1 00:00:25,520 --> 00:00:27,840 Tu en es sûr ? 2 00:00:33,000 --> 00:00:37,840 Six mois isolé dans l'endroit le plus froid sur Terre. 3 00:00:37,840 --> 00:00:40,400 Qu'est-ce qui pourrait mal tourner... 4 00:00:40,760 --> 00:00:42,200 Où sont-ils tous ? 5 00:00:42,200 --> 00:00:43,520 Ça fait longtemps ? 6 00:00:43,520 --> 00:00:46,200 Trois semaines. Sans contact. 7 00:00:47,480 --> 00:00:51,000 Quelle situation avez-vous trouvée ? 8 00:00:51,000 --> 00:00:53,040 Sept morts. Deux disparus. 9 00:00:53,040 --> 00:00:56,000 Et une survivante. 10 00:00:56,280 --> 00:00:57,400 C'est Maggie ! 11 00:00:57,400 --> 00:00:59,160 - Annika. - Où est-elle ? 12 00:00:59,160 --> 00:01:01,840 Dis-moi ce qui est arrivé, Maggie. 13 00:01:01,840 --> 00:01:02,920 Connard ! 14 00:01:02,920 --> 00:01:06,120 Cet enculé agit comme si l'endroit lui appartient... 15 00:01:09,240 --> 00:01:11,560 Quelqu'un a vu Miles ? 16 00:01:11,560 --> 00:01:14,280 Le satellite ne marche pas... 17 00:01:15,480 --> 00:01:18,000 Quelqu'un sait le réparer ! 18 00:01:18,000 --> 00:01:19,720 Miles ? 19 00:01:20,480 --> 00:01:23,800 C'est le travail de Miles... 20 00:01:44,640 --> 00:01:47,160 Trouve-moi 21 00:02:34,040 --> 00:02:36,400 Je savais que tu me trouverais. 22 00:02:36,520 --> 00:02:38,240 Approche. 23 00:03:02,600 --> 00:03:06,240 Hier, quand j'ai dit que je ne voulais pas d'enfants... 24 00:03:06,440 --> 00:03:07,680 Oui ? 25 00:03:07,680 --> 00:03:09,560 Ce que je voulais dire... 26 00:03:09,960 --> 00:03:12,480 Je ne veux pas d'enfants... 27 00:03:12,800 --> 00:03:14,440 pour l'instant. 28 00:03:17,600 --> 00:03:19,240 Pour l'instant. 29 00:03:40,280 --> 00:03:42,060 Laisse sonner. 30 00:03:45,440 --> 00:03:47,000 Non, je dois décrocher. 31 00:03:48,000 --> 00:03:50,120 Juste une minute, attends. 32 00:03:51,840 --> 00:03:52,960 Ne bouge pas. 33 00:03:53,560 --> 00:03:55,200 Ne bouge pas. 34 00:03:58,520 --> 00:04:00,480 Annika. 35 00:04:09,920 --> 00:04:11,120 Qu'y a-t-il ? 36 00:04:11,120 --> 00:04:14,680 - Merci d'avoir appelé. - Qu'y a-t-il ? 37 00:04:14,680 --> 00:04:15,400 Damian est mort. 38 00:04:15,400 --> 00:04:18,560 - Damian, qui ? - Damian Fowles est mort. 39 00:04:18,960 --> 00:04:20,920 Qui était-ce au téléphone ? 40 00:04:21,120 --> 00:04:22,240 Sa sœur. 41 00:04:22,240 --> 00:04:24,440 Que s'est-il passé ? 42 00:04:25,160 --> 00:04:26,480 Il... 43 00:04:26,480 --> 00:04:27,840 Il a fait une chute. 44 00:04:27,840 --> 00:04:31,080 Il est tombé du toit de sa maison à Londres. 45 00:04:31,080 --> 00:04:32,040 Il est tombé ? 46 00:04:32,040 --> 00:04:33,320 - Il est tombé ou il a sauté ? - Je sais pas. 47 00:04:33,320 --> 00:04:35,420 Il était dépressif ? Tu as parlé à... ? 48 00:04:35,420 --> 00:04:37,040 Je ne sais pas, Johan ! 49 00:04:39,480 --> 00:04:42,480 Tu es en contact avec son ancienne équipe ? 50 00:04:42,720 --> 00:04:45,800 Tu devrais peut-être les appeler. Appelle Arthur. 51 00:04:45,800 --> 00:04:47,480 Je dois juste... 52 00:04:47,480 --> 00:04:49,840 Je dois nettoyer tout ça. 53 00:05:14,320 --> 00:05:16,080 Entrez ? 54 00:05:16,640 --> 00:05:19,000 Astrid est bientôt de retour. 55 00:05:55,000 --> 00:05:59,500 - Synchro par Se7enOfNin9 - - Traduit par la communauté - - www.addic7ed.com - 56 00:06:37,360 --> 00:06:38,120 Alors ? 57 00:06:38,120 --> 00:06:39,880 - Rien. - C'est à dire ? 58 00:06:39,880 --> 00:06:42,760 J'ai survolé la base argentine. Deux fois. 59 00:06:42,760 --> 00:06:43,940 Pas de Sno-Cat. 60 00:06:43,840 --> 00:06:45,800 Alors pourquoi tu es revenue ? 61 00:06:45,800 --> 00:06:46,960 Johan, j'ai essayé. 62 00:06:46,960 --> 00:06:48,800 Tu devrais être en vol en ce moment, 63 00:06:48,800 --> 00:06:50,680 pas perdre ton temps à discuter... 64 00:06:50,880 --> 00:06:53,000 Regarde cet orage. 65 00:06:53,000 --> 00:06:54,440 Impossible de voler. 66 00:06:54,440 --> 00:06:56,440 C'est un impératif. Je devais me poser. 67 00:06:56,440 --> 00:06:59,280 Je ne risquerai pas ma vie pour toi. 68 00:06:59,280 --> 00:07:00,800 Alors, calme-toi, Johan. 69 00:07:00,800 --> 00:07:04,920 Une douzaine de personnes dépendent de toi dans cette base. 70 00:07:06,200 --> 00:07:08,080 Je suis vraiment désolée. 71 00:07:43,640 --> 00:07:45,440 Il y en a un qui marche ? 72 00:07:47,280 --> 00:07:48,640 - Non. - Micke ? 73 00:07:48,640 --> 00:07:50,120 Essaie un autre. 74 00:07:54,360 --> 00:07:56,040 Essaie là. 75 00:08:05,920 --> 00:08:08,040 - Oui ! - Il marche ? 76 00:08:08,040 --> 00:08:09,520 Oui. 77 00:08:15,400 --> 00:08:16,920 Tu recherches quoi ? 78 00:08:16,920 --> 00:08:18,880 Je verrai bien en le voyant. 79 00:08:26,960 --> 00:08:29,000 Bon, on a celui d'Aki. 80 00:08:31,520 --> 00:08:33,240 Celui-ci marche. 81 00:08:34,800 --> 00:08:36,960 Heather... 82 00:08:38,680 --> 00:08:40,840 Miles ? 83 00:08:43,360 --> 00:08:47,160 Parfait. Il ne reste que celui de Ramon. 