1 00:00:32,890 --> 00:00:35,736 Антарктика 2 00:00:35,760 --> 00:00:40,380 179 дней полной темноты в году. 3 00:00:59,300 --> 00:01:04,920 Научно-исследовательская база «Полярис 6» 4 00:01:06,170 --> 00:01:07,456 29-е апреля. 5 00:01:07,480 --> 00:01:08,866 Последний световой день перед 6 00:01:08,890 --> 00:01:10,890 шестью месяцами полярной зимы. 7 00:01:34,830 --> 00:01:37,320 Ну же, народ! Разбирайте, пока горячие. 8 00:01:37,400 --> 00:01:40,900 На этом сучьем морозе они скоро остынут. 9 00:01:40,970 --> 00:01:42,940 Держи, держи. 10 00:01:43,930 --> 00:01:44,907 Сейчас. 11 00:01:44,931 --> 00:01:46,660 На, на, на! 12 00:01:46,720 --> 00:01:48,110 Руки убрал. 13 00:01:48,190 --> 00:01:49,340 Это мне, ясно? 14 00:02:09,600 --> 00:02:13,196 Речь! Речь! Речь! Речь! Речь! Речь! 15 00:02:13,220 --> 00:02:17,750 Речь! Речь! Речь! Речь! Речь! Речь! Речь! 16 00:02:17,870 --> 00:02:19,690 ПРОЩАЙТЕ, ЛЕТНЯЯ КОМАНДА 17 00:02:19,780 --> 00:02:23,240 Ладно, ладно. Раз вы просите… 18 00:02:24,830 --> 00:02:27,000 Это было лето интенсивной работы 19 00:02:27,510 --> 00:02:29,616 и научных изысканий. 20 00:02:29,640 --> 00:02:31,770 Но наша миссия ещё не окончена. 21 00:02:32,300 --> 00:02:35,030 Более удачливые члены летней команды 22 00:02:35,110 --> 00:02:37,550 вернутся в тепло цивилизации, 23 00:02:37,890 --> 00:02:41,380 но некоторые из нас останутся пережидать зимнюю тьму, 24 00:02:41,430 --> 00:02:44,290 чтобы принести миру свет знаний. 25 00:02:45,240 --> 00:02:49,470 Работа, которую мы начали на «Полярисе 5» и продолжили здесь, 26 00:02:49,580 --> 00:02:53,660 может стать тем лекарством, что исцелит нашу планету. 27 00:03:02,800 --> 00:03:03,850 Лето кончилось! 28 00:03:24,850 --> 00:03:25,876 Кто там? 29 00:03:25,900 --> 00:03:27,940 Твой летний командир. 30 00:03:30,730 --> 00:03:31,537 Анника, милая, 31 00:03:31,561 --> 00:03:34,360 можешь на секунду отвлечься от климатических изменений? 32 00:03:34,790 --> 00:03:37,270 - У нас прощальная вечеринка. - Да? И зачем мне туда? 33 00:03:37,370 --> 00:03:40,270 Артур толкает нудную речь, а он твой босс. 34 00:03:40,390 --> 00:03:42,030 Да, но 35 00:03:42,680 --> 00:03:43,780 мой муж ты. 36 00:03:45,850 --> 00:03:49,650 И я тебе не увижу ещё полгода. 37 00:03:50,390 --> 00:03:51,390 Не обнимешь… 38 00:03:51,800 --> 00:03:53,370 Не поцелую… 39 00:03:59,220 --> 00:04:00,490 Не прикоснёшься… 40 00:04:14,130 --> 00:04:15,690 Сегодня все уезжают? 41 00:04:16,730 --> 00:04:18,230 Большинство, да. 42 00:04:19,500 --> 00:04:21,540 На базе останутся десять человек. 43 00:04:22,540 --> 00:04:24,290 Вылет через пару часов. 44 00:04:25,060 --> 00:04:27,060 Последний рейс. А потом… 45 00:04:27,460 --> 00:04:29,140 Эй, послушай. 46 00:04:29,650 --> 00:04:31,100 Ты справишься, слышишь? 47 00:04:31,680 --> 00:04:33,550 Всё будет хорошо. Вот увидишь. 48 00:04:33,870 --> 00:04:37,010 Ну да. Полгода изоляции на самом холодном континенте. 49 00:04:37,110 --> 00:04:38,820 И что может пойти не так? 50 00:04:39,400 --> 00:04:40,850 Мама бы тобой гордилась. 51 00:04:43,110 --> 00:04:44,110 Мэгги? 52 00:04:44,190 --> 00:04:46,876 - Я тебя потерял. - Я просто болтаю с сестрой. 53 00:04:46,900 --> 00:04:48,760 Пошли. Скорей. Привет. 54 00:04:49,510 --> 00:04:52,290 Может, ты больше не увидишь, как Гус танцует танец цыплёнка. 55 00:04:52,390 --> 00:04:55,320 - О, такое пропускать нельзя. - Конечно, нельзя. 56 00:04:56,470 --> 00:04:57,470 Пока, Сил. 57 00:04:57,810 --> 00:04:59,230 - Люблю тебя. - Пока. 58 00:05:00,060 --> 00:05:01,060 Пошли. 59 00:05:07,600 --> 00:05:09,746 …А Лукас увидел его поисковый запрос 60 00:05:09,770 --> 00:05:11,706 месяц домашнего ареста. 61 00:05:11,730 --> 00:05:13,286 Тихий ужас, чем сейчас 62 00:05:13,310 --> 00:05:16,280 в наши дни интересуются… 63 00:05:16,730 --> 00:05:19,370 Позвольте пригласить вас на танец. 64 00:05:19,970 --> 00:05:22,470 Я вообще-то собиралась за бургером. 