1
00:00:25,520 --> 00:00:27,840
Tu en es sûr ?
2
00:00:33,000 --> 00:00:37,840
Six mois isolé dans l'endroit
le plus froid sur Terre.
3
00:00:37,840 --> 00:00:40,400
Qu'est-ce qui pourrait mal tourner...
4
00:00:40,760 --> 00:00:42,200
Où sont-ils tous ?
5
00:00:42,200 --> 00:00:43,520
Ça fait longtemps ?
6
00:00:43,520 --> 00:00:46,200
Trois semaines. Sans contact.
7
00:00:47,480 --> 00:00:51,000
Quelle situation avez-vous trouvée ?
8
00:00:51,000 --> 00:00:53,040
Sept morts. Deux disparus.
9
00:00:53,040 --> 00:00:56,000
Et une survivante.
10
00:00:56,280 --> 00:00:57,400
C'est Maggie !
11
00:00:57,400 --> 00:00:59,160
- Annika.
- Où est-elle ?
12
00:00:59,160 --> 00:01:01,840
Dis-moi ce qui est arrivé, Maggie.
13
00:01:01,840 --> 00:01:02,920
Connard !
14
00:01:02,920 --> 00:01:06,120
Cet enculé agit comme si l'endroit
lui appartient...
15
00:01:09,240 --> 00:01:11,560
Quelqu'un a vu Miles ?
16
00:01:11,560 --> 00:01:14,280
Le satellite ne marche pas...
17
00:01:15,480 --> 00:01:18,000
Quelqu'un sait le réparer !
18
00:01:18,000 --> 00:01:19,720
Miles ?
19
00:01:20,480 --> 00:01:23,800
C'est le travail de Miles...
20
00:01:44,640 --> 00:01:47,160
Trouve-moi
21
00:02:34,040 --> 00:02:36,400
Je savais que tu me trouverais.
22
00:02:36,520 --> 00:02:38,240
Approche.
23
00:03:02,600 --> 00:03:06,240
Hier, quand j'ai dit que
je ne voulais pas d'enfants...
24
00:03:06,440 --> 00:03:07,680
Oui ?
25
00:03:07,680 --> 00:03:09,560
Ce que je voulais dire...
26
00:03:09,960 --> 00:03:12,480
Je ne veux pas d'enfants...
27
00:03:12,800 --> 00:03:14,440
pour l'instant.
28
00:03:17,600 --> 00:03:19,240
Pour l'instant.
29
00:03:40,280 --> 00:03:42,060
Laisse sonner.
30
00:03:45,440 --> 00:03:47,000
Non, je dois décrocher.
31
00:03:48,000 --> 00:03:50,120
Juste une minute, attends.
32
00:03:51,840 --> 00:03:52,960
Ne bouge pas.
33
00:03:53,560 --> 00:03:55,200
Ne bouge pas.
34
00:03:58,520 --> 00:04:00,480
Annika.
35
00:04:09,920 --> 00:04:11,120
Qu'y a-t-il ?
36
00:04:11,120 --> 00:04:14,680
- Merci d'avoir appelé.
- Qu'y a-t-il ?
37
00:04:14,680 --> 00:04:15,400
Damian est mort.
38
00:04:15,400 --> 00:04:18,560
- Damian, qui ?
- Damian Fowles est mort.
39
00:04:18,960 --> 00:04:20,920
Qui était-ce au téléphone ?
40
00:04:21,120 --> 00:04:22,240
Sa sœur.
41
00:04:22,240 --> 00:04:24,440
Que s'est-il passé ?
42
00:04:25,160 --> 00:04:26,480
Il...
43
00:04:26,480 --> 00:04:27,840
Il a fait une chute.
44
00:04:27,840 --> 00:04:31,080
Il est tombé du toit de sa maison
à Londres.
45
00:04:31,080 --> 00:04:32,040
Il est tombé ?
46
00:04:32,040 --> 00:04:33,320
- Il est tombé ou il a sauté ?
- Je sais pas.
47
00:04:33,320 --> 00:04:35,420
Il était dépressif ?
Tu as parlé à... ?
48
00:04:35,420 --> 00:04:37,040
Je ne sais pas, Johan !
49
00:04:39,480 --> 00:04:42,480
Tu es en contact
avec son ancienne équipe ?
50
00:04:42,720 --> 00:04:45,800
Tu devrais peut-être les appeler.
Appelle Arthur.
51
00:04:45,800 --> 00:04:47,480
Je dois juste...
52
00:04:47,480 --> 00:04:49,840
Je dois nettoyer tout ça.
53
00:05:14,320 --> 00:05:16,080
Entrez ?
54
00:05:16,640 --> 00:05:19,000
Astrid est bientôt de retour.
55
00:05:55,000 --> 00:05:59,500
- Synchro par Se7enOfNin9 -
- Traduit par la communauté -
- www.addic7ed.com -
56
00:06:37,360 --> 00:06:38,120
Alors ?
57
00:06:38,120 --> 00:06:39,880
- Rien.
- C'est à dire ?
58
00:06:39,880 --> 00:06:42,760
J'ai survolé la base argentine.
Deux fois.
59
00:06:42,760 --> 00:06:43,940
Pas de Sno-Cat.
60
00:06:43,840 --> 00:06:45,800
Alors pourquoi tu es revenue ?
61
00:06:45,800 --> 00:06:46,960
Johan, j'ai essayé.
62
00:06:46,960 --> 00:06:48,800
Tu devrais être en vol en ce moment,
63
00:06:48,800 --> 00:06:50,680
pas perdre ton temps à discuter...
64
00:06:50,880 --> 00:06:53,000
Regarde cet orage.
65
00:06:53,000 --> 00:06:54,440
Impossible de voler.
66
00:06:54,440 --> 00:06:56,440
C'est un impératif.
Je devais me poser.
67
00:06:56,440 --> 00:06:59,280
Je ne risquerai pas ma vie pour toi.
68
00:06:59,280 --> 00:07:00,800
Alors, calme-toi, Johan.
69
00:07:00,800 --> 00:07:04,920
Une douzaine de personnes dépendent
de toi dans cette base.
70
00:07:06,200 --> 00:07:08,080
Je suis vraiment désolée.
