1 00:01:45,720 --> 00:01:48,720 EPISODIO XVIII 2 00:01:49,640 --> 00:01:51,800 NO TRASPASAR ¡PELIGRO! 3 00:01:59,600 --> 00:02:02,240 Sigue empujando, Rachel. Empuja, empuja, empuja... 4 00:02:02,480 --> 00:02:04,560 Empuja, más, ¡vamos! ¡Tú puedes! 5 00:02:04,640 --> 00:02:05,920 ¡Venga, vamos! 6 00:02:06,200 --> 00:02:08,240 Venga, respira, Rachel, respira. 7 00:02:10,600 --> 00:02:12,120 Empuja, empuja, empuja. 8 00:02:14,040 --> 00:02:15,600 Espera, espera. 9 00:02:15,920 --> 00:02:17,200 Venga, va. 10 00:02:17,720 --> 00:02:19,520 Empuja, empuja, empuja. 11 00:02:19,600 --> 00:02:22,160 Empuja, Rachel. Sigue empujando. 12 00:02:22,240 --> 00:02:24,840 Sigue empujando. Empuja, empuja, empuja. 13 00:02:25,560 --> 00:02:28,320 -Duele, joder. -Sí, vas a tener un bebé. 14 00:02:28,560 --> 00:02:31,520 Vamos. Coge aire, despacio. 15 00:02:32,040 --> 00:02:33,360 ¿La ves? 16 00:02:33,760 --> 00:02:36,800 -Aún no. -Dios mío, está atascada, seguro. 17 00:02:36,880 --> 00:02:39,480 -No lo sabemos. -Tiene que estarlo. ¡Han pasado horas! 18 00:02:39,880 --> 00:02:41,079 ¿Quién es el médico? 19 00:02:41,320 --> 00:02:43,360 Respira profundamente. 20 00:02:43,480 --> 00:02:45,520 No puedo hacerlo. No puedo. 21 00:02:45,600 --> 00:02:47,440 ¿Se lo dices tú a la niña o lo hago yo? 22 00:02:47,560 --> 00:02:49,079 -Dios mío. -Respira hondo. 23 00:02:49,640 --> 00:02:51,400 -Vale. -¿Estás preparada? 24 00:02:51,480 --> 00:02:53,360 -Sí. -Vale. Empuja, Rachel. 25 00:02:53,440 --> 00:02:54,680 Empuja, empuja, empuja. 26 00:02:54,840 --> 00:02:56,960 Empuja, empuja, Rachel, ¡empuja! 27 00:02:57,040 --> 00:02:58,320 Empuja, empuja, empuja. 28 00:02:58,400 --> 00:03:00,440 Bien, Rachel, vale. 29 00:03:00,520 --> 00:03:02,800 Ya está el culo fuera, Rachel. 30 00:03:04,320 --> 00:03:05,840 Empuja, sigue empujando. 31 00:03:05,960 --> 00:03:08,480 Más fuerte, más fuerte. ¡Empuja! 32 00:03:18,200 --> 00:03:19,840 Vamos, Rachel, ¡vamos! 33 00:03:20,120 --> 00:03:22,440 Sigue empujando. Empuja, empuja. 34 00:03:22,560 --> 00:03:24,520 Lo sé, lo sé, lo sé. Vale, vale. 35 00:03:24,600 --> 00:03:25,960 Venga, ya casi está. 36 00:03:26,240 --> 00:03:27,440 Vale, vale. 37 00:03:28,120 --> 00:03:30,120 Vale, viene de nalgas. 38 00:03:30,200 --> 00:03:31,400 ¿Está bien? 39 00:03:31,480 --> 00:03:33,400 Un poco más y podré doblarle las piernas. 40 00:03:33,480 --> 00:03:34,680 Le harás daño. 41 00:03:34,760 --> 00:03:36,680 No discutas. Llevamos dos días sin dormir. 42 00:03:36,760 --> 00:03:38,680 -Que te jodan. -¡Que te jodan a ti! 43 00:03:40,960 --> 00:03:42,600 Vale, respira. Respira. 44 00:03:43,040 --> 00:03:45,400 -Venga... -Bien, allá vamos. 45 00:03:48,720 --> 00:03:51,240 Lo sé, lo sé. Le estoy estirando las piernas. 46 00:03:51,560 --> 00:03:52,760 Tengo que empujar. 47 00:03:52,840 --> 00:03:55,120 -¡Maggie! -Para, por favor... 48 00:03:55,240 --> 00:03:57,760 Solo necesito... Vale. Vale. 49 00:04:01,160 --> 00:04:03,640 -¡Dios! -Venga, ya están fuera los hombros. 50 00:04:04,520 --> 00:04:06,000 Solo queda la cabeza. 51 00:04:06,280 --> 00:04:07,480 Voy a ayudarte, ¿vale? 52 00:04:08,480 --> 00:04:09,960 Avísame cuando estés preparada. 53 00:04:11,320 --> 00:04:12,560 -¿Preparada? -Sí. 54 00:04:12,640 --> 00:04:16,279 De acuerdo. Rachel, empuja, empuja, empuja, empuja, empuja... 55 00:04:16,360 --> 00:04:18,079 Empuja, empuja, empuja. 56 00:04:18,160 --> 00:04:21,360 Bien hecho, sigue empujando. Empuja, empuja, empuja... Vale. 57 00:04:21,440 --> 00:04:22,640 Empuja, empuja. 58 00:04:23,400 --> 00:04:24,600 Empuja. 59 00:04:28,640 --> 00:04:29,920 ¿Está bien? 60 00:04:32,360 --> 00:04:33,640 Maggie, ¿está bien? 61 00:04:34,920 --> 00:04:36,640 -Maggie, ¿está bien? -Está bien. 62 00:04:36,880 --> 00:04:38,080 ¿Por qué no respira? 63 00:04:38,720 --> 00:04:40,640 Estoy despejando las vías respiratorias. 64 00:04:40,720 --> 00:04:42,680 ¿Por qué no respira? ¡Maggie! 65 00:04:42,800 --> 00:04:44,000 Vale, vale. 66 00:04:44,400 --> 00:04:46,720 Dámela. Hola... hola... 67 00:04:46,880 --> 00:04:48,080 Hola... 68 00:04:51,440 --> 00:04:53,800 Lo sé, lo sé... 69 00:04:54,240 --> 00:04:55,840 Oh, cariño... 70 00:04:58,080 --> 00:04:59,280 Es preciosa. 71 00:05:06,280 --> 00:05:07,720 Lo hemos conseguido. 72 00:05:24,560 --> 00:05:26,800 Creía que ya no me ibas a hacer más daño. 73 00:05:29,240 --> 00:05:30,600 Al menos alguien bebe algo. 74 00:05:30,680 --> 00:05:32,280 ¿Cómo puedo tener leche para ella? 75 00:05:32,360 --> 00:05:33,600 Somos un milagro. 