1 00:00:01,480 --> 00:00:05,980 ( أج بي أو ) آسيا الأصلية 2 00:00:07,410 --> 00:00:12,750 بمساعدة شبكة ( أج بي او ) و ( هولو ) اليابانية 3 00:00:14,910 --> 00:00:18,790 اليوم نعزي أنفسنا بوفاة بطلة ( بولاريس 5 ) 4 00:00:18,910 --> 00:00:20,230 ( سارة جاكسون ) عالمة 5 00:00:20,350 --> 00:00:22,310 وأم , و مغامرة 6 00:00:24,310 --> 00:00:26,980 عضوا واحد من أفراد الفريق مفقود 7 00:00:27,300 --> 00:00:29,140 ... ( سارة جاكسون ) أنها صديقة طيبة جداً 8 00:00:29,260 --> 00:00:30,260 ... لذا 9 00:00:30,300 --> 00:00:31,420 ( سارة جاكسون ) 10 00:00:31,540 --> 00:00:33,740 لقد كانت الوحيدة المفقودة 11 00:00:33,980 --> 00:00:36,140 أنها ( سارة ) ... أنها ( سارة ) 12 00:00:36,260 --> 00:00:38,740 يجب أن نحتفظ بجثتها نعم 13 00:00:41,700 --> 00:00:44,140 لقد كان هناك كسر في الجمجمة 14 00:00:44,380 --> 00:00:46,380 ( سارة ) لم تمت بسبب النيران 15 00:00:47,340 --> 00:00:48,540 لقد قُتلت 16 00:00:48,660 --> 00:00:50,060 قُتلت ؟ 17 00:00:50,900 --> 00:00:52,060 ماذا تقولين ؟ 18 00:00:52,220 --> 00:00:53,480 لقد أخذتُ تلك الصور قبل قبل ليلة الحريق 19 00:00:53,500 --> 00:00:54,860 ومقتل ( سارة ) أنظر 20 00:00:55,460 --> 00:00:57,540 أنها السترة لقد كان هو 21 00:00:57,740 --> 00:00:59,300 ( آرثر ) قتل ( سارة جاكسون ) 22 00:00:59,700 --> 00:01:01,300 هل أنتِ واثقة من هذا ؟ 23 00:01:01,460 --> 00:01:02,900 لا بدَ أن هذا ما حدث 24 00:01:42,850 --> 00:01:44,290 يبحث ( آرثر ) عنكِ 25 00:01:45,330 --> 00:01:48,610 يريد أن يعرف متي سينتهي من تردد البروتين 26 00:01:54,130 --> 00:01:55,130 هل أنتِ بخير ؟ 27 00:01:57,890 --> 00:01:59,970 هذا ما يسمونة رعشة الفقدان 28 00:02:01,330 --> 00:02:04,130 قد يضر المرء كثيراً بسبب البرد 29 00:02:04,810 --> 00:02:06,210 يتوقف عن الشعور بالسخونة 30 00:02:07,330 --> 00:02:09,730 وفجأة تختنقي بواسطة ملابسكِ 31 00:02:11,850 --> 00:02:12,850 تتخيلي ذلك 32 00:02:13,260 --> 00:02:14,940 تركوني عارية لأتجمد 33 00:02:15,060 --> 00:02:17,220 بمنتصف الطريق الى محطة الأرجنتين 34 00:02:23,860 --> 00:02:25,820 ولا يزال الأمر يستحق العناء 35 00:02:31,420 --> 00:02:34,220 يمكنني أخبار ( آرثر ) أنني لم أجدكِ 36 00:02:35,020 --> 00:02:36,740 اذا أحتجتي وقتاً 37 00:02:37,860 --> 00:02:39,060 هل تريدين ذلك ؟ 38 00:02:42,300 --> 00:02:43,340 هل عرفتي ؟ 39 00:02:46,580 --> 00:02:48,180 عمدما طلبتي مني القدوم الى هنا ؟ 40 00:02:50,500 --> 00:02:52,090 هل كنتِ تعرفين ان هذا قد يحدث ؟ 41 00:02:58,610 --> 00:03:00,330 بعد يضعة أسابيع 42 00:03:00,530 --> 00:03:02,130 وسيأتي الصيف 43 00:03:03,170 --> 00:03:05,050 ... بضعة أسابيع آخرى 44 00:03:06,490 --> 00:03:07,690 سترين 45 00:03:14,690 --> 00:03:15,970 ... أنا سوف 46 00:03:17,570 --> 00:04:23,290 ❛✪Ξ ترجمة وتدقيق Ξ✪❜ ❝❂≡ د.سيد حيدر المدني - أ.محمد صلاح - يوسف فريد❂≡❞ 47 00:04:24,610 --> 00:04:28,290 " الرأس " الموسم الأول " الحلقــة السادسة " الأخيرة 48 00:04:29,050 --> 00:04:32,130 " الفصل السادس " 49 00:04:32,610 --> 00:04:36,930 " أختبار ( بولاريس 6 ) النفسي " 50 00:04:33,290 --> 00:04:35,890 {\an8} أذاً أخبرني ماذا حدث 51 00:04:36,050 --> 00:04:37,250 {\an8}لـــ ( سارة حاكسون ) 52 00:04:38,650 --> 00:04:40,410 {\an8}آسف , هل يمكنك أعادة السؤال ؟ 53 00:04:40,530 --> 00:04:42,930 {\an8} هل يمكنك أخباري ما حدث لــ ( سارة جاكسون ) ؟ 54 00:04:51,730 --> 00:04:52,970 لقد ماتت 55 00:04:55,490 --> 00:04:56,650 لقد ماتت 56 00:04:56,770 --> 00:04:58,890 تلك هي الأجابة على حد علمي 57 00:04:59,850 --> 00:05:02,410 {\an8} ....لقد كان حادثاً , و 58 00:05:06,010 --> 00:05:08,690 {\an8}...كان هناك حريق وكل شيء 59 00:05:09,770 --> 00:05:10,850 {\an8}أنهيار 60 00:05:11,050 --> 00:05:13,570 {\an8}وكنا بحاجة للرجوع ... هناك لــ 61 00:05:13,690 --> 00:05:15,740 {\an8}....أرسال أستغاثة قبل 62 00:05:16,060 --> 00:05:17,980 {\an8}أن تتدمر المحطة 63 00:05:18,770 --> 00:05:20,490 {\an8}دخلت ( سارة جاكسون ) 64 00:05:20,610 --> 00:05:22,370 {\an8}... أتذكر رؤية ( سارة ) 65 00:05:24,410 --> 00:05:26,170 {\an8}... من الناحية الآخرى و 66 00:05:27,530 --> 00:05:28,970 {\an8}صرخت بشيء ما ... وأنا 67 00:05:29,090 --> 00:05:30,970 {\an8}لم أسمع تماماً ماقلته 68 00:05:34,570 --> 00:05:36,330 {\an8}... وكنا جميعاً بالخارج , و 69 00:05:37,490 --> 00:05:38,530 {\an8}وهي لم تكن معنا 70 00:05:39,090 --> 00:05:40,850 {\an8}كانت ( سارة ) شخصاً رائعاً 71 00:05:41,490 --> 00:05:42,850 {\an8}مذهلة في الواقع 72 00:05:44,410 --> 00:05:45,930 {\an8}لقد أحبتها, كثيراً 73 00:05:47,530 --> 00:05:49,890 {\an8}أنا آسفة أنا مهمة كثيراً لي 74 00:05:51,850 --> 00:05:53,090 {\an8}أنا آسفة 75 00:05:54,490 --> 00:05:56,050 {\an8}أفتقدها , كثيراً 76 00:05:57,410 --> 00:05:58,650 {\an8} آسفة 77 00:05:58,810 --> 00:06:00,530 {\an8}...للأسف ماتت 78 00:06:01,330 --> 00:06:03,690 {\an8}في العاصفة التي هبت على ( بولاريس 5 ) 79 00:06:05,930 --> 00:06:07,450 {\an8}... فقدتُ زميلة عزيزة 80 00:06:10,490 --> 00:06:11,490 {\an8}وصديقة 81 00:06:11,610 --> 00:06:14,170 {\an8}ولا أستطيع تخيل ذلك 82 00:06:14,970 --> 00:06:17,450 {\an8} الألم الذي تعاني عائلتها منه 83 00:06:20,570 --> 00:06:21,930 {\an8}لقد كانت خسارة فادحة 84 00:06:37,560 --> 00:06:38,880 {\an8}! ( أنيكا ) 85 00:06:39,880 --> 00:06:41,080 {\an8}! ( أنيكا ) 86 00:06:42,440 --> 00:06:43,480 {\an8}! توقفي 87 00:06:46,840 --> 00:06:48,800 ( أنيكا ) , أوقفي هذا الهراء في الحال 88 00:06:49,120 --> 00:06:51,320 ما الذي سيفيدنا هذا الذي افعلينه ؟ 