65 00:05:22,560 --> 00:05:24,010 Знаешь, что? 66 00:05:24,610 --> 00:05:26,170 По-моему, ты боишься… 67 00:05:26,400 --> 00:05:28,570 - Чего? - Ты боишься 68 00:05:28,640 --> 00:05:29,640 этого. 69 00:05:29,850 --> 00:05:30,960 Прошу, 70 00:05:31,050 --> 00:05:33,916 Нет, хватит, всё, прошу! 71 00:05:33,940 --> 00:05:37,360 - Я так рад, что ты тут. - Ладно, ладно, ладно! 72 00:05:37,490 --> 00:05:38,490 Ты победил! 73 00:05:39,100 --> 00:05:42,160 Зажигай! 74 00:05:52,100 --> 00:05:53,666 Ты же будешь по мне скучать? 75 00:05:53,690 --> 00:05:54,640 Не буду я скучать. 76 00:05:54,710 --> 00:05:56,510 - Да конечно, будешь. - Нет, не буду. 77 00:05:56,560 --> 00:05:58,210 Позаботься о моей базе, ладно? 78 00:05:58,270 --> 00:06:01,826 Не, не, это моя база. Теперь она моя. 79 00:06:01,850 --> 00:06:04,170 - Ладно. - Вали уже давай. 80 00:06:05,660 --> 00:06:06,660 Счастливо. 81 00:06:12,790 --> 00:06:14,190 Ты уверена? 82 00:06:15,520 --> 00:06:16,910 - Йохан… - Он же тебя бесит. 83 00:06:17,520 --> 00:06:18,860 Это совершенно неважно. 84 00:06:19,120 --> 00:06:20,940 Вы восемь лет вместе не работали. 85 00:06:21,120 --> 00:06:23,260 - Не просто так. - А теперь будем. 86 00:06:23,480 --> 00:06:24,830 Я хочу остаться, Йохан. 87 00:06:24,960 --> 00:06:27,220 Нельзя, чтобы снова все лавры достались ему 88 00:06:27,300 --> 00:06:28,900 лишь потому, что он мужчина. 89 00:06:29,100 --> 00:06:31,380 Мы с Артуром вместе открыли эту бактерию. 90 00:06:33,770 --> 00:06:34,770 Ладно? 91 00:06:35,700 --> 00:06:36,700 Ладно. 92 00:06:38,590 --> 00:06:40,420 Люблю я тебя. 93 00:06:40,900 --> 00:06:42,330 Охренеть как. 94 00:06:43,060 --> 00:06:44,720 - И ты это знаешь. - Да. 95 00:06:47,980 --> 00:06:49,760 Я много думала, и 96 00:06:52,100 --> 00:06:54,600 хочу видеть дома больше людей. 97 00:06:55,230 --> 00:06:57,800 - Больше людей? - Маленьких. 98 00:06:59,190 --> 00:07:00,660 Маленьких. 99 00:07:02,480 --> 00:07:04,150 Давай заведём ребёнка. 100 00:07:08,990 --> 00:07:09,990 Да? 101 00:07:10,400 --> 00:07:12,510 - Да? - Да. 102 00:07:19,750 --> 00:07:20,750 Топай. 103 00:08:59,990 --> 00:09:02,870 Чушь. Это ничего не доказывает. 104 00:09:03,300 --> 00:09:05,100 Я ждал, что ты это скажешь. 105 00:09:05,570 --> 00:09:07,550 Ты один имел доступ к крови. 106 00:09:08,150 --> 00:09:09,400 Будешь последним. 107 00:09:26,680 --> 00:09:30,340 Конец тебе, Макреди. Оставил бы Палмера напоследок. 108 00:09:32,540 --> 00:09:34,570 Боже. Кто это предложил? 109 00:09:34,940 --> 00:09:36,400 Это традиция. 110 00:09:36,910 --> 00:09:39,580 Все базы смотрят «Нечто» в первый день зимы. 111 00:09:39,930 --> 00:09:42,290 Дань уважения зимовщикам. 112 00:09:43,130 --> 00:09:44,270 Супер. 113 00:09:44,900 --> 00:09:46,290 Мне нужен перерыв. 114 00:09:49,370 --> 00:09:51,830 Ты куда это?! Что, испугалась? 115 00:09:51,940 --> 00:09:55,200 Берегись, ночью выходят всякие твари. 116 00:11:22,710 --> 00:11:23,710 Заблудился. 117 00:11:25,650 --> 00:11:29,040 Наверно, отстал от стада во время ночной метели. 118 00:11:32,890 --> 00:11:33,747 Куда он идёт? 119 00:11:33,771 --> 00:11:35,710 Пытается найти путь к океану. 120 00:11:37,020 --> 00:11:38,280 Вряд ли выживет. 121 00:11:39,940 --> 00:11:41,850 - Мы ему не поможем. - Знаю. 122 00:11:42,300 --> 00:11:44,540 - Это против правил. - Да, знаю. 123 00:11:45,100 --> 00:11:46,810 Мы вывозим мусор, 124 00:11:47,060 --> 00:11:48,920 не лезем в дикую природу, 125 00:11:49,190 --> 00:11:50,876 делаем вид, что нас тут нет. 126 00:11:50,900 --> 00:11:52,890 Глупо, конечно, но 127 00:11:53,270 --> 00:11:54,280 таковы правила. 128 00:11:56,540 --> 00:11:58,480 Господи, мы в жопе мира. 129 00:11:59,120 --> 00:12:01,280 Кто узнает? Кто проверит, что мы помогли? 130 00:12:01,740 --> 00:12:04,000 Кажется, ты меня не так поняла. 131 00:12:06,620 --> 00:12:09,440 Этому месту насрать, живы мы или нет. 132 00:12:10,890 --> 00:12:12,950 Сочувствие тебя погубит. 133 00:12:44,620 --> 00:12:47,420 Полгода спустя 134 00:12:49,360 --> 00:12:54,540 29-е октября, первый световой день. 135 00:13:30,060 --> 00:13:31,560 - Астрид. - Привет. 