1 00:00:25,160 --> 00:00:27,399 Ты уверена? 2 00:00:33,840 --> 00:00:37,537 Полгода изоляции на самом холодном континенте. 3 00:00:37,537 --> 00:00:39,974 И что может пойти не так? 4 00:00:40,733 --> 00:00:42,092 А где все? 5 00:00:42,092 --> 00:00:43,171 Сколько уже? 6 00:00:43,171 --> 00:00:45,929 - Три недели. - Связи нет? 7 00:00:45,929 --> 00:00:47,168 Ау! 8 00:00:47,927 --> 00:00:50,523 А что с персоналом? 9 00:00:50,952 --> 00:00:52,910 Семеро мертвы. Двое пропали. 10 00:00:52,935 --> 00:00:55,319 И одна выжившая. 11 00:00:56,016 --> 00:00:57,352 Это Мэгги! 12 00:00:57,377 --> 00:00:59,337 - Анника… - Где она? 13 00:00:59,362 --> 00:01:01,514 Ты должна мне рассказать, что тут случилось. 14 00:01:01,539 --> 00:01:03,206 Иди нахер! 15 00:01:03,231 --> 00:01:05,948 Этот мудозвон думает, что база его. 16 00:01:09,063 --> 00:01:11,240 Ребят! Майлса не видели? 17 00:01:11,716 --> 00:01:13,561 Антенна не работает. 18 00:01:15,334 --> 00:01:17,366 Кто-то же знает, как починить? 19 00:01:17,391 --> 00:01:19,070 Майлс? 20 00:01:20,793 --> 00:01:22,712 Майлс следил за антенной… 21 00:01:44,446 --> 00:01:46,805 НАЙДИ МЕНЯ 22 00:02:33,940 --> 00:02:35,839 Я знала, что ты меня найдёшь. 23 00:02:35,864 --> 00:02:36,823 Иди сюда. 24 00:03:02,753 --> 00:03:04,909 Вчера, когда я сказала, что не хочу детей… 25 00:03:05,754 --> 00:03:06,953 Да? 26 00:03:07,145 --> 00:03:08,652 Я имела в виду, 27 00:03:09,626 --> 00:03:12,025 что не хочу их... 28 00:03:12,050 --> 00:03:13,609 сейчас. 29 00:03:13,848 --> 00:03:14,966 Ладно. 30 00:03:15,662 --> 00:03:16,821 Ладно? 31 00:03:17,080 --> 00:03:18,638 Сейчас. 32 00:03:39,881 --> 00:03:42,279 - Не бери. - Ладно. 33 00:03:45,336 --> 00:03:47,773 - Нет, надо ответить. - Да брось. 34 00:03:47,773 --> 00:03:49,925 - Я на минутку, подожди. - Анника? 35 00:03:49,950 --> 00:03:51,491 Нет, Анника. 36 00:03:51,491 --> 00:03:53,129 - Не вставай. - Анника. 37 00:03:53,129 --> 00:03:54,687 Не вставай. 38 00:03:58,125 --> 00:03:59,432 Это Анника. 39 00:04:08,473 --> 00:04:09,491 Анника? 40 00:04:09,725 --> 00:04:10,843 Что случилось? 41 00:04:11,171 --> 00:04:13,788 - Да, спасибо, что позвонили. - Что такое? 42 00:04:14,132 --> 00:04:15,434 Дэмиэн умер. 43 00:04:15,489 --> 00:04:17,878 - Какой Дэмиэн? - Дэмиэн Фаулс умер. 44 00:04:18,496 --> 00:04:20,376 Кто звонил? 45 00:04:20,542 --> 00:04:21,861 Его сестра. 46 00:04:21,886 --> 00:04:24,004 А что с ним случилось? 47 00:04:24,418 --> 00:04:25,897 Он… 48 00:04:26,318 --> 00:04:27,437 Он упал. 49 00:04:28,073 --> 00:04:30,667 Упал с крыши дома в Лондоне. 50 00:04:30,692 --> 00:04:31,886 - Упал? - Да. 51 00:04:31,911 --> 00:04:33,151 - Упал или спрыгнул? - Не знаю. 52 00:04:33,151 --> 00:04:34,709 У него была депрессия? Ты говорила с…? 53 00:04:34,709 --> 00:04:37,306 - Да не знаю я, Йохан, не знаю! - Ладно. 54 00:04:39,510 --> 00:04:41,942 - Ты общаешься со старой командой? - Нет. 55 00:04:42,882 --> 00:04:45,447 Может, позвонить им? Позвони Артуру. 56 00:04:45,472 --> 00:04:47,070 Мне надо... 57 00:04:47,095 --> 00:04:49,373 убрать осколки. 58 00:05:11,526 --> 00:05:13,005 Да? 59 00:05:13,639 --> 00:05:15,398 Войдите. 60 00:05:16,509 --> 00:05:18,264 Астрид летит обратно. 61 00:05:18,289 --> 00:05:19,808 Хорошо. 62 00:06:14,784 --> 00:06:16,902 ГОЛОВА 63 00:06:17,347 --> 00:06:20,401 ВТОРАЯ СЕРИЯ 64 00:06:36,911 --> 00:06:37,630 Ну? 65 00:06:38,330 --> 00:06:40,050 - Ничего. - В смысле - ничего? 66 00:06:40,050 --> 00:06:42,776 Я облетела путь к аргентинской базе. Дважды. 67 00:06:42,801 --> 00:06:43,846 Следов снегохода нет. 68 00:06:43,846 --> 00:06:45,299 Тогда зачем вернулась? А как же горы? 69 00:06:45,324 --> 00:06:46,696 Йохан, я пыталась… 70 00:06:46,721 --> 00:06:48,600 Слушай. Ты сейчас должна быть в воздухе, 71 00:06:48,600 --> 00:06:49,798 - а не тратить время на болтовню. - Йохан! 72 00:06:49,798 --> 00:06:53,071 Ты что, не видел, какая там буря?! 73 00:06:53,096 --> 00:06:54,670 Сейчас лететь нельзя. 74 00:06:54,695 --> 00:06:56,613 Почти что ЧС. Мне пришлось сесть. 75 00:06:56,613 --> 00:06:59,330 Не буду я жизнью рисковать. Прости, но не буду. 76 00:06:59,330 --> 00:07:01,196 Возьми себя в руки, Йохан. 77 00:07:01,221 --> 00:07:03,873 Ты отвечаешь за всех на этой базе. 78 00:07:03,906 --> 00:07:05,105 Ясно? 79 00:07:05,753 --> 00:07:07,550 Мне очень жаль 80 00:07:43,387 --> 00:07:45,106 Хоть один работает? 81 00:07:46,864 --> 00:07:48,258 - Нет. - Мике? 82 00:07:48,283 --> 00:07:49,881 - Нет. - Попробуй другой. 83 00:07:53,815 --> 00:07:55,414 А этот? 84 00:08:05,966 --> 00:08:07,194 - Да! - Получилось? 85 00:08:07,219 --> 00:08:08,633 Да. 86 00:08:09,974 --> 00:08:11,207 Так… 87 00:08:15,437 --> 00:08:16,796 Что ты ищешь? 88 00:08:16,821 --> 00:08:18,076 Как увижу - пойму. 89 00:08:26,678 --> 00:08:28,369 Так, этот - Аки. 90 00:08:31,134 --> 00:08:32,540 Этот работает. 91 00:08:34,387 --> 00:08:35,615 Хизер… 92 00:08:38,118 --> 00:08:39,479 Майлса? 93 00:08:43,760 --> 00:08:46,078 Отлично. Остался только Рамон. 94 00:08:52,501 --> 00:08:54,340 - В чём дело, Мике? - Не получается. 95 00:08:54,340 --> 00:08:58,059 Кажется, идентификация по отпечатку отключена. Дай гляну. 