84 00:08:52,080 --> 00:08:54,200 - Que se passe-t-il ? - Ça ne marche pas. 85 00:08:54,200 --> 00:08:58,600 On dirait que le lecteur d'empreinte est désactivé. Je peux regarder ? 86 00:08:59,600 --> 00:09:01,040 Tu peux l'ouvrir ? 87 00:09:01,040 --> 00:09:03,360 - Je peux essayer... - D'accord. 88 00:09:03,360 --> 00:09:05,020 Je m'en occupe. 89 00:09:07,120 --> 00:09:08,840 Merci, Micke. 90 00:09:17,320 --> 00:09:18,500 Photos, emails... 91 00:09:18,500 --> 00:09:21,000 contacts, tout est fortement encrypté. 92 00:09:21,000 --> 00:09:22,920 Un niveau militaire. 93 00:09:22,920 --> 00:09:23,880 Encrypté ? 94 00:09:23,880 --> 00:09:26,080 Tu peux le décrypter ? 95 00:09:26,080 --> 00:09:28,880 Pas sans le mot de passe du téléphone. 96 00:09:28,880 --> 00:09:34,680 Et quel cuisinier a besoin d'un chiffrage à 256 bits ? 97 00:09:59,840 --> 00:10:01,880 Hegel Le livre des philosophes 98 00:10:06,800 --> 00:10:10,280 Socrate Le futur de mon passé 99 00:10:16,400 --> 00:10:18,480 Nietzsche, Par-delà le bien et le mal 100 00:10:18,480 --> 00:10:21,120 Qui diable est-il... ? 101 00:10:35,200 --> 00:10:36,620 Comment va-t-elle ? 102 00:10:36,920 --> 00:10:38,040 Un peu mieux. 103 00:10:39,040 --> 00:10:40,520 Je vais la voir. 104 00:10:40,520 --> 00:10:41,360 Non... 105 00:10:41,360 --> 00:10:44,160 ce n'est pas bien. 106 00:10:46,840 --> 00:10:48,480 Tu ne me fais pas confiance ? 107 00:10:48,480 --> 00:10:53,000 Confiance ? Si, en Johan. C'est un ami proche. 108 00:10:53,000 --> 00:10:56,040 - Mais là, à qui je parle ? - Micke... arrête ça. 109 00:10:56,040 --> 00:10:58,800 Si elle souffre d'un nouvel épisode, 110 00:10:58,800 --> 00:11:01,040 je t'expulse de la pièce. 111 00:11:01,040 --> 00:11:02,660 Personne, je dis bien personne, 112 00:11:02,660 --> 00:11:05,320 ne doit lui parler avant l'arrivée de la police. 113 00:11:06,880 --> 00:11:08,760 D'accord, je... 114 00:11:10,080 --> 00:11:11,600 je me tiendrai bien. 115 00:11:11,600 --> 00:11:13,440 Ne lui mets pas la pression. 116 00:11:13,520 --> 00:11:17,320 Elle doit retrouver seule ses souvenirs, un à un. 117 00:11:17,320 --> 00:11:19,400 Je le saurai si c'est le cas. 118 00:11:19,400 --> 00:11:21,240 Ménage-la. 119 00:11:29,080 --> 00:11:31,560 Micke dit que tu vas mieux. 120 00:11:31,560 --> 00:11:32,680 Je l'aime bien. 121 00:11:32,780 --> 00:11:35,060 - Il s'occupe bien de moi. - Oui. 122 00:11:37,480 --> 00:11:40,640 Il n'est pas sûr que tu sois prête. 123 00:11:41,120 --> 00:11:42,680 Prête ? 124 00:11:46,320 --> 00:11:48,520 À me dire ce qui est arrivé. 125 00:11:49,000 --> 00:11:51,080 Après avoir trouvé Miles. 126 00:11:56,160 --> 00:11:59,040 Erik et Heather ont trouvé Miles. 127 00:11:59,360 --> 00:12:01,040 Dans la neige. 128 00:12:03,560 --> 00:12:05,320 Tu te souviens ? 129 00:12:08,400 --> 00:12:10,320 Prends ton temps. 130 00:12:12,440 --> 00:12:14,080 Il était... 131 00:12:15,640 --> 00:12:17,320 Sa tête... 132 00:12:24,720 --> 00:12:27,360 Il lui manquait la tête. 133 00:12:28,560 --> 00:12:30,480 Manquait... 134 00:12:31,720 --> 00:12:33,280 C'est pas... 135 00:12:33,560 --> 00:12:35,400 Pas exactement ça. 136 00:14:14,520 --> 00:14:15,440 Alors ? 137 00:14:15,440 --> 00:14:18,000 Je tiens d'abord à dire... 138 00:14:18,000 --> 00:14:21,040 que c'est un examen préliminaire... 139 00:14:21,040 --> 00:14:22,960 - Je comprends. - Je suis généraliste. 140 00:14:22,960 --> 00:14:25,680 - Ce n'est pas... - On a compris. 141 00:14:25,760 --> 00:14:27,520 Poursuis. 142 00:14:27,520 --> 00:14:29,080 Désolée. 143 00:14:29,680 --> 00:14:32,120 Je suis presque certaine que la mort 144 00:14:32,120 --> 00:14:34,700 est dû au traumatisme par un objet contenant. 145 00:14:35,320 --> 00:14:37,520 Un coup à l'arrière de la tête. 146 00:14:38,080 --> 00:14:39,760 Avec quoi ? 147 00:14:39,760 --> 00:14:41,680 Un objet lourd... 148 00:14:41,680 --> 00:14:42,600 Une clé à molette ou un marteau. 149 00:14:42,600 --> 00:14:45,600 Plus pointu, les entailles seraient plus profondes. 150 00:14:45,600 --> 00:14:47,480 Et la décapitation... 151 00:14:48,040 --> 00:14:49,920 En se basant sur l'absence... 152 00:14:49,920 --> 00:14:52,040 de mare de sang... 153 00:14:52,920 --> 00:14:54,800 Post mortem. 154 00:14:55,440 --> 00:14:57,960 C'est pas évident, j'imagine. 155 00:14:57,960 --> 00:15:00,280 Il aurait aussi pu être tué dans la base 156 00:15:00,280 --> 00:15:01,640 puis déplacé dehors. 157 00:15:01,640 --> 00:15:04,640 La trace de sang dans la neige est très légère. 158 00:15:04,640 --> 00:15:07,920 Ça et la façon dont le sang a cristallisé au niveau du cou, 159 00:15:07,920 --> 00:15:10,640 je dirais qu'on l'a tué dehors. 160 00:15:11,560 --> 00:15:13,800 Mon Dieu. 161 00:15:14,880 --> 00:15:15,720 Ça va ? 162 00:15:15,720 --> 00:15:18,660 Je pensais que vous, les militaires, vous étiez endurcis. 