89 00:06:51,920 --> 00:06:53,600 هل تظنين حقاً أن شخصاً ما سيمر هنا 90 00:06:53,680 --> 00:06:54,840 في منتصف الشتاء ؟ 91 00:06:55,400 --> 00:06:58,600 هذا أحتياطي أن مر أحد 92 00:06:59,400 --> 00:07:01,280 ما حدث هناك أمر شيء علينا جميعاً 93 00:07:01,440 --> 00:07:04,240 أن ( آرثر ) يريد دفننا جميعاً 94 00:07:09,800 --> 00:07:11,320 ! ) كفى 95 00:07:13,080 --> 00:07:14,360 أن كنت سأموت هنا 96 00:07:14,480 --> 00:07:16,800 فيجب أن تخبريني با السبب 97 00:07:26,200 --> 00:07:27,320 ما الذي قالته ؟ 98 00:07:31,440 --> 00:07:32,720 ألا تتذكرين ؟ 99 00:07:34,680 --> 00:07:35,920 بلى أتذكر 100 00:07:37,280 --> 00:07:38,320 حسناً 101 00:07:41,720 --> 00:07:44,230 لستُ واثقه أنكَ تريد سماع هذا 102 00:07:46,950 --> 00:07:48,310 هاي هي ذا 103 00:07:49,710 --> 00:07:52,750 أفضل كعكة جبن في القارة 104 00:07:52,870 --> 00:07:55,710 ! نعن , نعم 105 00:07:56,190 --> 00:07:57,750 ها أنت ذا , أنا استسلم 106 00:07:57,870 --> 00:07:59,430 لن تتناول قطعة آخرى 107 00:07:59,910 --> 00:08:02,670 لن تتذوقها حتى ؟ هيا ( تيمسان ) 108 00:08:02,870 --> 00:08:05,630 خذ قطعة وستتمنى أن لا ينتهي الشتاء 109 00:08:07,230 --> 00:08:08,870 أجل ليس أنا 110 00:08:08,990 --> 00:08:10,910 بعد هر من الآن الجليد الوحيد الذي أريده 111 00:08:11,070 --> 00:08:13,030 هو مكعبات الثلج في ( ماي تايس ) 112 00:08:13,150 --> 00:08:14,310 هذا رائع 113 00:08:14,470 --> 00:08:16,010 أنا وعدتُ الفتيات أني سآخذهم في رحلة 114 00:08:16,040 --> 00:08:18,360 ولكن لسوء جظي ... يحبون التزحلق على الجليد 115 00:08:18,520 --> 00:08:19,520 ! لا 116 00:08:19,560 --> 00:08:21,120 تلك هي الحياة 117 00:08:21,280 --> 00:08:22,280 ماذا عنكِ؟ 118 00:08:22,400 --> 00:08:24,360 هل لديكِ أي خطط لأطفالكِ ؟ 119 00:08:24,960 --> 00:08:28,600 أعلم فقط أنني سأعنقهم بشدة 120 00:08:30,400 --> 00:08:31,400 .... أجل , ربما 121 00:08:31,480 --> 00:08:32,760 مرحباً , ( نيلز ) مرحباً 122 00:08:32,880 --> 00:08:34,440 ما هو أول شيء تفعله 123 00:08:34,600 --> 00:08:35,840 حالما تصل للمنزل ؟ 124 00:08:37,040 --> 00:08:37,840 المنزل ؟ 125 00:08:37,960 --> 00:08:39,200 هذا هو المنزل 126 00:08:39,320 --> 00:08:40,840 أجمل مكان على وجه الأرض 127 00:08:40,960 --> 00:08:43,920 تتحدث كأنك مدمن جليد يارجل 128 00:08:44,080 --> 00:08:46,880 أجل ؟ , ( دوك ) عليك دفني هنا 129 00:08:47,600 --> 00:08:49,440 تحت هالة ( بولاريس ) 130 00:08:49,880 --> 00:08:51,720 وسأكون رجلاً سعيداً 131 00:08:51,840 --> 00:08:52,960 أدفنك ؟ 132 00:08:53,280 --> 00:08:55,320 لايمكنك ترك اية قمامة يا ( نيلسي ) يل ولد 133 00:09:00,030 --> 00:09:01,630 ... مرحباً ( سارة ) , هناك 134 00:09:02,110 --> 00:09:04,150 ندعوكِ لوجهتنا المشتركة 135 00:09:04,270 --> 00:09:05,670 هل هي ( سيلفيا ) ؟ 136 00:09:06,350 --> 00:09:07,390 أم هي ( أوليفيا ) ؟ 137 00:09:09,030 --> 00:09:11,790 فولي ما تريدينه بشأن ( آرثر ) فالرجل لا يكل ولا يمل 138 00:09:11,950 --> 00:09:13,750 كنتُ أظن أنه خارج المعمل الآن 139 00:09:13,870 --> 00:09:16,310 أنه يستعد لعودته المنتضرة 140 00:09:16,590 --> 00:09:17,590 أجل ؟ هو يريد 141 00:09:17,670 --> 00:09:19,910 الرجوع بأسرع وقت ممكن 142 00:09:20,990 --> 00:09:23,310 ويحصل على مزيد من التمويل وبعدها يحاول زيادة الأبحاث 143 00:09:23,510 --> 00:09:26,950 يا ألهي , لستُ واثقاً أنني أريد أن أنقذ ( آرثر ) من هذا العالم 144 00:09:28,110 --> 00:09:30,350 سيكون لا يطاق بعد ذلك 145 00:09:30,790 --> 00:09:33,750 أنه لا يُنفذ وحدة اليس كذلك ؟ 146 00:09:34,150 --> 00:09:35,190 ... أجل 147 00:09:35,270 --> 00:09:37,990 أنا واثق أن أسمائنا ستظهر على الهامش 148 00:09:38,630 --> 00:09:39,630 كيف كان الأمر ؟ 149 00:09:39,710 --> 00:09:40,750 المعذرة 150 00:10:03,390 --> 00:10:05,510 لا يوجد أتصال أذاً لأجل ؟ 151 00:10:05,630 --> 00:10:07,750 هل أنتِ مدركة ما الذي فعلناه ؟ 152 00:10:09,070 --> 00:10:10,340 أريد فقط شكركِ 153 00:10:10,700 --> 00:10:12,780 شكراً لك لا 154 00:10:12,900 --> 00:10:14,900 ... أنتِ 155 00:10:16,540 --> 00:10:17,580 أنا ؟ 156 00:10:19,340 --> 00:10:20,380 أنا 157 00:10:22,100 --> 00:10:24,900 حقاً أريد الذهاب لا 158 00:10:25,140 --> 00:10:27,940 لا كنتُ ذاهب للنوم 159 00:10:35,740 --> 00:10:36,940 ...أسمحي لي 160 00:10:37,620 --> 00:10:38,870 ... اسمحي لي 161 00:10:38,990 --> 00:10:40,710 لا , لا .. اسمحي لي 162 00:10:40,830 --> 00:10:43,070 ... أعتقد ... أن علي 163 00:10:53,830 --> 00:10:55,030 أغرب عن وجهي 164 00:10:56,270 --> 00:10:58,150 هيا , أغرب عن وجهي 165 00:10:59,710 --> 00:11:01,270 لا ! مهلاً 166 00:11:01,390 --> 00:11:02,390 لا , أنا آسف 167 00:11:02,550 --> 00:11:04,550 أنا آسف ... أنا آسف 168 00:11:05,550 --> 00:11:06,830 أنا آسف أنا 169 00:11:06,950 --> 00:11:08,790 ... لقد أسأت الفهم , ظننتُ 170 00:11:10,350 --> 00:11:11,390 لا , لابأس 171 00:11:11,590 --> 00:11:12,990 حسناً أنا آسف 172 00:11:13,590 --> 00:11:15,470 لابأس حسناً 173 00:11:16,590 --> 00:11:18,920 أنا آسف نحنُ أصدقاء , حسناً 174 00:11:19,200 --> 00:11:20,200 نعم 175 00:11:21,000 --> 00:11:22,360 لابأس حسناً 176 00:11:25,510 --> 00:11:27,110 اسمعيني , ( سارة ) 177 00:11:29,590 --> 00:11:30,870 لقد صنعتكِ , ( سارة ) 178 00:11:33,310 --> 00:11:34,350 صنعتكِ 179 00:11:36,510 --> 00:11:37,870 ولا يمكنني الالتنازل عن هذا 180 00:11:44,230 --> 00:11:45,270 حيسناً ؟ 