1
00:00:01,480 --> 00:00:05,980
( أج بي أو ) آسيا الأصلية
2
00:00:07,410 --> 00:00:12,750
بمساعدة شبكة ( أج بي او ) و
( هولو ) اليابانية
3
00:00:14,910 --> 00:00:18,790
اليوم نعزي أنفسنا
بوفاة بطلة ( بولاريس 5 )
4
00:00:18,910 --> 00:00:20,230
( سارة جاكسون )
عالمة
5
00:00:20,350 --> 00:00:22,310
وأم , و مغامرة
6
00:00:24,310 --> 00:00:26,980
عضوا واحد من أفراد
الفريق مفقود
7
00:00:27,300 --> 00:00:29,140
... ( سارة جاكسون )
أنها صديقة طيبة جداً
8
00:00:29,260 --> 00:00:30,260
... لذا
9
00:00:30,300 --> 00:00:31,420
( سارة جاكسون )
10
00:00:31,540 --> 00:00:33,740
لقد كانت الوحيدة المفقودة
11
00:00:33,980 --> 00:00:36,140
أنها ( سارة ) ... أنها ( سارة )
12
00:00:36,260 --> 00:00:38,740
يجب أن نحتفظ بجثتها
نعم
13
00:00:41,700 --> 00:00:44,140
لقد كان هناك كسر في الجمجمة
14
00:00:44,380 --> 00:00:46,380
( سارة ) لم تمت بسبب النيران
15
00:00:47,340 --> 00:00:48,540
لقد قُتلت
16
00:00:48,660 --> 00:00:50,060
قُتلت ؟
17
00:00:50,900 --> 00:00:52,060
ماذا تقولين ؟
18
00:00:52,220 --> 00:00:53,480
لقد أخذتُ تلك الصور قبل
قبل ليلة الحريق
19
00:00:53,500 --> 00:00:54,860
ومقتل ( سارة )
أنظر
20
00:00:55,460 --> 00:00:57,540
أنها السترة
لقد كان هو
21
00:00:57,740 --> 00:00:59,300
( آرثر ) قتل ( سارة جاكسون )
22
00:00:59,700 --> 00:01:01,300
هل أنتِ واثقة من هذا ؟
23
00:01:01,460 --> 00:01:02,900
لا بدَ أن هذا ما حدث
24
00:01:42,850 --> 00:01:44,290
يبحث ( آرثر ) عنكِ
25
00:01:45,330 --> 00:01:48,610
يريد أن يعرف متي
سينتهي من تردد البروتين
26
00:01:54,130 --> 00:01:55,130
هل أنتِ بخير ؟
27
00:01:57,890 --> 00:01:59,970
هذا ما يسمونة رعشة الفقدان
28
00:02:01,330 --> 00:02:04,130
قد يضر المرء كثيراً
بسبب البرد
29
00:02:04,810 --> 00:02:06,210
يتوقف عن الشعور بالسخونة
30
00:02:07,330 --> 00:02:09,730
وفجأة تختنقي بواسطة ملابسكِ
31
00:02:11,850 --> 00:02:12,850
تتخيلي ذلك
32
00:02:13,260 --> 00:02:14,940
تركوني عارية لأتجمد
33
00:02:15,060 --> 00:02:17,220
بمنتصف الطريق
الى محطة الأرجنتين
34
00:02:23,860 --> 00:02:25,820
ولا يزال الأمر يستحق العناء
35
00:02:31,420 --> 00:02:34,220
يمكنني أخبار ( آرثر ) أنني
لم أجدكِ
36
00:02:35,020 --> 00:02:36,740
اذا أحتجتي وقتاً
37
00:02:37,860 --> 00:02:39,060
هل تريدين ذلك ؟
38
00:02:42,300 --> 00:02:43,340
هل عرفتي ؟
39
00:02:46,580 --> 00:02:48,180
عمدما طلبتي مني القدوم الى هنا ؟
40
00:02:50,500 --> 00:02:52,090
هل كنتِ تعرفين
ان هذا قد يحدث ؟
41
00:02:58,610 --> 00:03:00,330
بعد يضعة أسابيع
42
00:03:00,530 --> 00:03:02,130
وسيأتي الصيف
43
00:03:03,170 --> 00:03:05,050
... بضعة أسابيع آخرى
44
00:03:06,490 --> 00:03:07,690
سترين
45
00:03:14,690 --> 00:03:15,970
... أنا سوف
46
00:03:17,570 --> 00:04:23,290
❛✪Ξ ترجمة وتدقيق Ξ✪❜
❝❂≡ د.سيد حيدر المدني - أ.محمد صلاح - يوسف فريد❂≡❞
47
00:04:24,610 --> 00:04:28,290
" الرأس "
الموسم الأول " الحلقــة السادسة " الأخيرة
48
00:04:29,050 --> 00:04:32,130
" الفصل السادس "
49
00:04:32,610 --> 00:04:36,930
" أختبار ( بولاريس 6 ) النفسي "
50
00:04:33,290 --> 00:04:35,890
{\an8} أذاً أخبرني
ماذا حدث
51
00:04:36,050 --> 00:04:37,250
{\an8}لـــ ( سارة حاكسون )
52
00:04:38,650 --> 00:04:40,410
{\an8}آسف , هل يمكنك أعادة السؤال ؟
53
00:04:40,530 --> 00:04:42,930
{\an8} هل يمكنك أخباري ما حدث
لــ ( سارة جاكسون ) ؟
54
00:04:51,730 --> 00:04:52,970
لقد ماتت
55
00:04:55,490 --> 00:04:56,650
لقد ماتت
56
00:04:56,770 --> 00:04:58,890
تلك هي الأجابة
على حد علمي
57
00:04:59,850 --> 00:05:02,410
{\an8} ....لقد كان حادثاً , و
58
00:05:06,010 --> 00:05:08,690
{\an8}...كان هناك حريق وكل شيء
59
00:05:09,770 --> 00:05:10,850
{\an8}أنهيار
60
00:05:11,050 --> 00:05:13,570
{\an8}وكنا بحاجة للرجوع
... هناك لــ
61
00:05:13,690 --> 00:05:15,740
{\an8}....أرسال أستغاثة
قبل
62
00:05:16,060 --> 00:05:17,980
{\an8}أن تتدمر المحطة
63
00:05:18,770 --> 00:05:20,490
{\an8}دخلت ( سارة جاكسون )
64
00:05:20,610 --> 00:05:22,370
{\an8}... أتذكر رؤية ( سارة )
65
00:05:24,410 --> 00:05:26,170
{\an8}... من الناحية الآخرى و
66
00:05:27,530 --> 00:05:28,970
{\an8}صرخت بشيء ما
... وأنا
67
00:05:29,090 --> 00:05:30,970
{\an8}لم أسمع تماماً ماقلته
68
00:05:34,570 --> 00:05:36,330
{\an8}... وكنا جميعاً بالخارج , و
69
00:05:37,490 --> 00:05:38,530
{\an8}وهي لم تكن معنا
70
00:05:39,090 --> 00:05:40,850
{\an8}كانت ( سارة ) شخصاً رائعاً
71
00:05:41,490 --> 00:05:42,850
{\an8}مذهلة في الواقع
72
00:05:44,410 --> 00:05:45,930
{\an8}لقد أحبتها, كثيراً
73
00:05:47,530 --> 00:05:49,890
{\an8}أنا آسفة
أنا مهمة كثيراً لي
74
00:05:51,850 --> 00:05:53,090
{\an8}أنا آسفة
75
00:05:54,490 --> 00:05:56,050
{\an8}أفتقدها , كثيراً
76
00:05:57,410 --> 00:05:58,650
{\an8} آسفة
77
00:05:58,810 --> 00:06:00,530
{\an8}...للأسف ماتت
78
00:06:01,330 --> 00:06:03,690
{\an8}في العاصفة التي هبت
على ( بولاريس 5 )
79
00:06:05,930 --> 00:06:07,450
{\an8}... فقدتُ زميلة عزيزة
80
00:06:10,490 --> 00:06:11,490
{\an8}وصديقة
81
00:06:11,610 --> 00:06:14,170
{\an8}ولا أستطيع تخيل ذلك
82
00:06:14,970 --> 00:06:17,450
{\an8} الألم الذي تعاني عائلتها منه
83
00:06:20,570 --> 00:06:21,930
{\an8}لقد كانت خسارة فادحة