71
00:07:43,640 --> 00:07:45,440
Il y en a un qui marche ?
72
00:07:47,280 --> 00:07:48,640
- Non.
- Micke ?
73
00:07:48,640 --> 00:07:50,120
Essaie un autre.
74
00:07:54,360 --> 00:07:56,040
Essaie là.
75
00:08:05,920 --> 00:08:08,040
- Oui !
- Il marche ?
76
00:08:08,040 --> 00:08:09,520
Oui.
77
00:08:15,400 --> 00:08:16,920
Tu recherches quoi ?
78
00:08:16,920 --> 00:08:18,880
Je verrai bien en le voyant.
79
00:08:26,960 --> 00:08:29,000
Bon, on a celui d'Aki.
80
00:08:31,520 --> 00:08:33,240
Celui-ci marche.
81
00:08:34,800 --> 00:08:36,960
Heather...
82
00:08:38,680 --> 00:08:40,840
Miles ?
83
00:08:43,360 --> 00:08:47,160
Parfait. Il ne reste
que celui de Ramon.
84
00:08:52,080 --> 00:08:54,200
- Que se passe-t-il ?
- Ça ne marche pas.
85
00:08:54,200 --> 00:08:58,600
On dirait que le lecteur d'empreinte
est désactivé. Je peux regarder ?
86
00:08:59,600 --> 00:09:01,040
Tu peux l'ouvrir ?
87
00:09:01,040 --> 00:09:03,360
- Je peux essayer...
- D'accord.
88
00:09:03,360 --> 00:09:05,020
Je m'en occupe.
89
00:09:07,120 --> 00:09:08,840
Merci, Micke.
90
00:09:17,320 --> 00:09:18,500
Photos, emails...
91
00:09:18,500 --> 00:09:21,000
contacts, tout est
fortement encrypté.
92
00:09:21,000 --> 00:09:22,920
Un niveau militaire.
93
00:09:22,920 --> 00:09:23,880
Encrypté ?
94
00:09:23,880 --> 00:09:26,080
Tu peux le décrypter ?
95
00:09:26,080 --> 00:09:28,880
Pas sans le mot de passe
du téléphone.
96
00:09:28,880 --> 00:09:34,680
Et quel cuisinier a besoin
d'un chiffrage à 256 bits ?
97
00:09:59,840 --> 00:10:01,880
Hegel
Le livre des philosophes
98
00:10:06,800 --> 00:10:10,280
Socrate
Le futur de mon passé
99
00:10:16,400 --> 00:10:18,480
Nietzsche,
Par-delà le bien et le mal
100
00:10:18,480 --> 00:10:21,120
Qui diable est-il... ?
101
00:10:35,200 --> 00:10:36,620
Comment va-t-elle ?
102
00:10:36,920 --> 00:10:38,040
Un peu mieux.
103
00:10:39,040 --> 00:10:40,520
Je vais la voir.
104
00:10:40,520 --> 00:10:41,360
Non...
105
00:10:41,360 --> 00:10:44,160
ce n'est pas bien.
106
00:10:46,840 --> 00:10:48,480
Tu ne me fais pas confiance ?
107
00:10:48,480 --> 00:10:53,000
Confiance ? Si, en Johan.
C'est un ami proche.
108
00:10:53,000 --> 00:10:56,040
- Mais là, à qui je parle ?
- Micke... arrête ça.
109
00:10:56,040 --> 00:10:58,800
Si elle souffre d'un nouvel épisode,
110
00:10:58,800 --> 00:11:01,040
je t'expulse de la pièce.
111
00:11:01,040 --> 00:11:02,660
Personne, je dis bien personne,
112
00:11:02,660 --> 00:11:05,320
ne doit lui parler avant
l'arrivée de la police.
113
00:11:06,880 --> 00:11:08,760
D'accord, je...
114
00:11:10,080 --> 00:11:11,600
je me tiendrai bien.
115
00:11:11,600 --> 00:11:13,440
Ne lui mets pas la pression.
116
00:11:13,520 --> 00:11:17,320
Elle doit retrouver seule
ses souvenirs, un à un.
117
00:11:17,320 --> 00:11:19,400
Je le saurai si c'est le cas.
118
00:11:19,400 --> 00:11:21,240
Ménage-la.
119
00:11:29,080 --> 00:11:31,560
Micke dit que tu vas mieux.
120
00:11:31,560 --> 00:11:32,680
Je l'aime bien.
121
00:11:32,780 --> 00:11:35,060
- Il s'occupe bien de moi.
- Oui.
122
00:11:37,480 --> 00:11:40,640
Il n'est pas sûr que tu sois prête.
123
00:11:41,120 --> 00:11:42,680
Prête ?
124
00:11:46,320 --> 00:11:48,520
À me dire ce qui est arrivé.
125
00:11:49,000 --> 00:11:51,080
Après avoir trouvé Miles.
126
00:11:56,160 --> 00:11:59,040
Erik et Heather ont trouvé Miles.
127
00:11:59,360 --> 00:12:01,040
Dans la neige.
128
00:12:03,560 --> 00:12:05,320
Tu te souviens ?
129
00:12:08,400 --> 00:12:10,320
Prends ton temps.
130
00:12:12,440 --> 00:12:14,080
Il était...
131
00:12:15,640 --> 00:12:17,320
Sa tête...
132
00:12:24,720 --> 00:12:27,360
Il lui manquait la tête.
133
00:12:28,560 --> 00:12:30,480
Manquait...
134
00:12:31,720 --> 00:12:33,280
C'est pas...
135
00:12:33,560 --> 00:12:35,400
Pas exactement ça.
136
00:14:14,520 --> 00:14:15,440
Alors ?
137
00:14:15,440 --> 00:14:18,000
Je tiens d'abord à dire...
138
00:14:18,000 --> 00:14:21,040
que c'est un examen préliminaire...
139
00:14:21,040 --> 00:14:22,960
- Je comprends.
- Je suis généraliste.
140
00:14:22,960 --> 00:14:25,680
- Ce n'est pas...
- On a compris.
141
00:14:25,760 --> 00:14:27,520
Poursuis.
142
00:14:27,520 --> 00:14:29,080
Désolée.