76 00:05:36,960 --> 00:05:38,159 Gracias. 77 00:05:39,159 --> 00:05:40,880 -De verdad. -Has hecho tú más que yo. 78 00:05:49,360 --> 00:05:50,640 Lo siento mucho. 79 00:05:51,159 --> 00:05:52,360 ¿El qué? 80 00:05:54,120 --> 00:05:55,840 Lo que mi padre le hizo a tu madre. 81 00:06:00,960 --> 00:06:02,720 No puedo cambiar el pasado. 82 00:06:03,560 --> 00:06:06,840 No puedo deshacer lo que te hizo pasar ese hombre. 83 00:06:08,360 --> 00:06:10,440 Pero puedo prometerte que no está ahí fuera. 84 00:06:12,200 --> 00:06:14,720 Se está pudriendo en algún lugar del fondo del océano. 85 00:06:15,000 --> 00:06:16,520 ¿Cómo estás tan segura? 86 00:06:18,520 --> 00:06:19,720 Porque yo le maté. 87 00:06:21,360 --> 00:06:22,560 Le ahogué. 88 00:06:27,800 --> 00:06:29,320 ¿Por qué mataste a tu padre? 89 00:06:34,280 --> 00:06:37,200 Porque él mató al suyo. 90 00:06:40,800 --> 00:06:42,000 Alec. 91 00:06:43,360 --> 00:06:44,760 Y a tantos otros. 92 00:06:46,560 --> 00:06:47,760 ¿En el Alexandria? 93 00:06:49,320 --> 00:06:50,560 ¿Fue Arthur? 94 00:06:52,560 --> 00:06:55,880 Lo hizo para poder encubrir que las algas eran venenosas. 95 00:06:56,640 --> 00:06:59,560 Habría hecho cualquier cosa para poder salvar el planeta. 96 00:07:00,160 --> 00:07:02,000 Como si no pudiera hacerse sin él. 97 00:07:02,480 --> 00:07:04,680 Se convirtió en el monstruo que decías que era. 98 00:07:12,280 --> 00:07:13,560 ¿Sabes? 99 00:07:13,680 --> 00:07:15,560 Si pudiera vernos... 100 00:07:16,640 --> 00:07:19,880 a las tres juntas. 101 00:07:22,360 --> 00:07:24,480 Creo que se pondría furioso. 102 00:07:28,720 --> 00:07:31,280 Creo que esa tiene que ser nuestra venganza, Maggie. 103 00:07:34,440 --> 00:07:35,720 Tiene que ser suficiente. 104 00:07:40,159 --> 00:07:41,360 Se acabó. 105 00:07:42,240 --> 00:07:43,840 Creo que necesito dormir. 106 00:07:58,640 --> 00:08:00,280 ¿Eso es...? 107 00:08:02,440 --> 00:08:03,680 Está lloviendo. 108 00:08:04,160 --> 00:08:06,760 ¡Ve, corre! ¡Venga, vamos, ve! 109 00:08:09,040 --> 00:08:10,240 Está lloviendo... 110 00:08:38,840 --> 00:08:40,799 Incy wincy araña 111 00:08:41,520 --> 00:08:43,520 Subió por la montaña 112 00:08:45,600 --> 00:08:47,480 Vino la lluvia 113 00:08:48,320 --> 00:08:50,440 Y se la llevó 114 00:08:51,720 --> 00:08:53,720 Salió el sol 115 00:08:54,320 --> 00:08:56,680 Y se secó la lluvia 116 00:08:57,960 --> 00:09:00,440 E Incy Wincy araña... 117 00:09:45,520 --> 00:09:46,760 Entrega especial. 118 00:10:26,240 --> 00:10:27,520 ¿Dónde está el bebé? 119 00:10:29,640 --> 00:10:30,840 ¿Quién eres? 120 00:10:44,400 --> 00:10:46,040 ¡Da la puta cara! 121 00:11:27,600 --> 00:11:29,600 Arthur Kennedy Wilde. 122 00:11:30,440 --> 00:11:32,280 Está aquí para escuchar la sentencia 123 00:11:32,400 --> 00:11:35,600 por los cargos de los que este tribunal le ha declarado culpable. 124 00:11:36,360 --> 00:11:38,160 Observo que, a lo largo del juicio, 125 00:11:38,240 --> 00:11:40,440 no ha mostrado reconocimiento 126 00:11:40,520 --> 00:11:43,360 ni remordimiento alguno por sus atroces crímenes. 127 00:11:44,560 --> 00:11:45,760 Por el primer cargo, 128 00:11:46,240 --> 00:11:47,960 el asesinato de Myles Porter, 129 00:11:48,240 --> 00:11:50,840 le condeno a cadena perpetua. 130 00:11:51,120 --> 00:11:52,600 Por el segundo cargo, 131 00:11:52,920 --> 00:11:54,960 el asesinato de Nils Hedlun, 132 00:11:55,520 --> 00:11:58,000 le condeno a cadena perpetua. 133 00:11:59,080 --> 00:12:00,280 Por el tercer cargo, 134 00:12:00,840 --> 00:12:02,720 el asesinato de Ebba Ullman, 135 00:12:03,240 --> 00:12:05,800 le condeno a cadena perpetua. 136 00:12:06,520 --> 00:12:07,800 Por el cuarto cargo, 137 00:12:08,240 --> 00:12:10,560 el asesinato de Ramón Lázaro 138 00:12:10,640 --> 00:12:12,920 le condeno a cadena perpetua. 139 00:12:13,760 --> 00:12:15,040 Por el quinto cargo, 140 00:12:15,560 --> 00:12:17,600 el asesinato de Erik Osterland, 141 00:12:18,200 --> 00:12:20,200 le condeno a cadena perpetua. 142 00:12:20,680 --> 00:12:21,960 Por el sexto cargo, 143 00:12:22,240 --> 00:12:24,200 el asesinato de Annika Lundqvist, 144 00:12:25,560 --> 00:12:27,680 le condeno a cadena perpetua. 145 00:12:28,840 --> 00:12:30,040 Por el séptimo cargo, 146 00:12:30,160 --> 00:12:32,320 el asesinato de Aki Kobayashi, 147 00:12:32,800 --> 00:12:35,240 le condeno a cadena perpetua. 148 00:12:36,160 --> 00:12:37,400 Y por el octavo cargo, 149 00:12:37,880 --> 00:12:40,720 el homicidio de Sarah Jackson, 150 00:12:40,880 --> 00:12:44,360 le condeno a 18 años de prisión. 