84
00:06:37,560 --> 00:06:38,880
{\an8}! ( أنيكا )
85
00:06:39,880 --> 00:06:41,080
{\an8}! ( أنيكا )
86
00:06:42,440 --> 00:06:43,480
{\an8}! توقفي
87
00:06:46,840 --> 00:06:48,800
( أنيكا ) , أوقفي هذا الهراء في الحال
88
00:06:49,120 --> 00:06:51,320
ما الذي سيفيدنا
هذا الذي افعلينه ؟
89
00:06:51,920 --> 00:06:53,600
هل تظنين حقاً أن شخصاً
ما سيمر هنا
90
00:06:53,680 --> 00:06:54,840
في منتصف الشتاء ؟
91
00:06:55,400 --> 00:06:58,600
هذا أحتياطي
أن مر أحد
92
00:06:59,400 --> 00:07:01,280
ما حدث هناك أمر شيء
علينا جميعاً
93
00:07:01,440 --> 00:07:04,240
أن ( آرثر ) يريد دفننا جميعاً
94
00:07:09,800 --> 00:07:11,320
! ) كفى
95
00:07:13,080 --> 00:07:14,360
أن كنت سأموت هنا
96
00:07:14,480 --> 00:07:16,800
فيجب أن تخبريني با السبب
97
00:07:26,200 --> 00:07:27,320
ما الذي قالته ؟
98
00:07:31,440 --> 00:07:32,720
ألا تتذكرين ؟
99
00:07:34,680 --> 00:07:35,920
بلى أتذكر
100
00:07:37,280 --> 00:07:38,320
حسناً
101
00:07:41,720 --> 00:07:44,230
لستُ واثقه أنكَ
تريد سماع هذا
102
00:07:46,950 --> 00:07:48,310
هاي هي ذا
103
00:07:49,710 --> 00:07:52,750
أفضل كعكة جبن في القارة
104
00:07:52,870 --> 00:07:55,710
! نعن , نعم
105
00:07:56,190 --> 00:07:57,750
ها أنت ذا , أنا استسلم
106
00:07:57,870 --> 00:07:59,430
لن تتناول قطعة آخرى
107
00:07:59,910 --> 00:08:02,670
لن تتذوقها حتى ؟
هيا ( تيمسان )
108
00:08:02,870 --> 00:08:05,630
خذ قطعة وستتمنى أن لا ينتهي الشتاء
109
00:08:07,230 --> 00:08:08,870
أجل
ليس أنا
110
00:08:08,990 --> 00:08:10,910
بعد هر من الآن
الجليد الوحيد الذي أريده
111
00:08:11,070 --> 00:08:13,030
هو مكعبات الثلج
في ( ماي تايس )
112
00:08:13,150 --> 00:08:14,310
هذا رائع
113
00:08:14,470 --> 00:08:16,010
أنا وعدتُ الفتيات
أني سآخذهم في رحلة
114
00:08:16,040 --> 00:08:18,360
ولكن لسوء جظي
... يحبون التزحلق على الجليد
115
00:08:18,520 --> 00:08:19,520
! لا
116
00:08:19,560 --> 00:08:21,120
تلك هي الحياة
117
00:08:21,280 --> 00:08:22,280
ماذا عنكِ؟
118
00:08:22,400 --> 00:08:24,360
هل لديكِ أي خطط لأطفالكِ ؟
119
00:08:24,960 --> 00:08:28,600
أعلم فقط أنني سأعنقهم بشدة
120
00:08:30,400 --> 00:08:31,400
.... أجل , ربما
121
00:08:31,480 --> 00:08:32,760
مرحباً , ( نيلز )
مرحباً
122
00:08:32,880 --> 00:08:34,440
ما هو أول شيء تفعله
123
00:08:34,600 --> 00:08:35,840
حالما تصل للمنزل ؟
124
00:08:37,040 --> 00:08:37,840
المنزل ؟
125
00:08:37,960 --> 00:08:39,200
هذا هو المنزل
126
00:08:39,320 --> 00:08:40,840
أجمل مكان على وجه الأرض
127
00:08:40,960 --> 00:08:43,920
تتحدث كأنك
مدمن جليد يارجل
128
00:08:44,080 --> 00:08:46,880
أجل ؟ , ( دوك )
عليك دفني هنا
129
00:08:47,600 --> 00:08:49,440
تحت هالة ( بولاريس )
130
00:08:49,880 --> 00:08:51,720
وسأكون رجلاً سعيداً
131
00:08:51,840 --> 00:08:52,960
أدفنك ؟
132
00:08:53,280 --> 00:08:55,320
لايمكنك ترك
اية قمامة يا ( نيلسي ) يل ولد
133
00:09:00,030 --> 00:09:01,630
... مرحباً ( سارة ) , هناك
134
00:09:02,110 --> 00:09:04,150
ندعوكِ لوجهتنا المشتركة
135
00:09:04,270 --> 00:09:05,670
هل هي ( سيلفيا ) ؟
136
00:09:06,350 --> 00:09:07,390
أم هي ( أوليفيا ) ؟
137
00:09:09,030 --> 00:09:11,790
فولي ما تريدينه بشأن ( آرثر )
فالرجل لا يكل ولا يمل
138
00:09:11,950 --> 00:09:13,750
كنتُ أظن أنه خارج المعمل الآن
139
00:09:13,870 --> 00:09:16,310
أنه يستعد
لعودته المنتضرة
140
00:09:16,590 --> 00:09:17,590
أجل ؟
هو يريد
141
00:09:17,670 --> 00:09:19,910
الرجوع بأسرع وقت ممكن
142
00:09:20,990 --> 00:09:23,310
ويحصل على مزيد من التمويل
وبعدها يحاول زيادة الأبحاث
143
00:09:23,510 --> 00:09:26,950
يا ألهي , لستُ واثقاً
أنني أريد أن أنقذ ( آرثر ) من هذا العالم
144
00:09:28,110 --> 00:09:30,350
سيكون لا يطاق بعد ذلك
145
00:09:30,790 --> 00:09:33,750
أنه لا يُنفذ وحدة
اليس كذلك ؟
146
00:09:34,150 --> 00:09:35,190
... أجل
147
00:09:35,270 --> 00:09:37,990
أنا واثق أن أسمائنا
ستظهر على الهامش
148
00:09:38,630 --> 00:09:39,630
كيف كان الأمر ؟
149
00:09:39,710 --> 00:09:40,750
المعذرة
150
00:10:03,390 --> 00:10:05,510
لا يوجد أتصال أذاً لأجل ؟
151
00:10:05,630 --> 00:10:07,750
هل أنتِ مدركة ما الذي فعلناه ؟
152
00:10:09,070 --> 00:10:10,340
أريد فقط شكركِ
153
00:10:10,700 --> 00:10:12,780
شكراً لك
لا
154
00:10:12,900 --> 00:10:14,900
... أنتِ
155
00:10:16,540 --> 00:10:17,580
أنا ؟
156
00:10:19,340 --> 00:10:20,380
أنا
157
00:10:22,100 --> 00:10:24,900
حقاً أريد الذهاب
لا
158
00:10:25,140 --> 00:10:27,940
لا
كنتُ ذاهب للنوم
159
00:10:35,740 --> 00:10:36,940
...أسمحي لي
160
00:10:37,620 --> 00:10:38,870
... اسمحي لي
161
00:10:38,990 --> 00:10:40,710
لا , لا .. اسمحي لي
162
00:10:40,830 --> 00:10:43,070
... أعتقد ... أن علي
163
00:10:53,830 --> 00:10:55,030
أغرب عن وجهي
164
00:10:56,270 --> 00:10:58,150
هيا , أغرب عن وجهي
165
00:10:59,710 --> 00:11:01,270
لا ! مهلاً
166
00:11:01,390 --> 00:11:02,390
لا , أنا آسف
167
00:11:02,550 --> 00:11:04,550
أنا آسف ... أنا آسف
168
00:11:05,550 --> 00:11:06,830
أنا آسف
أنا
169
00:11:06,950 --> 00:11:08,790
... لقد أسأت الفهم , ظننتُ
170
00:11:10,350 --> 00:11:11,390
لا , لابأس
171
00:11:11,590 --> 00:11:12,990
حسناً