143
00:14:29,680 --> 00:14:32,120
Je suis presque certaine que la mort
144
00:14:32,120 --> 00:14:34,700
est dû au traumatisme
par un objet contenant.
145
00:14:35,320 --> 00:14:37,520
Un coup à l'arrière de la tête.
146
00:14:38,080 --> 00:14:39,760
Avec quoi ?
147
00:14:39,760 --> 00:14:41,680
Un objet lourd...
148
00:14:41,680 --> 00:14:42,600
Une clé à molette ou un marteau.
149
00:14:42,600 --> 00:14:45,600
Plus pointu, les entailles
seraient plus profondes.
150
00:14:45,600 --> 00:14:47,480
Et la décapitation...
151
00:14:48,040 --> 00:14:49,920
En se basant sur l'absence...
152
00:14:49,920 --> 00:14:52,040
de mare de sang...
153
00:14:52,920 --> 00:14:54,800
Post mortem.
154
00:14:55,440 --> 00:14:57,960
C'est pas évident, j'imagine.
155
00:14:57,960 --> 00:15:00,280
Il aurait aussi pu être tué
dans la base
156
00:15:00,280 --> 00:15:01,640
puis déplacé dehors.
157
00:15:01,640 --> 00:15:04,640
La trace de sang dans la neige
est très légère.
158
00:15:04,640 --> 00:15:07,920
Ça et la façon dont le sang
a cristallisé au niveau du cou,
159
00:15:07,920 --> 00:15:10,640
je dirais qu'on l'a tué dehors.
160
00:15:11,560 --> 00:15:13,800
Mon Dieu.
161
00:15:14,880 --> 00:15:15,720
Ça va ?
162
00:15:15,720 --> 00:15:18,660
Je pensais que vous, les militaires,
vous étiez endurcis.
163
00:15:18,660 --> 00:15:20,720
Corrige-moi si j'ai tort, mais
164
00:15:20,720 --> 00:15:23,160
les Talibans ne jouent pas au foot
165
00:15:23,160 --> 00:15:25,640
avec la tête de leurs prisonniers ?
166
00:15:25,880 --> 00:15:27,800
Fais attention, Arthur.
167
00:15:27,800 --> 00:15:30,160
Tu es un invité dans cette pièce.
168
00:15:30,160 --> 00:15:32,200
Tu peux te retrouver facilement
169
00:15:32,200 --> 00:15:34,800
de l'autre côté de cette porte.
170
00:15:35,880 --> 00:15:37,760
Aie, aie.
171
00:15:37,840 --> 00:15:39,320
Donc,
172
00:15:39,320 --> 00:15:41,440
on recherche qui maintenant ?
173
00:15:41,440 --> 00:15:43,840
Quelqu'un de grand, costaud ?
174
00:15:43,840 --> 00:15:45,560
Pas forcement.
175
00:15:46,600 --> 00:15:48,840
Il aurait pu faire ça.
176
00:15:49,000 --> 00:15:51,640
Ou moi. Je suis assez forte.
177
00:15:51,640 --> 00:15:53,880
Tu dis...
178
00:15:53,880 --> 00:15:55,940
que ce pourrait être n'importe qui.
179
00:15:57,480 --> 00:15:58,800
Je...
180
00:15:58,800 --> 00:16:01,240
je vais rassembler tout le monde.
181
00:16:04,720 --> 00:16:08,520
Des gens sont des leaders nés.
182
00:16:09,760 --> 00:16:11,280
Il n'en fait pas partie.
183
00:16:11,280 --> 00:16:14,400
Il n'était pas dans l'armée ?
184
00:16:15,320 --> 00:16:16,360
Certains
185
00:16:16,360 --> 00:16:19,960
rejoignent l'armée pour qu'on
leur dise quoi faire.
186
00:16:19,960 --> 00:16:21,920
Quand Erik était à Kaboul,
187
00:16:21,920 --> 00:16:24,600
il a mené sa section dans...
188
00:16:24,600 --> 00:16:26,160
un piège.
189
00:16:26,160 --> 00:16:27,840
Ils ont perdu trois hommes.
190
00:16:28,800 --> 00:16:30,500
Ce ne sera pas la première fois
191
00:16:30,500 --> 00:16:32,880
qu'Erik rentre sans l'un
de ses hommes.
192
00:16:35,560 --> 00:16:38,960
Pas de signal
193
00:17:00,040 --> 00:17:00,920
Nils,
194
00:17:00,920 --> 00:17:02,560
tu ne peux pas fumer ici.
195
00:17:02,560 --> 00:17:04,280
Aki...
196
00:17:05,440 --> 00:17:07,240
Je t'emmerde.
197
00:17:22,720 --> 00:17:24,400
Donc...
198
00:17:25,800 --> 00:17:28,960
Selon l'examen de Maggie,
199
00:17:29,040 --> 00:17:33,600
Miles a été attaqué de derrière
et le tueur pourrait être...
200
00:17:34,560 --> 00:17:36,560
un homme ou une femme.
201
00:17:42,080 --> 00:17:42,980
Donc...
202
00:17:42,980 --> 00:17:45,000
tu dis qu'on sait que dalle.
203
00:17:46,600 --> 00:17:50,280
Ce pourrait être Sporty Spice ici.
204
00:17:52,600 --> 00:17:53,780
Ou le putain...
205
00:17:53,780 --> 00:17:56,760
de Ferran Adrià et ses foutus
couteaux de cuisine.
206
00:17:59,720 --> 00:18:02,260
Ou tu as peut-être trouvé
au fond de la bouteille
207
00:18:02,260 --> 00:18:03,960
le courage de tuer Miles.
208
00:18:03,960 --> 00:18:05,840
Si ça ressemble à un connard
209
00:18:05,840 --> 00:18:07,720
- et si ça sonne comme un connard...
- Assez !
210
00:18:07,720 --> 00:18:11,280
Oui, et il y a pire
que d'être un connard,
211
00:18:11,280 --> 00:18:13,320
hein, Ramon ?
212
00:18:14,240 --> 00:18:15,620
Qu'est-ce que tu dis ?
213
00:18:15,620 --> 00:18:17,880
- Qu'est-ce que tu dis ?
- Ça suffit !
214
00:18:18,380 --> 00:18:20,440
Qu'est-ce que tu as dit ?