151 00:12:49,120 --> 00:12:51,800 Todas las penas se cumplirán de forma consecutiva 152 00:12:51,880 --> 00:12:53,920 sin posibilidad de libertad condicional 153 00:12:54,520 --> 00:12:56,880 para garantizar que permanezca entre rejas 154 00:12:57,040 --> 00:12:58,600 para el resto de su vida. 155 00:12:58,920 --> 00:13:00,120 Llévenselo. 156 00:13:56,440 --> 00:13:58,960 FRÍO 157 00:14:05,080 --> 00:14:06,720 MÁS FRÍO 158 00:14:06,800 --> 00:14:08,000 ¿Quieres jugar? 159 00:14:08,160 --> 00:14:09,480 Vale, ¡juguemos! 160 00:14:11,600 --> 00:14:17,240 TEMPLADO 161 00:14:32,040 --> 00:14:33,880 CALIENTE 162 00:14:37,320 --> 00:14:39,840 TE QUEMAS 163 00:15:58,200 --> 00:16:01,320 Profesor Wilde. ¿Quiere comentar el veredicto? 164 00:16:01,400 --> 00:16:02,600 ¿Por qué los mató? 165 00:16:02,680 --> 00:16:04,640 ¿Qué diría a las familias de las víctimas? 166 00:16:04,720 --> 00:16:06,440 -¿Siente algo? -¿Que si lo siento? 167 00:16:09,000 --> 00:16:10,280 Sí, lo siento. 168 00:16:11,920 --> 00:16:13,400 Lo siento por todos vosotros. 169 00:16:13,800 --> 00:16:16,440 Las noticias se centran en un puñado de muertes 170 00:16:16,520 --> 00:16:19,160 ignorando las miles de millones que están por venir. 171 00:16:19,600 --> 00:16:22,360 Inundaciones, sequías, desertización... 172 00:16:22,440 --> 00:16:25,000 ¡El planeta se está muriendo! ¿Y vosotros qué hacéis? 173 00:16:25,640 --> 00:16:28,000 Encarcelar a la única esperanza que tenéis. 174 00:16:28,840 --> 00:16:33,360 Mi castigo no es mío, es vuestro. 175 00:16:34,280 --> 00:16:35,680 Ahí tienes el titular. 176 00:16:36,640 --> 00:16:40,800 Mi cadena perpetua hoy es vuestra sentencia de muerte mañana. 177 00:16:42,920 --> 00:16:44,800 -Gracias por escuchar. -¡Profesor Wilde! 178 00:17:04,960 --> 00:17:06,319 ¡Ayuda! 179 00:17:07,560 --> 00:17:08,880 ¡Ayuda! 180 00:17:11,319 --> 00:17:12,800 ¡Ayuda! 181 00:17:14,200 --> 00:17:15,680 ¡Ayuda! 182 00:17:47,520 --> 00:17:48,800 ¡Ayuda! 183 00:17:48,960 --> 00:17:50,160 ¡Ayuda! 184 00:18:58,880 --> 00:18:59,880 Joder. 185 00:19:21,200 --> 00:19:22,440 ¿Quién eres? 186 00:19:23,120 --> 00:19:24,320 ¿Quién eres? 187 00:19:26,840 --> 00:19:28,360 ¿Dónde está el bebé de Rachel? 188 00:19:29,480 --> 00:19:31,000 ¡Solo dime si está bien! 189 00:19:35,520 --> 00:19:36,840 ¿Qué? ¿No quieres hablar? 190 00:19:38,760 --> 00:19:39,960 La v... 191 00:19:40,480 --> 00:19:41,680 La cabeza... 192 00:19:42,200 --> 00:19:43,480 Todo es... 193 00:19:43,880 --> 00:19:46,480 es una imitación de Polaris, muy inteligente. 194 00:19:49,120 --> 00:19:50,400 ¿Qué relación tienes? 195 00:19:54,320 --> 00:19:55,720 ¿Quieres que siga adivinando? 196 00:19:57,360 --> 00:19:58,680 De acuerdo. 197 00:19:59,320 --> 00:20:01,160 Vale, veo que te gustan los juegos. 198 00:20:01,320 --> 00:20:04,520 Caliente o frío y si acierto, sueltas el cinturón y hablamos. 199 00:20:05,800 --> 00:20:07,040 ¿De acuerdo? 200 00:20:12,400 --> 00:20:15,040 Podrías haberme matado al principio, como a los demás... 201 00:20:16,360 --> 00:20:17,600 pero no. 202 00:20:18,640 --> 00:20:20,000 Se supone que debo sufrir. 203 00:20:21,520 --> 00:20:22,840 Esto es personal, esto es... 204 00:20:24,040 --> 00:20:25,280 Es cosa de Arthur. 205 00:20:26,720 --> 00:20:27,920 ¿Me voy acercando? 206 00:20:35,320 --> 00:20:36,640 ¿Y qué eras tú para él? 207 00:20:37,560 --> 00:20:38,840 ¿Un amigo? 208 00:20:40,640 --> 00:20:41,880 Eso es frío. 209 00:20:42,480 --> 00:20:44,160 Arthur no tenía amigos. 210 00:20:45,440 --> 00:20:46,760 Y no eres un familiar. 211 00:20:47,840 --> 00:20:49,200 Has matado a la única. 212 00:20:55,560 --> 00:20:57,760 Pero esperaste a que diera a luz. 213 00:21:00,240 --> 00:21:03,880 Como para preservar el linaje o algo así. ¿Más caliente? 214 00:21:05,800 --> 00:21:08,440 Todos deben morir excepto la nieta de Arthur. 215 00:21:08,520 --> 00:21:10,120 Eso es bastante fanático. 216 00:21:13,120 --> 00:21:14,320 ¿Era eso? 217 00:21:15,040 --> 00:21:18,360 ¿Eres algún admirador de Arthur Wilde? ¿Algún maldito discípulo? 218 00:21:20,080 --> 00:21:21,080 Me quemo. 219 00:21:26,840 --> 00:21:28,320 ¡Ese no era el puto acuerdo! 220 00:21:31,240 --> 00:21:32,440 ¡A la mierda tus juegos! 221 00:21:32,680 --> 00:21:35,400 Voy a morir aquí de todos modos, muestra tu estúpida cara. 222 00:21:48,760 --> 00:21:50,520 ¿Quién tiene una cara estúpida ahora? 223 00:22:00,880 --> 00:22:02,320 ¿Por qué vamos tan despacio? 