136 00:13:42,060 --> 00:13:43,060 Вот она. 137 00:13:43,660 --> 00:13:46,070 - Сколько уже? - Три недели. 138 00:13:46,710 --> 00:13:47,710 Связи нет? 139 00:13:50,450 --> 00:13:51,450 Бывает. 140 00:13:51,900 --> 00:13:53,460 Чтоб никакой коммуникации? 141 00:13:54,500 --> 00:13:55,610 Иногда. 142 00:13:58,870 --> 00:13:59,870 Она в порядке. 143 00:14:02,100 --> 00:14:03,890 Сегодня опять будем делать вид, 144 00:14:03,980 --> 00:14:05,710 что картонные стены заглушают ваши стоны. 145 00:14:11,760 --> 00:14:12,980 А где все? 146 00:14:14,100 --> 00:14:15,670 Где встречающие? 147 00:14:17,070 --> 00:14:18,190 Не знаю. 148 00:15:05,220 --> 00:15:06,350 Скорей! 149 00:16:04,470 --> 00:16:05,470 Ау! 150 00:16:10,390 --> 00:16:11,410 Есть кто? 151 00:16:31,890 --> 00:16:33,260 Что? Генератор не работает. 152 00:16:33,690 --> 00:16:34,850 Ясно. 153 00:16:36,270 --> 00:16:38,370 Пошли проверим генератор. За мной. 154 00:17:06,660 --> 00:17:07,660 Мике? 155 00:17:17,850 --> 00:17:20,130 Следы старые, им 156 00:17:20,980 --> 00:17:22,340 минимум неделя. 157 00:17:45,910 --> 00:17:46,910 Йохан. 158 00:17:49,420 --> 00:17:51,000 Следы пуль. 159 00:17:53,200 --> 00:17:55,190 У кого-то тут было оружие? 160 00:18:11,620 --> 00:18:12,620 Мике! 161 00:18:13,800 --> 00:18:14,800 Мике! 162 00:18:20,340 --> 00:18:21,350 Это Эрик. 163 00:18:30,900 --> 00:18:32,200 Что тут случилось? 164 00:18:33,570 --> 00:18:35,630 Я не знаю, Йохан. 165 00:18:45,510 --> 00:18:47,456 Йохан, это Астрид. 166 00:18:47,480 --> 00:18:50,100 Идите в ангар, сейчас же! 167 00:18:57,130 --> 00:18:58,340 Живей, Мике! 168 00:19:04,030 --> 00:19:05,030 Астрид? 169 00:19:12,210 --> 00:19:13,370 Что за нахер? 170 00:19:35,060 --> 00:19:36,370 Где второй снегоход? 171 00:19:36,650 --> 00:19:37,800 Не знаем. 172 00:19:42,000 --> 00:19:44,560 Тебе ещё кое-что надо увидеть. 173 00:19:44,980 --> 00:19:45,980 Что? 174 00:19:46,890 --> 00:19:47,890 Пошли. 175 00:19:55,670 --> 00:19:56,670 Это…? 176 00:19:59,400 --> 00:20:00,660 Брезент снимали? 177 00:20:02,110 --> 00:20:03,810 Мы все ждали тебя. 178 00:20:19,280 --> 00:20:20,280 Мике? 179 00:20:26,990 --> 00:20:28,530 Что скажешь? 180 00:20:33,270 --> 00:20:36,400 Судя по размеру и структуре костей, 181 00:20:36,700 --> 00:20:38,570 это была женщина. 182 00:20:39,650 --> 00:20:40,790 Сгорела в нём? 183 00:20:43,450 --> 00:20:45,400 Да, да, наверно. 184 00:20:46,030 --> 00:20:48,270 Кости сильно повреждены, 185 00:20:48,860 --> 00:20:51,080 температура была минимум 800 градусов. 186 00:20:52,750 --> 00:20:54,050 Мне жаль. 187 00:20:55,490 --> 00:20:57,500 Может это и не Анника. Да? 188 00:21:00,240 --> 00:21:02,050 Обыщите всю базу! 189 00:21:02,490 --> 00:21:04,020 Найдите остальных людей. 190 00:21:04,120 --> 00:21:06,710 Под каждым, блин, стулом смотрите! Найдите мою жену! 191 00:21:08,530 --> 00:21:10,080 Вы двое, в спальни. 192 00:21:10,580 --> 00:21:12,600 Всё обыщите. Вообще всё! Пошли! 193 00:21:12,670 --> 00:21:14,310 - Мы в столовую. - Иду. 194 00:21:14,400 --> 00:21:15,400 Живей, живей! 195 00:21:21,950 --> 00:21:23,630 Йохан, мы не можем открыть дверь на кухню, 196 00:21:23,790 --> 00:21:25,690 там внутри что-то мешает. 197 00:21:30,390 --> 00:21:31,990 Ну же! Давай! 198 00:21:34,950 --> 00:21:35,990 Навались! 199 00:22:23,700 --> 00:22:25,310 Это Мэгги! Мэгги! 200 00:22:26,320 --> 00:22:27,580 Тихо, тихо. 201 00:22:29,360 --> 00:22:30,740 Давай, Гас. 202 00:22:32,570 --> 00:22:33,780 Спокойно. Тихо. 203 00:22:34,530 --> 00:22:35,530 Тихо. 204 00:22:36,600 --> 00:22:37,750 Мэгги? 205 00:22:38,570 --> 00:22:40,780 Это Йохан. Взгляни на меня. 206 00:22:41,910 --> 00:22:43,870 Ты меня знаешь. Мы тебя не обидим. 207 00:22:46,400 --> 00:22:47,926 Мы тебя не обидим. 208 00:22:47,950 --> 00:22:50,070 Мэгги, опусти нож, ладно? 209 00:22:53,200 --> 00:22:56,180 Мэгги, опусти нож. Мэгги. 210 00:22:56,850 --> 00:22:58,756 Опусти. Да. 211 00:22:58,780 --> 00:22:59,850 Умница. 