 00:49:33,802 ... si alguien está escuchando ... ...por favor contactar 684 00:49:33,827 --> 00:49:37,152 la emergencia internacional Equipo de respuesta de inmediato ... 685 00:49:37,177 --> 00:49:37,974 Esta justo aqui 686 00:49:37,999 --> 00:49:40,732 ... perdimos todo nuestro comunicación por satélite, 687 00:49:41,075 --> 00:49:44,647 y tenemos una necesidad urgente de asistencia médica ... 688 00:49:48,824 --> 00:49:52,199 ... mi nombre es Dr. Annika Lundqvist. Miembro... 689 00:49:52,224 --> 00:49:53,560 Mierda, ella es inteligente ... 690 00:49:53,585 --> 00:49:55,158 ¿Qué es? 691 00:49:56,368 --> 00:49:58,091 Esta es la última opción. 692 00:49:59,694 --> 00:50:02,091 El teléfono no funciona La radio no funciona. 693 00:50:02,092 --> 00:50:04,810 Ella espera que alguien de el exterior lo oye. 694 00:50:17,432 --> 00:50:19,683 ¡Déjalo ir! ¡Déjalo ir! 695 00:50:25,382 --> 00:50:26,527 Arturo... 696 00:50:35,937 --> 00:50:37,910 No sé dónde está Annika. 697 00:50:38,960 --> 00:50:41,425 Ella estaba viva la última vez que la vi. 698 00:50:43,351 --> 00:50:46,425 He estado en esos túneles por semanas! 699 00:50:47,441 --> 00:50:50,043 Sobrevivir en raciones de emergencia! 700 00:50:52,003 --> 00:50:55,996 No he visto la luz de día en ... Dios sabe cuánto tiempo. 701 00:50:58,784 --> 00:51:01,714 Yo ... yo ni siquiera lo sabía Que el invierno había terminado. 702 00:51:05,531 --> 00:51:08,808 Entonces cuando las luces se encienden el túnel continuó 703 00:51:08,906 --> 00:51:11,105 Pensé que me había encontrado. 704 00:51:14,917 --> 00:51:16,395 ¿Ella? 705 00:51:18,017 --> 00:51:19,655 Maggie ... 706 00:51:27,940 --> 00:51:29,978 Ella está viva, ¿verdad? 707 00:51:32,589 --> 00:51:34,695 Siendo una buena niña ... 708 00:51:35,688 --> 00:51:37,535 Jugando a la víctima ... 709 00:51:42,402 --> 00:51:44,589 No puedes confiar en ella, Johan. 710 00:51:46,824 --> 00:51:48,322 Ella lo hizo. 711 00:51:50,409 --> 00:51:52,136 Ella los mató a todos.