96 00:08:59,024 --> 00:09:00,382 Можешь включить? 97 00:09:00,955 --> 00:09:03,331 - Попробую… - Вперёд. 98 00:09:03,331 --> 00:09:05,809 - Я дам знать. - Да, давай. 99 00:09:06,692 --> 00:09:08,180 Спасибо, Мике. 100 00:09:08,205 --> 00:09:09,643 Ладно. 101 00:09:17,097 --> 00:09:18,392 Фото, письм... 102 00:09:18,417 --> 00:09:20,759 контакты, всё зашифровано. 103 00:09:20,784 --> 00:09:22,512 Причём на уровне военных. 104 00:09:22,512 --> 00:09:24,009 Зашифровано? 105 00:09:24,034 --> 00:09:26,394 А ты сможешь их расшифровать обратно? 106 00:09:26,419 --> 00:09:28,089 Без пароля к телефону - нет. 107 00:09:29,065 --> 00:09:33,983 Зачем обычному повару нужно было 256-битное шифрование? 108 00:10:06,995 --> 00:10:08,742 ЖИЗНЬ СОКРАТА «БУДУЩЕЕ МОЕГО ПРОШЛОГО» 109 00:10:08,776 --> 00:10:10,861 СТИВЕН КИНГ «МОБИЛЬНИК» 110 00:10:17,024 --> 00:10:18,353 ФРИДРИХ НИЦШЕ «ПО ТУ СТОРОНУ ДОБРА И ЗЛА» 111 00:10:18,378 --> 00:10:20,142 Да кто он такой…? 112 00:10:33,104 --> 00:10:34,703 Привет. 113 00:10:34,703 --> 00:10:35,891 Как она? 114 00:10:36,639 --> 00:10:38,379 - Получше. - Хорошо, 115 00:10:38,379 --> 00:10:39,818 я зайду к ней. 116 00:10:39,818 --> 00:10:40,975 Не, я... 117 00:10:41,000 --> 00:10:43,294 сказал «лучше». А не «хорошо». 118 00:10:46,492 --> 00:10:48,051 Ты мне не доверяешь? 119 00:10:48,753 --> 00:10:52,870 Доверяю… Я доверяю Йохану, Йохан мой друг. 120 00:10:53,081 --> 00:10:55,812 - А сейчас я с кем говорю? - Мике… Хорош уже. 121 00:10:55,837 --> 00:10:58,076 Если будет ещё один приступ, 122 00:10:58,101 --> 00:11:00,863 я вышвырну тебя из палаты. 123 00:11:00,888 --> 00:11:02,557 И никого, вообще никого 124 00:11:02,557 --> 00:11:04,507 к ней не подпущу до приезда полиции. 125 00:11:05,199 --> 00:11:06,431 Ладно. 126 00:11:06,456 --> 00:11:08,254 Ладно, я… 127 00:11:10,229 --> 00:11:13,036 - Буду хорошо себя вести. - Не дави на неё. 128 00:11:13,839 --> 00:11:16,743 Она сама должна всё вспомнить, постепенно. 129 00:11:16,907 --> 00:11:18,904 Я буду рядом. 130 00:11:18,929 --> 00:11:20,687 Не подгоняй её. 131 00:11:22,766 --> 00:11:23,878 Хорошо. 132 00:11:25,774 --> 00:11:26,667 Привет. 133 00:11:27,198 --> 00:11:28,370 Привет. 134 00:11:28,870 --> 00:11:30,769 Мике сказал, тебе уже лучше. 135 00:11:30,769 --> 00:11:31,893 Он хороший. 136 00:11:32,315 --> 00:11:35,003 - Так обо мне заботится. - Да, конечно. 137 00:11:37,578 --> 00:11:39,894 Но он не уверен, что ты готова. 138 00:11:40,372 --> 00:11:41,891 Готова? 139 00:11:46,215 --> 00:11:48,332 Рассказать, что случилось. 140 00:11:48,670 --> 00:11:50,667 Когда вы нашли Майлса. 141 00:11:51,970 --> 00:11:53,448 Майлс… 142 00:11:56,045 --> 00:11:58,427 Эрик и Хизер нашли Майлса. 143 00:11:58,809 --> 00:12:00,146 В снегу. 144 00:12:02,946 --> 00:12:04,625 Помнишь? 145 00:12:05,474 --> 00:12:07,392 Так, главное... 146 00:12:07,793 --> 00:12:09,632 не спеши. 147 00:12:11,670 --> 00:12:13,227 Он был… 148 00:12:14,746 --> 00:12:16,345 Его голова… 149 00:12:24,458 --> 00:12:26,975 У него не было головы. 150 00:12:28,134 --> 00:12:29,973 Не было… 151 00:12:31,015 --> 00:12:32,492 Нет… 152 00:12:32,929 --> 00:12:34,687 Не совсем. 153 00:14:13,952 --> 00:14:14,832 Ну? 154 00:14:15,556 --> 00:14:18,444 Я хочу... сразу вам сказать, что это… 155 00:14:18,469 --> 00:14:20,773 Это лишь предварительный осмотр, и я… 156 00:14:20,798 --> 00:14:22,892 - Я понимаю. - Я терапевт, 157 00:14:22,917 --> 00:14:24,907 - это не моя… - Мы поняли. 158 00:14:25,331 --> 00:14:26,759 Прошу, ближе к делу. 159 00:14:26,784 --> 00:14:28,262 Простите. 160 00:14:29,698 --> 00:14:32,015 Я почти уверена, что причина смерти - 161 00:14:32,015 --> 00:14:33,813 удар тупым предметом. 162 00:14:35,093 --> 00:14:37,210 Его ударили по затылку. 163 00:14:37,611 --> 00:14:39,250 Но... чем? 164 00:14:39,368 --> 00:14:41,398 Тяжёлым предметом. 165 00:14:41,423 --> 00:14:42,661 Например, молотком. 166 00:14:42,686 --> 00:14:45,277 Не острым, иначе рана была бы глубже. 167 00:14:45,302 --> 00:14:47,100 А обезглавливание? 168 00:14:47,738 --> 00:14:49,550 Судя по тому, что... 169 00:14:49,575 --> 00:14:51,572 крови было мало… 170 00:14:52,322 --> 00:14:53,769 После смерти. 171 00:14:55,284 --> 00:14:57,429 Что ж, хоть что-то. 172 00:14:58,029 --> 00:15:00,429 Его могли убить на базе, 173 00:15:00,429 --> 00:15:01,916 а потом вынести наружу. 174 00:15:01,941 --> 00:15:04,999 Но на снегу было очень мало крови. 175 00:15:05,024 --> 00:15:07,933 К тому же, кровь на шее кристаллизовалась, 176 00:15:07,958 --> 00:15:10,136 и я думаю, его убили снаружи. 177 00:15:11,267 --> 00:15:13,425 Господи боже… 178 00:15:14,378 --> 00:15:15,377 Ты в порядке? 179 00:15:16,097 --> 00:15:18,371 Думал, вы, солдаты, и не такое видели. 180 00:15:18,371 --> 00:15:20,449 Поправь меня, но... 181 00:15:20,949 --> 00:15:24,890 талибы разве не играли в футбол головами пленных? 182 00:15:25,529 --> 00:15:27,366 Следи за словами. 183 00:15:27,742 --> 00:15:29,874 Ты гость в этой палате, ясно? 184 00:15:30,218 --> 00:15:34,120 Продолжишь в том же духе - окажешься по ту сторону двери. 