212 00:23:00,150 --> 00:23:01,670 Вот так. 213 00:23:04,280 --> 00:23:05,860 Мы тебе поможем, 214 00:23:06,270 --> 00:23:07,890 пойдём в медпункт. Да? 215 00:23:08,460 --> 00:23:09,460 Пошли. 216 00:23:10,290 --> 00:23:11,590 Всё хорошо. 217 00:23:12,190 --> 00:23:13,190 Пошли. 218 00:23:13,880 --> 00:23:15,110 Осторожно. 219 00:23:18,760 --> 00:23:20,230 Тише, тише. 220 00:23:21,810 --> 00:23:24,900 Вставай, пошли, пошли. 221 00:23:55,690 --> 00:23:57,540 Мы всех их знали, так? 222 00:23:58,690 --> 00:24:00,140 Это наши друзья. 223 00:24:00,740 --> 00:24:02,180 Культурные люди. 224 00:24:04,290 --> 00:24:07,230 Даже представить не могу, что они поубивали друг друга. 225 00:24:07,950 --> 00:24:12,750 Просто Мэгги, бедняжка… Она так напугана. 226 00:24:14,110 --> 00:24:15,240 Может, это не они. 227 00:24:18,770 --> 00:24:20,070 Одного не хватает. 228 00:24:20,960 --> 00:24:21,960 Кого? 229 00:24:22,860 --> 00:24:23,860 Артура? 230 00:24:25,400 --> 00:24:26,400 Эббы? 231 00:24:30,170 --> 00:24:31,170 Анники? 232 00:24:36,570 --> 00:24:37,920 Заводи вертолёт. 233 00:24:39,450 --> 00:24:41,070 Проверь западное плато. 234 00:24:41,400 --> 00:24:43,610 Ближайшая база - аргентинская. 235 00:24:43,990 --> 00:24:45,620 Может, поехала туда на снегоходе. 236 00:24:45,750 --> 00:24:46,750 Ладно. 237 00:24:47,970 --> 00:24:50,300 Говорит инспектор Бергман. 238 00:24:50,880 --> 00:24:52,900 Доложите текущую обстановку на базе. 239 00:24:53,450 --> 00:24:56,426 Электричества нет. Один снегоход пропал. 240 00:24:56,450 --> 00:24:57,470 А второй 241 00:24:58,110 --> 00:24:59,210 непригоден. 242 00:24:59,700 --> 00:25:00,700 Сгорел дотла. 243 00:25:01,210 --> 00:25:03,520 На базе повсюду беспорядок. 244 00:25:04,400 --> 00:25:05,400 Следы пуль. 245 00:25:06,530 --> 00:25:07,666 Кто-то пронёс оружие 246 00:25:07,690 --> 00:25:09,310 в демилитаризованную зону? 247 00:25:09,990 --> 00:25:11,250 Похоже на то. 248 00:25:12,320 --> 00:25:13,510 Кто - неизвестно. 249 00:25:14,540 --> 00:25:16,020 А что с персоналом? 250 00:25:16,570 --> 00:25:18,876 Семеро мертвы. Двое пропали. 251 00:25:18,900 --> 00:25:21,080 И одна выжившая. 252 00:25:21,950 --> 00:25:23,176 Доктор Митчелл, да? 253 00:25:23,200 --> 00:25:25,280 Да, она была нашим врачом. 254 00:25:26,610 --> 00:25:29,010 Можете описать мне её состояние? 255 00:25:30,360 --> 00:25:33,126 Это Микаэль Карлссон, я 256 00:25:33,150 --> 00:25:34,970 врач экспедиции. 257 00:25:36,690 --> 00:25:39,086 Сейчас она в состоянии шока. 258 00:25:39,110 --> 00:25:40,296 Сильный Т-три. 259 00:25:40,320 --> 00:25:41,320 Т-три? 260 00:25:41,900 --> 00:25:44,680 Полярный синдром Т-три. 261 00:25:44,770 --> 00:25:48,720 Может привести к потере памяти и психозу. 262 00:25:49,350 --> 00:25:51,220 Состояние тяжёлое. 263 00:25:52,530 --> 00:25:53,550 Жить будет? 264 00:25:54,370 --> 00:25:56,360 Да, да. Да. 265 00:25:56,590 --> 00:26:00,790 Ладно. Постарайтесь больше не трогать место преступления. 266 00:26:00,970 --> 00:26:03,400 Но вся база - сплошное место преступления. 267 00:26:03,480 --> 00:26:05,410 Понимаю. Я понимаю, 268 00:26:05,770 --> 00:26:07,580 но вы всё равно постарайтесь. 269 00:26:08,570 --> 00:26:10,020 Касательно доктора Митчелл 270 00:26:10,130 --> 00:26:13,006 позаботьтесь о ней, но держите в изоляции. 271 00:26:13,030 --> 00:26:14,240 Она подозреваемая? 272 00:26:14,600 --> 00:26:16,270 Как минимум свидетель. 273 00:26:17,040 --> 00:26:18,240 Мы вышлем к вам людей. 274 00:26:18,660 --> 00:26:20,480 Офицеры займутся расследованием, 275 00:26:20,530 --> 00:26:21,690 как только прибудут на место. 276 00:26:22,000 --> 00:26:23,330 И долго нам ждать? 277 00:26:26,950 --> 00:26:28,800 Говорят, сорок восемь часов. 278 00:26:45,070 --> 00:26:46,150 Ты как? 279 00:26:47,770 --> 00:26:50,000 Я уже десять лет не курил. 280 00:26:50,970 --> 00:26:52,556 И вот - морожу яйца ради раковой палочки. 281 00:26:52,580 --> 00:26:53,930 Сам как думаешь? 