181 00:11:49,950 --> 00:11:51,150 ... والآن , أسمحي لي 182 00:11:56,430 --> 00:11:57,630 أسمحي لي 183 00:12:01,670 --> 00:12:02,870 فتاة جيدة 184 00:12:04,950 --> 00:12:06,150 لا تقاومي 185 00:12:08,670 --> 00:12:09,870 هذا هو 186 00:12:12,350 --> 00:12:13,670 هذا هو فتاة جيدة 187 00:12:31,270 --> 00:12:32,270 ( سارة ) ؟ 188 00:12:32,750 --> 00:12:34,390 ( سارة ) ؟ , ( سارة ) ؟ 189 00:12:34,510 --> 00:12:35,670 ( سارة ) , أنظري ألي 190 00:12:35,790 --> 00:12:37,420 ! ( انيكا ) 191 00:12:38,300 --> 00:12:39,300 ! لا 192 00:12:39,340 --> 00:12:40,700 لقد كانحادثاً , ( أنيكا ) 193 00:12:40,860 --> 00:12:41,900 لقد ... لقد ماتت 194 00:12:42,060 --> 00:12:44,100 ... لقد كان حادثاً , أنا 195 00:12:44,420 --> 00:12:46,700 أنت السبب لقد رايت كل شيء 196 00:12:46,820 --> 00:12:49,380 لم أقصد لم أقصد فعل ذلك , ( أنيكا ) 197 00:12:49,500 --> 00:12:51,900 ... لقد دفعتها , و ياألهي 198 00:12:52,740 --> 00:12:56,660 لقد دفعتها أخرس بحق الجحيم 199 00:12:57,460 --> 00:12:58,860 أنت قتلتها 200 00:13:00,460 --> 00:13:01,660 ... أنتَ قتلتها 201 00:13:01,820 --> 00:13:03,020 تباً \ 202 00:13:04,420 --> 00:13:06,020 . أنت 203 00:13:24,900 --> 00:13:26,100 ... ( سارة ) 204 00:13:29,860 --> 00:13:31,940 لا يمكنني دخول السجن , ( أنيكا ) 205 00:13:33,660 --> 00:13:34,860 ... لا يمكنني 206 00:13:35,580 --> 00:13:37,900 تباً يجب أن تدفع ثمن هذا 207 00:13:40,340 --> 00:13:41,940 عليك دفع الثمن 208 00:13:43,500 --> 00:13:46,660 هذا ما أضطررت للتعامل معه طوال حياتها 209 00:13:46,780 --> 00:13:49,930 هذا ما أضطررت للتعامل معه طوال حياتها 210 00:13:51,010 --> 00:13:52,730 بسبب أستاذة ( أيمينينت ) و أمثالك 211 00:13:52,850 --> 00:13:55,010 أضطررنا للتراجع 212 00:13:55,530 --> 00:13:56,930 فقط لإبهارهم 213 00:13:57,450 --> 00:13:59,450 وبعدها أخذتني , وأدركتُ هذا 214 00:13:59,610 --> 00:14:01,330 وأنا كنتُ مختلفة , أليس كذلك ؟ 215 00:14:02,130 --> 00:14:03,170 كنت مختلفة 216 00:14:03,290 --> 00:14:05,030 لقد أخذتني بسبب موهبتي وقدرتي 217 00:14:05,050 --> 00:14:06,770 ومهدتَ لي الطريق 218 00:14:07,730 --> 00:14:10,490 ولكن الآن , ما الذي حدث بحق الجحيم ؟ 219 00:14:11,290 --> 00:14:13,690 كل ما عملنا من اجله ( آرثر ) 220 00:14:13,850 --> 00:14:17,050 كل شيء , كل شيء فعلته ( سارة ) اصبح هراءاً 221 00:14:17,650 --> 00:14:20,300 لأنك لم تستطيع كبح نفسك 222 00:14:20,420 --> 00:14:22,260 يا لك من مثير للشفقة 223 00:14:26,140 --> 00:14:29,700 ولماذا علي دفع الثمن ؟ هذا ظلم 224 00:14:30,500 --> 00:14:32,220 هذا ظلم قاسي 225 00:14:36,700 --> 00:14:38,260 هي لا تستحق هذا 226 00:14:40,860 --> 00:14:42,300 لا تستحق هذا 227 00:14:43,780 --> 00:14:45,740 أذاً ما الذي ستفعلينه ؟ 228 00:14:52,340 --> 00:14:53,860 نا الذي ستفعلينه ؟ 229 00:14:58,900 --> 00:15:00,740 أخلع سترتك 230 00:15:06,010 --> 00:15:07,770 أخلع سترتك 231 00:15:21,730 --> 00:15:23,290 ماذا عن بقية الآثار ؟ 232 00:15:25,290 --> 00:15:27,170 لن يصدقوك , ( آرثر ) 233 00:15:29,690 --> 00:15:31,170 لكن قد يصدقوني 234 00:15:33,170 --> 00:15:34,850 اذهب وأغتسل , بحق الجحيم 235 00:16:05,690 --> 00:16:07,130 كيف فعلتيها ؟ 236 00:16:11,170 --> 00:16:12,210 لم يكن الأمر سهلاً 237 00:16:13,050 --> 00:16:15,680 ،واستغرق الأمر بعض الوقت ...استغرق الأمر الكثير من الوقت 238 00:17:38,650 --> 00:17:40,410 !مهلًا 239 00:17:40,770 --> 00:17:42,810 !مهلًا، مهلًا 240 00:17:43,170 --> 00:17:44,210 !لا 241 00:17:44,450 --> 00:17:45,490 !لا 242 00:17:46,010 --> 00:17:47,410 .لا 243 00:17:54,130 --> 00:17:55,210 .لا 244 00:18:01,250 --> 00:18:02,330 .حسنًا 245 00:18:02,770 --> 00:18:06,810 سيستغرق الأمر ثلاث أسابيع ...حتى يصل طاقم الصيف، لذا 246 00:18:07,690 --> 00:18:09,650 .كان عليّ أن أستمر في التحدث 247 00:18:11,490 --> 00:18:13,450 .مرارًا وتكرارًا 248 00:18:13,450 --> 00:18:14,770 249 00:18:16,650 --> 00:18:18,970 .أقول، أننا نترك (كوبنهاغن) يتولى الأمر 250 00:18:19,170 --> 00:18:20,490 ،لدينا الراديو 251 00:18:20,690 --> 00:18:23,090 .ونحن نجلس بترقب حتى يأتي المسئولون 252 00:18:23,450 --> 00:18:26,650 سيستغرق الأمر ثلاث أسابيع .حتى تتمكن الطائرات من الهبوط هنا 253 00:18:28,570 --> 00:18:32,490 اسمع، لماذا لا نتحفظ عليه في غرفة الغسيل حتى ذلك الحين؟ 254 00:18:32,610 --> 00:18:34,330 ...ثم يمكننا جميعًا أن نتناوب 255 00:18:34,530 --> 00:18:35,570 .على مراقبته 256 00:18:35,770 --> 00:18:37,410 وما فائدة ذلك؟ 257 00:18:37,650 --> 00:18:40,410 ما الفائدة؟- أجل، (إيريك). ما الفائدة؟- 258 00:18:40,570 --> 00:18:42,040 .(لقد قتلها يا (أنيكا 259 00:18:46,120 --> 00:18:47,160 .حسنًا 260 00:18:48,640 --> 00:18:49,840 ...