أنا آسف
172
00:11:13,590 --> 00:11:15,470
لابأس
حسناً
173
00:11:16,590 --> 00:11:18,920
أنا آسف
نحنُ أصدقاء , حسناً
174
00:11:19,200 --> 00:11:20,200
نعم
175
00:11:21,000 --> 00:11:22,360
لابأس
حسناً
176
00:11:25,510 --> 00:11:27,110
اسمعيني , ( سارة )
177
00:11:29,590 --> 00:11:30,870
لقد صنعتكِ , ( سارة )
178
00:11:33,310 --> 00:11:34,350
صنعتكِ
179
00:11:36,510 --> 00:11:37,870
ولا يمكنني الالتنازل عن هذا
180
00:11:44,230 --> 00:11:45,270
حيسناً ؟
181
00:11:49,950 --> 00:11:51,150
... والآن , أسمحي لي
182
00:11:56,430 --> 00:11:57,630
أسمحي لي
183
00:12:01,670 --> 00:12:02,870
فتاة جيدة
184
00:12:04,950 --> 00:12:06,150
لا تقاومي
185
00:12:08,670 --> 00:12:09,870
هذا هو
186
00:12:12,350 --> 00:12:13,670
هذا هو
فتاة جيدة
187
00:12:31,270 --> 00:12:32,270
( سارة ) ؟
188
00:12:32,750 --> 00:12:34,390
( سارة ) ؟ , ( سارة ) ؟
189
00:12:34,510 --> 00:12:35,670
( سارة ) , أنظري ألي
190
00:12:35,790 --> 00:12:37,420
! ( انيكا )
191
00:12:38,300 --> 00:12:39,300
! لا
192
00:12:39,340 --> 00:12:40,700
لقد كانحادثاً , ( أنيكا )
193
00:12:40,860 --> 00:12:41,900
لقد ... لقد ماتت
194
00:12:42,060 --> 00:12:44,100
... لقد كان حادثاً , أنا
195
00:12:44,420 --> 00:12:46,700
أنت السبب
لقد رايت كل شيء
196
00:12:46,820 --> 00:12:49,380
لم أقصد
لم أقصد فعل ذلك , ( أنيكا )
197
00:12:49,500 --> 00:12:51,900
... لقد دفعتها , و
ياألهي
198
00:12:52,740 --> 00:12:56,660
لقد دفعتها
أخرس بحق الجحيم
199
00:12:57,460 --> 00:12:58,860
أنت قتلتها
200
00:13:00,460 --> 00:13:01,660
... أنتَ قتلتها
201
00:13:01,820 --> 00:13:03,020
تباً \
202
00:13:04,420 --> 00:13:06,020
. أنت
203
00:13:24,900 --> 00:13:26,100
... ( سارة )
204
00:13:29,860 --> 00:13:31,940
لا يمكنني دخول السجن , ( أنيكا )
205
00:13:33,660 --> 00:13:34,860
... لا يمكنني
206
00:13:35,580 --> 00:13:37,900
تباً
يجب أن تدفع ثمن هذا
207
00:13:40,340 --> 00:13:41,940
عليك دفع الثمن
208
00:13:43,500 --> 00:13:46,660
هذا ما أضطررت للتعامل معه
طوال حياتها
209
00:13:46,780 --> 00:13:49,930
هذا ما أضطررت للتعامل معه
طوال حياتها
210
00:13:51,010 --> 00:13:52,730
بسبب أستاذة ( أيمينينت ) و أمثالك
211
00:13:52,850 --> 00:13:55,010
أضطررنا للتراجع
212
00:13:55,530 --> 00:13:56,930
فقط لإبهارهم
213
00:13:57,450 --> 00:13:59,450
وبعدها أخذتني , وأدركتُ هذا
214
00:13:59,610 --> 00:14:01,330
وأنا كنتُ مختلفة , أليس كذلك ؟
215
00:14:02,130 --> 00:14:03,170
كنت مختلفة
216
00:14:03,290 --> 00:14:05,030
لقد أخذتني بسبب
موهبتي وقدرتي
217
00:14:05,050 --> 00:14:06,770
ومهدتَ لي الطريق
218
00:14:07,730 --> 00:14:10,490
ولكن الآن , ما الذي حدث
بحق الجحيم ؟
219
00:14:11,290 --> 00:14:13,690
كل ما عملنا من
اجله ( آرثر )
220
00:14:13,850 --> 00:14:17,050
كل شيء , كل شيء فعلته
( سارة ) اصبح هراءاً
221
00:14:17,650 --> 00:14:20,300
لأنك لم تستطيع كبح نفسك
222
00:14:20,420 --> 00:14:22,260
يا لك من مثير للشفقة
223
00:14:26,140 --> 00:14:29,700
ولماذا علي دفع الثمن ؟
هذا ظلم
224
00:14:30,500 --> 00:14:32,220
هذا ظلم قاسي
225
00:14:36,700 --> 00:14:38,260
هي لا تستحق هذا
226
00:14:40,860 --> 00:14:42,300
لا تستحق هذا
227
00:14:43,780 --> 00:14:45,740
أذاً ما الذي ستفعلينه ؟
228
00:14:52,340 --> 00:14:53,860
نا الذي ستفعلينه ؟
229
00:14:58,900 --> 00:15:00,740
أخلع سترتك
230
00:15:06,010 --> 00:15:07,770
أخلع سترتك
231
00:15:21,730 --> 00:15:23,290
ماذا عن بقية الآثار ؟
232
00:15:25,290 --> 00:15:27,170
لن يصدقوك , ( آرثر )
233
00:15:29,690 --> 00:15:31,170
لكن قد يصدقوني
234
00:15:33,170 --> 00:15:34,850
اذهب وأغتسل , بحق الجحيم
235
00:16:05,690 --> 00:16:07,130
كيف فعلتيها ؟
236
00:16:11,170 --> 00:16:12,210
لم يكن الأمر سهلاً
237
00:16:13,050 --> 00:16:15,680
،واستغرق الأمر بعض الوقت
...استغرق الأمر الكثير من الوقت
238
00:17:38,650 --> 00:17:40,410
!مهلًا
239
00:17:40,770 --> 00:17:42,810
!مهلًا، مهلًا
240
00:17:43,170 --> 00:17:44,210
!لا
241
00:17:44,450 --> 00:17:45,490
!لا
242
00:17:46,010 --> 00:17:47,410
.لا
243
00:17:54,130 --> 00:17:55,210
.لا
244
00:18:01,250 --> 00:18:02,330
.حسنًا
245
00:18:02,770 --> 00:18:06,810
سيستغرق الأمر ثلاث أسابيع
...حتى يصل طاقم الصيف، لذا
246
00:18:07,690 --> 00:18:09,650
.كان عليّ أن أستمر في التحدث
247
00:18:11,490 --> 00:18:13,450
.مرارًا وتكرارًا
248
00:18:13,450 --> 00:18:14,770
249
00:18:16,650 --> 00:18:18,970
.أقول، أننا نترك (كوبنهاغن) يتولى الأمر
250
00:18:19,170 --> 00:18:20,490
،لدينا الراديو
251
00:18:20,690 --> 00:18:23,090
.ونحن نجلس بترقب حتى يأتي المسئولون
252
00:18:23,450 --> 00:18:26,650
سيستغرق الأمر ثلاث أسابيع
.حتى تتمكن الطائرات من الهبوط هنا
253
00:18:28,570 --> 00:18:32,490
اسمع، لماذا لا نتحفظ عليه في
غرفة الغسيل حتى ذلك الحين؟
254
00:18:32,610 --> 00:18:34,330
...ثم يمكننا جميعًا أن نتناوب
255
00:18:34,530 --> 00:18:35,570
.على مراقبته
256
00:18:35,770 --> 00:18:37,410
وما فائدة ذلك؟
257
00:18:37,650 --> 00:18:40,410
ما الفائدة؟-
أجل، (إيريك). ما الفائدة؟-
258
00:18:40,570 --> 00:18:42,040
.(لقد قتلها يا (أنيكا
259
00:18:46,120 --> 00:18:47,160
.حسنًا
260
00:18:48,640 --> 00:18:49,840
...حسنًا
261