282 00:26:56,330 --> 00:26:57,420 Откуда они у тебя? 283 00:26:58,870 --> 00:26:59,870 Из столовки. 284 00:27:00,570 --> 00:27:01,910 Я старался 285 00:27:03,120 --> 00:27:04,610 не трогать место преступления. 286 00:27:04,950 --> 00:27:07,020 Только полицейским не говори. 287 00:27:08,750 --> 00:27:10,070 Не скажу. 288 00:27:14,200 --> 00:27:15,200 Мэгги. 289 00:27:16,650 --> 00:27:18,280 С ней можно поговорить? 290 00:27:18,860 --> 00:27:20,650 - Через сорок восемь часов? - Сейчас. 291 00:27:21,860 --> 00:27:23,666 Но мы должны дождаться полицию. 292 00:27:23,690 --> 00:27:25,360 Я не могу ждать, Мике. 293 00:27:28,660 --> 00:27:30,430 Анника не может столько ждать. 294 00:27:55,300 --> 00:27:56,300 Мэгги? 295 00:28:01,940 --> 00:28:03,440 Ты знаешь, кто я? 296 00:28:05,280 --> 00:28:06,280 Йохан. 297 00:28:06,960 --> 00:28:07,960 Да. 298 00:28:08,750 --> 00:28:09,590 Ты свободен. 299 00:28:09,730 --> 00:28:12,400 - Йохан, я не уверен… - Мике, ты свободен. 300 00:28:14,020 --> 00:28:17,360 Думаю, ты знаешь, что меня интересует, Мэгги. 301 00:28:18,130 --> 00:28:20,620 - Анника… - Где она? 302 00:28:25,460 --> 00:28:27,070 Я, я вижу. 303 00:28:28,450 --> 00:28:29,450 Она бежит. 304 00:28:30,150 --> 00:28:31,530 Кричит. Она… 305 00:28:32,340 --> 00:28:33,540 Она ранена? 306 00:28:34,200 --> 00:28:35,580 Мэгги, она ранена? 307 00:28:38,250 --> 00:28:39,530 Не знаю. 308 00:28:40,780 --> 00:28:42,810 - Ты не знаешь? - Просто… 309 00:28:43,980 --> 00:28:47,740 Я… Пчёлы, гудят в черепе. Они всё заглушают. 310 00:28:50,040 --> 00:28:52,410 Может, ты прогонишь этих пчёл? 311 00:28:52,890 --> 00:28:53,890 Что? 312 00:28:54,400 --> 00:28:55,860 Если я спрошу 313 00:28:56,460 --> 00:28:58,520 кто это сделал, что ты ответишь? 314 00:28:59,260 --> 00:29:01,126 - Что? - Убийства. 315 00:29:01,150 --> 00:29:02,160 Думаете, я…? 316 00:29:02,820 --> 00:29:04,530 А что ещё мне думать? 317 00:29:05,310 --> 00:29:06,900 У нас семь трупов. 318 00:29:07,240 --> 00:29:09,270 Двое пропавших, и Анника… 319 00:29:13,280 --> 00:29:15,140 Мэгги, прости. 320 00:29:16,070 --> 00:29:18,220 Столько всего случилось, да? 321 00:29:19,530 --> 00:29:21,400 Я хочу разобраться. 322 00:29:23,200 --> 00:29:25,390 Ты должна мне рассказать, что тут случилось. 323 00:29:27,820 --> 00:29:29,490 Ты расскажешь? Прошу. 324 00:29:32,680 --> 00:29:34,760 Всё началось после смерти тюленя… 325 00:29:36,450 --> 00:29:37,900 Тю… тюленя? 326 00:29:40,070 --> 00:29:41,640 Мы его похоронили. 327 00:29:42,610 --> 00:29:43,990 В тот день… 328 00:29:45,240 --> 00:29:46,680 Нет, на следующий… 329 00:29:47,700 --> 00:29:50,160 Майлс и Нильс, они… 330 00:29:55,380 --> 00:29:57,350 Мы разделись, перед пробежкой… 331 00:30:37,610 --> 00:30:38,690 Держите. 332 00:30:39,070 --> 00:30:42,060 Три какао для новичков. 333 00:30:42,670 --> 00:30:44,500 - Молодцы. - Спасибо. 334 00:30:44,610 --> 00:30:45,610 Вы заслужили. 335 00:30:47,470 --> 00:30:48,660 Глянь на наших малышей. 336 00:30:59,980 --> 00:31:03,160 Из всех клубов, в которых я имею честь состоять, 337 00:31:04,230 --> 00:31:07,080 ни одним я так не горжусь 338 00:31:07,700 --> 00:31:09,090 как клубом трёхсот. 339 00:31:09,520 --> 00:31:13,250 Выбежать из двухсот градусов по Фаренгейте в парилке 340 00:31:13,500 --> 00:31:16,240 на минус сто снаружи полярной базы, 341 00:31:16,340 --> 00:31:18,320 это показатель не только стойкости, 342 00:31:18,520 --> 00:31:21,570 но и полнейшего безумия. 343 00:31:22,150 --> 00:31:23,150 За Мэгги, 344 00:31:23,800 --> 00:31:24,800 Аки, 345 00:31:25,200 --> 00:31:26,200 Хизер. 346 00:31:26,290 --> 00:31:30,040 И вашу первую зимовку в нашей весёлой компании отбросов. 347 00:31:31,230 --> 00:31:32,340 Вы замените 348 00:31:32,620 --> 00:31:34,390 наших павших братьев, 349 00:31:35,780 --> 00:31:36,860 Ларса и Дэмиэна. 350 00:31:39,360 --> 00:31:40,590 Земля им пухом. 351 00:31:41,600 --> 00:31:44,110 В общем. Хватит об этом. 352 00:31:45,240 --> 00:31:47,480 Я вот что хочу вам сказать… 353 00:31:48,860 --> 00:31:50,650 Приветствуем в клубе чокнутых! 