163 00:15:18,660 --> 00:15:20,720 Corrige-moi si j'ai tort, mais 164 00:15:20,720 --> 00:15:23,160 les Talibans ne jouent pas au foot 165 00:15:23,160 --> 00:15:25,640 avec la tête de leurs prisonniers ? 166 00:15:25,880 --> 00:15:27,800 Fais attention, Arthur. 167 00:15:27,800 --> 00:15:30,160 Tu es un invité dans cette pièce. 168 00:15:30,160 --> 00:15:32,200 Tu peux te retrouver facilement 169 00:15:32,200 --> 00:15:34,800 de l'autre côté de cette porte. 170 00:15:35,880 --> 00:15:37,760 Aie, aie. 171 00:15:37,840 --> 00:15:39,320 Donc, 172 00:15:39,320 --> 00:15:41,440 on recherche qui maintenant ? 173 00:15:41,440 --> 00:15:43,840 Quelqu'un de grand, costaud ? 174 00:15:43,840 --> 00:15:45,560 Pas forcement. 175 00:15:46,600 --> 00:15:48,840 Il aurait pu faire ça. 176 00:15:49,000 --> 00:15:51,640 Ou moi. Je suis assez forte. 177 00:15:51,640 --> 00:15:53,880 Tu dis... 178 00:15:53,880 --> 00:15:55,940 que ce pourrait être n'importe qui. 179 00:15:57,480 --> 00:15:58,800 Je... 180 00:15:58,800 --> 00:16:01,240 je vais rassembler tout le monde. 181 00:16:04,720 --> 00:16:08,520 Des gens sont des leaders nés. 182 00:16:09,760 --> 00:16:11,280 Il n'en fait pas partie. 183 00:16:11,280 --> 00:16:14,400 Il n'était pas dans l'armée ? 184 00:16:15,320 --> 00:16:16,360 Certains 185 00:16:16,360 --> 00:16:19,960 rejoignent l'armée pour qu'on leur dise quoi faire. 186 00:16:19,960 --> 00:16:21,920 Quand Erik était à Kaboul, 187 00:16:21,920 --> 00:16:24,600 il a mené sa section dans... 188 00:16:24,600 --> 00:16:26,160 un piège. 189 00:16:26,160 --> 00:16:27,840 Ils ont perdu trois hommes. 190 00:16:28,800 --> 00:16:30,500 Ce ne sera pas la première fois 191 00:16:30,500 --> 00:16:32,880 qu'Erik rentre sans l'un de ses hommes. 192 00:16:35,560 --> 00:16:38,960 Pas de signal 193 00:17:00,040 --> 00:17:00,920 Nils, 194 00:17:00,920 --> 00:17:02,560 tu ne peux pas fumer ici. 195 00:17:02,560 --> 00:17:04,280 Aki... 196 00:17:05,440 --> 00:17:07,240 Je t'emmerde. 197 00:17:22,720 --> 00:17:24,400 Donc... 198 00:17:25,800 --> 00:17:28,960 Selon l'examen de Maggie, 199 00:17:29,040 --> 00:17:33,600 Miles a été attaqué de derrière et le tueur pourrait être... 200 00:17:34,560 --> 00:17:36,560 un homme ou une femme. 201 00:17:42,080 --> 00:17:42,980 Donc... 202 00:17:42,980 --> 00:17:45,000 tu dis qu'on sait que dalle. 203 00:17:46,600 --> 00:17:50,280 Ce pourrait être Sporty Spice ici. 204 00:17:52,600 --> 00:17:53,780 Ou le putain... 205 00:17:53,780 --> 00:17:56,760 de Ferran Adrià et ses foutus couteaux de cuisine. 206 00:17:59,720 --> 00:18:02,260 Ou tu as peut-être trouvé au fond de la bouteille 207 00:18:02,260 --> 00:18:03,960 le courage de tuer Miles. 208 00:18:03,960 --> 00:18:05,840 Si ça ressemble à un connard 209 00:18:05,840 --> 00:18:07,720 - et si ça sonne comme un connard... - Assez ! 210 00:18:07,720 --> 00:18:11,280 Oui, et il y a pire que d'être un connard, 211 00:18:11,280 --> 00:18:13,320 hein, Ramon ? 212 00:18:14,240 --> 00:18:15,620 Qu'est-ce que tu dis ? 213 00:18:15,620 --> 00:18:17,880 - Qu'est-ce que tu dis ? - Ça suffit ! 214 00:18:18,380 --> 00:18:20,440 Qu'est-ce que tu as dit ? 215 00:18:20,440 --> 00:18:22,760 Ça suffit, Ramon. 216 00:18:23,720 --> 00:18:25,240 Arrête. 217 00:18:27,080 --> 00:18:29,560 Nils... arrête-là. 218 00:18:29,560 --> 00:18:30,640 S'il te plait. 219 00:18:30,640 --> 00:18:32,080 Je t'emmerde. 220 00:18:34,880 --> 00:18:38,640 On est à 8000 kilomètres de la civilisation. 221 00:18:38,640 --> 00:18:42,000 Où aucun humain n'est supposé survivre. 222 00:18:42,000 --> 00:18:43,480 Ne peut pas survivre. 223 00:18:43,480 --> 00:18:47,760 Nous sommes à 10 cm de l’anéantissement. 224 00:18:48,280 --> 00:18:50,440 La seule chose qui nous maintient 225 00:18:50,440 --> 00:18:55,240 tous en vie, la seule chose, c'est la cohésion du groupe. 226 00:18:56,160 --> 00:18:57,840 Soyez intelligent. 227 00:19:04,280 --> 00:19:06,840 Je refuse de croire 228 00:19:06,840 --> 00:19:10,200 que je regarde actuellement un meurtrier. 229 00:19:10,840 --> 00:19:12,840 C'est absurde. 230 00:19:13,120 --> 00:19:15,760 Ça peut être n'importe qui, non ? 231 00:19:17,040 --> 00:19:18,640 Pas forcément l'un de nous. 232 00:19:18,640 --> 00:19:21,680 Pardon... qu'est-ce que tu dis, Erik ? 233 00:19:21,680 --> 00:19:23,000 Je dis... 234 00:19:23,000 --> 00:19:27,160 - qu'il y a peut-être un intrus. - Un intrus ? 235 00:19:28,120 --> 00:19:29,800 Tu es sérieux ? 236 00:19:30,600 --> 00:19:32,240 On est au Pôle Sud. 237 00:19:34,400 --> 00:19:36,200 Un intrus ? Pourquoi ? 238 00:19:36,200 --> 00:19:37,840 De où ? Et dans quel but ? 239 00:19:37,840 --> 00:19:39,160 Je ne sais pas ! 240 00:19:39,160 --> 00:19:44,000 Je dis seulement que quelqu'un venu de l'extérieur a pu 241 00:19:44,000 --> 00:19:47,360 tuer Miles et détruire les communications. 242 00:19:49,840 --> 00:19:52,360 Que doit-on faire ? 243 00:19:52,640 --> 00:19:55,480 Ce qu'on fait à l'armée. 