215
00:18:20,440 --> 00:18:22,760
Ça suffit, Ramon.
216
00:18:23,720 --> 00:18:25,240
Arrête.
217
00:18:27,080 --> 00:18:29,560
Nils... arrête-là.
218
00:18:29,560 --> 00:18:30,640
S'il te plait.
219
00:18:30,640 --> 00:18:32,080
Je t'emmerde.
220
00:18:34,880 --> 00:18:38,640
On est à 8000 kilomètres
de la civilisation.
221
00:18:38,640 --> 00:18:42,000
Où aucun humain n'est
supposé survivre.
222
00:18:42,000 --> 00:18:43,480
Ne peut pas survivre.
223
00:18:43,480 --> 00:18:47,760
Nous sommes à 10 cm
de l’anéantissement.
224
00:18:48,280 --> 00:18:50,440
La seule chose qui nous maintient
225
00:18:50,440 --> 00:18:55,240
tous en vie, la seule chose,
c'est la cohésion du groupe.
226
00:18:56,160 --> 00:18:57,840
Soyez intelligent.
227
00:19:04,280 --> 00:19:06,840
Je refuse de croire
228
00:19:06,840 --> 00:19:10,200
que je regarde actuellement
un meurtrier.
229
00:19:10,840 --> 00:19:12,840
C'est absurde.
230
00:19:13,120 --> 00:19:15,760
Ça peut être n'importe qui, non ?
231
00:19:17,040 --> 00:19:18,640
Pas forcément l'un de nous.
232
00:19:18,640 --> 00:19:21,680
Pardon... qu'est-ce
que tu dis, Erik ?
233
00:19:21,680 --> 00:19:23,000
Je dis...
234
00:19:23,000 --> 00:19:27,160
- qu'il y a peut-être un intrus.
- Un intrus ?
235
00:19:28,120 --> 00:19:29,800
Tu es sérieux ?
236
00:19:30,600 --> 00:19:32,240
On est au Pôle Sud.
237
00:19:34,400 --> 00:19:36,200
Un intrus ? Pourquoi ?
238
00:19:36,200 --> 00:19:37,840
De où ? Et dans quel but ?
239
00:19:37,840 --> 00:19:39,160
Je ne sais pas !
240
00:19:39,160 --> 00:19:44,000
Je dis seulement que quelqu'un
venu de l'extérieur a pu
241
00:19:44,000 --> 00:19:47,360
tuer Miles et détruire
les communications.
242
00:19:49,840 --> 00:19:52,360
Que doit-on faire ?
243
00:19:52,640 --> 00:19:55,480
Ce qu'on fait à l'armée.
244
00:19:55,680 --> 00:19:57,520
On fouille le périmètre.
245
00:19:57,520 --> 00:19:59,320
Si quelqu'un vient à la base,
246
00:19:59,320 --> 00:20:02,040
il doit utilise un véhicule.
247
00:20:02,600 --> 00:20:04,940
Un véhicule laisse des traces
sur la glace
248
00:20:04,940 --> 00:20:07,680
qu'on peut repérer. Donc...
249
00:20:08,040 --> 00:20:09,360
On ne devrait pas voter ?
250
00:20:09,360 --> 00:20:11,800
Pas de vote.
Je suis le commandant.
251
00:20:11,800 --> 00:20:14,480
Habillez-vous. Tous. Maintenant.
252
00:20:14,640 --> 00:20:16,200
Allez.
253
00:20:18,280 --> 00:20:20,240
Comment était-elle ?
254
00:20:24,240 --> 00:20:25,920
Elle avait peur ?
255
00:20:28,320 --> 00:20:30,080
Elle semblait calme. Si...
256
00:20:30,080 --> 00:20:33,360
elle avait peur,
elle ne le montrait pas.
257
00:21:06,160 --> 00:21:07,840
Ça va aller ?
258
00:21:08,760 --> 00:21:10,960
Tu sais où me trouver.
259
00:23:42,880 --> 00:23:46,960
Ici Maggie. J'ai besoin d'aide !
Venez vite !
260
00:23:46,960 --> 00:23:50,600
Je suis à 30m à l'Est
du bâtiment de communication.
261
00:23:58,920 --> 00:24:00,560
Ça va ?
262
00:24:03,120 --> 00:24:05,000
C'est quoi ?
263
00:24:05,000 --> 00:24:06,720
Que s'est-il passé ?
264
00:24:10,680 --> 00:24:12,560
Qu'est-ce que ça fait ici ?
265
00:24:20,320 --> 00:24:22,080
C'est à qui ?
266
00:24:23,000 --> 00:24:24,960
Nils, je...
267
00:24:25,400 --> 00:24:26,480
Je l'ai vu...
268
00:24:26,480 --> 00:24:27,940
Je venais de là et...
269
00:24:27,940 --> 00:24:30,360
je l'ai vu venir ici, puis...
270
00:24:30,360 --> 00:24:31,760
il est reparti et...
271
00:24:31,760 --> 00:24:34,680
j'ignore ce qu'il faisait...
272
00:24:34,840 --> 00:24:36,560
Où est Nils ?
273
00:24:42,920 --> 00:24:45,240
Où est-il, bordel ?
274
00:24:45,320 --> 00:24:48,000
Je l'ai vu retourner à la station.
275
00:24:59,600 --> 00:25:01,800
- C'est verrouillé.
- Quoi ?
276
00:25:01,800 --> 00:25:03,640
Qu'est-ce qui s'est passé ?
277
00:25:07,320 --> 00:25:08,600
Merde...
278
00:25:10,280 --> 00:25:12,200
Nils ? Tu es là ?
279
00:25:12,200 --> 00:25:14,560
Nils ? Tu m'entends ?
280
00:25:16,160 --> 00:25:17,280
Nils,
281
00:25:17,280 --> 00:25:19,040
ouvre la porte.
282
00:25:19,200 --> 00:25:20,880
Je suis désolé...
283
00:25:20,880 --> 00:25:21,480
Quoi ?
284
00:25:21,480 --> 00:25:22,920
Quel est le problème ?
285
00:25:22,920 --> 00:25:25,520
Ouvre cette putain
de porte immédiatement !