حسنًا 261 00:18:52,640 --> 00:18:54,120 ،سأسألكم سؤال 262 00:18:54,240 --> 00:18:56,400 ما الذي سيحدث برأيكم عندما يكتشف العالم ذلك؟ 263 00:18:57,200 --> 00:18:58,200 264 00:18:58,440 --> 00:19:02,520 .تمويلنا، ومنحتنا، ومتبرعينا... كل شيء راح هباءًا 265 00:19:03,200 --> 00:19:06,120 لا جامعة أو معهد في العالم 266 00:19:06,280 --> 00:19:09,680 سيلمسون بحثنا ولا حتى .من على بعد عشرة أقدام 267 00:19:09,800 --> 00:19:12,560 .إنها صديقتكِ- ...لقد كانت- 268 00:19:13,160 --> 00:19:14,160 ،صديقتي 269 00:19:14,960 --> 00:19:16,000 .(يا (إيبا 270 00:19:16,680 --> 00:19:18,800 وقد عَمِلت بجِد مثل أي أحد منّا 271 00:19:18,920 --> 00:19:20,400 .لكي يظهر هذا المشروع 272 00:19:20,520 --> 00:19:22,040 .لا أصدقكِ 273 00:19:23,560 --> 00:19:24,680 .(يا (داميان 274 00:19:25,240 --> 00:19:26,920 .أنت رأيت النماذج والأرقام 275 00:19:27,040 --> 00:19:31,080 أنت تعرف ما سيحدث في خلال ثلاثون أو عشرون أو عشر سنوات 276 00:19:31,200 --> 00:19:34,560 إذا واصلنا صب ثاني اكسيد الكربون .بالمعدل الذي لدينا حاليًا 277 00:19:35,440 --> 00:19:36,840 ،سيكون هناك فيضانات 278 00:19:36,960 --> 00:19:39,400 .ورياح عاتية ومجاعات جماعية 279 00:19:39,520 --> 00:19:43,760 .ما نفعله هنا لم يرى من قبل 280 00:19:44,520 --> 00:19:47,360 .وما زال هناك الكثير مما يجب القيام به 281 00:19:49,200 --> 00:19:51,280 .لا يمكننا التوقف الآن 282 00:19:52,000 --> 00:19:53,400 ...لن أفعل 283 00:19:54,040 --> 00:19:57,190 .(داميان) ،لقد أتيت هنا لسبب واحد 284 00:19:57,310 --> 00:20:00,230 ،وسبب واحد فقط .وهذا السبب هو إنقاذ الكثير من الحيوات 285 00:20:00,950 --> 00:20:03,430 ،حياة (سارة) لا يمكن إنقاذها بعد الآن 286 00:20:03,550 --> 00:20:04,950 .لكن يمكننا إنقاذ ملايين آخرين 287 00:20:05,070 --> 00:20:08,070 .نبًا لأبحاثكِ وغروركِ اللعين 288 00:20:08,190 --> 00:20:09,230 غرور؟ 289 00:20:09,750 --> 00:20:10,990 .أنا سأبلغ عن هذا الآن 290 00:20:11,150 --> 00:20:13,230 .(أنت شريك في هذا العمل يا (مايلز 291 00:20:14,430 --> 00:20:17,550 .آرثر) يمكنه أن يشهد على ذلك) .أنا أستطيع 292 00:20:17,750 --> 00:20:19,870 .أجل، لقد سمعتك 293 00:20:20,030 --> 00:20:21,430 أنت أرسلتها إلى منطقة حجرة الطعام 294 00:20:21,550 --> 00:20:24,400 وكنت تعرف جيدًا أنه لم .يكن هناك إتصال هاتفي لها 295 00:20:27,120 --> 00:20:29,240 .لم أكن أعرف أنه كان سيقتلها 296 00:20:29,400 --> 00:20:31,080 .لا تعرف... حسنًا 297 00:20:31,480 --> 00:20:33,000 ،لكن أود أن أقول، أن من بيننا كلنا 298 00:20:33,120 --> 00:20:35,120 .أنك أنت الشخص الأكثر خسارة 299 00:20:42,640 --> 00:20:44,160 .أنتِ عاهرة لعينة 300 00:20:55,600 --> 00:20:56,800 .حسنًا 301 00:21:00,960 --> 00:21:02,440 ...لقد كنت سيئة جدًا 302 00:21:03,440 --> 00:21:04,760 .اضطررت لذلك 303 00:21:07,830 --> 00:21:09,350 .علينا أن نتمسك ببعضنا 304 00:21:09,670 --> 00:21:10,830 .أكيد- اتفقنا؟- 305 00:21:13,110 --> 00:21:15,310 .أنا أحاول أن أكون صوت العقل 306 00:21:16,910 --> 00:21:20,430 .أريد أن أكمل هذا العمل 307 00:21:21,030 --> 00:21:22,190 ماذا تفعلين؟ 308 00:21:26,390 --> 00:21:27,510 !دعني وشأني 309 00:21:27,950 --> 00:21:29,910 .(إنها الحقيقة يا (نيلز 310 00:21:30,030 --> 00:21:32,790 أنيكا) مع احترامي لكِ) ،أنا أفهم حجتكِ 311 00:21:32,950 --> 00:21:35,430 .لكن لا أعتقد أنها حجة عاقلة 312 00:21:35,750 --> 00:21:38,430 .نحن نتحدث بشأن الحيوات 313 00:21:39,230 --> 00:21:41,470 .لكن ليس واحد أو اثنان أو نحن 314 00:21:41,630 --> 00:21:43,430 .لكن العالم بالكامل 315 00:21:43,990 --> 00:21:45,310 أخبريني أنكِ لستِ .متورطة في هذا الامر 316 00:21:45,470 --> 00:21:47,710 .فكر قليلًا في هذا الأمر .سأعود مجددًا 317 00:21:48,430 --> 00:21:50,790 ...لا 318 00:21:51,350 --> 00:21:52,350 .لا يمكننا القيام بذلك 319 00:21:52,590 --> 00:21:55,030 ،أنا أتحدث عن شيء أكبر مني ومنك 320 00:21:55,150 --> 00:21:56,950 .وأكبر من كل واحد هنا- .الأمر متعلق بكِ- 321 00:21:57,110 --> 00:21:59,120 .أنا لن أشارك في هذا الأمر أنتِ تطلبين مني شيئًا 322 00:21:59,150 --> 00:22:00,470 .يفوق أي شيء 323 00:22:00,590 --> 00:22:02,790 ...لا، أنا- ،أنا لن أشارك في هذا الأمر- 324 00:22:02,910 --> 00:22:04,150 .أنا لست مجرمًا 325 00:22:04,310 --> 00:22:06,230 ألا تفهم أن هذا الأمر في غاية الأهمية؟ 326 00:22:06,390 --> 00:22:08,790 "،كم هو مريح دعوة هذا الأمر ب"الشيء الصحيح 327 00:22:08,910 --> 00:22:10,030 .لتغطية جريمة القتل 328 00:22:10,270 --> 00:22:12,390 !(استمع لـ(مايلز !استمع إليّ 329 00:22:13,110 --> 00:22:14,830 .هذا سينقلك نقلة أخرى 330 00:22:15,150 --> 00:22:17,510 !لن أشارك! لن أشارك 331 00:22:17,950 --> 00:22:19,350 .قصة حياتك- .اللعنة عليكِ- 332 00:22:19,470 --> 00:22:21,900 .(اهدأ يا (رايمون 333 00:22:23,020 --> 00:22:24,780 .اللعنة 334 00:22:25,980 --> 00:22:27,300 عندما تقضين 335 00:22:28,260 --> 00:22:29,900 الشتاء كامل مغلق عليكِ في علبة قصدير 336 00:22:30,020 --> 00:22:31,380 مع تسعة أفراد آخرين 337 00:22:31,500 --> 00:22:34,260 ستتعلمين كل شيء هناك .وستعرفين كل شيء عنهم 338 00:22:34,900 --> 00:22:37,060 ...كل الخير والشر 339 00:22:39,740 --> 00:22:40,940 .والأسوأ من ذلك 340 00:22:44,620 --> 00:22:45,940 .وقمت بإستغلال ذلك 341 00:22:47,740 --> 00:22:49,060 .