224 00:22:02,600 --> 00:22:03,840 Algo no va bien. 225 00:22:03,920 --> 00:22:05,320 Cambia de marcha entonces. 226 00:22:05,560 --> 00:22:07,440 Sé conducir. 227 00:22:07,520 --> 00:22:08,760 Pues claro. 228 00:22:10,480 --> 00:22:12,120 ¡Oh, no! ¿Qué es ese olor? 229 00:22:13,920 --> 00:22:15,200 ¿Qué pasa? 230 00:22:15,280 --> 00:22:16,600 Sean no sabe conducir. 231 00:22:18,680 --> 00:22:20,000 Voy a comprobar el motor. 232 00:22:20,080 --> 00:22:21,480 Tenemos que seguir, joder. 233 00:22:21,560 --> 00:22:23,440 -¿Qué? ¿Quieres conducir? -Yo conduzco. 234 00:22:39,600 --> 00:22:40,800 Date prisa. 235 00:22:41,760 --> 00:22:43,000 ¿Qué haces? 236 00:23:00,840 --> 00:23:02,320 Pero conté los cadáveres. 237 00:23:03,040 --> 00:23:04,240 Eran cuatro. 238 00:23:04,440 --> 00:23:05,640 Así es. 239 00:23:09,960 --> 00:23:11,560 Eso es mío. 240 00:23:12,440 --> 00:23:14,200 Perdona. Me ha llamado la atención. 241 00:24:03,200 --> 00:24:04,840 ¿Cuál es tu plan de huida? 242 00:24:06,440 --> 00:24:07,640 ¿Cómo vas a salir? 243 00:24:08,000 --> 00:24:09,760 Con los contratistas, por supuesto. 244 00:24:26,160 --> 00:24:27,640 No te preocupes por el planeta. 245 00:24:27,880 --> 00:24:29,120 Se va a salvar. 246 00:24:29,680 --> 00:24:32,760 Ya sabes, en nombre de Arthur Wilde, como siempre debió ser. 247 00:24:33,960 --> 00:24:35,760 Vale, lo entiendo, pero... 248 00:24:36,360 --> 00:24:37,800 ¡Espera! Tú... 249 00:24:38,560 --> 00:24:39,960 serás el único superviviente. 250 00:24:41,240 --> 00:24:42,440 Sabrán que has sido tú. 251 00:24:44,560 --> 00:24:45,800 Quiero que lo sepan. 252 00:24:47,320 --> 00:24:49,080 Quiero que todo el mundo lo sepa. 253 00:24:49,160 --> 00:24:50,480 Pero eso es un error. 254 00:24:51,120 --> 00:24:52,800 ¡Así no fue en Polaris! Tú... 255 00:24:53,480 --> 00:24:55,200 tienes que mantenerme con vida 256 00:24:55,280 --> 00:24:57,200 e incriminarme como yo hice con Arthur. 257 00:24:58,400 --> 00:24:59,640 ¿Que tú qué? 258 00:25:02,600 --> 00:25:03,840 No puede ser. 259 00:25:04,240 --> 00:25:06,360 -No puede ser. -¿De qué te ríes? 260 00:25:07,120 --> 00:25:09,240 Estás haciendo un tributo a Arthur Wilde. 261 00:25:09,320 --> 00:25:11,320 Pensé que al menos te habrías dado cuenta. 262 00:25:12,000 --> 00:25:13,280 Arthur no lo hizo. 263 00:25:16,080 --> 00:25:17,080 Fui yo. 264 00:25:18,560 --> 00:25:20,960 Arthur no mató a nadie en Polaris VI. 265 00:25:29,480 --> 00:25:30,680 Buen intento. 266 00:25:31,680 --> 00:25:33,120 Pregúntame lo que quieras. 267 00:25:34,400 --> 00:25:35,600 Te diré cómo lo hice. 268 00:25:35,680 --> 00:25:37,760 Sé cómo lo hizo porque me lo contó. 269 00:25:37,840 --> 00:25:39,760 -Te ha mentido. -No, tú estás mintiendo. 270 00:25:39,840 --> 00:25:41,240 Fui yo, Sean. 271 00:25:45,680 --> 00:25:46,880 Cállate. 272 00:25:47,520 --> 00:25:49,920 No eres un fan de Arthur, eres un fan mío. 273 00:25:50,000 --> 00:25:51,080 Cállate. 274 00:25:51,480 --> 00:25:52,720 Me perteneces. 275 00:25:52,800 --> 00:25:54,000 -Cállate. -Eres mío. 276 00:25:54,080 --> 00:25:58,760 ¡Cierra la puta boca! ¡Cállate! 277 00:26:09,040 --> 00:26:11,240 Ya voy. Ya voy. Ya voy. Ya voy. 278 00:26:16,960 --> 00:26:18,920 Has tardado un montón, joder. 279 00:26:19,760 --> 00:26:21,040 ¿Qué quieres? 280 00:26:21,240 --> 00:26:22,960 A ti no. Eso está claro. 281 00:26:23,040 --> 00:26:24,600 Pero eres todo lo que tengo. 282 00:26:24,680 --> 00:26:26,000 Estúpido vago. 283 00:26:28,160 --> 00:26:29,520 Llévame al baño. 284 00:26:33,240 --> 00:26:34,800 Tienes esto, ¿sabes? 285 00:26:34,880 --> 00:26:36,240 "Tienes esto, ¿sabes?". 286 00:26:36,320 --> 00:26:40,320 Deja de llorar y llévame al baño. 287 00:26:43,360 --> 00:26:45,200 Más fuerte, maldita niña. 288 00:26:47,640 --> 00:26:50,320 Vaya, eres más inútil que las tetas de una monja. 289 00:26:53,360 --> 00:26:54,640 Más abajo. 290 00:26:57,840 --> 00:26:59,240 Te he dicho que más abajo. 291 00:27:03,560 --> 00:27:05,640 -¿Qué haces? -Secándote. 292 00:27:05,880 --> 00:27:07,960 -No has terminado. -Estás limpio. 293 00:27:08,360 --> 00:27:11,560 ¿Tal y como tengo los huevos vas a dejarme así? 294 00:27:13,720 --> 00:27:14,920 Estoy cansado. 295 00:27:15,000 --> 00:27:17,880 Pobrecito Sean. Seguro que también te duele la cabeza. 296 00:27:19,120 --> 00:27:20,520 Tengo que trabajar mañana. 297 00:27:20,600 --> 00:27:22,280 ¡Yo soy tu puto trabajo! 298 00:27:22,360 --> 00:27:24,600 Yo, ¡tu puto padre! ¿O lo has olvidado? 299 00:27:25,760 --> 00:27:27,760 ¿Quién coño te crees que eres? 300 00:27:30,160 --> 00:27:31,360 Nadie. 