00:18:52,640 --> 00:18:54,120
،سأسألكم سؤال
262
00:18:54,240 --> 00:18:56,400
ما الذي سيحدث برأيكم
عندما يكتشف العالم ذلك؟
263
00:18:57,200 --> 00:18:58,200
264
00:18:58,440 --> 00:19:02,520
.تمويلنا، ومنحتنا، ومتبرعينا... كل شيء راح هباءًا
265
00:19:03,200 --> 00:19:06,120
لا جامعة أو معهد في العالم
266
00:19:06,280 --> 00:19:09,680
سيلمسون بحثنا ولا حتى
.من على بعد عشرة أقدام
267
00:19:09,800 --> 00:19:12,560
.إنها صديقتكِ-
...لقد كانت-
268
00:19:13,160 --> 00:19:14,160
،صديقتي
269
00:19:14,960 --> 00:19:16,000
.(يا (إيبا
270
00:19:16,680 --> 00:19:18,800
وقد عَمِلت بجِد مثل أي أحد منّا
271
00:19:18,920 --> 00:19:20,400
.لكي يظهر هذا المشروع
272
00:19:20,520 --> 00:19:22,040
.لا أصدقكِ
273
00:19:23,560 --> 00:19:24,680
.(يا (داميان
274
00:19:25,240 --> 00:19:26,920
.أنت رأيت النماذج والأرقام
275
00:19:27,040 --> 00:19:31,080
أنت تعرف ما سيحدث في خلال
ثلاثون أو عشرون أو عشر سنوات
276
00:19:31,200 --> 00:19:34,560
إذا واصلنا صب ثاني اكسيد الكربون
.بالمعدل الذي لدينا حاليًا
277
00:19:35,440 --> 00:19:36,840
،سيكون هناك فيضانات
278
00:19:36,960 --> 00:19:39,400
.ورياح عاتية ومجاعات جماعية
279
00:19:39,520 --> 00:19:43,760
.ما نفعله هنا لم يرى من قبل
280
00:19:44,520 --> 00:19:47,360
.وما زال هناك الكثير مما يجب القيام به
281
00:19:49,200 --> 00:19:51,280
.لا يمكننا التوقف الآن
282
00:19:52,000 --> 00:19:53,400
...لن أفعل
283
00:19:54,040 --> 00:19:57,190
.(داميان)
،لقد أتيت هنا لسبب واحد
284
00:19:57,310 --> 00:20:00,230
،وسبب واحد فقط
.وهذا السبب هو إنقاذ الكثير من الحيوات
285
00:20:00,950 --> 00:20:03,430
،حياة (سارة) لا يمكن إنقاذها بعد الآن
286
00:20:03,550 --> 00:20:04,950
.لكن يمكننا إنقاذ ملايين آخرين
287
00:20:05,070 --> 00:20:08,070
.نبًا لأبحاثكِ وغروركِ اللعين
288
00:20:08,190 --> 00:20:09,230
غرور؟
289
00:20:09,750 --> 00:20:10,990
.أنا سأبلغ عن هذا الآن
290
00:20:11,150 --> 00:20:13,230
.(أنت شريك في هذا العمل يا (مايلز
291
00:20:14,430 --> 00:20:17,550
.آرثر) يمكنه أن يشهد على ذلك)
.أنا أستطيع
292
00:20:17,750 --> 00:20:19,870
.أجل، لقد سمعتك
293
00:20:20,030 --> 00:20:21,430
أنت أرسلتها إلى منطقة حجرة الطعام
294
00:20:21,550 --> 00:20:24,400
وكنت تعرف جيدًا أنه لم
.يكن هناك إتصال هاتفي لها
295
00:20:27,120 --> 00:20:29,240
.لم أكن أعرف أنه كان سيقتلها
296
00:20:29,400 --> 00:20:31,080
.لا تعرف... حسنًا
297
00:20:31,480 --> 00:20:33,000
،لكن أود أن أقول، أن من بيننا كلنا
298
00:20:33,120 --> 00:20:35,120
.أنك أنت الشخص الأكثر خسارة
299
00:20:42,640 --> 00:20:44,160
.أنتِ عاهرة لعينة
300
00:20:55,600 --> 00:20:56,800
.حسنًا
301
00:21:00,960 --> 00:21:02,440
...لقد كنت سيئة جدًا
302
00:21:03,440 --> 00:21:04,760
.اضطررت لذلك
303
00:21:07,830 --> 00:21:09,350
.علينا أن نتمسك ببعضنا
304
00:21:09,670 --> 00:21:10,830
.أكيد-
اتفقنا؟-
305
00:21:13,110 --> 00:21:15,310
.أنا أحاول أن أكون صوت العقل
306
00:21:16,910 --> 00:21:20,430
.أريد أن أكمل هذا العمل
307
00:21:21,030 --> 00:21:22,190
ماذا تفعلين؟
308
00:21:26,390 --> 00:21:27,510
!دعني وشأني
309
00:21:27,950 --> 00:21:29,910
.(إنها الحقيقة يا (نيلز
310
00:21:30,030 --> 00:21:32,790
أنيكا) مع احترامي لكِ)
،أنا أفهم حجتكِ
311
00:21:32,950 --> 00:21:35,430
.لكن لا أعتقد أنها حجة عاقلة
312
00:21:35,750 --> 00:21:38,430
.نحن نتحدث بشأن الحيوات
313
00:21:39,230 --> 00:21:41,470
.لكن ليس واحد أو اثنان أو نحن
314
00:21:41,630 --> 00:21:43,430
.لكن العالم بالكامل
315
00:21:43,990 --> 00:21:45,310
أخبريني أنكِ لستِ
.متورطة في هذا الامر
316
00:21:45,470 --> 00:21:47,710
.فكر قليلًا في هذا الأمر
.سأعود مجددًا
317
00:21:48,430 --> 00:21:50,790
...لا
318
00:21:51,350 --> 00:21:52,350
.لا يمكننا القيام بذلك
319
00:21:52,590 --> 00:21:55,030
،أنا أتحدث عن شيء أكبر مني ومنك
320
00:21:55,150 --> 00:21:56,950
.وأكبر من كل واحد هنا-
.الأمر متعلق بكِ-
321
00:21:57,110 --> 00:21:59,120
.أنا لن أشارك في هذا الأمر
أنتِ تطلبين مني شيئًا
322
00:21:59,150 --> 00:22:00,470
.يفوق أي شيء
323
00:22:00,590 --> 00:22:02,790
...لا، أنا-
،أنا لن أشارك في هذا الأمر-
324
00:22:02,910 --> 00:22:04,150
.أنا لست مجرمًا
325
00:22:04,310 --> 00:22:06,230
ألا تفهم أن هذا الأمر في غاية الأهمية؟
326
00:22:06,390 --> 00:22:08,790
"،كم هو مريح دعوة هذا الأمر ب"الشيء الصحيح
327
00:22:08,910 --> 00:22:10,030
.لتغطية جريمة القتل
328
00:22:10,270 --> 00:22:12,390
!(استمع لـ(مايلز
!استمع إليّ
329
00:22:13,110 --> 00:22:14,830
.هذا سينقلك نقلة أخرى
330
00:22:15,150 --> 00:22:17,510
!لن أشارك! لن أشارك
331
00:22:17,950 --> 00:22:19,350
.قصة حياتك-
.اللعنة عليكِ-
332
00:22:19,470 --> 00:22:21,900
.(اهدأ يا (رايمون
333
00:22:23,020 --> 00:22:24,780
.اللعنة
334
00:22:25,980 --> 00:22:27,300
عندما تقضين
335
00:22:28,260 --> 00:22:29,900
الشتاء كامل مغلق عليكِ في علبة قصدير
336
00:22:30,020 --> 00:22:31,380
مع تسعة أفراد آخرين
337
00:22:31,500 --> 00:22:34,260
ستتعلمين كل شيء هناك
.وستعرفين كل شيء عنهم
338
00:22:34,900 --> 00:22:37,060
...كل الخير والشر
339
00:22:39,740 --> 00:22:40,940
.والأسوأ من ذلك
340
00:22:44,620 --> 00:22:45,940
.وقمت بإستغلال ذلك
341
00:22:47,740 --> 00:22:49,060