244 00:19:55,680 --> 00:19:57,520 On fouille le périmètre. 245 00:19:57,520 --> 00:19:59,320 Si quelqu'un vient à la base, 246 00:19:59,320 --> 00:20:02,040 il doit utilise un véhicule. 247 00:20:02,600 --> 00:20:04,940 Un véhicule laisse des traces sur la glace 248 00:20:04,940 --> 00:20:07,680 qu'on peut repérer. Donc... 249 00:20:08,040 --> 00:20:09,360 On ne devrait pas voter ? 250 00:20:09,360 --> 00:20:11,800 Pas de vote. Je suis le commandant. 251 00:20:11,800 --> 00:20:14,480 Habillez-vous. Tous. Maintenant. 252 00:20:14,640 --> 00:20:16,200 Allez. 253 00:20:18,280 --> 00:20:20,240 Comment était-elle ? 254 00:20:24,240 --> 00:20:25,920 Elle avait peur ? 255 00:20:28,320 --> 00:20:30,080 Elle semblait calme. Si... 256 00:20:30,080 --> 00:20:33,360 elle avait peur, elle ne le montrait pas. 257 00:21:06,160 --> 00:21:07,840 Ça va aller ? 258 00:21:08,760 --> 00:21:10,960 Tu sais où me trouver. 259 00:23:42,880 --> 00:23:46,960 Ici Maggie. J'ai besoin d'aide ! Venez vite ! 260 00:23:46,960 --> 00:23:50,600 Je suis à 30m à l'Est du bâtiment de communication. 261 00:23:58,920 --> 00:24:00,560 Ça va ? 262 00:24:03,120 --> 00:24:05,000 C'est quoi ? 263 00:24:05,000 --> 00:24:06,720 Que s'est-il passé ? 264 00:24:10,680 --> 00:24:12,560 Qu'est-ce que ça fait ici ? 265 00:24:20,320 --> 00:24:22,080 C'est à qui ? 266 00:24:23,000 --> 00:24:24,960 Nils, je... 267 00:24:25,400 --> 00:24:26,480 Je l'ai vu... 268 00:24:26,480 --> 00:24:27,940 Je venais de là et... 269 00:24:27,940 --> 00:24:30,360 je l'ai vu venir ici, puis... 270 00:24:30,360 --> 00:24:31,760 il est reparti et... 271 00:24:31,760 --> 00:24:34,680 j'ignore ce qu'il faisait... 272 00:24:34,840 --> 00:24:36,560 Où est Nils ? 273 00:24:42,920 --> 00:24:45,240 Où est-il, bordel ? 274 00:24:45,320 --> 00:24:48,000 Je l'ai vu retourner à la station. 275 00:24:59,600 --> 00:25:01,800 - C'est verrouillé. - Quoi ? 276 00:25:01,800 --> 00:25:03,640 Qu'est-ce qui s'est passé ? 277 00:25:07,320 --> 00:25:08,600 Merde... 278 00:25:10,280 --> 00:25:12,200 Nils ? Tu es là ? 279 00:25:12,200 --> 00:25:14,560 Nils ? Tu m'entends ? 280 00:25:16,160 --> 00:25:17,280 Nils, 281 00:25:17,280 --> 00:25:19,040 ouvre la porte. 282 00:25:19,200 --> 00:25:20,880 Je suis désolé... 283 00:25:20,880 --> 00:25:21,480 Quoi ? 284 00:25:21,480 --> 00:25:22,920 Quel est le problème ? 285 00:25:22,920 --> 00:25:25,520 Ouvre cette putain de porte immédiatement ! 286 00:25:25,520 --> 00:25:27,800 - Je ne peux pas. - Ouvre la porte ! 287 00:25:27,800 --> 00:25:31,080 Recule ! Je m'en occupe ! 288 00:25:32,000 --> 00:25:33,540 Je suis le commandant ! 289 00:25:33,540 --> 00:25:35,080 Fais-moi de la place ! 290 00:25:36,080 --> 00:25:36,680 Ramon ! 291 00:25:36,680 --> 00:25:39,800 Je jure que je ne l'ai pas tué. 292 00:25:39,800 --> 00:25:41,600 J'ai besoin de temps ! 293 00:25:41,600 --> 00:25:43,440 Pourquoi du temps ? 294 00:25:43,440 --> 00:25:45,080 Il fait moins 35 dehors, 295 00:25:45,080 --> 00:25:46,680 - Je sais ! - et ça baisse. 296 00:25:46,680 --> 00:25:49,160 Je ne peux pas réfléchir si vous la fermez pas ! 297 00:25:49,160 --> 00:25:51,040 Mon pote... 298 00:25:51,280 --> 00:25:52,840 Allez. 299 00:25:52,840 --> 00:25:55,040 Ouvre la porte, et on discutera ensemble. 300 00:25:55,040 --> 00:25:57,520 On te donnera tout le temps nécessaire... 301 00:25:57,520 --> 00:25:59,960 Allez, mon pote ! Reste avec moi ! 302 00:25:59,960 --> 00:26:02,320 - Nils ! - Merde ! 303 00:26:03,080 --> 00:26:05,200 Bien joué, Erik. 304 00:26:05,600 --> 00:26:07,240 Bien joué. 305 00:26:09,200 --> 00:26:10,360 Annika, 306 00:26:10,360 --> 00:26:11,120 Arthur, 307 00:26:11,120 --> 00:26:13,440 Ramon. Vérifiez l'entrée arrière du cellier. 308 00:26:13,440 --> 00:26:17,680 Il est peut-être assez saoul pour avoir oublié de la fermer. 309 00:26:18,360 --> 00:26:21,880 Ebba, on va à la porte du hangar. 310 00:26:22,160 --> 00:26:23,200 Allons-y ! 311 00:26:23,200 --> 00:26:27,040 Attends. Et nous ? 312 00:26:27,040 --> 00:26:28,320 Ne bougez pas. 313 00:26:28,320 --> 00:26:30,880 Faites-le parler. Qu'il reste éveillé ! 314 00:26:47,520 --> 00:26:48,600 Où tu vas ? 315 00:26:48,600 --> 00:26:50,880 Tu peux rester ici te geler le cul si tu veux. 316 00:26:50,880 --> 00:26:54,080 Moi, je vais chercher un moyen de rentrer. 317 00:26:57,440 --> 00:26:59,040 Il doit y avoir des bouches d'aération 318 00:26:59,040 --> 00:27:01,920 qui libèrent l'échappement des générateurs de secours. 319 00:27:01,920 --> 00:27:03,920 Sinon, les lancer reviendrait... 320 00:27:03,920 --> 00:27:06,840 à laisser une voiture tourner dans ton garage. 321 00:27:06,840 --> 00:27:08,880 Ce serait idiot. 322 00:27:09,080 --> 00:27:10,080 De là... 323 00:27:10,080 --> 00:27:12,560 on devrait y arriver. On doit juste s'assurer 324 00:27:12,560 --> 00:27:15,600 qu'on arrive du bon côté de la porte verrouillée. 