286
00:25:25,520 --> 00:25:27,800
- Je ne peux pas.
- Ouvre la porte !
287
00:25:27,800 --> 00:25:31,080
Recule ! Je m'en occupe !
288
00:25:32,000 --> 00:25:33,540
Je suis le commandant !
289
00:25:33,540 --> 00:25:35,080
Fais-moi de la place !
290
00:25:36,080 --> 00:25:36,680
Ramon !
291
00:25:36,680 --> 00:25:39,800
Je jure que je ne l'ai pas tué.
292
00:25:39,800 --> 00:25:41,600
J'ai besoin de temps !
293
00:25:41,600 --> 00:25:43,440
Pourquoi du temps ?
294
00:25:43,440 --> 00:25:45,080
Il fait moins 35 dehors,
295
00:25:45,080 --> 00:25:46,680
- Je sais !
- et ça baisse.
296
00:25:46,680 --> 00:25:49,160
Je ne peux pas réfléchir
si vous la fermez pas !
297
00:25:49,160 --> 00:25:51,040
Mon pote...
298
00:25:51,280 --> 00:25:52,840
Allez.
299
00:25:52,840 --> 00:25:55,040
Ouvre la porte, et
on discutera ensemble.
300
00:25:55,040 --> 00:25:57,520
On te donnera tout
le temps nécessaire...
301
00:25:57,520 --> 00:25:59,960
Allez, mon pote !
Reste avec moi !
302
00:25:59,960 --> 00:26:02,320
- Nils !
- Merde !
303
00:26:03,080 --> 00:26:05,200
Bien joué, Erik.
304
00:26:05,600 --> 00:26:07,240
Bien joué.
305
00:26:09,200 --> 00:26:10,360
Annika,
306
00:26:10,360 --> 00:26:11,120
Arthur,
307
00:26:11,120 --> 00:26:13,440
Ramon. Vérifiez l'entrée arrière
du cellier.
308
00:26:13,440 --> 00:26:17,680
Il est peut-être assez saoul pour
avoir oublié de la fermer.
309
00:26:18,360 --> 00:26:21,880
Ebba, on va à la porte du hangar.
310
00:26:22,160 --> 00:26:23,200
Allons-y !
311
00:26:23,200 --> 00:26:27,040
Attends. Et nous ?
312
00:26:27,040 --> 00:26:28,320
Ne bougez pas.
313
00:26:28,320 --> 00:26:30,880
Faites-le parler.
Qu'il reste éveillé !
314
00:26:47,520 --> 00:26:48,600
Où tu vas ?
315
00:26:48,600 --> 00:26:50,880
Tu peux rester ici te geler le cul
si tu veux.
316
00:26:50,880 --> 00:26:54,080
Moi, je vais chercher
un moyen de rentrer.
317
00:26:57,440 --> 00:26:59,040
Il doit y avoir
des bouches d'aération
318
00:26:59,040 --> 00:27:01,920
qui libèrent l'échappement
des générateurs de secours.
319
00:27:01,920 --> 00:27:03,920
Sinon, les lancer reviendrait...
320
00:27:03,920 --> 00:27:06,840
à laisser une voiture tourner
dans ton garage.
321
00:27:06,840 --> 00:27:08,880
Ce serait idiot.
322
00:27:09,080 --> 00:27:10,080
De là...
323
00:27:10,080 --> 00:27:12,560
on devrait y arriver.
On doit juste s'assurer
324
00:27:12,560 --> 00:27:15,600
qu'on arrive du bon côté
de la porte verrouillée.
325
00:27:34,480 --> 00:27:38,200
Merde. On pourra jamais
se glisser là-dedans.
326
00:27:38,200 --> 00:27:40,720
Pas avec ces vêtements.
327
00:27:46,360 --> 00:27:47,800
Qu'est-ce que tu fous ?
328
00:27:47,800 --> 00:27:50,720
T'inquiètes, mon grand.
Tu n'as pas à venir avec moi.
329
00:27:50,720 --> 00:27:52,800
Je me glisse à l'intérieur,
330
00:27:52,800 --> 00:27:54,960
Je déverrouille la porte
de l'intérieur,
331
00:27:54,960 --> 00:27:56,520
et voilà,
332
00:27:56,520 --> 00:27:58,360
vous rentrez à l’intérieur.
333
00:28:13,480 --> 00:28:15,000
Les gants !
334
00:28:32,080 --> 00:28:33,760
Bordel, c'est froid !
335
00:28:41,240 --> 00:28:42,960
Ça va ?
336
00:28:45,880 --> 00:28:48,400
Merde !
337
00:28:49,040 --> 00:28:50,520
Prête ?
338
00:28:50,520 --> 00:28:53,280
Putain, c'est froid.
339
00:28:54,880 --> 00:28:57,520
Heather. C'est dingue. Arrête.
340
00:28:57,520 --> 00:29:00,080
Ça va ?
341
00:29:04,280 --> 00:29:07,960
- Merde.
- Tu y es presque.
342
00:29:14,560 --> 00:29:15,800
Tu vas bien ?
343
00:29:17,120 --> 00:29:18,760
Je vais bien !
344
00:29:41,520 --> 00:29:42,560
Et maintenant ?
345
00:29:42,560 --> 00:29:46,520
On doit s'assurer que Nils
ne la verra pas arriver.
346
00:29:53,080 --> 00:29:55,280
Arrête... j'aimerais
que tu te taises.
347
00:29:55,280 --> 00:29:59,080
Nils, je sais que tu m'entends.
Je ne m'arrêterai pas tant que...
348
00:29:59,080 --> 00:30:00,600
La ferme !
349
00:30:01,360 --> 00:30:03,080
Tu vas te taire, putain ?
350
00:30:03,080 --> 00:30:07,440
La ferme !
351
00:30:10,080 --> 00:30:12,720
- Pose la bouteille.
- C'est toi qui l'a trouvé.
352
00:30:12,720 --> 00:30:14,200
Je t'ai entendu à la radio.
353
00:30:14,200 --> 00:30:16,360
Si tu continues à boire,
tu vas t'évanouir...
354
00:30:16,360 --> 00:30:17,740
Il a fallu que tu ailles fouiner !