185 00:15:35,259 --> 00:15:36,542 Вас понял. 186 00:15:37,177 --> 00:15:38,575 Итак, 187 00:15:39,053 --> 00:15:40,784 кто подозреваемый? 188 00:15:40,809 --> 00:15:43,359 Кто-то... сильный? 189 00:15:43,384 --> 00:15:45,022 Необязательно. 190 00:15:46,429 --> 00:15:47,922 Он мог его убить. 191 00:15:49,062 --> 00:15:51,674 Или я. Мне силы хватило бы. 192 00:15:51,699 --> 00:15:53,296 Хочешь сказать…? 193 00:15:53,546 --> 00:15:54,952 Это мог быть любой. 194 00:15:54,977 --> 00:15:56,257 Ясно. 195 00:15:56,708 --> 00:15:57,986 Я… 196 00:15:58,572 --> 00:16:00,889 Пойду всех соберу. 197 00:16:05,140 --> 00:16:07,883 Некоторые люди - прирождённые лидеры. 198 00:16:09,582 --> 00:16:11,020 Он не из таких. 199 00:16:11,382 --> 00:16:13,244 Но ведь он служил в армии. 200 00:16:14,897 --> 00:16:19,064 В армии... другие тебе говорят, что делать. 201 00:16:19,603 --> 00:16:23,979 Во время службы в Кабуле Эрик завёл свой взвод... 202 00:16:24,004 --> 00:16:25,612 в ловушку. 203 00:16:25,637 --> 00:16:27,276 Трое погибли. 204 00:16:28,464 --> 00:16:32,388 Так что команда Эрика не впервой несёт потери. 205 00:16:34,965 --> 00:16:37,843 СИГНАЛА НЕТ 206 00:16:59,773 --> 00:17:00,653 Нильс, 207 00:17:00,653 --> 00:17:02,211 тут нельзя курить. 208 00:17:02,211 --> 00:17:03,630 Аки, 209 00:17:04,936 --> 00:17:06,654 отвали. 210 00:17:22,165 --> 00:17:23,323 Итак… 211 00:17:25,601 --> 00:17:28,409 Судя по данным осмотра, 212 00:17:29,448 --> 00:17:32,682 на Майлса напали сзади, и убийца может быть… 213 00:17:34,249 --> 00:17:36,167 любого пола. 214 00:17:41,448 --> 00:17:44,347 Значит… Хотите сказать, мы нихера не знаем? 215 00:17:46,703 --> 00:17:50,219 Может, это была наша культуристка? 216 00:17:50,244 --> 00:17:51,723 Да? 217 00:17:52,296 --> 00:17:53,525 Или наш сраный 218 00:17:53,558 --> 00:17:56,299 Гордон Рамзи-латинос с его кухонными ножами? 219 00:17:56,299 --> 00:17:57,938 Нильс… 220 00:17:58,416 --> 00:17:59,666 Да, 221 00:17:59,691 --> 00:18:01,968 или ты наконец-то допился до белки 222 00:18:01,993 --> 00:18:04,286 и на радостях укокошил Майлса. 223 00:18:04,311 --> 00:18:06,111 - Хватит! - Если кто-то выглядит как мудак 224 00:18:06,111 --> 00:18:07,984 - и ведёт себя как мудак… - Довольно! 225 00:18:08,009 --> 00:18:10,619 Да. Да, есть вещи куда хуже, чем быть мудаком, 226 00:18:10,644 --> 00:18:12,287 да, Рамон?! 227 00:18:14,068 --> 00:18:15,681 Что ты сказал? 228 00:18:15,681 --> 00:18:17,960 - Что ты сказал?! - Так, довольно, я сказал! 229 00:18:17,960 --> 00:18:20,131 - А ну хорош! - Что ты сказал?! 230 00:18:20,156 --> 00:18:22,394 Довольно! Рамон! 231 00:18:22,983 --> 00:18:24,145 Хватит. 232 00:18:24,631 --> 00:18:26,110 Нильс. 233 00:18:26,600 --> 00:18:28,836 Нильс… Не начинай. 234 00:18:28,861 --> 00:18:30,062 Прошу. 235 00:18:30,087 --> 00:18:32,404 - Иди нахер. - Рамон! 236 00:18:35,075 --> 00:18:37,859 Мы в восьми тысячах километров от цивилизации. 237 00:18:39,159 --> 00:18:41,258 В месте, где человек не должен жить. 238 00:18:41,283 --> 00:18:42,801 Не может жить. 239 00:18:43,594 --> 00:18:46,942 От смерти нас отделяет десятисантиметровая стена. 240 00:18:48,642 --> 00:18:50,721 И единственное, что позволит нам всем выжить - 241 00:18:50,746 --> 00:18:54,291 единственное - это наша слаженность. 242 00:18:55,566 --> 00:18:57,205 Не тупите! 243 00:19:04,011 --> 00:19:06,212 Я лично не думаю, 244 00:19:06,974 --> 00:19:09,409 что сейчас смотрю на убийцу. 245 00:19:10,498 --> 00:19:12,180 Это же бред. 246 00:19:12,752 --> 00:19:15,310 Им может быть кто угодно. Да? 247 00:19:17,062 --> 00:19:18,835 Но это не значит, что он среди нас. 248 00:19:18,860 --> 00:19:21,264 Прости, я… Что ты имеешь в виду? 249 00:19:21,289 --> 00:19:22,527 Я говорю, 250 00:19:23,426 --> 00:19:26,772 - это мог быть кто-то извне. - Извне? 251 00:19:27,691 --> 00:19:29,330 Ты серьёзно? 252 00:19:30,889 --> 00:19:32,030 Мы на южном полюсе. 253 00:19:32,055 --> 00:19:33,968 - Артур… - Не-не-не-не… нет! 254 00:19:33,993 --> 00:19:35,984 Извне? Кто? 255 00:19:36,009 --> 00:19:37,842 Откуда? И почему? 256 00:19:37,842 --> 00:19:39,513 Я не знаю! 257 00:19:39,538 --> 00:19:44,143 Но мне кажется, что Майлса убил чужак, 258 00:19:44,168 --> 00:19:47,060 и антенну тоже он испортил. 259 00:19:49,810 --> 00:19:51,748 И что прикажешь делать? 260 00:19:52,385 --> 00:19:54,746 То же, что и в армии. 261 00:19:55,206 --> 00:19:57,278 Обыщем периметр. 262 00:19:57,303 --> 00:19:59,131 Если кто-то сюда приехал, 263 00:19:59,156 --> 00:20:01,559 у него должен быть транспорт, так? 264 00:20:02,513 --> 00:20:07,054 На льду остались бы следы, и мы их найдём. Вот… 265 00:20:07,873 --> 00:20:08,952 Может, проголосуем? 266 00:20:08,952 --> 00:20:11,510 Ещё чего. Я тут командир. 267 00:20:11,510 --> 00:20:13,843 Одевайтесь. Все вы. Живо. 268 00:20:13,868 --> 00:20:15,346 Ну же. 269 00:20:17,851 --> 00:20:19,729 Как она? 270 00:20:20,940 --> 00:20:22,378 Анника. 271 00:20:23,580 --> 00:20:25,219 Она напугана? 272 00:20:26,855 --> 00:20:27,934 Нет. 273 00:20:28,390 --> 00:20:30,310 Она так собрана. Если... 274 00:20:30,335 --> 00:20:32,768 если и напугана, то не показывает этого. 