325 00:27:34,480 --> 00:27:38,200 Merde. On pourra jamais se glisser là-dedans. 326 00:27:38,200 --> 00:27:40,720 Pas avec ces vêtements. 327 00:27:46,360 --> 00:27:47,800 Qu'est-ce que tu fous ? 328 00:27:47,800 --> 00:27:50,720 T'inquiètes, mon grand. Tu n'as pas à venir avec moi. 329 00:27:50,720 --> 00:27:52,800 Je me glisse à l'intérieur, 330 00:27:52,800 --> 00:27:54,960 Je déverrouille la porte de l'intérieur, 331 00:27:54,960 --> 00:27:56,520 et voilà, 332 00:27:56,520 --> 00:27:58,360 vous rentrez à l’intérieur. 333 00:28:13,480 --> 00:28:15,000 Les gants ! 334 00:28:32,080 --> 00:28:33,760 Bordel, c'est froid ! 335 00:28:41,240 --> 00:28:42,960 Ça va ? 336 00:28:45,880 --> 00:28:48,400 Merde ! 337 00:28:49,040 --> 00:28:50,520 Prête ? 338 00:28:50,520 --> 00:28:53,280 Putain, c'est froid. 339 00:28:54,880 --> 00:28:57,520 Heather. C'est dingue. Arrête. 340 00:28:57,520 --> 00:29:00,080 Ça va ? 341 00:29:04,280 --> 00:29:07,960 - Merde. - Tu y es presque. 342 00:29:14,560 --> 00:29:15,800 Tu vas bien ? 343 00:29:17,120 --> 00:29:18,760 Je vais bien ! 344 00:29:41,520 --> 00:29:42,560 Et maintenant ? 345 00:29:42,560 --> 00:29:46,520 On doit s'assurer que Nils ne la verra pas arriver. 346 00:29:53,080 --> 00:29:55,280 Arrête... j'aimerais que tu te taises. 347 00:29:55,280 --> 00:29:59,080 Nils, je sais que tu m'entends. Je ne m'arrêterai pas tant que... 348 00:29:59,080 --> 00:30:00,600 La ferme ! 349 00:30:01,360 --> 00:30:03,080 Tu vas te taire, putain ? 350 00:30:03,080 --> 00:30:07,440 La ferme ! 351 00:30:10,080 --> 00:30:12,720 - Pose la bouteille. - C'est toi qui l'a trouvé. 352 00:30:12,720 --> 00:30:14,200 Je t'ai entendu à la radio. 353 00:30:14,200 --> 00:30:16,360 Si tu continues à boire, tu vas t'évanouir... 354 00:30:16,360 --> 00:30:17,740 Il a fallu que tu ailles fouiner ! 355 00:30:17,740 --> 00:30:20,120 Et qui nous ouvrira la porte ? 356 00:30:20,680 --> 00:30:23,280 - Va te faire foutre ! - Écoute-moi ! 357 00:30:23,280 --> 00:30:26,040 Si tu continues comme ça, il y aura huit autres corps 358 00:30:26,040 --> 00:30:27,280 quand l'équipe d'été arrivera ! 359 00:30:27,280 --> 00:30:29,120 Oui, c'est la faute du bon vieux Nils. 360 00:30:29,120 --> 00:30:30,600 Tu ne seras pas la première. 361 00:30:30,600 --> 00:30:32,160 Ou pire. L'alcool va t'empoisonner, 362 00:30:32,160 --> 00:30:34,960 et tu ne te réveilleras pas ! C'est ce que tu veux ? 363 00:30:34,960 --> 00:30:36,440 Ne pas me réveiller ? 364 00:30:36,440 --> 00:30:38,520 Ça parait sympa. 365 00:30:38,520 --> 00:30:41,040 Je vais boire à cette pensée ! 366 00:31:05,600 --> 00:31:07,880 Réveille-toi ! 367 00:31:07,880 --> 00:31:10,760 Réveille-toi, enculé ! 368 00:31:12,760 --> 00:31:15,320 - C'est assez froid ? - Ça suffit. 369 00:31:15,320 --> 00:31:16,460 Calme-toi. 370 00:31:16,560 --> 00:31:18,280 - Il est réveillé. - Tu t'inquiètes 371 00:31:18,280 --> 00:31:20,200 - qu'il prenne froid. - Il est réveillé. 372 00:31:20,200 --> 00:31:21,600 Il nous a abandonnés ! 373 00:31:21,600 --> 00:31:22,980 On serait mort de froid. 374 00:31:22,980 --> 00:31:25,160 Non, je n'allais pas le faire. 375 00:31:25,160 --> 00:31:26,600 Tu as tué Miles, enculé. 376 00:31:26,600 --> 00:31:28,000 On l'ignore. 377 00:31:28,200 --> 00:31:29,920 Je n'ai pas tué Miles ! 378 00:31:29,920 --> 00:31:31,040 Nils, la ferme ! 379 00:31:31,040 --> 00:31:34,060 Quelqu'un s'est demandé pourquoi ? 380 00:31:34,060 --> 00:31:35,520 Pourquoi il a tué Miles ? 381 00:31:35,520 --> 00:31:36,960 Parce qu'ils se disputaient 382 00:31:36,960 --> 00:31:38,340 - sans arrêt ? - Tu ne coupes pas 383 00:31:38,340 --> 00:31:40,400 la tête parce que tu ne l'aimes pas. 384 00:31:40,400 --> 00:31:42,800 - De quel côté tu es ? - Ce n'est pas 385 00:31:42,800 --> 00:31:44,860 une histoire de côté, mais de vérité. 386 00:31:44,860 --> 00:31:45,920 Vraiment ? 387 00:31:45,920 --> 00:31:49,000 La vérité est qu'on connait Nils depuis très longtemps. 388 00:31:49,000 --> 00:31:53,120 C'est peut-être un connard quand il boit. 389 00:31:53,280 --> 00:31:55,200 Mais ce n'est pas un meurtrier. 390 00:31:55,200 --> 00:31:57,560 Tu en es sûre ? 391 00:31:58,560 --> 00:32:01,480 Annika, tu sais parfaitement comment il a atterri ici. 392 00:32:01,480 --> 00:32:04,680 Pour se saouler à mort dans l'endroit le plus froid de la Terre. 393 00:32:04,680 --> 00:32:06,360 Et pas pour les glaçons à volonté, 394 00:32:06,360 --> 00:32:07,460 je vous le dis. 395 00:32:07,460 --> 00:32:09,640 Ramon, bien sûr que je sais. 396 00:32:09,640 --> 00:32:10,820 Mais je ne sais pas. 397 00:32:10,820 --> 00:32:14,520 Quelqu'un pourrait nous dire ce qui est arrivé ? 398 00:32:14,520 --> 00:32:17,480 Ne t'avise pas, Ramon. 399 00:32:20,600 --> 00:32:22,800 Ne t'avise pas. 400 00:32:24,120 --> 00:32:26,480 Ils ne savent pas. 401 00:32:28,320 --> 00:32:29,720 Tu n'aimes pas en parler ? 