355
00:30:17,740 --> 00:30:20,120
Et qui nous ouvrira la porte ?
356
00:30:20,680 --> 00:30:23,280
- Va te faire foutre !
- Écoute-moi !
357
00:30:23,280 --> 00:30:26,040
Si tu continues comme ça,
il y aura huit autres corps
358
00:30:26,040 --> 00:30:27,280
quand l'équipe d'été arrivera !
359
00:30:27,280 --> 00:30:29,120
Oui, c'est la faute
du bon vieux Nils.
360
00:30:29,120 --> 00:30:30,600
Tu ne seras pas la première.
361
00:30:30,600 --> 00:30:32,160
Ou pire. L'alcool va t'empoisonner,
362
00:30:32,160 --> 00:30:34,960
et tu ne te réveilleras pas !
C'est ce que tu veux ?
363
00:30:34,960 --> 00:30:36,440
Ne pas me réveiller ?
364
00:30:36,440 --> 00:30:38,520
Ça parait sympa.
365
00:30:38,520 --> 00:30:41,040
Je vais boire à cette pensée !
366
00:31:05,600 --> 00:31:07,880
Réveille-toi !
367
00:31:07,880 --> 00:31:10,760
Réveille-toi, enculé !
368
00:31:12,760 --> 00:31:15,320
- C'est assez froid ?
- Ça suffit.
369
00:31:15,320 --> 00:31:16,460
Calme-toi.
370
00:31:16,560 --> 00:31:18,280
- Il est réveillé.
- Tu t'inquiètes
371
00:31:18,280 --> 00:31:20,200
- qu'il prenne froid.
- Il est réveillé.
372
00:31:20,200 --> 00:31:21,600
Il nous a abandonnés !
373
00:31:21,600 --> 00:31:22,980
On serait mort de froid.
374
00:31:22,980 --> 00:31:25,160
Non, je n'allais pas le faire.
375
00:31:25,160 --> 00:31:26,600
Tu as tué Miles, enculé.
376
00:31:26,600 --> 00:31:28,000
On l'ignore.
377
00:31:28,200 --> 00:31:29,920
Je n'ai pas tué Miles !
378
00:31:29,920 --> 00:31:31,040
Nils, la ferme !
379
00:31:31,040 --> 00:31:34,060
Quelqu'un s'est demandé pourquoi ?
380
00:31:34,060 --> 00:31:35,520
Pourquoi il a tué Miles ?
381
00:31:35,520 --> 00:31:36,960
Parce qu'ils se disputaient
382
00:31:36,960 --> 00:31:38,340
- sans arrêt ?
- Tu ne coupes pas
383
00:31:38,340 --> 00:31:40,400
la tête parce que tu ne l'aimes pas.
384
00:31:40,400 --> 00:31:42,800
- De quel côté tu es ?
- Ce n'est pas
385
00:31:42,800 --> 00:31:44,860
une histoire de côté, mais de vérité.
386
00:31:44,860 --> 00:31:45,920
Vraiment ?
387
00:31:45,920 --> 00:31:49,000
La vérité est qu'on connait
Nils depuis très longtemps.
388
00:31:49,000 --> 00:31:53,120
C'est peut-être un connard
quand il boit.
389
00:31:53,280 --> 00:31:55,200
Mais ce n'est pas un meurtrier.
390
00:31:55,200 --> 00:31:57,560
Tu en es sûre ?
391
00:31:58,560 --> 00:32:01,480
Annika, tu sais parfaitement
comment il a atterri ici.
392
00:32:01,480 --> 00:32:04,680
Pour se saouler à mort dans
l'endroit le plus froid de la Terre.
393
00:32:04,680 --> 00:32:06,360
Et pas pour les glaçons à volonté,
394
00:32:06,360 --> 00:32:07,460
je vous le dis.
395
00:32:07,460 --> 00:32:09,640
Ramon, bien sûr que je sais.
396
00:32:09,640 --> 00:32:10,820
Mais je ne sais pas.
397
00:32:10,820 --> 00:32:14,520
Quelqu'un pourrait nous dire
ce qui est arrivé ?
398
00:32:14,520 --> 00:32:17,480
Ne t'avise pas, Ramon.
399
00:32:20,600 --> 00:32:22,800
Ne t'avise pas.
400
00:32:24,120 --> 00:32:26,480
Ils ne savent pas.
401
00:32:28,320 --> 00:32:29,720
Tu n'aimes pas en parler ?
402
00:32:29,720 --> 00:32:31,760
Tu n'as pas le droit
de parler d'elle !
403
00:32:31,760 --> 00:32:35,400
Il y a 10 ans, c'est ça ?
Oui, dix ans.
404
00:32:35,480 --> 00:32:37,960
Sa fille a fait une overdose...
405
00:32:37,960 --> 00:32:39,280
Enfoiré !
406
00:32:39,280 --> 00:32:41,960
Il y avait ce fils de pute
qui lui avait vendu
407
00:32:41,960 --> 00:32:45,760
cette merde.
Quand la police l'a trouvé,
408
00:32:45,760 --> 00:32:48,000
le gars était déjà mort.
Battu à mort.
409
00:32:48,000 --> 00:32:51,000
- Ce n'était pas moi.
- Le flic n'ont pas pu le prouver,
410
00:32:51,000 --> 00:32:52,640
c'est sûr.
411
00:32:52,640 --> 00:32:54,280
Mais tout le monde savait.
412
00:32:54,280 --> 00:32:55,520
Ta femme savait...
413
00:32:55,520 --> 00:32:57,920
- Ce n'était pas moi !
- Elle t'a quitté pour ça.
414
00:32:57,920 --> 00:33:00,000
Ce n'était pas moi.
415
00:33:00,000 --> 00:33:02,640
J'aurais aimé le faire
avec mes poings,
416
00:33:02,640 --> 00:33:03,880
mais ce n'était pas moi !
417
00:33:03,880 --> 00:33:05,440
T'enfuir au bout du monde
418
00:33:05,440 --> 00:33:08,280
n'était pas suffisant.
Pas suffisant pour l'oublier.
419
00:33:08,280 --> 00:33:11,040
Tu devais boire
et tout détruire...
420
00:33:11,040 --> 00:33:13,000
Connard !