354 00:31:50,720 --> 00:31:53,376 Приветствуем! 355 00:31:53,400 --> 00:31:55,400 Спасибо. 356 00:31:57,940 --> 00:32:01,110 Он будто сам с себя прётся, да? 357 00:32:01,430 --> 00:32:03,640 Да. Но он гений. 358 00:32:03,710 --> 00:32:05,680 Видела его речь в Давосе? 359 00:32:05,840 --> 00:32:06,860 Да. Вроде, да. 360 00:32:07,140 --> 00:32:08,360 Тихий ужас. 361 00:32:08,660 --> 00:32:10,640 Но его исследования на «Полярис 5» 362 00:32:10,760 --> 00:32:13,086 и их с Анникой открытие восемь лет назад 363 00:32:13,110 --> 00:32:15,010 он изменит мир. 364 00:32:15,200 --> 00:32:16,586 Ты что, его фанат? 365 00:32:16,610 --> 00:32:17,876 Ты стебёшься? 366 00:32:17,900 --> 00:32:20,160 Бактерия, которая питается CO2? 367 00:32:20,210 --> 00:32:24,300 Знаешь, скольких кандидатов мне пришлось убить, чтоб попасть сюда? 368 00:32:26,360 --> 00:32:28,600 Майлс, отцепись от меня, ясно? 369 00:32:29,820 --> 00:32:31,230 Мудила сраный! 370 00:32:33,210 --> 00:32:34,860 Эй, хорош! 371 00:32:36,690 --> 00:32:38,570 Отвали! Иди нахрен! 372 00:32:40,240 --> 00:32:41,500 Руки убрал! 373 00:32:41,900 --> 00:32:43,270 Нильс, хорош уже! 374 00:32:43,360 --> 00:32:45,160 - Царь горы хренов! - Иди сюда, мудень! 375 00:32:45,240 --> 00:32:46,860 Вы что устроили? 376 00:32:47,240 --> 00:32:48,177 Нильс? 377 00:32:48,201 --> 00:32:49,490 Мудак тупорылый. 378 00:32:50,830 --> 00:32:53,460 - Майлс, что случилось? - Из-за чего спор? 379 00:33:07,610 --> 00:33:08,830 Что случилось? 380 00:33:08,980 --> 00:33:10,990 Этот мудозвон думает, что база - его, 381 00:33:11,910 --> 00:33:14,150 просто потому что засел тут, ещё когда Леннон был жив. 382 00:33:14,520 --> 00:33:15,900 Он тебя достаёт? 383 00:33:16,020 --> 00:33:17,020 Да. 384 00:33:17,530 --> 00:33:18,550 Как? 385 00:33:20,030 --> 00:33:21,750 Он время засекает. 386 00:33:22,510 --> 00:33:23,377 - Засекает время? - Да, в душевой. 387 00:33:23,401 --> 00:33:26,240 Стоит там над душой с грёбаным таймером. 388 00:33:26,990 --> 00:33:28,750 - Пока моется? - Пока я моюсь. 389 00:33:29,860 --> 00:33:31,000 Стоит там такой: 390 00:33:31,070 --> 00:33:33,270 «У тебя пять минут, и они уже вышли». 391 00:33:33,360 --> 00:33:34,376 Да знаю я, что у нас пять минут, 392 00:33:34,400 --> 00:33:36,650 что у всех, блин, пять минут раз в неделю. 393 00:33:37,200 --> 00:33:38,630 Я, блин, и без этого утырка знаю, 394 00:33:38,690 --> 00:33:40,280 как ценна горячая вода. 395 00:33:42,400 --> 00:33:43,520 А он долдонит… Типа такой: 396 00:33:43,550 --> 00:33:45,340 «Всё, время вышло, уже шесть минут, 397 00:33:45,390 --> 00:33:47,240 уже семь грёбаных минут…». 398 00:33:47,610 --> 00:33:49,170 - Правда семь? - Нет! 399 00:33:50,650 --> 00:33:52,530 Да. Не знаю. Я… 400 00:33:53,200 --> 00:33:54,200 Не знаю. 401 00:33:56,200 --> 00:33:57,200 Трудно 402 00:33:57,870 --> 00:33:58,950 за этим следить. 403 00:34:00,610 --> 00:34:02,420 Здесь вообще трудно следить за временем. 404 00:34:04,000 --> 00:34:05,000 Понимаешь? 405 00:34:18,750 --> 00:34:19,750 Нильс? 406 00:34:23,170 --> 00:34:24,170 Я… 407 00:34:26,530 --> 00:34:28,050 Извини, просто… 408 00:34:28,090 --> 00:34:30,350 Ты мне кое-кого напомнила. 409 00:34:30,780 --> 00:34:32,580 - Да ну? - Да. 410 00:34:32,920 --> 00:34:35,310 Ей не место было во льдах. Может, и тебе тоже. 411 00:34:39,600 --> 00:34:40,600 Ну? 412 00:34:41,530 --> 00:34:44,176 Думаю, ему надо увеличить дозу тирозина. 413 00:34:44,200 --> 00:34:45,240 Всё плохо. 414 00:34:45,610 --> 00:34:46,836 Небольшой т-три. 415 00:34:46,860 --> 00:34:49,796 Теряется во времени. Больше обычного. 416 00:34:49,820 --> 00:34:50,880 Он что-нибудь сказал? 417 00:34:51,360 --> 00:34:52,490 - Что угодно? - Да. 418 00:34:53,400 --> 00:34:54,400 О чём? 419 00:34:54,490 --> 00:34:56,240 О том, что именно сейчас творится 420 00:34:56,380 --> 00:34:57,990 у него в башке. 421 00:34:58,340 --> 00:34:59,760 Они подрались из-за душа. 422 00:34:59,820 --> 00:35:01,450 Мол, он долго моется. 