قمت بإستغلال ذلك كله 342 00:22:51,300 --> 00:22:53,900 كيف تقترحين إبقاء هذا سرًا؟ 343 00:22:54,460 --> 00:22:56,020 .إنهم سيكتشفون أمركم 344 00:22:59,220 --> 00:23:00,460 .لوكاس) سيكتشف) 345 00:23:01,500 --> 00:23:04,380 من تعتقدين سيحصل على حضانة الأولاد؟ 346 00:23:04,820 --> 00:23:06,300 .هذا سيحدث 347 00:23:07,260 --> 00:23:10,100 .(لقد ولجت لتاريخك يا (رايمون 348 00:23:15,820 --> 00:23:17,180 ...لو ظهر ذلك للعلن 349 00:23:17,380 --> 00:23:19,980 .اصمتي- .لن تعمل مجددًا أبدًا- 350 00:23:20,820 --> 00:23:23,990 ،"ليس في "القارة القطبية الجنوبية .ولا عندما تعود للديار. ولا أي مكان 351 00:23:24,990 --> 00:23:27,950 ...والدتك، ووالدك 352 00:23:29,670 --> 00:23:31,870 .سيكونون خجلين جدًا 353 00:23:41,300 --> 00:23:42,740 .كل شيء سيكون على ما يرام 354 00:23:48,740 --> 00:23:49,980 مع تاريخك 355 00:23:50,140 --> 00:23:51,820 .هذا لن يكون جيدًا في سجلك 356 00:23:52,260 --> 00:23:54,340 (لن يسمحوا لك بالعودة للثلج يا (نيلز 357 00:23:55,580 --> 00:23:57,020 .وأنت تعرف أنني محقة 358 00:23:58,460 --> 00:24:00,780 متى آخر مرة عدت فيها للديار؟ 359 00:24:01,140 --> 00:24:03,950 .ليس أسبوعًا أو شهرًا، لكن منذ وقتًا طويلًا 360 00:24:06,670 --> 00:24:07,870 .كفى 361 00:24:11,750 --> 00:24:13,430 .أنا أحاول مساعدتك 362 00:24:13,670 --> 00:24:15,270 إذا عدت للديار بمفردك 363 00:24:15,590 --> 00:24:18,110 ستجد وسيلة أسرع لقتل نفسك 364 00:24:18,230 --> 00:24:19,270 .من تلك الزجاجة 365 00:24:30,390 --> 00:24:31,550 ...ما تفعله 366 00:24:31,990 --> 00:24:34,950 ،بيع الأدوية الطبية لزملائك من أعضاء الطاقم 367 00:24:36,030 --> 00:24:37,750 .(تلك جناية يا (لارس 368 00:24:40,630 --> 00:24:41,870 هل تسمعني؟ 369 00:24:47,740 --> 00:24:49,580 .(الجميع مشاركون في الأمر أيضًا يا (إيريك 370 00:24:51,260 --> 00:24:52,300 .عدا أنت 371 00:24:57,420 --> 00:24:58,740 ...حسنًا 372 00:24:59,340 --> 00:25:00,380 .حسنًا 373 00:25:02,820 --> 00:25:04,180 هل ترددتِ؟ 374 00:25:06,980 --> 00:25:09,060 هل أعطيتي لنفسك ثانية لتفكري؟ 375 00:27:09,140 --> 00:27:10,540 .وبعدها حدث ذلك 376 00:27:10,940 --> 00:27:12,460 ،حرارة النار 377 00:27:13,330 --> 00:27:16,170 .فتحت أخاديد مختفية تحت المحطة 378 00:27:21,170 --> 00:27:23,530 .الثلج ابتلع خطايانا 379 00:27:27,050 --> 00:27:28,130 .أو هكذا ظننا 380 00:27:29,490 --> 00:27:31,490 .بولاريس في" عادت للظهور على السطح" 381 00:27:33,930 --> 00:27:35,530 .لهذا السبب عدتِ 382 00:27:42,090 --> 00:27:43,090 .لا 383 00:27:43,170 --> 00:27:44,330 ...آسفة. أنا 384 00:27:44,610 --> 00:27:45,730 .لا 385 00:27:45,930 --> 00:27:48,530 .(هذه ليست (أنيكا ...لم تكن 386 00:27:48,650 --> 00:27:50,250 .آسفة- !لا- 387 00:27:50,610 --> 00:27:52,090 !قلت لا 388 00:27:58,650 --> 00:27:59,850 هل أنتِ بخير؟ 389 00:28:41,920 --> 00:28:44,320 ."لقد تركت هدية لكِ بداحل "بولاريس 390 00:28:45,440 --> 00:28:47,920 بشأن ذلك الشيء الذي ...ظننتِ أنكِ تخلصتي منه 391 00:28:48,200 --> 00:28:49,720 .حسنًا، لم تتخلصي منه 392 00:29:17,880 --> 00:29:19,720 .(يا إلهي يا (أنيكا 393 00:29:53,640 --> 00:29:54,840 .أعرف ما فعلته 394 00:29:58,280 --> 00:30:00,000 وما الأمر الذي تعتقد أنك تعرفه؟ 395 00:30:00,120 --> 00:30:03,040 ...(أنيكا) أخبرت (ماغي)- .تعريف الإشاعات- 396 00:30:03,160 --> 00:30:04,280 ...لقد أخبرتها 397 00:30:04,800 --> 00:30:06,240 .(أنك قتلت (سارة جاكسون 398 00:30:08,440 --> 00:30:09,680 قالت ذلك، أليس كذلك؟ 399 00:30:12,640 --> 00:30:13,880 وأنت صدقتها؟ 400 00:30:16,280 --> 00:30:18,720 .تعرف أن زوجتك كانت تحاول تشويه سمعتي 401 00:30:20,600 --> 00:30:22,240 .لا مزيد من التأليف المشترك 402 00:30:22,840 --> 00:30:24,440 اتهام واحد بسيط بالقتل 403 00:30:24,560 --> 00:30:26,720 .ويمكنها أن تثب وتسيطر على كل شيء 404 00:30:27,200 --> 00:30:28,760 ،تحتفظ بكل البحوث لنفسها 405 00:30:28,880 --> 00:30:30,160 ...تحتفظ بكل المجد 406 00:30:30,360 --> 00:30:31,400 .لنفسها 407 00:30:33,040 --> 00:30:35,360 أي شخص طموح سيفعل ذلك، أليس كذلك؟ 408 00:30:36,240 --> 00:30:38,680 هذه لا تبدو مثل (أنيكا) التي نعرفها؟ 409 00:30:39,280 --> 00:30:40,280 ...مُنْقادة 410 00:30:40,440 --> 00:30:41,680 .جائعة للنجاح 411 00:30:42,200 --> 00:30:45,530 تعبت من العيش في ظل خنزير بغيض مثلي؟ 412 00:30:45,690 --> 00:30:47,050 .لا 413 00:30:48,450 --> 00:30:50,330 .سارة جاكسون) ماتت إثر ضربة على الرأس) 414 00:30:50,490 --> 00:30:51,930 لا يمكنك إنكار ذلك؟- .لا، لا أنكر- 415 00:30:52,360 --> 00:30:54,640 لقد ارتطمت رأسها وهي .تحاول الهروب من الحريق 416 00:30:56,840 --> 00:30:58,760 هذا سيكون رائعًا، أليس كذلك؟ 417 00:30:59,560 --> 00:31:00,880 .أن تلقي اللوم على النار 418 00:31:01,840 --> 00:31:03,320 .هذا ما حدث 419 00:31:08,760 --> 00:31:09,960 ...عدا 420 00:31:10,440 --> 00:31:11,480 ...(ميكي) 421 00:31:11,640 --> 00:31:13,760 .لم يجد دخانًا في رئتيها 422 00:31:21,760 --> 00:31:23,400 ،عندما بدأت النيران 423 00:31:23,880 --> 00:31:26,080 .سارة جاكسون) كانت ميتة أصلًا) 424 00:31:27,280 --> 00:31:28,520 425 00:31:34,440 --> 00:31:35,760 إذًا ماذا؟ 426 00:31:37,440 --> 00:31:38,880 .شخصٌ آخر قتلها 427 00:31:39,880 --> 00:31:41,080 .