275 00:21:05,717 --> 00:21:08,436 - Ты справишься? - Да. 276 00:21:08,461 --> 00:21:10,577 Если что - зови меня. 277 00:23:43,348 --> 00:23:47,261 Это Мэгги! На помощь! Все скорее сюда, прошу! 278 00:23:47,261 --> 00:23:50,740 Я в тридцати метрах к востоку от антенны. 279 00:23:58,332 --> 00:23:59,551 Ты цела? 280 00:24:01,371 --> 00:24:02,682 Мэгги? 281 00:24:02,707 --> 00:24:04,365 Что такое? 282 00:24:04,390 --> 00:24:05,692 Что случилось? 283 00:24:10,691 --> 00:24:13,742 - Откуда это здесь? - Господи боже... 284 00:24:19,931 --> 00:24:21,608 Чья она? 285 00:24:22,488 --> 00:24:24,405 Нильс, я… 286 00:24:24,806 --> 00:24:26,120 Я видела его… 287 00:24:26,145 --> 00:24:27,839 Я шла оттуда, 288 00:24:27,864 --> 00:24:29,965 и увидела, как он сюда идёт, а потом он… 289 00:24:29,990 --> 00:24:31,349 он ушёл, и… 290 00:24:31,820 --> 00:24:33,715 Я видела, как он что-то прячет... 291 00:24:34,167 --> 00:24:35,805 Где Нильс? 292 00:24:42,529 --> 00:24:44,726 Где, нахер, Нильс?! 293 00:24:45,142 --> 00:24:47,699 Он шёл обратно на базу. 294 00:24:59,514 --> 00:25:02,785 - Заперто. - Что? В чём дело? 295 00:25:05,239 --> 00:25:06,718 Так… 296 00:25:06,743 --> 00:25:07,982 Чёрт. 297 00:25:09,910 --> 00:25:11,581 Нильс? Ты там? 298 00:25:11,581 --> 00:25:13,859 Нильс? Ты слышишь? 299 00:25:15,677 --> 00:25:16,756 Нильс, 300 00:25:16,756 --> 00:25:18,434 открой дверь. 301 00:25:18,655 --> 00:25:20,043 Простите. 302 00:25:20,068 --> 00:25:21,368 Чего? 303 00:25:21,393 --> 00:25:22,927 Ну в чём проблема, Эрик? 304 00:25:22,952 --> 00:25:25,268 Эй, ты! А ну живо открыл дверь! 305 00:25:25,268 --> 00:25:27,841 - Не могу! - Открой сраную дверь! 306 00:25:27,866 --> 00:25:30,460 А ну отошли! Я сам поговорю! 307 00:25:30,485 --> 00:25:31,521 Ясно? 308 00:25:31,546 --> 00:25:33,005 Я тут командир! 309 00:25:33,030 --> 00:25:35,522 Не толпитесь! Господи боже… 310 00:25:35,547 --> 00:25:36,378 Рамон! 311 00:25:36,378 --> 00:25:38,936 Богом клянусь, я не убивал его. 312 00:25:38,961 --> 00:25:41,568 Я… Мне нужно… Мне нужно время! 313 00:25:41,593 --> 00:25:43,351 Время? Для чего именно? 314 00:25:43,351 --> 00:25:44,909 Тут минус тридцать и холодает. 315 00:25:44,909 --> 00:25:46,544 Я знаю! 316 00:25:46,569 --> 00:25:48,645 Но я сам себя из-за вас не слышу! 317 00:25:48,670 --> 00:25:50,924 Приятель, эй, 318 00:25:51,309 --> 00:25:53,057 Нильс, хорош. 319 00:25:53,082 --> 00:25:55,160 Открой дверь, мы всё обсудим, 320 00:25:55,160 --> 00:25:57,557 и дадим тебе столько времени, сколько нужно… 321 00:25:57,557 --> 00:25:59,684 Эй, дружище! Держись, держись! Слышишь меня? 322 00:25:59,709 --> 00:26:01,583 - Нильс! - Сука! 323 00:26:02,597 --> 00:26:04,636 Молодец, Эрик. 324 00:26:05,130 --> 00:26:06,688 Молодец. 325 00:26:07,177 --> 00:26:08,535 Ладно. 326 00:26:08,746 --> 00:26:10,893 Анника, Артур, 327 00:26:10,918 --> 00:26:13,786 Рамон. Проверьте вход через кладовую. 328 00:26:13,811 --> 00:26:17,077 Возможно, он начал пить сразу, как вернулся, и не запер его. 329 00:26:18,394 --> 00:26:20,935 Эбба, мы пойдём в ангар, проверим там. 330 00:26:21,429 --> 00:26:22,473 За мной! 331 00:26:23,291 --> 00:26:26,568 Эй, постойте. А нам что делать? 332 00:26:26,593 --> 00:26:28,363 Ждите тут. 333 00:26:28,388 --> 00:26:30,448 Говорите с ним. Не дайте вырубиться. 334 00:26:34,096 --> 00:26:35,382 Нильс! 335 00:26:42,215 --> 00:26:43,465 Нильс! 336 00:26:47,309 --> 00:26:48,924 Эй! Ты куда это? 337 00:26:48,949 --> 00:26:50,747 Если хотите, оставайтесь морозить жопы. 338 00:26:50,747 --> 00:26:53,566 А я постараюсь попасть внутрь. 339 00:26:57,420 --> 00:26:59,313 Есть же ещё вентиляция, 340 00:26:59,338 --> 00:27:01,894 выхлопные трубы аварийного генератора. 341 00:27:01,919 --> 00:27:03,284 Без них запускать генератор - 342 00:27:03,309 --> 00:27:06,487 всё равно, что оставлять заведённую машину в гараже. 343 00:27:06,512 --> 00:27:08,144 Глупое самоубийство. 344 00:27:08,776 --> 00:27:10,353 По ней… 345 00:27:10,378 --> 00:27:12,278 мы попадём внутрь. Главное, убедиться - 346 00:27:12,303 --> 00:27:14,925 что вылезем из вентиляции в нужном месте. 347 00:27:34,715 --> 00:27:37,489 Чёрт. Нам туда точно не протиснуться. 348 00:27:37,942 --> 00:27:39,778 В одежде - конечно, нет. 349 00:27:46,340 --> 00:27:47,645 Ты что творишь? 350 00:27:47,670 --> 00:27:50,323 Не бойся, малыш. Можешь со мной не лезть. 351 00:27:50,348 --> 00:27:52,049 Я проскользну на базу, 352 00:27:52,565 --> 00:27:54,641 открою дверь изнутри и - 353 00:27:54,666 --> 00:27:56,146 вуаля! 354 00:27:56,171 --> 00:27:57,534 Впущу вас. 355 00:28:12,675 --> 00:28:13,885 Варежки. 356 00:28:23,385 --> 00:28:24,361 Погнали. 357 00:28:31,382 --> 00:28:32,812 Охереть как холодно! 358 00:28:45,644 --> 00:28:46,886 Черт! 359 00:28:48,742 --> 00:28:50,180 Готова? 360 00:28:50,205 --> 00:28:52,843 Сука! Как же холодно! 361 00:28:54,668 --> 00:28:57,430 Боже, Хизер. Это безумие! Не надо! 362 00:28:57,455 --> 00:28:58,668 Ты как? 363 00:29:04,358 --> 00:29:06,082 Чёрт… 364 00:29:13,434 --> 00:29:15,427 - Хизер?! - Ты цела? 365 00:29:15,427 --> 00:29:16,487 Хизер?! 