402 00:32:29,720 --> 00:32:31,760 Tu n'as pas le droit de parler d'elle ! 403 00:32:31,760 --> 00:32:35,400 Il y a 10 ans, c'est ça ? Oui, dix ans. 404 00:32:35,480 --> 00:32:37,960 Sa fille a fait une overdose... 405 00:32:37,960 --> 00:32:39,280 Enfoiré ! 406 00:32:39,280 --> 00:32:41,960 Il y avait ce fils de pute qui lui avait vendu 407 00:32:41,960 --> 00:32:45,760 cette merde. Quand la police l'a trouvé, 408 00:32:45,760 --> 00:32:48,000 le gars était déjà mort. Battu à mort. 409 00:32:48,000 --> 00:32:51,000 - Ce n'était pas moi. - Le flic n'ont pas pu le prouver, 410 00:32:51,000 --> 00:32:52,640 c'est sûr. 411 00:32:52,640 --> 00:32:54,280 Mais tout le monde savait. 412 00:32:54,280 --> 00:32:55,520 Ta femme savait... 413 00:32:55,520 --> 00:32:57,920 - Ce n'était pas moi ! - Elle t'a quitté pour ça. 414 00:32:57,920 --> 00:33:00,000 Ce n'était pas moi. 415 00:33:00,000 --> 00:33:02,640 J'aurais aimé le faire avec mes poings, 416 00:33:02,640 --> 00:33:03,880 mais ce n'était pas moi ! 417 00:33:03,880 --> 00:33:05,440 T'enfuir au bout du monde 418 00:33:05,440 --> 00:33:08,280 n'était pas suffisant. Pas suffisant pour l'oublier. 419 00:33:08,280 --> 00:33:11,040 Tu devais boire et tout détruire... 420 00:33:11,040 --> 00:33:13,000 Connard ! 421 00:33:13,000 --> 00:33:14,120 Nils, concentre-toi. 422 00:33:14,120 --> 00:33:15,480 Je vais te trancher la gorge ! 423 00:33:15,480 --> 00:33:17,200 Je n'ai plus rien à ajouter. 424 00:33:21,000 --> 00:33:24,040 Un homme n'est pas coupable 425 00:33:24,040 --> 00:33:25,480 sur de simples rumeurs. 426 00:33:25,480 --> 00:33:28,480 Avec tout mon respect, Erik. 427 00:33:28,480 --> 00:33:32,200 Oui, tout le monde est innocent avant d'être reconnu coupable. 428 00:33:32,200 --> 00:33:33,920 Je te l'accorde... 429 00:33:33,920 --> 00:33:38,000 Mais c'est sa scie qui a tranché la tête de Miles. 430 00:33:38,000 --> 00:33:39,380 Son outil de travail. 431 00:33:39,380 --> 00:33:43,600 Annika et moi n'utilisons pas ça au labo. 432 00:33:44,160 --> 00:33:45,240 Maggie, 433 00:33:45,240 --> 00:33:46,640 tu l'as vraiment vu ? 434 00:33:46,640 --> 00:33:49,680 Tu l'as vu essayant de s'en débarrasser ? 435 00:33:51,920 --> 00:33:54,200 - Oui. - Et alors ? 436 00:33:54,200 --> 00:33:55,480 Sa scie... 437 00:33:55,480 --> 00:33:57,880 On devrait faire quoi, alors ? 438 00:33:57,880 --> 00:34:02,880 Le jeter dehors nu pour qu'il meure ? 439 00:34:03,120 --> 00:34:05,800 Lequel d'entre vous va le faire ? 440 00:34:05,800 --> 00:34:07,720 Qui s'en attribuera le mérite ? 441 00:34:09,560 --> 00:34:11,080 Oui... 442 00:34:11,080 --> 00:34:12,880 Je ne crois pas. 443 00:34:14,560 --> 00:34:16,280 Écoutez... 444 00:34:16,680 --> 00:34:21,720 D'accord... je suis allé dans ma chambre, 445 00:34:21,720 --> 00:34:24,680 et... j'allais m'habiller. 446 00:34:24,680 --> 00:34:25,720 Pour aller dehors. 447 00:34:25,720 --> 00:34:29,000 J'allais aider à trouver le meurtrier de Miles. 448 00:34:29,280 --> 00:34:30,840 Et... je l'ai vue... 449 00:34:30,840 --> 00:34:33,960 Elle était au fond de mon placard. 450 00:34:33,960 --> 00:34:37,000 Derrière mes bottes ! 451 00:34:43,600 --> 00:34:46,600 La scie était couverte de sang. 452 00:34:50,480 --> 00:34:51,640 Et... 453 00:34:51,640 --> 00:34:52,320 Et je... 454 00:34:52,320 --> 00:34:54,360 je savais comment ça paraissait mauvais. 455 00:34:54,360 --> 00:34:56,960 Que vous ne me croiriez pas. 456 00:34:56,960 --> 00:35:00,440 Alors je l'ai enterrée. Mais je n'ai pas... 457 00:35:00,440 --> 00:35:02,640 Je n'ai pas tué Miles. 458 00:35:04,320 --> 00:35:06,520 - On m'a piégé. - Menteur. 459 00:35:06,520 --> 00:35:10,040 J'ai été piégé, Ramon ! 460 00:35:11,800 --> 00:35:13,400 Et qui que ce soit, 461 00:35:13,400 --> 00:35:19,120 il est là, dans cette pièce. 462 00:36:26,800 --> 00:36:29,160 Heather et moi, on n'en finit plus, 463 00:36:29,160 --> 00:36:32,040 mais toi tu n'as pas dit 464 00:36:32,040 --> 00:36:34,200 plus de deux de tout l'hiver. 465 00:36:34,200 --> 00:36:37,160 Au Danemark, les hivers ne sont pas faits pour l’introspection, 466 00:36:37,160 --> 00:36:38,160 mais pour boire. 467 00:36:38,160 --> 00:36:39,940 Alors, pourquoi tu t'es inscrite 468 00:36:39,940 --> 00:36:42,240 à cette folle fête du meurtre ? 469 00:36:42,320 --> 00:36:43,160 Il y a 8 ans, 470 00:36:43,160 --> 00:36:45,560 quand Lukas a parié toutes nos économies, 471 00:36:45,560 --> 00:36:49,640 c'était le moyen le plus rapide de nous sortir du trou. 472 00:36:49,720 --> 00:36:52,360 Tous les endroits se valent... 473 00:36:52,360 --> 00:36:55,320 mais ici ils payent le double. 474 00:36:55,320 --> 00:36:57,440 C'est un connard. 475 00:36:57,760 --> 00:37:00,720 J'ai passé l'hiver à le détester. 476 00:37:00,720 --> 00:37:03,560 Ce n'était pas l'argent. C'était... 477 00:37:03,560 --> 00:37:08,760 passer 6 mois sans voir Viktor et Lilly. 