قد يكون أي أحد 428 00:31:41,840 --> 00:31:42,880 ،كان لدينا ثمل 429 00:31:43,440 --> 00:31:45,720 .جندي عريق مضطرب- .وأنت- 430 00:31:47,880 --> 00:31:50,680 .نرجسي مع المعضلة الإلهية 431 00:31:51,240 --> 00:31:52,280 .أنت 432 00:31:54,520 --> 00:31:55,560 ،كما قلت 433 00:31:56,360 --> 00:32:00,360 ،أي شيء قالته (ماغي) هو إشاعة 434 00:32:01,800 --> 00:32:03,000 .وأنت تعرف ذلك 435 00:32:10,950 --> 00:32:12,870 ،أنا واثق أنكِ تقولين الحقيقة 436 00:32:13,510 --> 00:32:14,750 .(بشأن (أنيكا 437 00:32:16,110 --> 00:32:18,630 أنا فقط بحاجة لبعض ،الوقت لمعالجة الأمر 438 00:32:19,910 --> 00:32:21,190 .لأستوعب الأمر 439 00:32:22,270 --> 00:32:23,310 .حسنًا 440 00:32:31,120 --> 00:32:33,160 أنيكا) قد تكون تسترت على) 441 00:32:33,800 --> 00:32:35,200 .(مقتل (سارة 442 00:32:38,200 --> 00:32:39,880 .لكن (آرثر) هو من قتلها 443 00:32:40,480 --> 00:32:43,840 ،هذا يعني أن لديه دافع لدفن الحقيقة 444 00:32:43,960 --> 00:32:45,800 .ليتأكد من عدم معرفة أحد بها 445 00:32:46,520 --> 00:32:48,800 أتعتقد لهذا السبب قتل الجميع؟ 446 00:32:48,960 --> 00:32:49,960 .تعرفين ذلك 447 00:32:50,400 --> 00:32:52,760 .وأعرف ذلك لكن هذا ليس كافيًا، أليس كذلك؟ 448 00:32:53,800 --> 00:32:55,720 .نريد أن يعرف العالم 449 00:32:56,400 --> 00:32:57,400 ،ولأجل ذلك 450 00:32:57,840 --> 00:32:59,320 .نحتاج دليل 451 00:33:00,440 --> 00:33:01,640 .أو سيصبح حرًا 452 00:33:02,800 --> 00:33:04,440 .سيصبح حرًا 453 00:33:04,640 --> 00:33:05,840 .أعرف 454 00:33:12,560 --> 00:33:13,840 ...أرجوكِ 455 00:33:16,760 --> 00:33:18,390 .أريدك أن تتذكري 456 00:33:30,390 --> 00:33:32,870 .(أريدك أن تخبريني مكان (أنيكا 457 00:33:36,950 --> 00:33:38,430 ...الأرجنتينيون 458 00:33:38,910 --> 00:33:40,590 ."علينا أن نجرب "سنو كات 459 00:33:40,750 --> 00:33:42,110 إنها مخاطرة كبيرة 460 00:33:42,550 --> 00:33:44,310 .وليس لدينا وقود كافٍ للوصول إلى هناك 461 00:33:44,670 --> 00:33:47,750 .قد نصل لو عبرنا الهضبة الغربية 462 00:33:47,870 --> 00:33:50,510 .إنه فخ الموت ...الأخاديد وحدها 463 00:33:50,630 --> 00:33:51,630 .لا 464 00:33:51,710 --> 00:33:53,390 .علينا أن نأخذ هذه الفرصة 465 00:33:53,710 --> 00:33:54,910 .علينا أن نجلب المساعدة 466 00:33:56,750 --> 00:33:58,110 .سأذهب 467 00:34:00,950 --> 00:34:02,710 .لا. هذا ليس مستحيلًا 468 00:34:03,470 --> 00:34:05,620 آستريد) حلقت في جميع) .أنحاء الهضبة الغربية 469 00:34:05,700 --> 00:34:07,550 إذا كانت حاولت الوصول .. إلى الأرجنتينيين 470 00:34:07,870 --> 00:34:09,150 لكنا سنرصدها 471 00:34:11,510 --> 00:34:13,150 .. ذلك هو ما قالته ولكن 472 00:34:40,150 --> 00:34:41,390 سحقًا 473 00:34:41,550 --> 00:34:43,170 .. أهذا قادم من - الهضبة الغربية - 474 00:34:43,190 --> 00:34:45,110 لا يمكننا الذهاب إلى القاعدة الأرجنتينية 475 00:34:45,230 --> 00:34:46,390 اللعنة 476 00:34:47,710 --> 00:34:49,190 كم يبعد الكنديون؟ 477 00:34:49,670 --> 00:34:50,870 إنهم بعيدون جدًا 478 00:34:51,870 --> 00:34:53,830 .. ربما، ولكن على الأقل ليس هناك 479 00:34:53,950 --> 00:34:56,350 عاصفة ضخمة من الفئة 5 بيننا وبينهم 480 00:34:56,470 --> 00:34:57,670 .. (أنيكا) - لا - 481 00:34:57,990 --> 00:35:00,270 .انهي الوقود سأذهب بحثًا عن الحصص غذائية 482 00:35:11,070 --> 00:35:12,110 اللعنة 483 00:35:29,270 --> 00:35:30,920 أستريد)، تعالي) 484 00:35:31,360 --> 00:35:32,520 (إنه (يوهان 485 00:35:33,120 --> 00:35:34,320 تحدث معي 486 00:35:34,560 --> 00:35:35,600 ،اسمعي 487 00:35:35,760 --> 00:35:37,800 ذهبت (أنيكا) إلى القاعدة الكندية 488 00:35:38,200 --> 00:35:39,440 وليس الأرجنتينية 489 00:35:39,720 --> 00:35:41,920 سحقًا. كنّا نبحث في المكان الخطأ 490 00:35:42,040 --> 00:35:43,520 متى يمكنك الوصول إلى هناك؟ 491 00:35:43,960 --> 00:35:45,440 أنا أستدير الآن 492 00:36:12,480 --> 00:36:13,800 إنهم يبحثون الآن 493 00:36:15,840 --> 00:36:16,880 شكرًا لك 494 00:36:17,440 --> 00:36:18,640 .. آسفة 495 00:36:19,480 --> 00:36:21,840 .. آسفة أنني لم أستطع التذكر مبكرًا. أنا 496 00:36:21,960 --> 00:36:23,560 ليست غلطتك 497 00:36:24,520 --> 00:36:26,360 لا يسعني إلا الشعور أنها غلطتي 498 00:36:29,520 --> 00:36:30,960 .. اسمعي، لقد كنت 499 00:36:31,360 --> 00:36:32,840 لقد كنت شجاعة جدًا 500 00:36:34,200 --> 00:36:35,480 أنت تعرفين ذلك، أليس كذلك؟ 501 00:36:37,680 --> 00:36:39,000 .. لقد تذكرتُ المزيد 502 00:36:43,000 --> 00:36:44,120 لم أتمكن من إنقاذه 503 00:37:16,720 --> 00:37:18,000 أين هي؟ 504 00:37:27,690 --> 00:37:29,490 لقد رحلت - إلى أين؟ - 505 00:37:31,570 --> 00:37:32,770 بعيدًا عنك 506 00:37:34,570 --> 00:37:35,970 هي ستموت هناك 507 00:37:37,010 --> 00:37:39,690 إنها تُفضِل مواجهة العاصفة على مواجهتك 508 00:37:42,090 --> 00:37:44,570 أيتها العاهرة الصغيرة 509 00:37:46,770 --> 00:37:48,410 هذا ما كلنا عليه، أليس كذلك؟ 510 00:37:50,890 --> 00:37:52,690 مجرد دواعر صِغار 511 00:37:53,610 --> 00:37:54,810 ،أنا 512 00:37:54,870 --> 00:37:55,910 ،)أنيكا) 513 00:37:56,330 --> 00:37:57,370 .. (سارة جاكسون) 514 00:38:01,050 --> 00:38:02,130 قتل نساء 515 00:38:02,810 --> 00:38:04,890 تبدو هذه من تصرفاتك، أليس كذلك؟ 516 00:38:26,610 --> 00:38:27,810 !