366 00:29:16,512 --> 00:29:17,879 Я цела! 367 00:29:41,262 --> 00:29:42,557 Что теперь? 368 00:29:42,582 --> 00:29:45,082 Будем отвлекать Нильса, чтоб он её не заметил. 369 00:29:48,493 --> 00:29:50,653 Нильс? Нильс? 370 00:29:51,852 --> 00:29:52,885 Нильс! 371 00:29:52,910 --> 00:29:55,913 - Нильс! - Хватит… Заткнись уже. 372 00:29:55,938 --> 00:29:58,458 Нильс, я знаю, ты слышишь. Я не отстану, пока… 373 00:29:58,483 --> 00:29:59,832 Заткнись! 374 00:30:01,203 --> 00:30:02,841 Заткнись уже! 375 00:30:03,124 --> 00:30:06,631 Заткнись! Хватит! 376 00:30:10,954 --> 00:30:13,064 - Положи бутылку. Прошу. - Это ты её нашла. 377 00:30:13,089 --> 00:30:14,529 Я по рации слышал. 378 00:30:14,573 --> 00:30:15,923 Если ты не перестанешь пить, ты вырубишься… 379 00:30:15,948 --> 00:30:16,987 Нахер ты за мной шпионила?! 380 00:30:17,012 --> 00:30:19,333 …и кто тогда откроет дверь? 381 00:30:20,751 --> 00:30:23,691 - Иди нахер! - Эй! Эй! Слушай сюда! Слушай! 382 00:30:23,716 --> 00:30:25,411 Если ты не откроешь, на твоей совести 383 00:30:25,436 --> 00:30:27,068 будет ещё восемь трупов! 384 00:30:27,093 --> 00:30:29,216 Да, свалим всё на старину Нильса. 385 00:30:29,216 --> 00:30:30,831 Не ты первая меня поносишь. 386 00:30:30,856 --> 00:30:32,334 Успокойся. Ты настолько перепьёшь, 387 00:30:32,334 --> 00:30:34,512 что вообще не проснёшься! Этого ты хочешь? 388 00:30:34,537 --> 00:30:36,024 Не проснуться? 389 00:30:36,049 --> 00:30:38,172 А вполне ничего вариант. 390 00:30:38,197 --> 00:30:40,258 Выпьем за это! 391 00:31:05,422 --> 00:31:07,769 Эй, эй! Подъём. 392 00:31:07,794 --> 00:31:09,864 Проснись и пой, сукин сын! 393 00:31:11,020 --> 00:31:13,354 Эй, эй! 394 00:31:13,395 --> 00:31:15,356 - Ну что, взбодрился? А?! - Всё, довольно! 395 00:31:15,381 --> 00:31:16,578 - Уймись! - Довольно? Да ну? 396 00:31:16,603 --> 00:31:18,328 - Он уже очнулся. - Боишься, что он 397 00:31:18,353 --> 00:31:19,703 - простудится? - Он очнулся. 398 00:31:19,728 --> 00:31:21,441 Он нас кинул, Эрик! 399 00:31:21,466 --> 00:31:24,978 - Оставил замерзать насмерть! - Нет, я бы вас пустил, ясно? 400 00:31:25,003 --> 00:31:25,994 Ты убил Майлса, мудозвон! 401 00:31:26,019 --> 00:31:27,603 - Мы этого не знаем. - Да хорош! 402 00:31:27,642 --> 00:31:29,304 Да не убивал я вашего Майлса! 403 00:31:29,329 --> 00:31:31,046 Нильс, завали! 404 00:31:31,071 --> 00:31:33,894 Вы хоть на секунду задумывались, зачем. 405 00:31:33,894 --> 00:31:35,788 Зачем ему убивать Майлса? 406 00:31:35,813 --> 00:31:37,936 Они и так грызлись каждый божий день. 407 00:31:37,961 --> 00:31:40,514 Это ещё не повод отпиливать кому-то голову. 408 00:31:40,539 --> 00:31:43,006 - На чьей ты стороне? - Нет никаких сторон, 409 00:31:43,006 --> 00:31:44,765 мы все ищем правду. 410 00:31:44,790 --> 00:31:45,921 - Да что ты? - Да! 411 00:31:45,946 --> 00:31:48,920 А правда в том, что мы все очень давно знаем Нильса, 412 00:31:48,920 --> 00:31:52,424 и да, когда выпьет, он мудак. 413 00:31:52,832 --> 00:31:54,470 Но он не убийца. 414 00:31:54,674 --> 00:31:56,245 Ты так уверена? 415 00:31:58,111 --> 00:31:59,585 Брось, Анника, 416 00:31:59,610 --> 00:32:02,084 ты ведь сама знаешь, как он сюда попал. 417 00:32:02,109 --> 00:32:04,834 И почему спивается в этом сраном морозильнике. 418 00:32:04,859 --> 00:32:07,396 Он не за халявным льдом приехал, ребят. 419 00:32:07,421 --> 00:32:09,232 Рамон, конечно, я знаю. 420 00:32:09,257 --> 00:32:10,543 А я вот нет, 421 00:32:10,568 --> 00:32:13,505 может, кто-нибудь нас уже просветит? 422 00:32:14,810 --> 00:32:17,255 Рамон, даже не смей. 423 00:32:20,261 --> 00:32:22,091 Не смей говорить! 424 00:32:24,203 --> 00:32:25,427 Они же просят. 425 00:32:28,182 --> 00:32:29,354 Не хочешь об этом говорить? 426 00:32:29,379 --> 00:32:30,503 Только посмей рассказать! 427 00:32:30,528 --> 00:32:34,963 Десять лет назад, десять же, Нильс? Да, десять лет назад. 428 00:32:35,208 --> 00:32:37,771 Его дочь-подросток передознулась… 429 00:32:37,796 --> 00:32:39,252 Чтоб ты сдох, мудака кусок! 430 00:32:39,252 --> 00:32:43,401 Какой-то сукин сын продал ей какую-то дерьмовую дурь. 431 00:32:43,426 --> 00:32:47,903 А когда копы его нашли, он уже остыл. Забит до смерти. 432 00:32:47,903 --> 00:32:51,816 - Это был не я! - Да, копы ничего не доказали, конечно. 433 00:32:52,379 --> 00:32:54,112 Но все и так знали. 434 00:32:54,137 --> 00:32:55,911 Все знали, и жена твоя знала… 435 00:32:55,936 --> 00:32:57,933 - Это был не я! - Поэтому она ушла. 436 00:32:57,958 --> 00:32:59,683 Да, черт, это был не я! 437 00:32:59,708 --> 00:33:00,847 Мне жаль, что не я! 438 00:33:00,872 --> 00:33:03,782 Я хотел бы голыми руками его удавить, но это был не я! 439 00:33:03,807 --> 00:33:06,870 Мало тебе было сбежать на край света, да? 440 00:33:06,895 --> 00:33:08,725 Ты так и не смог её забыть. 441 00:33:08,750 --> 00:33:10,684 Пришлось присосаться к бутылке и всё уничтожить… 442 00:33:10,709 --> 00:33:12,821 Заткнись, сука! 443 00:33:12,846 --> 00:33:15,217 - Нильс, успокойся! - Я тебе язык вырву! 444 00:33:15,242 --> 00:33:17,216 - Что и требовалось доказать. - Иди нахер! 