301 00:27:31,520 --> 00:27:32,720 Así es. 302 00:27:32,800 --> 00:27:34,520 Un puto don nadie. 303 00:28:22,280 --> 00:28:23,840 Todos los objetos personales: 304 00:28:23,920 --> 00:28:26,320 relojes, teléfono, joyas, las llaves... 305 00:28:31,240 --> 00:28:32,600 -¿Es todo? -Sí. 306 00:28:34,800 --> 00:28:36,080 ¿Alguna enfermedad mental? 307 00:28:36,520 --> 00:28:37,720 No. 308 00:28:38,200 --> 00:28:39,600 ¿Intentos de suicidio? 309 00:28:40,000 --> 00:28:41,440 Soy el doctor Arthur Wilde. 310 00:28:42,800 --> 00:28:45,040 ¿De verdad crees que intentaría suicidarme? 311 00:28:45,120 --> 00:28:46,880 Aquí no eres nadie. 312 00:28:49,680 --> 00:28:50,960 Vamos. 313 00:29:01,360 --> 00:29:03,840 Mi nombre es profesor Arthur Wilde. 314 00:29:04,080 --> 00:29:06,440 Soy científico. No quiero problemas. 315 00:29:06,520 --> 00:29:10,520 Solo quiero concentrarme en mi trabajo y estar tranquilo mientras esté aquí. 316 00:29:10,680 --> 00:29:12,000 Disfruta de tu almuerzo. 317 00:29:14,080 --> 00:29:15,440 INTELIGENTE ASESINO EN SERIE 318 00:29:15,520 --> 00:29:18,240 FAMOSO CIENTÍFICO ACUSADO DE ASESINATO EN LA ANTÁRTIDA 319 00:30:01,120 --> 00:30:04,760 Querida Rachel: Tal vez merezca tu silencio continuado. 320 00:30:04,840 --> 00:30:07,880 Pero no puedes imaginarte lo hiriente que es para mí. 321 00:30:07,960 --> 00:30:09,160 Puta desagradecida. 322 00:30:19,160 --> 00:30:22,000 ARTHUR WILDE PRISIONERO Nº 7433 323 00:30:25,720 --> 00:30:27,000 ¿Y mi desayuno? 324 00:30:30,440 --> 00:30:31,640 ¿Qué escondes? 325 00:30:35,480 --> 00:30:36,480 Una carta. 326 00:30:37,520 --> 00:30:38,720 ¿A quién? 327 00:30:38,880 --> 00:30:40,120 Alguien que he conocido. 328 00:30:41,120 --> 00:30:42,360 ¿En qué arbusto? 329 00:30:48,160 --> 00:30:49,480 Es un hombre importante. 330 00:30:49,680 --> 00:30:53,520 ¿Y qué querría un hombre importante de un estúpido medio tonto como tú? 331 00:30:58,120 --> 00:30:59,320 No soy estúpido. 332 00:31:01,440 --> 00:31:03,760 ¿Por eso tienes un trabajo que nadie quiere? 333 00:31:24,600 --> 00:31:27,600 ARTHUR WILDE PRISIONERO Nº 7433 PRISIÓN DE PORTLAOISE 334 00:31:43,960 --> 00:31:45,160 Estimado profesor: 335 00:31:46,640 --> 00:31:49,680 Espero que no le moleste esta carta de alguien que le admira. 336 00:31:50,320 --> 00:31:52,440 No me conoce, pero yo siento que le conozco. 337 00:31:53,000 --> 00:31:54,640 Debe de sentirse solo donde está. 338 00:31:55,400 --> 00:31:57,800 Y quiero que sepa que alguien piensa en usted. 339 00:31:58,600 --> 00:32:00,760 Alguien que cree en usted. 340 00:32:03,360 --> 00:32:04,640 Estimado profesor: 341 00:32:05,760 --> 00:32:07,920 Perdóneme por volver a escribir así. 342 00:32:08,000 --> 00:32:09,600 Pero que alguien como usted 343 00:32:09,680 --> 00:32:12,600 lea mis palabras me hace sentir mejor de alguna manera. 344 00:32:16,200 --> 00:32:18,680 Nunca he tenido a nadie en mi vida a quien admirar. 345 00:32:23,040 --> 00:32:24,880 Y mucho menos a alguien a quien amar. 346 00:32:26,800 --> 00:32:28,800 Todos los que conozco son una decepción. 347 00:32:31,680 --> 00:32:32,960 Estimado profesor: 348 00:32:33,040 --> 00:32:34,720 Hoy he sentido mucha tristeza. 349 00:32:35,080 --> 00:32:36,320 Tristeza. 350 00:32:36,560 --> 00:32:37,840 Y rabia. 351 00:32:38,480 --> 00:32:42,040 ¿Qué clase de mundo trata tan mal a un hombre brillante como usted? 352 00:32:42,120 --> 00:32:45,760 Encerrado con delincuentes de poca monta con los que no tiene nada en común. 353 00:32:48,360 --> 00:32:49,560 Estimado profesor: 354 00:32:49,640 --> 00:32:50,920 Pensamientos oscuros. 355 00:32:51,000 --> 00:32:54,240 Me pasé el día fantaseando con la médico que se le escapó. 356 00:32:54,960 --> 00:32:57,000 La imaginé ardiendo en la hoguera. 357 00:32:57,880 --> 00:32:59,280 Como en los viejos tiempos. 358 00:33:01,400 --> 00:33:02,600 APARTADO DE CORREOS 1476 359 00:33:08,520 --> 00:33:09,960 ARTHUR WILDE PRISIONERO Nº 7433 360 00:33:19,840 --> 00:33:21,080 Hola de nuevo: 361 00:33:21,160 --> 00:33:24,640 Te recomiendo que leas mi libro Nuestro planeta, mi búsqueda. 362 00:33:25,560 --> 00:33:29,320 De especial interés son: la síntesis de Acetil-CoA, 363 00:33:30,960 --> 00:33:33,120 las emisiones antropogénicas de CO2, 364 00:33:34,440 --> 00:33:36,080 la teoría de Bronsted-Lowry 365 00:33:36,720 --> 00:33:38,040 y el test de Wagenaar. 366 00:33:38,760 --> 00:33:40,920 Te sugiero que los consultes por orden. 