اهربي 517 00:38:28,290 --> 00:38:29,490 !اهربي 518 00:40:08,500 --> 00:40:10,540 هذا كله خطأك 519 00:40:12,700 --> 00:40:13,900 ،كل هؤلاء الناس 520 00:40:15,580 --> 00:40:16,900 لم يكُن يجب أن يموتوا 521 00:40:17,540 --> 00:40:20,180 ولكن كان عليك التدخل، أليس كذلك؟ 522 00:40:22,180 --> 00:40:23,940 "بخصوص "بولاريس 5 523 00:40:27,060 --> 00:40:30,060 ما حدث في "بولاريس 5" كان حادثة 524 00:40:34,260 --> 00:40:35,660 !كانت غلطة 525 00:40:38,260 --> 00:40:40,020 ولكن هذا لم يعُد يهم 526 00:40:42,140 --> 00:40:44,140 لأنه لا أحد سيعرف عن ذلك 527 00:40:46,660 --> 00:40:48,580 لأنه عندما يصل الدنماركيين إلى هنا 528 00:40:49,460 --> 00:40:50,740 لن يتبقى سواي 529 00:40:52,540 --> 00:40:53,940 !أنا فقط 530 00:40:59,260 --> 00:41:01,500 سأخبرهم بالحقيقة اللعينة 531 00:41:01,620 --> 00:41:03,020 حول ما فعلتيه 532 00:41:10,100 --> 00:41:12,060 !اللعنة 533 00:42:36,630 --> 00:42:38,910 !يا أنتِ! يا أنتِ 534 00:42:40,350 --> 00:42:42,790 !يا أنتِ 535 00:42:47,390 --> 00:42:48,750 !سحقًا 536 00:42:49,750 --> 00:42:51,590 !افتحي الباب اللعين 537 00:42:52,030 --> 00:42:53,750 !يا أنتِ 538 00:42:55,630 --> 00:42:56,990 !افتحي الباب 539 00:42:58,590 --> 00:43:00,630 !يا أنتِ 540 00:43:01,070 --> 00:43:02,470 !يا أنتِ 541 00:43:02,590 --> 00:43:04,750 !سأقتلك أيتها العاهرة 542 00:43:05,390 --> 00:43:07,990 !يا أنتِ 543 00:43:08,390 --> 00:43:09,790 !يا أنتِ 544 00:43:10,350 --> 00:43:11,950 !افتحي الباب 545 00:43:13,110 --> 00:43:15,710 .. كنتُ أخشى أن يخرج، لذا 546 00:43:16,630 --> 00:43:17,830 .. بعد ذلك 547 00:43:18,310 --> 00:43:19,470 .. اختبأتُ 548 00:43:20,390 --> 00:43:23,030 انتظرتُ.. وأعتقد أنني صليتُ 549 00:43:24,830 --> 00:43:26,110 ومن ثم ظهرتَ 550 00:43:28,650 --> 00:43:29,580 !(يوهان) 551 00:43:34,950 --> 00:43:37,150 أعتقد أنني وجدتها 552 00:43:37,310 --> 00:43:38,390 أعتقد أنها هي 553 00:43:38,710 --> 00:43:40,910 إنها "سنو-كات" عالقة في كتلة جليد 554 00:43:41,550 --> 00:43:42,590 أين أنت؟ 555 00:43:43,070 --> 00:43:45,150 حوالي 24 كيلو من موقعك 556 00:43:46,350 --> 00:43:47,870 سأهبط وأعاود الإتصال بك 557 00:43:50,030 --> 00:43:51,070 أتتلقاني يا (يوهان)؟ 558 00:43:52,150 --> 00:43:53,190 يوهان)؟) 559 00:43:54,270 --> 00:43:55,830 أتتلقاني يا (يوهان)؟ 560 00:43:57,070 --> 00:43:58,070 يوهان)؟) 561 00:44:41,490 --> 00:44:42,930 !(إياك والذهاب يا (يوهان 562 00:46:38,010 --> 00:46:39,250 كنّا قد تأخرنا جدًا 563 00:46:43,850 --> 00:46:45,010 آسف 564 00:46:46,090 --> 00:46:47,730 .. أنيكا) كانت) - .. إياك - 565 00:46:52,050 --> 00:46:53,650 إياك وأن تنطق إسمها 566 00:46:57,890 --> 00:46:59,090 أتسمعني؟ 567 00:47:00,690 --> 00:47:02,170 إياك وأن تنطقه 568 00:47:16,210 --> 00:47:17,530 أعرف ما فعلت 569 00:47:27,090 --> 00:47:29,250 "لقد قطعتَ خط وقود "سنو-كات 570 00:47:29,370 --> 00:47:30,610 معذرة؟ 571 00:47:34,890 --> 00:47:37,500 لقد حكمت عليها بالموت 572 00:47:40,740 --> 00:47:42,580 لم يكُن لديها فرصة 573 00:47:51,180 --> 00:47:53,700 لقد اكتفيتُ من اتهاماتك السخيفة 574 00:47:54,020 --> 00:47:55,020 أتعرف؟ 575 00:47:55,940 --> 00:47:58,220 ،لا يمكنني إنتظار قدوم الشرطة إلى هنا 576 00:47:58,340 --> 00:48:00,380 وإنهاء هذه المهزلة 577 00:48:01,300 --> 00:48:04,340 سأجعلك تدفع لقاء الطريقة التي عاملتني بها 578 00:48:04,620 --> 00:48:06,660 .. أنت وطاقمك اللعين بأكمله 579 00:48:06,780 --> 00:48:08,860 .. ستنظفون المراحيض على 580 00:48:14,700 --> 00:48:16,500 أتعرفت على هذه الصورة؟ 581 00:48:18,820 --> 00:48:21,100 أتتذكر ما كنت ترتديه تلك الليلة؟ 582 00:49:15,820 --> 00:49:17,100 .. هي ماتت 583 00:49:18,620 --> 00:49:20,980 حتى تتمكن من إبعاد هذا عنك 584 00:49:33,700 --> 00:49:35,220 هي أمسكت بك 585 00:49:41,780 --> 00:49:43,860 ،عندما أخبر الشرطة بهذا 586 00:49:46,580 --> 00:49:48,140 ،عندما يبدأون بالتحقيق 587 00:49:49,700 --> 00:49:51,900 ستكون هذه دماء من برأيك؟ 588 00:49:56,180 --> 00:49:58,380 (أنا أراهن أنها ستكون دماء (سارة جاكسون 589 00:49:59,260 --> 00:50:00,460 ماذا عنك؟ 590 00:50:10,380 --> 00:50:11,900 حياتك المهنية قد انتهت 591 00:50:13,220 --> 00:50:14,900 سمعتك قد انتهت 592 00:50:16,620 --> 00:50:18,420 وحياتك قد انتهت 593 00:50:43,950 --> 00:50:45,190 (يوهان) 594 00:51:31,120 --> 00:51:34,240 ثم (مايلز) و(نيلز) في الثلاجة 595 00:51:34,360 --> 00:51:37,520 مايلز) ذو الرأس المقطوعة) 596 00:51:37,960 --> 00:51:40,120 .. (ومن ثم (هيذر) و(أكي 597 00:51:40,920 --> 00:51:43,560 .إيبا) في الحظيرة) رامون) في صالة الأعاب الرياضية) 598 00:51:44,200 --> 00:51:45,600 .. و 599 00:51:46,160 --> 00:51:47,200 .. حسنًا 600 00:51:48,080 --> 00:51:49,160 (أنيكا) 601 00:51:50,560 --> 00:51:51,680 .. هي 602 00:51:51,840 --> 00:51:53,760 (كانت زوجة (يوهان 603 00:52:29,760 --> 00:52:31,040 (ليس بعد يا (أرثر 604 00:52:31,880 --> 00:52:34,080 ما زال أمامك تحقيق واحد 605 00:52:41,520 --> 00:52:43,760 (اسمي هو (مارغاريت إميليا ميتشل 606 00:52:45,360 --> 00:52:46,960 كنتُ الطبيبة هنا 607 00:52:50,880 --> 00:52:51,920 .. لقد 608 00:52:52,800 --> 00:52:54,600 .. لقد قابلتُ (أرثر) لأول مرة عندما 609 00:52:54,720 --> 00:52:55,840 أتيت 610 00:52:56,280 --> 00:52:58,760 .. أتذكره وهو يقدم نفسه 611 00:53:36,920 --> 00:53:38,120 !