478 00:37:08,840 --> 00:37:10,520 Puis je suis rentrée et... 479 00:37:10,520 --> 00:37:14,760 Les gens disent qu'on ne change pas... mais Lukas, si. 480 00:37:16,440 --> 00:37:18,280 Mais tu es revenue ici. 481 00:37:19,920 --> 00:37:20,900 Malheureusement. 482 00:37:20,900 --> 00:37:23,400 Parce que Lukas était... 483 00:37:23,960 --> 00:37:26,680 Il est rentré dans le droit chemin. 484 00:37:29,280 --> 00:37:33,560 Je ne sais pas. Les enfants sont grands maintenant... 485 00:37:46,600 --> 00:37:47,940 Tu m'as fait peur. 486 00:37:47,940 --> 00:37:49,960 Je te cherchais. 487 00:37:49,960 --> 00:37:51,360 On le tient, donc... 488 00:37:51,360 --> 00:37:54,440 Il ne reste plus qu'à attendre. 489 00:37:54,800 --> 00:37:58,320 Je pensais à ce qu'a dit Nils... 490 00:37:58,320 --> 00:38:00,040 sur la scie. 491 00:38:00,200 --> 00:38:01,840 Tu le crois ? 492 00:38:05,600 --> 00:38:07,360 Je ne sais pas. 493 00:38:07,360 --> 00:38:10,040 Ce n'est pas logique... 494 00:38:10,040 --> 00:38:12,400 D'abord il bousille les communications.. 495 00:38:12,400 --> 00:38:13,920 C'était prémédité. 496 00:38:13,920 --> 00:38:16,240 Puis il tue Miles. Puis... 497 00:38:16,240 --> 00:38:17,960 il lui tranche la tête ? 498 00:38:17,960 --> 00:38:20,240 Il devait vraiment le détester. 499 00:38:20,920 --> 00:38:23,120 Ce ne devait pas être personnel. 500 00:38:23,120 --> 00:38:25,080 Miles était notre radio, 501 00:38:25,080 --> 00:38:28,160 le seul gars qui pouvait la réparer. 502 00:38:28,920 --> 00:38:31,240 Donc, il voulait nous isoler ? 503 00:38:31,720 --> 00:38:33,600 Mais pourquoi la tête ? 504 00:38:34,080 --> 00:38:36,040 C'est un message. 505 00:38:36,440 --> 00:38:38,080 Un message ? 506 00:38:39,920 --> 00:38:41,760 "Avoir peur... 507 00:38:42,240 --> 00:38:44,640 être effrayé..." 508 00:41:05,600 --> 00:41:09,080 Nils ! Ne meurs pas ! 509 00:41:09,080 --> 00:41:12,160 À l'aide ! 510 00:41:18,680 --> 00:41:21,960 À l'aide, quelqu'un ! 511 00:41:24,080 --> 00:41:27,440 Ne meurs pas ! 512 00:41:32,000 --> 00:41:34,000 Ne meurs pas ! 513 00:41:43,880 --> 00:41:45,560 Il est mort... 514 00:41:45,640 --> 00:41:47,240 Il est mort ! 515 00:41:59,640 --> 00:42:03,800 Tu n'es pas allée parler à Nils avec Aki ? 516 00:42:04,920 --> 00:42:08,080 Nils était mort quand je suis arrivée. 517 00:42:10,080 --> 00:42:12,400 Alors, comment le sais-tu ? 518 00:42:12,480 --> 00:42:13,280 Quoi ? 519 00:42:13,280 --> 00:42:17,200 Ce qui arrivé quand Aki l'a trouvé. Comment le sais-tu ? 520 00:42:17,360 --> 00:42:18,080 Il me l'a dit. 521 00:42:18,080 --> 00:42:20,080 Il m'a dit qu'il l'a trouvé en sang. 522 00:42:20,380 --> 00:42:23,880 Mais tu ne l'as pas vu toi-même ? 523 00:42:24,400 --> 00:42:25,360 Je le sais 524 00:42:25,360 --> 00:42:28,120 - Je le connaissais. - Oui, mais... 525 00:42:28,800 --> 00:42:30,720 Je sais ce que c'est. 526 00:42:32,040 --> 00:42:33,180 Six mois... 527 00:42:33,180 --> 00:42:36,280 Coincé dans une boîte de conserve, à voir toujours les mêmes têtes. 528 00:42:36,280 --> 00:42:39,520 Des étrangers deviennent comme de la famille. 529 00:42:39,520 --> 00:42:43,360 Mais les pôles attirent les gens les plus étranges. 530 00:42:43,360 --> 00:42:45,200 Les gens en fuite. 531 00:42:45,200 --> 00:42:47,720 Les gens avec quelque chose à cacher. 532 00:42:48,200 --> 00:42:50,280 Mon premier hiver ici, 533 00:42:50,800 --> 00:42:54,120 j'ai rencontré cet astronome, Jacob. 534 00:42:54,440 --> 00:42:57,480 Il appelait sa femme tous les jours, 535 00:42:57,480 --> 00:42:59,040 pendant tout l'hiver. 536 00:42:59,040 --> 00:43:02,280 Une heure par jour. 537 00:43:02,280 --> 00:43:05,720 Mais la veille de notre retour, 538 00:43:06,400 --> 00:43:07,880 on le découvre mort. 539 00:43:07,880 --> 00:43:10,040 Il s'était ouvert les veines 540 00:43:10,040 --> 00:43:11,200 dans la douche. 541 00:43:11,200 --> 00:43:15,760 On a découvert que sa femme était morte un an plus tôt. 542 00:43:16,720 --> 00:43:19,960 Et Jacob était recherché pour être interrogé. 543 00:43:19,960 --> 00:43:22,840 Donc, tout ce que je dis... 544 00:43:23,360 --> 00:43:27,520 beaucoup de gens ici ne sont pas ce qu'ils disent. 545 00:43:27,880 --> 00:43:29,560 Pas vraiment. 546 00:43:30,600 --> 00:43:32,480 Alors, comment sais-tu ? 547 00:43:33,480 --> 00:43:35,800 Comment sais-tu au sujet d'Aki ? 548 00:43:37,160 --> 00:43:40,240 Aki ne l'a pas fait, d'accord ? 549 00:44:23,600 --> 00:44:25,000 Un être humain 550 00:44:25,000 --> 00:44:29,400 congelé depuis un millier d'années dans un glacier ? 551 00:44:30,080 --> 00:44:32,560 Mais, docteur, c'est impossible ! 552 00:44:32,560 --> 00:44:33,780 Aucun être humain 553 00:44:33,780 --> 00:44:35,520 n'a mis les pieds en Antarctique 554 00:44:35,520 --> 00:44:37,560 avant le 19e siècle ! 555 00:44:37,560 --> 00:44:41,040 Impossible, mais il est là, 556 00:44:41,040 --> 00:44:43,040 devant nous... 557 00:44:51,600 --> 00:44:54,040 Qu'est-ce que tu regardes ? 