423 00:35:02,740 --> 00:35:03,740 Что, и всё? 424 00:35:04,950 --> 00:35:07,330 Думаю, этого пока достаточно, Артур. 425 00:35:12,400 --> 00:35:13,400 Ладно. 426 00:35:16,530 --> 00:35:18,910 - Простите, сэр… - Эрик. 427 00:35:19,690 --> 00:35:20,790 Эрик. 428 00:35:21,700 --> 00:35:22,547 Простите, я... 429 00:35:22,571 --> 00:35:25,120 я пока не поняла, кто мой непосредственный начальник. 430 00:35:25,450 --> 00:35:26,560 Я командир. 431 00:35:27,400 --> 00:35:29,460 А он - суперзвезда. 432 00:35:29,650 --> 00:35:31,780 С ним сложно поладить, 433 00:35:31,890 --> 00:35:34,420 особенно с тех пор как он заделался спасителем мира. 434 00:35:37,220 --> 00:35:38,350 Спасибо. 435 00:35:42,650 --> 00:35:45,690 Доброе утро, Аргентина! 436 00:35:46,240 --> 00:35:47,850 Привет, Мендес. 437 00:35:48,560 --> 00:35:51,180 Ты смотрел вчера матч? 438 00:35:51,810 --> 00:35:54,810 Кому-то опять надрали зад. 439 00:35:55,690 --> 00:35:57,380 Больно наверно, да? 440 00:36:00,340 --> 00:36:01,530 Алло, Мендес? 441 00:36:01,900 --> 00:36:05,040 Мендес, проснись и пой. 442 00:36:07,490 --> 00:36:09,320 Мендес, подъём! 443 00:36:20,740 --> 00:36:23,970 Ошибка. Нет связи. Нет подключения к спутнику. Переподключите антенну. 444 00:37:47,760 --> 00:37:48,860 Что ты пьёшь? 445 00:37:50,650 --> 00:37:52,216 Попробуй, вкусно. 446 00:37:52,240 --> 00:37:53,926 Не уж, спасибо. 447 00:37:53,950 --> 00:37:55,090 Сплошной сахар. 448 00:37:55,860 --> 00:37:57,256 Это как фрукт. 449 00:37:57,280 --> 00:37:58,510 Да как же! 450 00:37:58,680 --> 00:38:01,310 Слушай, можешь есть говядину, можешь баранину, 451 00:38:01,430 --> 00:38:03,970 свинину, индейку, курицу, и чувствовать себя отлично. 452 00:38:04,480 --> 00:38:06,046 И будешь в тонусе. 453 00:38:06,070 --> 00:38:07,550 Диета Палео - отличная тема. 454 00:38:08,130 --> 00:38:09,300 Намекаешь, что я жирная? 455 00:38:09,820 --> 00:38:10,960 Да, именно. Да. 456 00:38:11,070 --> 00:38:12,100 - Что? - Намекаешь. 457 00:38:12,130 --> 00:38:13,890 Нет, нет. Нет, я просто… 458 00:38:14,360 --> 00:38:15,770 И будешь в тонусе… 459 00:38:15,870 --> 00:38:18,510 - Ну, в смысле я буду. - Да, да. Поняла. 460 00:38:18,560 --> 00:38:18,917 Просто ешь. 461 00:38:18,941 --> 00:38:20,586 - Да, большое спасибо. - Ешь давай. 462 00:38:20,610 --> 00:38:22,280 - А неплохо. - Да ну, хрючево. 463 00:38:24,950 --> 00:38:25,927 Дело сделано. 464 00:38:25,951 --> 00:38:27,336 Ты о чём сейчас? 465 00:38:27,360 --> 00:38:29,380 Тюлень. Я его похоронил. 466 00:38:29,590 --> 00:38:31,450 Спятил? А как же договор? 467 00:38:31,520 --> 00:38:33,380 Ну, договор гласит 468 00:38:33,490 --> 00:38:35,210 не трогать диких животных, 469 00:38:35,310 --> 00:38:37,160 а не дикую падаль, да? 470 00:38:37,190 --> 00:38:39,090 Думаю, смысл не в этом. 471 00:38:40,140 --> 00:38:41,876 «Если закон несправедлив, 472 00:38:41,900 --> 00:38:44,426 человек не только имеет право ему не подчиняться, 473 00:38:44,450 --> 00:38:45,940 а обязан это делать.». 474 00:38:46,270 --> 00:38:48,650 - Это что…? - Это Томас Джефферсон. 475 00:38:51,900 --> 00:38:53,620 Что? Я повар, а не дерёвня. 476 00:38:53,900 --> 00:38:55,160 Какой разносторонний. 477 00:38:55,990 --> 00:38:57,990 Кто тут разносторонний? 478 00:38:58,110 --> 00:38:59,860 - Никто. - Микеланджело. 479 00:38:59,970 --> 00:39:02,200 - Да, именно, Микеланджело. - Который черепашка-ниндзя. 480 00:39:06,360 --> 00:39:07,360 Эй. 481 00:39:08,560 --> 00:39:10,110 А Майлс на ужин приходил? 482 00:39:10,790 --> 00:39:12,880 Без понятия. Весь день его не видела. 483 00:39:19,530 --> 00:39:20,427 Ребят! 484 00:39:20,451 --> 00:39:22,030 Майлса не видели? 485 00:39:22,120 --> 00:39:23,390 Нет. Нет. 486 00:39:24,610 --> 00:39:25,990 А вечером? 487 00:39:26,230 --> 00:39:27,230 Нет. 488 00:39:28,350 --> 00:39:30,820 Я недавно видел. Снаружи. 489 00:39:31,100 --> 00:39:32,100 Делал обход. 