اللعنة 612 00:54:39,130 --> 00:54:40,330 تفضل 613 00:54:41,770 --> 00:54:42,770 (يوهان) 614 00:54:44,210 --> 00:54:45,610 أمستعدة للرحيل؟ 615 00:54:46,610 --> 00:54:48,610 أنا مستعدة منذ أسابيع، صدقني 616 00:54:50,770 --> 00:54:53,290 أخبرني المحققين أنه يمكنك إسترجاع هذه 617 00:54:54,410 --> 00:54:56,490 أعتقد أنني لم أعُد مشتبهًا به 618 00:54:57,010 --> 00:54:58,370 أعتقد ذلك 619 00:55:04,490 --> 00:55:06,690 اسمحي لي 620 00:55:10,730 --> 00:55:12,570 "ستحصلين قريبًا على الـ"تي ثري 621 00:55:13,730 --> 00:55:15,770 أخبرني (مايك) أن كل .. ما أنت بحاجة إليه هو 622 00:55:16,530 --> 00:55:17,890 القليل من الراحة 623 00:55:20,450 --> 00:55:21,650 .. اسمعي، سوف 624 00:55:22,150 --> 00:55:23,190 أعتذر 625 00:55:23,650 --> 00:55:25,050 .. عن الطريقة التي عاملتك بها 626 00:55:25,530 --> 00:55:26,730 وعلى اتهامي لك 627 00:55:28,650 --> 00:55:30,650 .. أرجوك صدقيني عندما أقول لك 628 00:55:32,130 --> 00:55:33,130 أنني لم أكن ذلك الرجل 629 00:55:33,210 --> 00:55:34,570 .. يوهان)، زوجتك) 630 00:55:37,050 --> 00:55:39,690 ،لو حدث مركوهًا لشخص أحببته 631 00:55:40,090 --> 00:55:42,010 فلا أعرف ما سأكون قادرة على فعله 632 00:55:44,530 --> 00:55:45,690 شكرًا لك 633 00:55:46,130 --> 00:55:47,130 انهضي 634 00:55:50,730 --> 00:55:52,650 "أعتقد أنك لن تعودي إلى "أنتاركتيكا 635 00:55:52,770 --> 00:55:55,010 لا أعتقد هذا، لا 636 00:55:57,890 --> 00:55:59,450 (حياة سعيدة يا (ماغي 637 00:56:00,490 --> 00:56:01,690 (أنت أيضًا يا (يوهان 638 00:56:36,010 --> 00:56:37,170 مرحبًا 639 00:56:39,090 --> 00:56:40,450 .. (أوليفيا) 640 00:56:46,700 --> 00:56:47,940 هل انتهى الأمر؟ 641 00:56:49,740 --> 00:56:50,940 نعم 642 00:56:51,140 --> 00:56:52,180 لقد انتهى كل شيء 643 00:56:57,420 --> 00:56:58,780 أنا فخورة بك 644 00:57:09,100 --> 00:57:10,660 .. (بتُّ أفهم الآن يا (سارة 645 00:57:10,780 --> 00:57:12,260 أنكِ والدة لطفلتين 646 00:57:12,460 --> 00:57:16,100 هل من الصعب عليكِ .. ترك بناتكِ لنصف سنة 647 00:57:16,300 --> 00:57:18,980 للذهاب لأبرد مكان في الكوكب؟ 648 00:57:19,220 --> 00:57:20,820 نعم، طبعًا 649 00:57:20,940 --> 00:57:23,580 ولكنهما شجاعتان وقويتان 650 00:57:23,740 --> 00:57:25,940 ويفهمان أنني أفعل هذا لهما 651 00:57:26,180 --> 00:57:27,380 ولمستقبلهما 652 00:57:27,660 --> 00:57:29,740 ماذا تفعلين هنا يا (ماغي)؟ 653 00:57:29,940 --> 00:57:31,860 لقد أتيتُ لأجل والدتي 654 00:57:32,300 --> 00:57:33,550 لا بد أن والدتكِ فخورة بكِ 655 00:57:35,230 --> 00:57:36,870 تذكريني بشخصٍ ما 656 00:57:36,990 --> 00:57:38,070 حقًا؟ 657 00:57:45,270 --> 00:57:47,350 إنها ليست ما تدعيه 658 00:57:47,670 --> 00:57:49,070 (لا يمكنك الوثوق بها يا (يوهان 659 00:57:54,190 --> 00:57:56,990 .أجل، طبعًا سأرسلها لك حالًا 660 00:58:00,280 --> 00:58:03,470 "مارغاريت إميليا ميتشيل) - كلية (بارتز) للطب)" 661 00:58:11,510 --> 00:58:13,430 أنا حقًا آسف 662 00:58:14,030 --> 00:58:15,390 .. والدتك 663 00:58:16,110 --> 00:58:17,150 لقد استحقت الحقيقة 664 00:58:27,070 --> 00:58:29,590 لِمَا كان من المفترض أن تكون هنا 665 00:58:32,830 --> 00:58:35,190 (كان خياري الأول هو (لارز أورلاندر 666 00:58:35,350 --> 00:58:37,230 ولكن قبل سفرنا بأسابيعٍ 667 00:58:37,350 --> 00:58:39,430 صدمه سائق مخمور 668 00:58:46,270 --> 00:58:47,470 هي من صدمته 669 00:58:48,070 --> 00:58:49,550 هي من قتلتهم جميعًا 670 01:00:33,040 --> 01:00:35,640 لو حدث مكروهًا لشخصٍ أحبه 671 01:00:36,040 --> 01:00:38,080 فلا أعرف ما سأكون .قادرة على فعله 672 01:00:48,200 --> 01:00:49,960 (أوليفيا جاكسون) 673 01:00:54,520 --> 01:00:55,720 إنها تعجبني 674 01:00:57,680 --> 01:00:59,680 (ولكنني أُفَضِل (ماغي ميتشيل 675 01:01:01,560 --> 01:01:03,680 أتتذكرين سؤالك لـ(أنيكا)؟ 676 01:01:04,720 --> 01:01:07,120 لو كانت لديها أفكار أخرى؟ 677 01:01:08,860 --> 01:01:09,900 .. حسنًا 678 01:01:10,840 --> 01:01:11,880 أكان لديكِ؟ 679 01:01:17,920 --> 01:01:18,960 ماغي)؟) 680 01:01:21,720 --> 01:01:23,120 ماذا تفعلين؟ 681 01:01:25,400 --> 01:01:26,600 أكي)؟) 682 01:01:27,880 --> 01:01:29,720 حمدًا للرب أنك بخير 683 01:01:30,720 --> 01:01:31,920 أين (أرثر)؟ 684 01:01:33,040 --> 01:01:34,080 هل هربتَ؟ 685 01:01:37,480 --> 01:01:38,680 ماذا فعلتِ؟ 686 01:01:39,960 --> 01:01:42,760 ،)إنها (أنيكا لقد رحلت بحثًا عن مساعدة 687 01:01:43,800 --> 01:01:45,920 ،لقد أخرجتنا جميعًا لقد أنقذتنا جميعًا 688 01:01:46,040 --> 01:01:47,080 .. ولكنني 689 01:01:47,640 --> 01:01:48,840 ولكنني رأيتُك 690 01:01:51,440 --> 01:01:52,640 .. أنتِ 691 01:01:55,880 --> 01:01:56,920 .. أنتِ 692 01:02:01,440 --> 01:02:04,500 أنا آسفة، أنا آسفة 693 01:02:10,200 --> 01:02:12,680 هل أنتِ متأسه ؟ 694 01:02:23,800 --> 01:02:25,000 ماغي)؟) 695 01:02:25,800 --> 01:02:27,480 لقد جلبتُ الحصص الغذائية 696 01:02:32,720 --> 01:02:33,760 أمستعدة؟ 697 01:02:34,920 --> 01:02:35,960 .مستعدة 698 01:02:38,560 --> 01:03:12,850 ❛✪Ξ ترجمة وتدقيق Ξ✪❜ ❝❂≡ د.سيد حيدر المدني - أ.محمد صلاح - يوسف فريد❂≡❞ نلقاكم في مسلسل جديد من عملنا