.قمت بإستغلال ذلك كله
342
00:22:51,300 --> 00:22:53,900
كيف تقترحين إبقاء هذا سرًا؟
343
00:22:54,460 --> 00:22:56,020
.إنهم سيكتشفون أمركم
344
00:22:59,220 --> 00:23:00,460
.لوكاس) سيكتشف)
345
00:23:01,500 --> 00:23:04,380
من تعتقدين سيحصل على حضانة الأولاد؟
346
00:23:04,820 --> 00:23:06,300
.هذا سيحدث
347
00:23:07,260 --> 00:23:10,100
.(لقد ولجت لتاريخك يا (رايمون
348
00:23:15,820 --> 00:23:17,180
...لو ظهر ذلك للعلن
349
00:23:17,380 --> 00:23:19,980
.اصمتي-
.لن تعمل مجددًا أبدًا-
350
00:23:20,820 --> 00:23:23,990
،"ليس في "القارة القطبية الجنوبية
.ولا عندما تعود للديار. ولا أي مكان
351
00:23:24,990 --> 00:23:27,950
...والدتك، ووالدك
352
00:23:29,670 --> 00:23:31,870
.سيكونون خجلين جدًا
353
00:23:41,300 --> 00:23:42,740
.كل شيء سيكون على ما يرام
354
00:23:48,740 --> 00:23:49,980
مع تاريخك
355
00:23:50,140 --> 00:23:51,820
.هذا لن يكون جيدًا في سجلك
356
00:23:52,260 --> 00:23:54,340
(لن يسمحوا لك بالعودة للثلج يا (نيلز
357
00:23:55,580 --> 00:23:57,020
.وأنت تعرف أنني محقة
358
00:23:58,460 --> 00:24:00,780
متى آخر مرة عدت فيها للديار؟
359
00:24:01,140 --> 00:24:03,950
.ليس أسبوعًا أو شهرًا، لكن منذ وقتًا طويلًا
360
00:24:06,670 --> 00:24:07,870
.كفى
361
00:24:11,750 --> 00:24:13,430
.أنا أحاول مساعدتك
362
00:24:13,670 --> 00:24:15,270
إذا عدت للديار بمفردك
363
00:24:15,590 --> 00:24:18,110
ستجد وسيلة أسرع لقتل نفسك
364
00:24:18,230 --> 00:24:19,270
.من تلك الزجاجة
365
00:24:30,390 --> 00:24:31,550
...ما تفعله
366
00:24:31,990 --> 00:24:34,950
،بيع الأدوية الطبية لزملائك من أعضاء الطاقم
367
00:24:36,030 --> 00:24:37,750
.(تلك جناية يا (لارس
368
00:24:40,630 --> 00:24:41,870
هل تسمعني؟
369
00:24:47,740 --> 00:24:49,580
.(الجميع مشاركون في الأمر أيضًا يا (إيريك
370
00:24:51,260 --> 00:24:52,300
.عدا أنت
371
00:24:57,420 --> 00:24:58,740
...حسنًا
372
00:24:59,340 --> 00:25:00,380
.حسنًا
373
00:25:02,820 --> 00:25:04,180
هل ترددتِ؟
374
00:25:06,980 --> 00:25:09,060
هل أعطيتي لنفسك ثانية لتفكري؟
375
00:27:09,140 --> 00:27:10,540
.وبعدها حدث ذلك
376
00:27:10,940 --> 00:27:12,460
،حرارة النار
377
00:27:13,330 --> 00:27:16,170
.فتحت أخاديد مختفية تحت المحطة
378
00:27:21,170 --> 00:27:23,530
.الثلج ابتلع خطايانا
379
00:27:27,050 --> 00:27:28,130
.أو هكذا ظننا
380
00:27:29,490 --> 00:27:31,490
.بولاريس في" عادت للظهور على السطح"
381
00:27:33,930 --> 00:27:35,530
.لهذا السبب عدتِ
382
00:27:42,090 --> 00:27:43,090
.لا
383
00:27:43,170 --> 00:27:44,330
...آسفة. أنا
384
00:27:44,610 --> 00:27:45,730
.لا
385
00:27:45,930 --> 00:27:48,530
.(هذه ليست (أنيكا
...لم تكن
386
00:27:48,650 --> 00:27:50,250
.آسفة-
!لا-
387
00:27:50,610 --> 00:27:52,090
!قلت لا
388
00:27:58,650 --> 00:27:59,850
هل أنتِ بخير؟
389
00:28:41,920 --> 00:28:44,320
."لقد تركت هدية لكِ بداحل "بولاريس
390
00:28:45,440 --> 00:28:47,920
بشأن ذلك الشيء الذي
...ظننتِ أنكِ تخلصتي منه
391
00:28:48,200 --> 00:28:49,720
.حسنًا، لم تتخلصي منه
392
00:29:17,880 --> 00:29:19,720
.(يا إلهي يا (أنيكا
393
00:29:53,640 --> 00:29:54,840
.أعرف ما فعلته
394
00:29:58,280 --> 00:30:00,000
وما الأمر الذي تعتقد أنك تعرفه؟
395
00:30:00,120 --> 00:30:03,040
...(أنيكا) أخبرت (ماغي)-
.تعريف الإشاعات-
396
00:30:03,160 --> 00:30:04,280
...لقد أخبرتها
397
00:30:04,800 --> 00:30:06,240
.(أنك قتلت (سارة جاكسون
398
00:30:08,440 --> 00:30:09,680
قالت ذلك، أليس كذلك؟
399
00:30:12,640 --> 00:30:13,880
وأنت صدقتها؟
400
00:30:16,280 --> 00:30:18,720
.تعرف أن زوجتك كانت تحاول تشويه سمعتي
401
00:30:20,600 --> 00:30:22,240
.لا مزيد من التأليف المشترك
402
00:30:22,840 --> 00:30:24,440
اتهام واحد بسيط بالقتل
403
00:30:24,560 --> 00:30:26,720
.ويمكنها أن تثب وتسيطر على كل شيء
404
00:30:27,200 --> 00:30:28,760
،تحتفظ بكل البحوث لنفسها
405
00:30:28,880 --> 00:30:30,160
...تحتفظ بكل المجد
406
00:30:30,360 --> 00:30:31,400
.لنفسها
407
00:30:33,040 --> 00:30:35,360
أي شخص طموح سيفعل ذلك، أليس كذلك؟
408
00:30:36,240 --> 00:30:38,680
هذه لا تبدو مثل (أنيكا) التي نعرفها؟
409
00:30:39,280 --> 00:30:40,280
...مُنْقادة
410
00:30:40,440 --> 00:30:41,680
.جائعة للنجاح
411
00:30:42,200 --> 00:30:45,530
تعبت من العيش في
ظل خنزير بغيض مثلي؟
412
00:30:45,690 --> 00:30:47,050
.لا
413
00:30:48,450 --> 00:30:50,330
.سارة جاكسون) ماتت إثر ضربة على الرأس)
414
00:30:50,490 --> 00:30:51,930
لا يمكنك إنكار ذلك؟-
.لا، لا أنكر-
415
00:30:52,360 --> 00:30:54,640
لقد ارتطمت رأسها وهي
.تحاول الهروب من الحريق
416
00:30:56,840 --> 00:30:58,760
هذا سيكون رائعًا، أليس كذلك؟
417
00:30:59,560 --> 00:31:00,880
.أن تلقي اللوم على النار
418
00:31:01,840 --> 00:31:03,320
.هذا ما حدث
419
00:31:08,760 --> 00:31:09,960
...عدا
420
00:31:10,440 --> 00:31:11,480
...(ميكي)
421
00:31:11,640 --> 00:31:13,760
.لم يجد دخانًا في رئتيها
422
00:31:21,760 --> 00:31:23,400
،عندما بدأت النيران
423
00:31:23,880 --> 00:31:26,080
.سارة جاكسون) كانت ميتة أصلًا)
424
00:31:27,280 --> 00:31:28,520
425
00:31:34,440 --> 00:31:35,760
إذًا ماذا؟
426
00:31:37,440 --> 00:31:38,880
.شخصٌ آخر قتلها
427
00:31:39,880 --> 00:31:41,080
.قد يكون أي أحد