490 00:39:32,330 --> 00:39:33,830 И давно это было? 491 00:39:34,700 --> 00:39:35,740 Не знаю. 492 00:39:36,590 --> 00:39:37,590 Два, 493 00:39:38,000 --> 00:39:39,080 три часа назад. 494 00:40:23,110 --> 00:40:24,800 Майлс, ты тут? 495 00:40:30,350 --> 00:40:31,480 Майлс! 496 00:40:32,170 --> 00:40:33,210 Майлс! 497 00:40:34,570 --> 00:40:36,940 Майлс! Ты нас слышишь? Майлс! 498 00:40:52,480 --> 00:40:53,530 Майлс! 499 00:40:58,360 --> 00:41:00,000 Эй, Майлс! 500 00:41:11,110 --> 00:41:12,180 Майлс! 501 00:41:24,640 --> 00:41:26,800 Майлс, ты там? 502 00:41:29,590 --> 00:41:30,800 Майлс! 503 00:41:36,530 --> 00:41:37,660 Майлс! 504 00:42:03,740 --> 00:42:06,290 Ребят, все скорее сюда. 505 00:42:06,440 --> 00:42:07,480 Приём. 506 00:42:08,060 --> 00:42:10,380 Ты нашла Майлса? Приём. 507 00:42:11,490 --> 00:42:12,520 Не совсем. 508 00:42:13,610 --> 00:42:14,740 Уже иду. 509 00:42:30,400 --> 00:42:31,400 Хизер? 510 00:42:31,910 --> 00:42:33,720 - Что такое? - Сами взгляните. 511 00:42:33,990 --> 00:42:35,500 - Что? - Вот. 512 00:42:41,000 --> 00:42:42,000 Чёрт… 513 00:42:43,110 --> 00:42:44,110 Это…? 514 00:42:44,400 --> 00:42:45,480 Конечно, она. 515 00:42:46,690 --> 00:42:48,620 Возвращайтесь на базу. 516 00:42:51,740 --> 00:42:52,810 Хрена лысого. 517 00:43:35,530 --> 00:43:36,530 Майлс? 518 00:43:50,030 --> 00:43:51,870 Ребят! Они вернулись! 519 00:43:53,390 --> 00:43:54,390 Эрик, 520 00:43:54,890 --> 00:43:56,400 где Майлс? 521 00:43:58,240 --> 00:43:59,217 Хизер? 522 00:43:59,241 --> 00:44:00,820 Вы нашли его? 523 00:44:01,450 --> 00:44:02,756 Что случилось? 524 00:44:02,780 --> 00:44:04,230 Эй! Хизер? 525 00:44:05,990 --> 00:44:06,990 Эрик? 526 00:44:07,420 --> 00:44:08,420 Эрик?! 527 00:44:08,780 --> 00:44:09,970 Эй, Нильс! 528 00:44:11,650 --> 00:44:12,716 Вы нашли его? 529 00:44:12,740 --> 00:44:14,840 Нильс? Он жив? 530 00:44:15,050 --> 00:44:16,050 Нильс! 531 00:44:18,160 --> 00:44:20,700 - Какого хрена там случилось? - Я не знаю, не знаю… 532 00:44:22,130 --> 00:44:23,130 Ребят. 533 00:44:23,700 --> 00:44:25,756 Что там… Ребята, алло! 534 00:44:25,780 --> 00:44:28,690 Хизер, проверь связь! Алло? Алло? 535 00:44:29,110 --> 00:44:31,070 - Да что случилось-то? - Алло?! 536 00:44:31,190 --> 00:44:31,967 Сука! 537 00:44:31,991 --> 00:44:34,360 - Эрик? А ну говори! - Алло?! 538 00:44:36,520 --> 00:44:39,860 Сука! Блин! Центр?! Центр?! Центр?! Алло?! 539 00:44:40,530 --> 00:44:42,640 Да что, вашу мать, стряслось?! 540 00:44:43,230 --> 00:44:45,150 Что? Почему нет связи со спутником? 541 00:44:46,070 --> 00:44:47,070 Хизер? 542 00:44:47,300 --> 00:44:48,910 Что происходит? 543 00:44:50,860 --> 00:44:51,870 Вашу мать… 544 00:44:51,970 --> 00:44:53,666 Почему нет связи со спутником?! 545 00:44:53,690 --> 00:44:54,900 Антенна не работает. 546 00:44:55,670 --> 00:44:58,176 Мы её починим? Кто-то же знает, как починить? 547 00:44:58,200 --> 00:44:59,930 Майлс следил за антенной… 548 00:45:01,120 --> 00:45:02,540 Так где Майлс? 549 00:45:15,050 --> 00:45:16,050 Майлс? 550 00:45:27,150 --> 00:45:28,260 Майлс? 551 00:45:34,740 --> 00:45:35,740 Майлс? 552 00:45:47,020 --> 00:45:50,090 Так, тихо, тихо! Что случилось? Что случилось? 553 00:45:50,150 --> 00:45:52,980 Дыши! Что слу…? Мике! 554 00:45:53,850 --> 00:45:56,300 Я, блин, не знаю… Не знаю, что случилось! 555 00:45:56,440 --> 00:45:58,570 - Всё хорошо! - Что с ней такое? 556 00:45:58,680 --> 00:45:59,840 Всё хорошо, дыши. 557 00:46:01,700 --> 00:46:03,320 - Мике! - Пошёл вон! 558 00:46:03,770 --> 00:46:05,450 Что принести? 559 00:46:07,090 --> 00:46:09,900 - Вон, я сказал! - Черт! Черт! 560 00:46:12,110 --> 00:46:15,890 Дыши, расслабься, Мэгги. Я здесь, я рядом. 561 00:47:36,610 --> 00:47:37,610 Найди меня. 562 00:48:22,940 --> 00:48:26,390 Дорогой Йохан, мне так жаль, что я… 563 00:48:26,600 --> 00:48:28,426 …Я не заслуживаю прощения… 564 00:48:28,450 --> 00:48:30,000 …На моих руках кровь… 565 00:48:30,180 --> 00:48:31,680 …за то, что я сделала… 566 00:48:32,110 --> 00:48:34,020 …я буду гореть в аду…