421
00:33:13,000 --> 00:33:14,120
Nils, concentre-toi.
422
00:33:14,120 --> 00:33:15,480
Je vais te trancher la gorge !
423
00:33:15,480 --> 00:33:17,200
Je n'ai plus rien à ajouter.
424
00:33:21,000 --> 00:33:24,040
Un homme n'est pas coupable
425
00:33:24,040 --> 00:33:25,480
sur de simples rumeurs.
426
00:33:25,480 --> 00:33:28,480
Avec tout mon respect, Erik.
427
00:33:28,480 --> 00:33:32,200
Oui, tout le monde est innocent
avant d'être reconnu coupable.
428
00:33:32,200 --> 00:33:33,920
Je te l'accorde...
429
00:33:33,920 --> 00:33:38,000
Mais c'est sa scie
qui a tranché la tête de Miles.
430
00:33:38,000 --> 00:33:39,380
Son outil de travail.
431
00:33:39,380 --> 00:33:43,600
Annika et moi n'utilisons pas ça
au labo.
432
00:33:44,160 --> 00:33:45,240
Maggie,
433
00:33:45,240 --> 00:33:46,640
tu l'as vraiment vu ?
434
00:33:46,640 --> 00:33:49,680
Tu l'as vu essayant
de s'en débarrasser ?
435
00:33:51,920 --> 00:33:54,200
- Oui.
- Et alors ?
436
00:33:54,200 --> 00:33:55,480
Sa scie...
437
00:33:55,480 --> 00:33:57,880
On devrait faire quoi, alors ?
438
00:33:57,880 --> 00:34:02,880
Le jeter dehors nu pour qu'il meure ?
439
00:34:03,120 --> 00:34:05,800
Lequel d'entre vous va le faire ?
440
00:34:05,800 --> 00:34:07,720
Qui s'en attribuera le mérite ?
441
00:34:09,560 --> 00:34:11,080
Oui...
442
00:34:11,080 --> 00:34:12,880
Je ne crois pas.
443
00:34:14,560 --> 00:34:16,280
Écoutez...
444
00:34:16,680 --> 00:34:21,720
D'accord... je suis allé
dans ma chambre,
445
00:34:21,720 --> 00:34:24,680
et... j'allais m'habiller.
446
00:34:24,680 --> 00:34:25,720
Pour aller dehors.
447
00:34:25,720 --> 00:34:29,000
J'allais aider à trouver
le meurtrier de Miles.
448
00:34:29,280 --> 00:34:30,840
Et... je l'ai vue...
449
00:34:30,840 --> 00:34:33,960
Elle était au fond de mon placard.
450
00:34:33,960 --> 00:34:37,000
Derrière mes bottes !
451
00:34:43,600 --> 00:34:46,600
La scie était couverte de sang.
452
00:34:50,480 --> 00:34:51,640
Et...
453
00:34:51,640 --> 00:34:52,320
Et je...
454
00:34:52,320 --> 00:34:54,360
je savais comment
ça paraissait mauvais.
455
00:34:54,360 --> 00:34:56,960
Que vous ne me croiriez pas.
456
00:34:56,960 --> 00:35:00,440
Alors je l'ai enterrée.
Mais je n'ai pas...
457
00:35:00,440 --> 00:35:02,640
Je n'ai pas tué Miles.
458
00:35:04,320 --> 00:35:06,520
- On m'a piégé.
- Menteur.
459
00:35:06,520 --> 00:35:10,040
J'ai été piégé, Ramon !
460
00:35:11,800 --> 00:35:13,400
Et qui que ce soit,
461
00:35:13,400 --> 00:35:19,120
il est là, dans cette pièce.
462
00:36:26,800 --> 00:36:29,160
Heather et moi, on n'en finit plus,
463
00:36:29,160 --> 00:36:32,040
mais toi tu n'as pas dit
464
00:36:32,040 --> 00:36:34,200
plus de deux de tout l'hiver.
465
00:36:34,200 --> 00:36:37,160
Au Danemark, les hivers ne sont pas
faits pour l’introspection,
466
00:36:37,160 --> 00:36:38,160
mais pour boire.
467
00:36:38,160 --> 00:36:39,940
Alors, pourquoi tu t'es inscrite
468
00:36:39,940 --> 00:36:42,240
à cette folle fête du meurtre ?
469
00:36:42,320 --> 00:36:43,160
Il y a 8 ans,
470
00:36:43,160 --> 00:36:45,560
quand Lukas a parié
toutes nos économies,
471
00:36:45,560 --> 00:36:49,640
c'était le moyen le plus rapide
de nous sortir du trou.
472
00:36:49,720 --> 00:36:52,360
Tous les endroits se valent...
473
00:36:52,360 --> 00:36:55,320
mais ici ils payent le double.
474
00:36:55,320 --> 00:36:57,440
C'est un connard.
475
00:36:57,760 --> 00:37:00,720
J'ai passé l'hiver à le détester.
476
00:37:00,720 --> 00:37:03,560
Ce n'était pas l'argent. C'était...
477
00:37:03,560 --> 00:37:08,760
passer 6 mois sans voir
Viktor et Lilly.
478
00:37:08,840 --> 00:37:10,520
Puis je suis rentrée et...
479
00:37:10,520 --> 00:37:14,760
Les gens disent qu'on ne change pas...
mais Lukas, si.
480
00:37:16,440 --> 00:37:18,280
Mais tu es revenue ici.
481
00:37:19,920 --> 00:37:20,900
Malheureusement.
482
00:37:20,900 --> 00:37:23,400
Parce que Lukas était...
483
00:37:23,960 --> 00:37:26,680
Il est rentré dans le droit chemin.
484
00:37:29,280 --> 00:37:33,560
Je ne sais pas.
Les enfants sont grands maintenant...
485
00:37:46,600 --> 00:37:47,940
Tu m'as fait peur.
486
00:37:47,940 --> 00:37:49,960
Je te cherchais.
487
00:37:49,960 --> 00:37:51,360
On le tient, donc...
488
00:37:51,360 --> 00:37:54,440
Il ne reste plus qu'à attendre.
489
00:37:54,800 --> 00:37:58,320
Je pensais à ce qu'a dit Nils...
490
00:37:58,320 --> 00:38:00,040
sur la scie.