445 00:33:18,171 --> 00:33:19,481 Нильс! 446 00:33:20,851 --> 00:33:25,168 Нельзя обвинять кого-то, основываясь лишь на сплетнях! 447 00:33:25,168 --> 00:33:28,045 При всём уважении, Эрик, 448 00:33:28,641 --> 00:33:32,939 да, презумпция невиновности на нашу базу распространяется, 449 00:33:34,330 --> 00:33:37,155 но это его пилой отрезали голову Майлсу. 450 00:33:37,647 --> 00:33:39,103 Его орудием. 451 00:33:39,752 --> 00:33:43,044 Она точно не из нашей с Анникой лаборатории. 452 00:33:43,610 --> 00:33:44,809 Мэгги, 453 00:33:45,408 --> 00:33:46,651 ты правда его видела? 454 00:33:46,676 --> 00:33:48,854 Ты видела, как он её прятал? 455 00:33:51,549 --> 00:33:53,511 - Да. - И что? 456 00:33:53,536 --> 00:33:54,775 Его пила… 457 00:33:55,239 --> 00:33:57,557 И что нам делать, а? 458 00:33:58,284 --> 00:34:02,352 Раздеть его догола? Вышвырнуть умирать на мороз? 459 00:34:03,104 --> 00:34:05,303 И кто из вас на это готов? А? 460 00:34:05,328 --> 00:34:06,823 Кто вынесет вердикт? 461 00:34:09,112 --> 00:34:10,183 Да. 462 00:34:10,745 --> 00:34:12,268 Так я и думал. 463 00:34:14,378 --> 00:34:15,553 Ребят. 464 00:34:17,183 --> 00:34:21,889 Слушайте… Короче… Я, я, я пошёл в свою комнату, 465 00:34:21,914 --> 00:34:24,247 и я, я… Я хотел инструменты проверить. 466 00:34:24,272 --> 00:34:25,750 Я собирался на улицу. 467 00:34:25,750 --> 00:34:28,364 Я хотел помочь найти убийцу Майлса. 468 00:34:28,949 --> 00:34:30,640 И я… И я увидел… 469 00:34:30,665 --> 00:34:33,660 Она, она... была в недрах моего шкафа. 470 00:34:33,660 --> 00:34:36,239 За моими ботинками! Ясно? 471 00:34:43,993 --> 00:34:45,841 Пила была вся в крови. 472 00:34:49,886 --> 00:34:51,005 И… 473 00:34:51,005 --> 00:34:52,125 И я… 474 00:34:52,150 --> 00:34:54,368 Я понял, как это выглядит! 475 00:34:54,393 --> 00:34:56,588 И что вы, ребят, мне не поверите! 476 00:34:57,236 --> 00:35:00,145 И я закопал её. Ясно? Но я не… 477 00:35:00,170 --> 00:35:01,830 Я не убивал Майлса! 478 00:35:03,338 --> 00:35:04,133 Я… 479 00:35:04,158 --> 00:35:06,576 - Меня подставили. Ясно? - Врёшь. 480 00:35:06,601 --> 00:35:09,135 Меня подставили, Рамон! 481 00:35:11,419 --> 00:35:12,908 И тот, кто это сделал, 482 00:35:13,533 --> 00:35:18,268 сейчас находится здесь, в этой комнате! 483 00:36:27,274 --> 00:36:29,511 Мы с Хизер всё говорим и говорим, но… 484 00:36:29,511 --> 00:36:33,414 ты, кажется, за всю зиму и двух слов не сказала. 485 00:36:34,594 --> 00:36:37,727 В Дании зимой не в себе копаются, а тупо пьют. 486 00:36:37,752 --> 00:36:41,492 И зачем ты тогда подписалась на нашу детективную зимовку? 487 00:36:41,772 --> 00:36:43,109 Восемь лет назад 488 00:36:43,504 --> 00:36:45,956 Лукас проиграл все наши сбережения, 489 00:36:45,981 --> 00:36:48,793 а эта база - кратчайший путь из финансовой ямы. 490 00:36:50,052 --> 00:36:52,568 Медсестра и в Африке медсестра, а... 491 00:36:52,568 --> 00:36:54,840 тут мне предложили вдвое больше. 492 00:36:54,866 --> 00:36:57,020 Какой же он мудак. 493 00:36:57,918 --> 00:37:00,090 Да, я его дико ненавидела. 494 00:37:00,832 --> 00:37:03,318 Не из-за денег так-то. Просто… 495 00:37:03,824 --> 00:37:08,313 я из-за него полгода не видела Виктора и Лили. 496 00:37:08,894 --> 00:37:10,862 А потом приехала домой, и… 497 00:37:10,887 --> 00:37:14,145 Говорят, люди не меняются. Он изменился. 498 00:37:16,002 --> 00:37:17,760 Но ты вернулась. 499 00:37:19,371 --> 00:37:20,721 К сожалению. 500 00:37:20,746 --> 00:37:22,680 Что, потому что Лукас…? 501 00:37:22,705 --> 00:37:23,895 Не-не. 502 00:37:23,920 --> 00:37:26,137 Он с тех пор вообще не косячил. 503 00:37:29,848 --> 00:37:32,589 Не знаю. Наверно, дети выросли, так что… 504 00:37:43,279 --> 00:37:44,718 Мэгги! 505 00:37:44,718 --> 00:37:46,144 Господи! 506 00:37:46,169 --> 00:37:47,417 Не пугай! 507 00:37:47,442 --> 00:37:49,114 Я тебя искал. 508 00:37:49,606 --> 00:37:51,198 Его поймали, так? 509 00:37:51,223 --> 00:37:53,509 Теперь остаётся только ждать весны. 510 00:37:55,098 --> 00:37:57,776 Я тут думал над словами Нильса. 511 00:37:57,801 --> 00:37:59,180 Насчёт пилы. 512 00:37:59,632 --> 00:38:01,231 Ты ему веришь? 513 00:38:05,319 --> 00:38:06,580 Не знаю. 514 00:38:06,996 --> 00:38:09,823 Слушай. Не сходится как-то. 515 00:38:09,848 --> 00:38:12,132 Сначала он портит антенну. 516 00:38:12,157 --> 00:38:13,611 Преднамеренно. 517 00:38:13,611 --> 00:38:16,016 Потом убивает Майлса. Потом... 518 00:38:16,041 --> 00:38:17,485 отпиливает ему голову? 519 00:38:17,485 --> 00:38:19,289 Он же его ненавидел. 520 00:38:20,724 --> 00:38:22,801 Вряд ли это личное. 521 00:38:22,801 --> 00:38:24,679 Майлс отвечал за связь, 522 00:38:25,079 --> 00:38:27,733 он один мог починить антенну. 523 00:38:28,664 --> 00:38:30,625 Он хотел нас изолировать? 524 00:38:31,278 --> 00:38:33,076 Но зачем тогда голова? 525 00:38:33,710 --> 00:38:35,390 Наверно, это послание. 526 00:38:35,910 --> 00:38:37,468 Послание? 527 00:38:39,346 --> 00:38:41,104 «Бойтесь. 528 00:38:42,019 --> 00:38:44,337 Очень, сука, бойтесь». 