367 00:33:41,320 --> 00:33:42,560 Un cordial saludo, 368 00:33:42,640 --> 00:33:43,920 Profesor Wilde. 369 00:33:45,080 --> 00:33:48,040 RESUELTO XX 370 00:33:53,280 --> 00:33:55,360 QUÉ LISTO ERES 371 00:34:06,040 --> 00:34:08,840 MI PADRE PIENSA QUE NO 372 00:34:10,199 --> 00:34:12,320 ¿Por qué coño estás tan contento? 373 00:34:14,080 --> 00:34:15,639 Mi amigo dice que soy muy listo. 374 00:34:16,159 --> 00:34:17,440 Pues es un mentiroso. 375 00:34:18,920 --> 00:34:20,159 No lo es. 376 00:34:21,920 --> 00:34:23,960 -Le gusto. -No le gustas a nadie. 377 00:34:24,960 --> 00:34:28,520 Cualquiera que diga que sí está intentando sacarte algo. 378 00:34:33,760 --> 00:34:35,560 Mi padre también me odiaba. 379 00:34:36,080 --> 00:34:37,320 Nunca creyó en mí. 380 00:34:39,520 --> 00:34:40,840 Te mereces algo mejor. 381 00:34:41,880 --> 00:34:44,080 Dejarle de lado fue lo mejor que hice. 382 00:34:45,159 --> 00:34:47,159 Tienes la fuerza que necesitas. 383 00:34:52,280 --> 00:34:54,480 Olvida todo lo que te han enseñado. 384 00:34:54,880 --> 00:34:56,080 Somos diferentes. 385 00:34:57,480 --> 00:34:58,680 Sé valiente. 386 00:35:08,440 --> 00:35:09,720 Está fría. 387 00:35:09,800 --> 00:35:12,680 Está congelada y acabo de empezar a ver la tele. 388 00:35:12,960 --> 00:35:15,400 Ya está fría. Debía de estar fría cuando la trajiste. 389 00:35:15,640 --> 00:35:17,200 ¿Por qué no la bebiste antes? 390 00:35:17,280 --> 00:35:20,520 Tráeme otra, ¿quieres? Tienes que cuidarme ¿sabes? 391 00:35:20,600 --> 00:35:22,280 AHORA TE TOCA A TI 392 00:35:29,360 --> 00:35:30,640 ¿Me estás escuchando? 393 00:35:36,760 --> 00:35:37,760 ¡Venga! 394 00:35:38,800 --> 00:35:40,000 ¡Sean! 395 00:35:40,800 --> 00:35:43,160 ¡Imbécil! ¡Malnacido! 396 00:35:44,200 --> 00:35:45,920 ¡Vamos! ¿Dónde estás? 397 00:35:46,000 --> 00:35:47,400 ¡Venga, ven de una vez! 398 00:35:47,760 --> 00:35:49,920 ¡Vamos, venga! 399 00:35:51,960 --> 00:35:54,040 Ya era hora, joder. 400 00:35:56,720 --> 00:35:58,320 ¿Qué coño estás haciendo? 401 00:35:58,480 --> 00:35:59,680 ¿Qué haces? 402 00:36:04,440 --> 00:36:05,840 ¡Socorro! 403 00:36:07,640 --> 00:36:08,920 ¡Socorro! 404 00:36:22,000 --> 00:36:23,520 PAPÁ YA NO MIRA 405 00:36:47,640 --> 00:36:48,880 No tenemos mucho tiempo. 406 00:36:49,160 --> 00:36:51,520 Me pareces un joven impresionante. 407 00:36:52,600 --> 00:36:54,840 Tienes una gran determinación, mucho valor. 408 00:36:54,920 --> 00:36:56,400 Por eso te elegí a ti. 409 00:36:57,040 --> 00:37:00,640 Ahora quiero que des el siguiente paso. 410 00:37:32,280 --> 00:37:33,840 Encuentra a Maggie Mitchell. 411 00:37:34,360 --> 00:37:36,280 Y hazla sufrir. 412 00:37:39,480 --> 00:37:41,080 Encuentra a Maggie Mitchell. 413 00:37:41,440 --> 00:37:43,400 Y hazla sufrir. 414 00:37:46,040 --> 00:37:47,680 Encuentra a Maggie Mitchell. 415 00:37:47,960 --> 00:37:50,000 Y hazla sufrir. 416 00:38:04,160 --> 00:38:06,280 Vete a la mierda. 417 00:38:06,360 --> 00:38:08,080 -Despierta. -Vete a la mierda. 418 00:38:08,160 --> 00:38:09,400 Vamos, despierta. 419 00:38:14,040 --> 00:38:15,680 ¿Quién coño eres tú? 420 00:38:15,880 --> 00:38:17,560 No trabajas en este módulo. 421 00:38:18,120 --> 00:38:19,320 Levántate de la cama. 422 00:38:19,400 --> 00:38:20,680 Levántate. 423 00:38:23,760 --> 00:38:27,720 ¿Tienes alguna puta idea de con quién estás tratando? 424 00:38:28,800 --> 00:38:30,360 ¿Quién coño eres tú? 425 00:38:31,200 --> 00:38:32,800 -Yo... -¿De qué vas? 426 00:38:32,880 --> 00:38:34,800 Date la vuelta. Las manos en la litera. 427 00:38:34,880 --> 00:38:36,240 Esto acabará pronto. 428 00:38:42,000 --> 00:38:43,640 ¿Sabes que tenemos oídos fuera? 429 00:38:43,720 --> 00:38:45,040 Ah, ¿sí? 430 00:38:48,440 --> 00:38:50,880 He oído que buscas un asesino a sueldo. 431 00:38:51,320 --> 00:38:53,360 Para alguien llamada Maggie Mitchell. 432 00:38:56,160 --> 00:38:58,000 Me eligió a mí primero. 433 00:38:58,880 --> 00:39:00,080 Joder. 434 00:39:06,680 --> 00:39:08,160 Estaba esperando una visita. 435 00:39:08,840 --> 00:39:10,080 Pero nunca viniste. 436 00:39:10,720 --> 00:39:12,000 No puedo. 437 00:39:13,000 --> 00:39:14,240 Me decepcionas. 438 00:39:15,640 --> 00:39:18,440 Me verás el día del juicio. 439 00:39:20,320 --> 00:39:21,600 Firma donde está la X. 440 00:39:55,880 --> 00:39:57,400 Sé lo que quieres que haga. 441 00:40:00,480 --> 00:40:01,720 ¡Vamos! 442 00:40:19,120 --> 00:40:23,320 Estaban trasladando al juzgado desde la cárcel al famoso biólogo 443 00:40:23,400 --> 00:40:25,280 y el furgón de la prisión fue atacado 444 00:40:25,360 --> 00:40:28,560 en lo que parece una operación perfectamente ejecutada 445 00:40:28,640 --> 00:40:30,520 por un grupo organizado. 