428
00:31:41,840 --> 00:31:42,880
،كان لدينا ثمل
429
00:31:43,440 --> 00:31:45,720
.جندي عريق مضطرب-
.وأنت-
430
00:31:47,880 --> 00:31:50,680
.نرجسي مع المعضلة الإلهية
431
00:31:51,240 --> 00:31:52,280
.أنت
432
00:31:54,520 --> 00:31:55,560
،كما قلت
433
00:31:56,360 --> 00:32:00,360
،أي شيء قالته (ماغي) هو إشاعة
434
00:32:01,800 --> 00:32:03,000
.وأنت تعرف ذلك
435
00:32:10,950 --> 00:32:12,870
،أنا واثق أنكِ تقولين الحقيقة
436
00:32:13,510 --> 00:32:14,750
.(بشأن (أنيكا
437
00:32:16,110 --> 00:32:18,630
أنا فقط بحاجة لبعض
،الوقت لمعالجة الأمر
438
00:32:19,910 --> 00:32:21,190
.لأستوعب الأمر
439
00:32:22,270 --> 00:32:23,310
.حسنًا
440
00:32:31,120 --> 00:32:33,160
أنيكا) قد تكون تسترت على)
441
00:32:33,800 --> 00:32:35,200
.(مقتل (سارة
442
00:32:38,200 --> 00:32:39,880
.لكن (آرثر) هو من قتلها
443
00:32:40,480 --> 00:32:43,840
،هذا يعني أن لديه دافع لدفن الحقيقة
444
00:32:43,960 --> 00:32:45,800
.ليتأكد من عدم معرفة أحد بها
445
00:32:46,520 --> 00:32:48,800
أتعتقد لهذا السبب قتل الجميع؟
446
00:32:48,960 --> 00:32:49,960
.تعرفين ذلك
447
00:32:50,400 --> 00:32:52,760
.وأعرف ذلك
لكن هذا ليس كافيًا، أليس كذلك؟
448
00:32:53,800 --> 00:32:55,720
.نريد أن يعرف العالم
449
00:32:56,400 --> 00:32:57,400
،ولأجل ذلك
450
00:32:57,840 --> 00:32:59,320
.نحتاج دليل
451
00:33:00,440 --> 00:33:01,640
.أو سيصبح حرًا
452
00:33:02,800 --> 00:33:04,440
.سيصبح حرًا
453
00:33:04,640 --> 00:33:05,840
.أعرف
454
00:33:12,560 --> 00:33:13,840
...أرجوكِ
455
00:33:16,760 --> 00:33:18,390
.أريدك أن تتذكري
456
00:33:30,390 --> 00:33:32,870
.(أريدك أن تخبريني مكان (أنيكا
457
00:33:36,950 --> 00:33:38,430
...الأرجنتينيون
458
00:33:38,910 --> 00:33:40,590
."علينا أن نجرب "سنو كات
459
00:33:40,750 --> 00:33:42,110
إنها مخاطرة كبيرة
460
00:33:42,550 --> 00:33:44,310
.وليس لدينا وقود كافٍ للوصول إلى هناك
461
00:33:44,670 --> 00:33:47,750
.قد نصل لو عبرنا الهضبة الغربية
462
00:33:47,870 --> 00:33:50,510
.إنه فخ الموت
...الأخاديد وحدها
463
00:33:50,630 --> 00:33:51,630
.لا
464
00:33:51,710 --> 00:33:53,390
.علينا أن نأخذ هذه الفرصة
465
00:33:53,710 --> 00:33:54,910
.علينا أن نجلب المساعدة
466
00:33:56,750 --> 00:33:58,110
.سأذهب
467
00:34:00,950 --> 00:34:02,710
.لا. هذا ليس مستحيلًا
468
00:34:03,470 --> 00:34:05,620
آستريد) حلقت في جميع)
.أنحاء الهضبة الغربية
469
00:34:05,700 --> 00:34:07,550
إذا كانت حاولت الوصول
.. إلى الأرجنتينيين
470
00:34:07,870 --> 00:34:09,150
لكنا سنرصدها
471
00:34:11,510 --> 00:34:13,150
.. ذلك هو ما قالته ولكن
472
00:34:40,150 --> 00:34:41,390
سحقًا
473
00:34:41,550 --> 00:34:43,170
.. أهذا قادم من -
الهضبة الغربية -
474
00:34:43,190 --> 00:34:45,110
لا يمكننا الذهاب
إلى القاعدة الأرجنتينية
475
00:34:45,230 --> 00:34:46,390
اللعنة
476
00:34:47,710 --> 00:34:49,190
كم يبعد الكنديون؟
477
00:34:49,670 --> 00:34:50,870
إنهم بعيدون جدًا
478
00:34:51,870 --> 00:34:53,830
.. ربما، ولكن على الأقل ليس هناك
479
00:34:53,950 --> 00:34:56,350
عاصفة ضخمة من
الفئة 5 بيننا وبينهم
480
00:34:56,470 --> 00:34:57,670
.. (أنيكا) -
لا -
481
00:34:57,990 --> 00:35:00,270
.انهي الوقود
سأذهب بحثًا عن الحصص غذائية
482
00:35:11,070 --> 00:35:12,110
اللعنة
483
00:35:29,270 --> 00:35:30,920
أستريد)، تعالي)
484
00:35:31,360 --> 00:35:32,520
(إنه (يوهان
485
00:35:33,120 --> 00:35:34,320
تحدث معي
486
00:35:34,560 --> 00:35:35,600
،اسمعي
487
00:35:35,760 --> 00:35:37,800
ذهبت (أنيكا) إلى القاعدة الكندية
488
00:35:38,200 --> 00:35:39,440
وليس الأرجنتينية
489
00:35:39,720 --> 00:35:41,920
سحقًا. كنّا نبحث في المكان الخطأ
490
00:35:42,040 --> 00:35:43,520
متى يمكنك الوصول إلى هناك؟
491
00:35:43,960 --> 00:35:45,440
أنا أستدير الآن
492
00:36:12,480 --> 00:36:13,800
إنهم يبحثون الآن
493
00:36:15,840 --> 00:36:16,880
شكرًا لك
494
00:36:17,440 --> 00:36:18,640
.. آسفة
495
00:36:19,480 --> 00:36:21,840
.. آسفة أنني لم أستطع التذكر مبكرًا. أنا
496
00:36:21,960 --> 00:36:23,560
ليست غلطتك
497
00:36:24,520 --> 00:36:26,360
لا يسعني إلا الشعور أنها غلطتي
498
00:36:29,520 --> 00:36:30,960
.. اسمعي، لقد كنت
499
00:36:31,360 --> 00:36:32,840
لقد كنت شجاعة جدًا
500
00:36:34,200 --> 00:36:35,480
أنت تعرفين ذلك، أليس كذلك؟
501
00:36:37,680 --> 00:36:39,000
.. لقد تذكرتُ المزيد
502
00:36:43,000 --> 00:36:44,120
لم أتمكن من إنقاذه
503
00:37:16,720 --> 00:37:18,000
أين هي؟
504
00:37:27,690 --> 00:37:29,490
لقد رحلت -
إلى أين؟ -
505
00:37:31,570 --> 00:37:32,770
بعيدًا عنك
506
00:37:34,570 --> 00:37:35,970
هي ستموت هناك
507
00:37:37,010 --> 00:37:39,690
إنها تُفضِل مواجهة
العاصفة على مواجهتك
508
00:37:42,090 --> 00:37:44,570
أيتها العاهرة الصغيرة
509
00:37:46,770 --> 00:37:48,410
هذا ما كلنا عليه، أليس كذلك؟
510
00:37:50,890 --> 00:37:52,690
مجرد دواعر صِغار
511
00:37:53,610 --> 00:37:54,810
،أنا
512
00:37:54,870 --> 00:37:55,910
،)أنيكا)
513
00:37:56,330 --> 00:37:57,370
.. (سارة جاكسون)
514
00:38:01,050 --> 00:38:02,130
قتل نساء
515
00:38:02,810 --> 00:38:04,890
تبدو هذه من تصرفاتك، أليس كذلك؟
516
00:38:26,610 --> 00:38:27,810
!اهربي
517