529 00:41:02,209 --> 00:41:05,394 Нильс! Нильс! Эй-эй-эй-эй! 530 00:41:05,419 --> 00:41:08,669 Нильс! Нильс! Не умирай! Держись! Эй! Эй! 531 00:41:08,694 --> 00:41:11,447 На помощь! Кто-нибудь, помогите! 532 00:41:11,475 --> 00:41:13,074 Нильс! 533 00:41:17,138 --> 00:41:18,583 Нильс! 534 00:41:18,608 --> 00:41:21,051 Нильс! Помогите! На помощь, кто-нибудь! 535 00:41:21,076 --> 00:41:23,646 Помогите! На помощь! 536 00:41:23,671 --> 00:41:26,703 Нильс! Не умирай! Держись! 537 00:41:26,728 --> 00:41:29,562 Нильс! Эй, эй! Нильс! 538 00:41:29,587 --> 00:41:33,109 Эй! Эй! Слышишь? Держись! Держись! 539 00:41:35,140 --> 00:41:36,469 Помогите! 540 00:41:37,914 --> 00:41:39,085 Мэгги! 541 00:41:42,970 --> 00:41:44,255 Он умер. 542 00:41:44,834 --> 00:41:46,352 Он умер! 543 00:42:00,274 --> 00:42:03,154 Ты не пошла вместе с Аки к Нильсу? 544 00:42:05,049 --> 00:42:07,559 Когда я пришла, Нильс уже умер. 545 00:42:09,751 --> 00:42:11,254 И откуда ты знаешь? 546 00:42:11,781 --> 00:42:13,016 Что? 547 00:42:13,575 --> 00:42:16,247 Откуда ты знаешь, что было, когда Аки его нашёл? 548 00:42:17,072 --> 00:42:18,167 Он сказал. 549 00:42:18,192 --> 00:42:20,258 Сказал, что тот уже истекал кровью? 550 00:42:20,283 --> 00:42:22,938 - Да. - Но сама ты этого не видела. 551 00:42:23,860 --> 00:42:25,233 Я знаю. 552 00:42:25,258 --> 00:42:27,466 - Я знала его. - Да, но… 553 00:42:28,318 --> 00:42:29,900 Я знаю, каково это. 554 00:42:31,642 --> 00:42:33,496 Полгода... 555 00:42:33,521 --> 00:42:36,474 сидите в консервной банке, одни и те же лица каждый день, изо дня в день. 556 00:42:36,499 --> 00:42:39,615 И незнакомцы начинают казаться родными. 557 00:42:39,615 --> 00:42:42,986 Но льды привлекают самых странных людей. 558 00:42:43,011 --> 00:42:44,408 Беглецов. 559 00:42:45,050 --> 00:42:47,017 Тех, кому есть что скрывать. 560 00:42:47,809 --> 00:42:49,807 В первую зимовку... 561 00:42:50,859 --> 00:42:53,609 я познакомился с оператором телескопа, Джейкобом. 562 00:42:54,621 --> 00:42:58,367 Он каждый божий день звонил жене, всю зиму. 563 00:42:59,145 --> 00:43:01,452 И по часу с ней болтал. 564 00:43:02,562 --> 00:43:04,773 А накануне обратного вылета, 565 00:43:05,957 --> 00:43:07,396 он погиб. 566 00:43:07,529 --> 00:43:09,380 Вскрыл себе вены... 567 00:43:09,405 --> 00:43:10,800 в душевой. 568 00:43:11,484 --> 00:43:15,081 Потом мы узнали, что его жена год как умерла. 569 00:43:16,774 --> 00:43:19,115 А Джейкоб - главный подозреваемый. 570 00:43:20,004 --> 00:43:21,983 Короче, я хочу сказать, 571 00:43:23,707 --> 00:43:26,584 что люди не те, кем они нам кажутся. 572 00:43:27,358 --> 00:43:28,956 Не всегда. 573 00:43:30,241 --> 00:43:32,039 Так откуда ты знаешь? 574 00:43:33,126 --> 00:43:34,810 Что ты знаешь об Аки? 575 00:43:36,962 --> 00:43:39,443 Его убил не Аки, ясно? 576 00:44:03,954 --> 00:44:06,854 АКИ 577 00:44:24,336 --> 00:44:28,801 Человек, замороженный в тысячелетнем леднике? 578 00:44:30,040 --> 00:44:32,118 Но, доктор, это невозможно! 579 00:44:32,143 --> 00:44:38,085 Нога человека не ступала сюда вплоть до девятнадцатого века! 580 00:44:38,110 --> 00:44:40,639 Невозможно, но всё же вот он, 581 00:44:40,639 --> 00:44:42,557 прямо перед нами… 582 00:44:50,889 --> 00:44:53,069 Привет. Что смотришь? 583 00:44:53,639 --> 00:44:57,514 Заявку «Поляриса» на фестиваль короткометражек Антарктики. 584 00:44:58,225 --> 00:44:59,596 И? 585 00:44:59,621 --> 00:45:02,855 Если честно, я не удивлён, что индийская база нас обошла. 586 00:45:02,880 --> 00:45:05,205 Болливуд невозможно победить. 587 00:45:07,254 --> 00:45:08,354 Ты... 588 00:45:08,379 --> 00:45:11,090 пробудил ледяное чудище! 589 00:45:11,115 --> 00:45:12,451 Убей его! 590 00:45:21,394 --> 00:45:23,112 Доктор Имамура? 591 00:45:23,137 --> 00:45:26,414 Результаты анализа готовы, это невероятно! 592 00:45:26,414 --> 00:45:28,088 Его клетки! 593 00:45:28,113 --> 00:45:30,169 Его клетки, это не… 594 00:45:30,560 --> 00:45:33,498 клетки животного. Это... 595 00:45:33,523 --> 00:45:35,121 клетки растения! 596 00:45:39,243 --> 00:45:40,485 Йохан. 597 00:45:40,510 --> 00:45:42,839 Я проверил несколько радиочастот и... 598 00:45:42,864 --> 00:45:44,324 кое-что нашёл. 599 00:45:45,229 --> 00:45:46,547 И что там? 600 00:45:46,572 --> 00:45:47,983 Там запись. 601 00:45:48,008 --> 00:45:51,085 Сообщение, проигрывается на повторе. 602 00:45:51,110 --> 00:45:55,082 Транслируется по радиосвязи ближнего действия. 603 00:45:55,107 --> 00:45:56,586 Ближнего? 604 00:45:56,586 --> 00:45:57,907 Насколько? 605 00:45:57,932 --> 00:45:59,199 Ближе некуда. 606 00:45:59,224 --> 00:46:01,736 По-моему, сигнал исходит с этой базы. 607 00:46:01,761 --> 00:46:02,959 Ясно, а откуда именно? 608 00:46:02,984 --> 00:46:04,514 Кто-нибудь... 609 00:46:04,539 --> 00:46:07,590 прошу... сообщи... 610 00:46:07,615 --> 00:46:09,778 немедленно... 611 00:46:09,803 --> 00:46:15,532 связи... срочно... медицинская помощь… 612 00:46:15,557 --> 00:46:18,544 Кто-нибудь... 613 00:46:18,569 --> 00:46:22,333 связи... срочно... помо… 614 00:46:22,358 --> 00:46:23,894 Это... 615 00:46:23,919 --> 00:46:25,634 доплеровский радиопеленгатор. 