446 00:40:30,600 --> 00:40:33,920 -¡No! -Aún no se sabe si el propio profesor 447 00:40:34,000 --> 00:40:36,080 tenía conocimiento de su liberación 448 00:40:36,160 --> 00:40:38,720 o si se lo han llevado... -Ha desaparecido. 449 00:40:38,800 --> 00:40:40,200 ...contra su propia voluntad 450 00:40:40,280 --> 00:40:43,600 cuando el juicio llegaba a su fase final. 451 00:40:48,920 --> 00:40:51,880 Toma. Me encanta lo que ha dejado el profesor en su celda. 452 00:40:51,960 --> 00:40:54,520 Y mira la obra de arte que escondió en su colchón. 453 00:41:06,960 --> 00:41:08,920 La clave es no precipitarse. 454 00:41:16,440 --> 00:41:18,360 Acabo de enviarte el sustituto perfecto, 455 00:41:18,440 --> 00:41:20,240 que ha pasado todas las pruebas. 456 00:41:20,520 --> 00:41:22,240 SUSTITUTO FASE UNO 457 00:41:22,320 --> 00:41:24,560 Encuentra tu chivo expiatorio antes de atacar. 458 00:41:25,120 --> 00:41:26,720 ¡Oye! ¿Qué pasa? 459 00:41:27,080 --> 00:41:28,360 Hay alguien ahí arriba. 460 00:41:29,040 --> 00:41:30,320 Y entonces, provócalo. 461 00:41:30,400 --> 00:41:31,920 La conmoción y el terror. 462 00:41:59,040 --> 00:42:00,920 Mantente tres movimientos por delante. 463 00:42:25,160 --> 00:42:28,200 El terror vuelve estúpida a la gente. 464 00:42:33,560 --> 00:42:35,520 Y empiezan a hacer el trabajo por ti. 465 00:42:38,120 --> 00:42:40,560 La mejor tapadera es ser una víctima. 466 00:42:40,640 --> 00:42:41,880 ¿Y tú, Sean? 467 00:42:42,760 --> 00:42:46,200 Mi hijo Connor tiene LMC. 468 00:42:46,280 --> 00:42:49,200 He visto la foto de tu hijo en tu habitación. 469 00:42:49,800 --> 00:42:50,800 Connor. 470 00:42:51,280 --> 00:42:54,160 Puedes engañar a toda la gente todo el tiempo. 471 00:42:55,600 --> 00:42:58,920 Empuja, Rachel, empuja. 472 00:43:07,320 --> 00:43:09,520 Cuando llegue el momento de cambiar de bando... 473 00:43:11,000 --> 00:43:13,400 Vino la lluvia y se la llevó 474 00:43:13,720 --> 00:43:15,720 ...actúa sin sentimientos. 475 00:43:33,720 --> 00:43:34,920 Lo he conseguido. 476 00:43:38,680 --> 00:43:40,040 Estoy orgulloso de ti, hijo. 477 00:43:47,120 --> 00:43:48,400 Espera. 478 00:43:50,280 --> 00:43:51,520 Necesito saberlo. 479 00:43:53,720 --> 00:43:55,520 ¿Fuiste tú el asesino de Polaris? 480 00:43:56,720 --> 00:43:58,400 ¿Por qué? ¿Crees que te mentiría? 481 00:44:01,280 --> 00:44:03,120 ¿Los mataste o no los mataste? 482 00:44:04,200 --> 00:44:05,440 ¿Eh? 483 00:44:05,560 --> 00:44:07,120 -Sí. -Sí. 484 00:44:08,240 --> 00:44:09,480 Los maté yo. 485 00:44:11,760 --> 00:44:12,960 Demuéstramelo. 486 00:44:13,320 --> 00:44:14,680 Primero dame agua. 487 00:44:14,760 --> 00:44:17,960 ¿Crees que ella podría hacer lo que yo hice? 488 00:44:18,520 --> 00:44:20,280 Tú has dicho... 489 00:44:20,480 --> 00:44:22,200 tú mismo lo dijiste en el tribunal. 490 00:44:22,280 --> 00:44:24,280 Juraste que eras inocente. 491 00:44:24,360 --> 00:44:28,040 Necesito ser libre para continuar el trabajo de mi vida. 492 00:44:28,120 --> 00:44:31,160 -Pensé que lo habías entendido. -Lo hice. Lo entendí... 493 00:44:31,240 --> 00:44:32,720 ¿Lo estás viendo, Sean? 494 00:44:33,440 --> 00:44:35,520 Recuerda que me mataron 495 00:44:35,960 --> 00:44:37,320 y robaron todo lo que tenía. 496 00:44:37,400 --> 00:44:38,600 Me eliminaron. 497 00:44:38,680 --> 00:44:41,120 Intentaron hacer como si nunca hubiera existido. 498 00:44:42,160 --> 00:44:44,040 Diga lo que diga, no le hagas caso. 499 00:44:45,680 --> 00:44:46,880 Pero ahora 500 00:44:47,360 --> 00:44:48,640 tú lo has arreglado todo. 501 00:44:49,440 --> 00:44:50,840 Y por eso te elegí a ti. 502 00:44:52,680 --> 00:44:54,120 Te estaba engañando. 503 00:44:54,480 --> 00:44:55,800 Tienes que bloquearlo. 504 00:44:55,880 --> 00:44:57,960 ¿No soy el padre que siempre quisiste? 505 00:44:58,400 --> 00:44:59,680 Es tóxico. 506 00:45:00,680 --> 00:45:02,000 -¿No soy...? -No. 507 00:45:04,000 --> 00:45:05,960 De todo lo que me digas 508 00:45:06,760 --> 00:45:07,960 quiero pruebas. 509 00:45:08,200 --> 00:45:09,800 Puedo darte pruebas. 510 00:45:10,160 --> 00:45:12,280 Si me das algo de beber. 511 00:45:12,680 --> 00:45:13,960 No la escuches, Sean. 512 00:45:14,040 --> 00:45:16,040 Dirá cualquier cosa para salvarse. 513 00:45:16,360 --> 00:45:17,760 Sean, ¡Sean! 514 00:45:21,680 --> 00:45:23,560 No, Sean, no. 515 00:45:24,800 --> 00:45:26,000 ¡No! 516 00:45:28,320 --> 00:45:30,000 Te quiere confundir, Sean. 517 00:45:30,080 --> 00:45:31,280 Puedo sentirlo. 