558 00:44:54,040 --> 00:44:55,520 La proposition de Polaris 559 00:44:55,520 --> 00:44:58,040 pour le Festival du court métrage de l’Antarctique. 560 00:44:58,040 --> 00:44:59,760 Et ? 561 00:44:59,760 --> 00:45:02,960 Je ne suis pas surpris que la station indienne nous ait battus. 562 00:45:02,960 --> 00:45:06,320 Ils sont trop nombreux à Bollywood ! 563 00:45:07,720 --> 00:45:08,720 Tu... 564 00:45:08,720 --> 00:45:10,720 a réveillé la bête des pôles ! 565 00:45:10,720 --> 00:45:14,080 Tue-le ! 566 00:45:21,840 --> 00:45:23,080 Docteur Imamura ! 567 00:45:23,080 --> 00:45:24,800 J'ai les résultats des tests 568 00:45:24,800 --> 00:45:27,000 et vous n'y croirez pas. 569 00:45:27,000 --> 00:45:28,240 Ses cellules ! 570 00:45:28,240 --> 00:45:30,680 Ses cellules ne sont pas... 571 00:45:30,680 --> 00:45:33,960 celles d'animaux. Ce sont... 572 00:45:33,960 --> 00:45:35,800 des cellules végétales ! 573 00:45:40,640 --> 00:45:43,280 J'ai testé différentes fréquences radio, et... 574 00:45:43,280 --> 00:45:45,080 j'ai trouvé quelque chose. 575 00:45:45,760 --> 00:45:47,080 C'est quoi alors ? 576 00:45:47,080 --> 00:45:48,440 Un enregistrement. 577 00:45:48,440 --> 00:45:51,040 Un message qui passe en boucle. 578 00:45:51,040 --> 00:45:55,640 C'est diffusé par une radio à courte portée. 579 00:45:55,640 --> 00:45:57,200 Courte portée ? 580 00:45:57,200 --> 00:45:58,480 Combien ? 581 00:45:58,480 --> 00:45:59,520 Très courte. 582 00:45:59,520 --> 00:46:01,640 Le signal doit venir de la station. 583 00:46:01,640 --> 00:46:03,320 On sait d'où exactement ? 584 00:46:03,320 --> 00:46:05,480 ... si quelqu'un... 585 00:46:05,480 --> 00:46:07,480 s'il vous plait... contactez.. 586 00:46:07,480 --> 00:46:09,280 immédiatement... 587 00:46:09,280 --> 00:46:15,720 les communications.. besoin urg... assistance médicale. 588 00:46:15,720 --> 00:46:18,320 ... Annika Lundqvist... 589 00:46:18,320 --> 00:46:22,560 les communications.. besoin urg... assist... 590 00:46:22,560 --> 00:46:23,640 C'est... 591 00:46:23,640 --> 00:46:25,320 un Radiogoniomètre Doppler. 592 00:46:25,320 --> 00:46:28,920 C'est très simple. Tu le tiens comme ça. 593 00:46:29,800 --> 00:46:31,800 L'antenne vers l'avant, 594 00:46:31,800 --> 00:46:34,520 et tu suis la direction sur l'écran. 595 00:46:36,520 --> 00:46:38,280 - Comme ça ? - Oui. 596 00:46:38,280 --> 00:46:40,160 Il pointe dans la direction ? 597 00:46:49,280 --> 00:46:50,760 Merde ! 598 00:47:01,800 --> 00:47:02,920 Peut-être en bas ? 599 00:47:02,920 --> 00:47:04,920 Ça doit être en bas. 600 00:47:04,920 --> 00:47:08,760 Expédition hivernale à Polaris VI... 601 00:47:09,440 --> 00:47:12,600 SOS... 602 00:47:23,600 --> 00:47:24,580 Non, ici. 603 00:47:29,380 --> 00:47:30,960 Docteur Annika Lundqvist... 604 00:47:30,960 --> 00:47:35,480 l'expédition scientifique hivernale à Polaris VI... 605 00:47:35,560 --> 00:47:36,640 Au sous-sol ? 606 00:48:07,760 --> 00:48:09,600 Là-dedans. On a fait le tunnel ? 607 00:48:09,600 --> 00:48:10,860 Je ne pense pas. 608 00:48:11,600 --> 00:48:14,520 Je n'ai pas dit de fouiller toute la station ? 609 00:48:14,520 --> 00:48:16,040 Toute la station. 610 00:48:16,440 --> 00:48:18,920 Ils ne pensaient pas que quelqu'un pouvait être là ? 611 00:48:18,920 --> 00:48:19,760 Aide-moi. 612 00:48:42,080 --> 00:48:43,020 Par ici. 613 00:49:37,360 --> 00:49:38,540 C'est juste là. 614 00:49:51,480 --> 00:49:54,320 Merde, elle est intelligente... 615 00:49:54,320 --> 00:49:56,000 Quoi ? 616 00:49:56,760 --> 00:49:59,200 C'est la dernière possibilité. 617 00:49:59,320 --> 00:50:01,800 Le téléphone ne marche pas, ni la radio. 618 00:50:01,800 --> 00:50:05,800 Elle espère que quelqu'un de l'extérieur l'entende. 619 00:50:18,120 --> 00:50:19,640 Lâche ! 620 00:50:25,960 --> 00:50:28,000 Arthur... 621 00:50:36,080 --> 00:50:38,680 J'ignore où est Annika. 622 00:50:38,880 --> 00:50:42,160 Elle était vivante quand je l'ai vue pour la dernière fois. 623 00:50:43,280 --> 00:50:47,120 J'ai passé des semaines dans ces tunnels ! 624 00:50:47,600 --> 00:50:50,640 J'ai survécu avec les rations de secours ! 625 00:50:51,560 --> 00:50:56,560 Je n'ai pas vu la lumière du jour depuis... une éternité. 626 00:50:58,400 --> 00:51:02,360 J'ignorais même que l'hiver était fini. 627 00:51:05,280 --> 00:51:08,680 Quand les lumières des tunnels se sont allumées, 628 00:51:09,200 --> 00:51:11,480 j'ai pensé qu'elle m'avait trouvé. 629 00:51:15,560 --> 00:51:17,120 Elle ? 630 00:51:18,680 --> 00:51:20,400 Maggie... 631 00:51:28,560 --> 00:51:30,680 Elle est en vie, hein ? 632 00:51:32,920 --> 00:51:35,360 Une bonne petite fille... 633 00:51:36,120 --> 00:51:38,360 Qui joue à la victime... 634 00:51:42,200 --> 00:51:45,640 Ne lui fais pas confiance. 635 00:51:47,360 --> 00:51:49,040 Elle a fait ça. 636 00:51:50,320 --> 00:51:52,560 Elle les a tous tués.