616 00:46:25,659 --> 00:46:28,626 Всё очень просто. Держи его вот так… 617 00:46:29,532 --> 00:46:30,610 Антенной вперёд, 618 00:46:30,635 --> 00:46:33,353 и следуй указаниям на экране. 619 00:46:36,501 --> 00:46:38,304 - Вот так? - Да, именно. 620 00:46:38,329 --> 00:46:39,884 - Идти по указателю? - Да, всё верно. 621 00:46:39,884 --> 00:46:42,071 ...вой свя... 622 00:46:42,096 --> 00:46:45,199 это... СОС. Повторяю... 623 00:46:45,814 --> 00:46:48,485 это... С… 624 00:46:48,510 --> 00:46:49,948 Черт! Черт! Черт! 625 00:46:53,767 --> 00:46:57,827 прошу, со… Международной аварийно-спасательной гру… 626 00:46:59,526 --> 00:47:01,504 …срочно нужна медицинская помощь… 627 00:47:01,529 --> 00:47:02,457 Может, внизу? 628 00:47:02,482 --> 00:47:04,856 - Да, наверно. - Да. 629 00:47:05,645 --> 00:47:08,287 …тельской команды «Полярис 6»… 630 00:47:08,312 --> 00:47:09,285 За мной! 631 00:47:09,310 --> 00:47:12,058 …СОС. Повторяю, это... 632 00:47:15,105 --> 00:47:16,394 Прошу, сообщите... 633 00:47:16,419 --> 00:47:20,066 Международной аварийно-спасательной группе, немедленно… 634 00:47:21,301 --> 00:47:23,028 ...спутниковой связи… 635 00:47:23,053 --> 00:47:24,534 Нет-нет-нет, сюда. 636 00:47:24,559 --> 00:47:27,484 …срочно нужна медицинская помощь… 637 00:47:29,129 --> 00:47:30,200 …Анника Лундквист, 638 00:47:30,225 --> 00:47:34,952 член научно-исследовательской команды «Полярис 6»… 639 00:47:35,007 --> 00:47:35,846 Под землёй. 640 00:47:35,871 --> 00:47:38,388 СОС ...повторяю, 641 00:47:38,413 --> 00:47:39,287 СОС… 642 00:47:39,312 --> 00:47:40,810 СЛУЖЕБНЫЙ ТОННЕЛЬ 643 00:47:44,203 --> 00:47:46,641 …родной аварийно-спасательной группе, немедле… 644 00:47:46,641 --> 00:47:48,759 мы остались... спутниковой связи… 645 00:47:48,759 --> 00:47:51,301 …срочно нужна медицинская помощь… 646 00:47:53,122 --> 00:47:54,855 Доктор Анника Лундквист, 647 00:47:54,880 --> 00:48:00,707 член научно-исследовательской команды «Полярис 6». Это... 648 00:48:01,794 --> 00:48:04,122 …Мы остались без спутниковой свя… 649 00:48:05,184 --> 00:48:08,220 нам ...чно нужна медицинская помощь… 650 00:48:08,220 --> 00:48:09,443 Это тут. Туннель проверяли? 651 00:48:09,468 --> 00:48:11,552 - Вроде нет. - Меня зовут доктор Анника… 652 00:48:11,577 --> 00:48:14,660 Я же сказал «обыскать всю станцию»! 653 00:48:14,685 --> 00:48:16,532 - Всю станцию. - Мы не думали, что… 654 00:48:16,532 --> 00:48:18,216 Не думали, что там кто-то может прятаться? 655 00:48:18,241 --> 00:48:19,388 Давай, помоги. 656 00:48:21,040 --> 00:48:23,757 …СОС. Если кто-нибудь ме... 657 00:48:24,653 --> 00:48:27,687 Прошу, сообщите Международной аварий... 658 00:48:28,387 --> 00:48:31,130 ...дленно... мы остались без спутниково… 659 00:48:34,075 --> 00:48:36,646 …срочно нужна медицинская помощь… 660 00:48:38,661 --> 00:48:41,982 Меня зовут доктор Анника Лундквист, член научно… 661 00:48:42,007 --> 00:48:43,364 - Так, нам сюда. - Сюда? 662 00:48:43,389 --> 00:48:44,349 Да. 663 00:48:45,411 --> 00:48:47,761 …повторяю, СОС… 664 00:49:04,849 --> 00:49:08,341 ...сообщите Международной аварий... 665 00:49:09,974 --> 00:49:13,093 …Мы остались без спутниковой связи... 666 00:49:13,118 --> 00:49:16,075 ...срочно нужна медицинская помощь… 667 00:49:16,075 --> 00:49:19,472 Меня зовут доктор Анника Лундквист, 668 00:49:23,987 --> 00:49:27,191 «Полярис 6»… СОС... 669 00:49:27,216 --> 00:49:29,460 …повторяю, это... 670 00:49:29,501 --> 00:49:30,886 ...СОС. 671 00:49:30,911 --> 00:49:33,708 Если кто-нибудь меня слышит, прошу, сообщите 672 00:49:33,733 --> 00:49:37,152 Международной аварийно-спасательной группе, немедленно. 673 00:49:37,177 --> 00:49:37,974 Это здесь. 674 00:49:37,999 --> 00:49:40,732 Мы остались без спутниковой связи, 675 00:49:41,075 --> 00:49:44,647 и нам... срочно нужна медицинская помощь… 676 00:49:48,824 --> 00:49:52,199 Меня зовут доктор Анника Лундквист, член на… 677 00:49:52,224 --> 00:49:53,560 Чёрт, она гений. 678 00:49:53,585 --> 00:49:55,158 Что? 679 00:49:56,368 --> 00:49:58,091 Это последняя надежда. 680 00:49:59,694 --> 00:50:02,091 Телефон не работает, радио не работает. 681 00:50:02,091 --> 00:50:04,810 Она надеялась, что кто-то снаружи услышит. 682 00:50:17,432 --> 00:50:19,683 Бросай! Бросай! 683 00:50:25,382 --> 00:50:26,527 Артур… 684 00:50:35,937 --> 00:50:37,910 Я не знаю, где Анника. 685 00:50:38,960 --> 00:50:41,425 В нашу прошлую встречу была жива. 686 00:50:43,351 --> 00:50:46,425 Я несколько недель в этих туннелях! 687 00:50:47,441 --> 00:50:50,043 Выживал на сухпайках! 688 00:50:52,003 --> 00:50:55,996 Света не видел уже... хер знает сколько. 689 00:50:58,784 --> 00:51:01,714 Я... даже не знал, что зима закончилась. 690 00:51:05,531 --> 00:51:08,808 Когда включился свет в туннеле, 691 00:51:08,906 --> 00:51:11,105 я подумал, что это она. 692 00:51:14,917 --> 00:51:16,070 Она? 693 00:51:18,017 --> 00:51:19,655 Мэгги. 694 00:51:27,940 --> 00:51:29,978 Она жива, так ведь? 695 00:51:32,589 --> 00:51:34,695 Бедненькая малышка. 696 00:51:35,688 --> 00:51:37,699 Прикинулась жертвой. 697 00:51:42,402 --> 00:51:44,589 Не верь ей, Йохан. 698 00:51:46,824 --> 00:51:48,322 Это она. 699 00:51:50,409 --> 00:51:52,136 Она всех убила.