518 00:45:32,080 --> 00:45:34,040 Percibo tu confusión. La estás escuchando. 519 00:45:34,120 --> 00:45:35,360 ¡Te está engañando! 520 00:45:36,240 --> 00:45:37,480 Puedes hacerlo, Sean. 521 00:45:37,600 --> 00:45:38,920 Respira. 522 00:45:39,280 --> 00:45:40,720 Sean, ¡Sean! 523 00:45:40,920 --> 00:45:42,120 ¿Qué haces? 524 00:45:43,320 --> 00:45:45,080 Has llegado tan lejos, Sean... 525 00:45:46,480 --> 00:45:48,800 Has llegado ya tan lejos... ¿Quieres escucharme? 526 00:45:48,880 --> 00:45:50,920 Hemos llegado hasta aquí, ¡ahora acábalo! 527 00:45:51,720 --> 00:45:52,960 Acábalo, Sean. 528 00:45:53,800 --> 00:45:55,000 ¿Me oyes? 529 00:46:00,720 --> 00:46:01,920 Sean. 530 00:46:03,120 --> 00:46:04,440 ¡Sean! ¡Sean! 531 00:46:05,880 --> 00:46:07,080 No, no lo hagas. 532 00:46:07,760 --> 00:46:10,000 ¡Venga! ¡Vamos! 533 00:46:10,080 --> 00:46:11,320 Me lo debes. 534 00:46:11,960 --> 00:46:13,280 Te di alas. 535 00:46:13,360 --> 00:46:14,840 ¡Un propósito en la vida! 536 00:46:14,920 --> 00:46:16,280 ¡No eres nadie! 537 00:46:16,360 --> 00:46:18,000 Un puto don nadie. 538 00:46:18,520 --> 00:46:19,800 Mírate. 539 00:46:19,920 --> 00:46:21,160 No puedes hacerlo. 540 00:46:21,560 --> 00:46:22,960 No puedes hacer nada. 541 00:46:23,120 --> 00:46:25,920 Estúpido vago, imbécil. 542 00:46:26,600 --> 00:46:29,320 ¡Hazlo de una puta vez, cobarde! 543 00:46:35,200 --> 00:46:37,080 -No lo hagas. -¡Hazlo! 544 00:46:37,560 --> 00:46:38,760 ¡Hazlo! 545 00:46:41,120 --> 00:46:42,320 ¡Hazlo! 546 00:46:43,200 --> 00:46:44,800 ¡Deja de decirme qué hacer! 547 00:46:44,920 --> 00:46:48,760 ¡Échale huevos y hazlo de una puta vez! 548 00:46:48,840 --> 00:46:50,040 No, ¡yo decido! 549 00:46:50,120 --> 00:46:51,760 -¡Haz lo que te digo! -¡Cállate ya! 550 00:46:51,840 --> 00:46:53,240 -¡Hazlo! -¡Que te calles! 551 00:46:53,320 --> 00:46:54,840 ¡Calla, calla, calla! 552 00:46:55,240 --> 00:46:56,680 ¡Que te jodan! 553 00:46:58,320 --> 00:47:00,000 ¡No puedo! ¡Déjame en paz! 554 00:47:01,320 --> 00:47:03,480 ¡No! Que te den, no soy... 555 00:47:04,000 --> 00:47:05,200 No soy... 556 00:47:08,920 --> 00:47:10,160 No soy un cobarde. 557 00:47:10,400 --> 00:47:12,360 No soy un cobarde, no lo soy.. 558 00:47:12,440 --> 00:47:13,720 No lo soy... 559 00:47:14,280 --> 00:47:15,560 -Lo sé. -¿Qué? 560 00:47:15,800 --> 00:47:17,720 -Lo sé, lo sé. -No me deja. 561 00:47:18,000 --> 00:47:19,280 Lo sé, lo sé. 562 00:47:19,760 --> 00:47:20,960 Es solo que... 563 00:47:21,640 --> 00:47:22,880 ¿Qué pasa? 564 00:47:24,880 --> 00:47:26,200 Tienes que ser tú. 565 00:47:26,840 --> 00:47:28,040 Claro. 566 00:47:28,600 --> 00:47:31,200 Pero, escúchame, Sean. No se irá nunca. 567 00:47:33,600 --> 00:47:37,520 Eres el único que lo puede callar para siempre. 568 00:47:42,960 --> 00:47:44,200 Puedes hacerlo. 569 00:47:48,520 --> 00:47:49,720 Venga. 570 00:49:56,160 --> 00:49:58,120 Está bien, está bien, está bien. 571 00:49:59,840 --> 00:50:01,040 Somos amigos. 572 00:50:01,920 --> 00:50:03,400 No os haremos daño, ¿vale? 573 00:50:05,160 --> 00:50:06,360 Deja eso. 574 00:50:09,040 --> 00:50:10,240 Dámelo. 575 00:50:12,680 --> 00:50:13,880 Bien. 576 00:50:15,640 --> 00:50:17,920 Tú y tu bebé estáis a salvo ahora. 577 00:50:18,800 --> 00:50:20,000 Te lo prometo. 578 00:50:21,760 --> 00:50:22,960 Vamos. 579 00:50:24,160 --> 00:50:26,320 Venga, vamos. 580 00:50:32,720 --> 00:50:34,160 Está bien, está bien. 581 00:50:35,600 --> 00:50:36,800 Necesita leche. 582 00:50:37,720 --> 00:50:39,040 El bebé necesita leche. 583 00:50:39,280 --> 00:50:40,480 Vale. 584 00:50:40,840 --> 00:50:42,240 Busca algo. 585 00:50:48,120 --> 00:50:49,360 Siéntate, por favor. 586 00:50:57,040 --> 00:50:58,640 ¿Es ella a quien estabas buscando? 587 00:51:04,800 --> 00:51:06,000 Hola, Maggie. 588 00:51:11,640 --> 00:51:12,840 Johan. 589 00:51:35,400 --> 00:51:37,120 ¿A quién vas a echar la culpa ahora? 590 00:51:39,440 --> 00:51:40,640 Arthur está muerto. 591 00:51:44,520 --> 00:51:46,240 Algunas personas no mueren del todo. 592 00:51:49,200 --> 00:51:50,720 Cuéntaselo a mi mujer. 593 00:51:56,080 --> 00:51:57,280 Olivia... 594 00:51:58,600 --> 00:51:59,800 se acabó. 595 00:52:16,120 --> 00:52:17,320 ¿Qué es eso? 596 00:52:18,760 --> 00:52:20,200 Es de lo que iba todo esto. 597 00:52:22,680 --> 00:52:24,040 Es por lo que murió Annika. 598 00:52:51,680 --> 00:52:53,240 Ponlo en buenas manos, Johan.