00:38:28,290 --> 00:38:29,490
!اهربي
518
00:40:08,500 --> 00:40:10,540
هذا كله خطأك
519
00:40:12,700 --> 00:40:13,900
،كل هؤلاء الناس
520
00:40:15,580 --> 00:40:16,900
لم يكُن يجب أن يموتوا
521
00:40:17,540 --> 00:40:20,180
ولكن كان عليك التدخل، أليس كذلك؟
522
00:40:22,180 --> 00:40:23,940
"بخصوص "بولاريس 5
523
00:40:27,060 --> 00:40:30,060
ما حدث في "بولاريس 5" كان حادثة
524
00:40:34,260 --> 00:40:35,660
!كانت غلطة
525
00:40:38,260 --> 00:40:40,020
ولكن هذا لم يعُد يهم
526
00:40:42,140 --> 00:40:44,140
لأنه لا أحد سيعرف عن ذلك
527
00:40:46,660 --> 00:40:48,580
لأنه عندما يصل الدنماركيين إلى هنا
528
00:40:49,460 --> 00:40:50,740
لن يتبقى سواي
529
00:40:52,540 --> 00:40:53,940
!أنا فقط
530
00:40:59,260 --> 00:41:01,500
سأخبرهم بالحقيقة اللعينة
531
00:41:01,620 --> 00:41:03,020
حول ما فعلتيه
532
00:41:10,100 --> 00:41:12,060
!اللعنة
533
00:42:36,630 --> 00:42:38,910
!يا أنتِ! يا أنتِ
534
00:42:40,350 --> 00:42:42,790
!يا أنتِ
535
00:42:47,390 --> 00:42:48,750
!سحقًا
536
00:42:49,750 --> 00:42:51,590
!افتحي الباب اللعين
537
00:42:52,030 --> 00:42:53,750
!يا أنتِ
538
00:42:55,630 --> 00:42:56,990
!افتحي الباب
539
00:42:58,590 --> 00:43:00,630
!يا أنتِ
540
00:43:01,070 --> 00:43:02,470
!يا أنتِ
541
00:43:02,590 --> 00:43:04,750
!سأقتلك أيتها العاهرة
542
00:43:05,390 --> 00:43:07,990
!يا أنتِ
543
00:43:08,390 --> 00:43:09,790
!يا أنتِ
544
00:43:10,350 --> 00:43:11,950
!افتحي الباب
545
00:43:13,110 --> 00:43:15,710
.. كنتُ أخشى أن يخرج، لذا
546
00:43:16,630 --> 00:43:17,830
.. بعد ذلك
547
00:43:18,310 --> 00:43:19,470
.. اختبأتُ
548
00:43:20,390 --> 00:43:23,030
انتظرتُ.. وأعتقد أنني صليتُ
549
00:43:24,830 --> 00:43:26,110
ومن ثم ظهرتَ
550
00:43:28,650 --> 00:43:29,580
!(يوهان)
551
00:43:34,950 --> 00:43:37,150
أعتقد أنني وجدتها
552
00:43:37,310 --> 00:43:38,390
أعتقد أنها هي
553
00:43:38,710 --> 00:43:40,910
إنها "سنو-كات" عالقة في كتلة جليد
554
00:43:41,550 --> 00:43:42,590
أين أنت؟
555
00:43:43,070 --> 00:43:45,150
حوالي 24 كيلو من موقعك
556
00:43:46,350 --> 00:43:47,870
سأهبط وأعاود الإتصال بك
557
00:43:50,030 --> 00:43:51,070
أتتلقاني يا (يوهان)؟
558
00:43:52,150 --> 00:43:53,190
يوهان)؟)
559
00:43:54,270 --> 00:43:55,830
أتتلقاني يا (يوهان)؟
560
00:43:57,070 --> 00:43:58,070
يوهان)؟)
561
00:44:41,490 --> 00:44:42,930
!(إياك والذهاب يا (يوهان
562
00:46:38,010 --> 00:46:39,250
كنّا قد تأخرنا جدًا
563
00:46:43,850 --> 00:46:45,010
آسف
564
00:46:46,090 --> 00:46:47,730
.. أنيكا) كانت) -
.. إياك -
565
00:46:52,050 --> 00:46:53,650
إياك وأن تنطق إسمها
566
00:46:57,890 --> 00:46:59,090
أتسمعني؟
567
00:47:00,690 --> 00:47:02,170
إياك وأن تنطقه
568
00:47:16,210 --> 00:47:17,530
أعرف ما فعلت
569
00:47:27,090 --> 00:47:29,250
"لقد قطعتَ خط وقود "سنو-كات
570
00:47:29,370 --> 00:47:30,610
معذرة؟
571
00:47:34,890 --> 00:47:37,500
لقد حكمت عليها بالموت
572
00:47:40,740 --> 00:47:42,580
لم يكُن لديها فرصة
573
00:47:51,180 --> 00:47:53,700
لقد اكتفيتُ من اتهاماتك السخيفة
574
00:47:54,020 --> 00:47:55,020
أتعرف؟
575
00:47:55,940 --> 00:47:58,220
،لا يمكنني إنتظار قدوم الشرطة إلى هنا
576
00:47:58,340 --> 00:48:00,380
وإنهاء هذه المهزلة
577
00:48:01,300 --> 00:48:04,340
سأجعلك تدفع لقاء الطريقة
التي عاملتني بها
578
00:48:04,620 --> 00:48:06,660
.. أنت وطاقمك اللعين بأكمله
579
00:48:06,780 --> 00:48:08,860
.. ستنظفون المراحيض على
580
00:48:14,700 --> 00:48:16,500
أتعرفت على هذه الصورة؟
581
00:48:18,820 --> 00:48:21,100
أتتذكر ما كنت ترتديه تلك الليلة؟
582
00:49:15,820 --> 00:49:17,100
.. هي ماتت
583
00:49:18,620 --> 00:49:20,980
حتى تتمكن من إبعاد هذا عنك
584
00:49:33,700 --> 00:49:35,220
هي أمسكت بك
585
00:49:41,780 --> 00:49:43,860
،عندما أخبر الشرطة بهذا
586
00:49:46,580 --> 00:49:48,140
،عندما يبدأون بالتحقيق
587
00:49:49,700 --> 00:49:51,900
ستكون هذه دماء من برأيك؟
588
00:49:56,180 --> 00:49:58,380
(أنا أراهن أنها ستكون دماء (سارة جاكسون
589
00:49:59,260 --> 00:50:00,460
ماذا عنك؟
590
00:50:10,380 --> 00:50:11,900
حياتك المهنية قد انتهت
591
00:50:13,220 --> 00:50:14,900
سمعتك قد انتهت
592
00:50:16,620 --> 00:50:18,420
وحياتك قد انتهت
593
00:50:43,950 --> 00:50:45,190
(يوهان)
594
00:51:31,120 --> 00:51:34,240
ثم (مايلز) و(نيلز) في الثلاجة
595
00:51:34,360 --> 00:51:37,520
مايلز) ذو الرأس المقطوعة)
596
00:51:37,960 --> 00:51:40,120
.. (ومن ثم (هيذر) و(أكي
597
00:51:40,920 --> 00:51:43,560
.إيبا) في الحظيرة)
رامون) في صالة الأعاب الرياضية)
598
00:51:44,200 --> 00:51:45,600
.. و
599
00:51:46,160 --> 00:51:47,200
.. حسنًا
600
00:51:48,080 --> 00:51:49,160
(أنيكا)
601
00:51:50,560 --> 00:51:51,680
.. هي
602
00:51:51,840 --> 00:51:53,760
(كانت زوجة (يوهان
603
00:52:29,760 --> 00:52:31,040
(ليس بعد يا (أرثر
604
00:52:31,880 --> 00:52:34,080
ما زال أمامك تحقيق واحد
605
00:52:41,520 --> 00:52:43,760
(اسمي هو (مارغاريت إميليا ميتشل
606
00:52:45,360 --> 00:52:46,960
كنتُ الطبيبة هنا
607
00:52:50,880 --> 00:52:51,920
.. لقد
608
00:52:52,800 --> 00:52:54,600
.. لقد قابلتُ (أرثر) لأول مرة عندما
609
00:52:54,720 --> 00:52:55,840
أتيت
610
00:52:56,280 --> 00:52:58,760
.. أتذكره وهو يقدم نفسه
611
00:53:36,920 --> 00:53:38,120
!اللعنة
612
00:54:39,130 --> 00:54:40,330
تفضل
613
00:54:41,770 --> 00:54:42,770
(يوهان)
614
00:54:44,210 --> 00:54:45,610
أمستعدة للرحيل؟
615
00:54:46,610 --> 00:54:48,610
أنا مستعدة منذ أسابيع، صدقني
616
00:54:50,770 --> 00:54:53,290
أخبرني المحققين أنه
يمكنك إسترجاع هذه
617
00:54:54,410 --> 00:54:56,490
أعتقد أنني لم أعُد مشتبهًا به
618
00:54:57,010 --> 00:54:58,370
أعتقد ذلك
619
00:55:04,490 --> 00:55:06,690
اسمحي لي
620
00:55:10,730 --> 00:55:12,570
"ستحصلين قريبًا على الـ"تي ثري
621
00:55:13,730 --> 00:55:15,770
أخبرني (مايك) أن كل
.. ما أنت بحاجة إليه هو
622
00:55:16,530 --> 00:55:17,890
القليل من الراحة
623
00:55:20,450 --> 00:55:21,650
.. اسمعي، سوف
624
00:55:22,150 --> 00:55:23,190
أعتذر
625
00:55:23,650 --> 00:55:25,050
.. عن الطريقة التي عاملتك بها
626
00:55:25,530 --> 00:55:26,730
وعلى اتهامي لك
627
00:55:28,650 --> 00:55:30,650
.. أرجوك صدقيني عندما أقول لك
628
00:55:32,130 --> 00:55:33,130
أنني لم أكن ذلك الرجل
629
00:55:33,210 --> 00:55:34,570
.. يوهان)، زوجتك)
630
00:55:37,050 --> 00:55:39,690
،لو حدث مركوهًا لشخص أحببته
631
00:55:40,090 --> 00:55:42,010
فلا أعرف ما سأكون
قادرة على فعله
632
00:55:44,530 --> 00:55:45,690
شكرًا لك
633
00:55:46,130 --> 00:55:47,130
انهضي
634
00:55:50,730 --> 00:55:52,650
"أعتقد أنك لن تعودي إلى "أنتاركتيكا
635
00:55:52,770 --> 00:55:55,010
لا أعتقد هذا، لا
636
00:55:57,890 --> 00:55:59,450
(حياة سعيدة يا (ماغي
637
00:56:00,490 --> 00:56:01,690
(أنت أيضًا يا (يوهان
638
00:56:36,010 --> 00:56:37,170
مرحبًا
639
00:56:39,090 --> 00:56:40,450
.. (أوليفيا)
640
00:56:46,700 --> 00:56:47,940
هل انتهى الأمر؟
641
00:56:49,740 --> 00:56:50,940
نعم
642
00:56:51,140 --> 00:56:52,180
لقد انتهى كل شيء
643
00:56:57,420 --> 00:56:58,780
أنا فخورة بك
644
00:57:09,100 --> 00:57:10,660
.. (بتُّ أفهم الآن يا (سارة
645
00:57:10,780 --> 00:57:12,260
أنكِ والدة لطفلتين
646
00:57:12,460 --> 00:57:16,100
هل من الصعب عليكِ
.. ترك بناتكِ لنصف سنة
647
00:57:16,300 --> 00:57:18,980
للذهاب لأبرد مكان في الكوكب؟
648
00:57:19,220 --> 00:57:20,820
نعم، طبعًا
649
00:57:20,940 --> 00:57:23,580
ولكنهما شجاعتان وقويتان
650
00:57:23,740 --> 00:57:25,940
ويفهمان أنني أفعل هذا لهما
651
00:57:26,180 --> 00:57:27,380
ولمستقبلهما
652
00:57:27,660 --> 00:57:29,740
ماذا تفعلين هنا يا (ماغي)؟
653
00:57:29,940 --> 00:57:31,860
لقد أتيتُ لأجل والدتي
654
00:57:32,300 --> 00:57:33,550
لا بد أن والدتكِ فخورة بكِ
655
00:57:35,230 --> 00:57:36,870
تذكريني بشخصٍ ما
656
00:57:36,990 --> 00:57:38,070
حقًا؟
657
00:57:45,270 --> 00:57:47,350
إنها ليست ما تدعيه
658
00:57:47,670 --> 00:57:49,070
(لا يمكنك الوثوق بها يا (يوهان
659
00:57:54,190 --> 00:57:56,990
.أجل، طبعًا
سأرسلها لك حالًا
660
00:58:00,280 --> 00:58:03,470
"مارغاريت إميليا ميتشيل) - كلية (بارتز) للطب)"
661
00:58:11,510 --> 00:58:13,430
أنا حقًا آسف
662
00:58:14,030 --> 00:58:15,390
.. والدتك
663
00:58:16,110 --> 00:58:17,150
لقد استحقت الحقيقة
664
00:58:27,070 --> 00:58:29,590
لِمَا كان من المفترض أن تكون هنا
665
00:58:32,830 --> 00:58:35,190
(كان خياري الأول هو (لارز أورلاندر
666
00:58:35,350 --> 00:58:37,230
ولكن قبل سفرنا بأسابيعٍ
667
00:58:37,350 --> 00:58:39,430
صدمه سائق مخمور
668
00:58:46,270 --> 00:58:47,470
هي من صدمته
669
00:58:48,070 --> 00:58:49,550
هي من قتلتهم جميعًا
670
01:00:33,040 --> 01:00:35,640
لو حدث مكروهًا لشخصٍ أحبه
671
01:00:36,040 --> 01:00:38,080
فلا أعرف ما سأكون
.قادرة على فعله
672
01:00:48,200 --> 01:00:49,960
(أوليفيا جاكسون)
673
01:00:54,520 --> 01:00:55,720
إنها تعجبني
674
01:00:57,680 --> 01:00:59,680
(ولكنني أُفَضِل (ماغي ميتشيل
675
01:01:01,560 --> 01:01:03,680
أتتذكرين سؤالك لـ(أنيكا)؟
676
01:01:04,720 --> 01:01:07,120
لو كانت لديها أفكار أخرى؟
677
01:01:08,860 --> 01:01:09,900
.. حسنًا
678
01:01:10,840 --> 01:01:11,880
أكان لديكِ؟
679
01:01:17,920 --> 01:01:18,960
ماغي)؟)
680
01:01:21,720 --> 01:01:23,120
ماذا تفعلين؟
681
01:01:25,400 --> 01:01:26,600
أكي)؟)
682
01:01:27,880 --> 01:01:29,720
حمدًا للرب أنك بخير
683
01:01:30,720 --> 01:01:31,920
أين (أرثر)؟
684
01:01:33,040 --> 01:01:34,080
هل هربتَ؟
685
01:01:37,480 --> 01:01:38,680
ماذا فعلتِ؟
686
01:01:39,960 --> 01:01:42,760
،)إنها (أنيكا
لقد رحلت بحثًا عن مساعدة
687
01:01:43,800 --> 01:01:45,920
،لقد أخرجتنا جميعًا
لقد أنقذتنا جميعًا
688
01:01:46,040 --> 01:01:47,080
.. ولكنني
689
01:01:47,640 --> 01:01:48,840
ولكنني رأيتُك
690
01:01:51,440 --> 01:01:52,640
.. أنتِ
691
01:01:55,880 --> 01:01:56,920
.. أنتِ
692
01:02:01,440 --> 01:02:04,500
أنا آسفة، أنا آسفة
693
01:02:10,200 --> 01:02:12,680
هل أنتِ متأسه ؟
694
01:02:23,800 --> 01:02:25,000
ماغي)؟)
695
01:02:25,800 --> 01:02:27,480
لقد جلبتُ الحصص الغذائية
696
01:02:32,720 --> 01:02:33,760
أمستعدة؟
697
01:02:34,920 --> 01:02:35,960
.مستعدة
698
01:02:38,560 --> 01:03:12,850
❛✪Ξ ترجمة وتدقيق Ξ✪❜
❝❂≡ د.سيد حيدر المدني - أ.محمد صلاح - يوسف فريد❂≡❞
نلقاكم في مسلسل جديد من عملنا