491
00:38:00,200 --> 00:38:01,840
Tu le crois ?
492
00:38:05,600 --> 00:38:07,360
Je ne sais pas.
493
00:38:07,360 --> 00:38:10,040
Ce n'est pas logique...
494
00:38:10,040 --> 00:38:12,400
D'abord il bousille
les communications..
495
00:38:12,400 --> 00:38:13,920
C'était prémédité.
496
00:38:13,920 --> 00:38:16,240
Puis il tue Miles. Puis...
497
00:38:16,240 --> 00:38:17,960
il lui tranche la tête ?
498
00:38:17,960 --> 00:38:20,240
Il devait vraiment le détester.
499
00:38:20,920 --> 00:38:23,120
Ce ne devait pas être personnel.
500
00:38:23,120 --> 00:38:25,080
Miles était notre radio,
501
00:38:25,080 --> 00:38:28,160
le seul gars qui pouvait la réparer.
502
00:38:28,920 --> 00:38:31,240
Donc, il voulait nous isoler ?
503
00:38:31,720 --> 00:38:33,600
Mais pourquoi la tête ?
504
00:38:34,080 --> 00:38:36,040
C'est un message.
505
00:38:36,440 --> 00:38:38,080
Un message ?
506
00:38:39,920 --> 00:38:41,760
"Avoir peur...
507
00:38:42,240 --> 00:38:44,640
être effrayé..."
508
00:41:05,600 --> 00:41:09,080
Nils ! Ne meurs pas !
509
00:41:09,080 --> 00:41:12,160
À l'aide !
510
00:41:18,680 --> 00:41:21,960
À l'aide, quelqu'un !
511
00:41:24,080 --> 00:41:27,440
Ne meurs pas !
512
00:41:32,000 --> 00:41:34,000
Ne meurs pas !
513
00:41:43,880 --> 00:41:45,560
Il est mort...
514
00:41:45,640 --> 00:41:47,240
Il est mort !
515
00:41:59,640 --> 00:42:03,800
Tu n'es pas allée parler
à Nils avec Aki ?
516
00:42:04,920 --> 00:42:08,080
Nils était mort
quand je suis arrivée.
517
00:42:10,080 --> 00:42:12,400
Alors, comment le sais-tu ?
518
00:42:12,480 --> 00:42:13,280
Quoi ?
519
00:42:13,280 --> 00:42:17,200
Ce qui arrivé quand Aki l'a trouvé.
Comment le sais-tu ?
520
00:42:17,360 --> 00:42:18,080
Il me l'a dit.
521
00:42:18,080 --> 00:42:20,080
Il m'a dit qu'il l'a trouvé en sang.
522
00:42:20,380 --> 00:42:23,880
Mais tu ne l'as pas vu toi-même ?
523
00:42:24,400 --> 00:42:25,360
Je le sais
524
00:42:25,360 --> 00:42:28,120
- Je le connaissais.
- Oui, mais...
525
00:42:28,800 --> 00:42:30,720
Je sais ce que c'est.
526
00:42:32,040 --> 00:42:33,180
Six mois...
527
00:42:33,180 --> 00:42:36,280
Coincé dans une boîte de conserve,
à voir toujours les mêmes têtes.
528
00:42:36,280 --> 00:42:39,520
Des étrangers deviennent
comme de la famille.
529
00:42:39,520 --> 00:42:43,360
Mais les pôles attirent
les gens les plus étranges.
530
00:42:43,360 --> 00:42:45,200
Les gens en fuite.
531
00:42:45,200 --> 00:42:47,720
Les gens avec quelque chose à cacher.
532
00:42:48,200 --> 00:42:50,280
Mon premier hiver ici,
533
00:42:50,800 --> 00:42:54,120
j'ai rencontré cet astronome, Jacob.
534
00:42:54,440 --> 00:42:57,480
Il appelait sa femme tous les jours,
535
00:42:57,480 --> 00:42:59,040
pendant tout l'hiver.
536
00:42:59,040 --> 00:43:02,280
Une heure par jour.
537
00:43:02,280 --> 00:43:05,720
Mais la veille de notre retour,
538
00:43:06,400 --> 00:43:07,880
on le découvre mort.
539
00:43:07,880 --> 00:43:10,040
Il s'était ouvert les veines
540
00:43:10,040 --> 00:43:11,200
dans la douche.
541
00:43:11,200 --> 00:43:15,760
On a découvert que sa femme
était morte un an plus tôt.
542
00:43:16,720 --> 00:43:19,960
Et Jacob était recherché
pour être interrogé.
543
00:43:19,960 --> 00:43:22,840
Donc, tout ce que je dis...
544
00:43:23,360 --> 00:43:27,520
beaucoup de gens ici ne sont pas
ce qu'ils disent.
545
00:43:27,880 --> 00:43:29,560
Pas vraiment.
546
00:43:30,600 --> 00:43:32,480
Alors, comment sais-tu ?
547
00:43:33,480 --> 00:43:35,800
Comment sais-tu au sujet d'Aki ?
548
00:43:37,160 --> 00:43:40,240
Aki ne l'a pas fait, d'accord ?
549
00:44:23,600 --> 00:44:25,000
Un être humain
550
00:44:25,000 --> 00:44:29,400
congelé depuis un millier d'années
dans un glacier ?
551
00:44:30,080 --> 00:44:32,560
Mais, docteur, c'est impossible !
552
00:44:32,560 --> 00:44:33,780
Aucun être humain
553
00:44:33,780 --> 00:44:35,520
n'a mis les pieds en Antarctique
554
00:44:35,520 --> 00:44:37,560
avant le 19e siècle !
555
00:44:37,560 --> 00:44:41,040
Impossible, mais il est là,
556
00:44:41,040 --> 00:44:43,040
devant nous...
557
00:44:51,600 --> 00:44:54,040
Qu'est-ce que tu regardes ?
558
00:44:54,040 --> 00:44:55,520
La proposition de Polaris
559
00:44:55,520 --> 00:44:58,040
pour le Festival du court métrage
de l’Antarctique.
560
00:44:58,040 --> 00:44:59,760
Et ?
561
00:44:59,760 --> 00:45:02,960
Je ne suis pas surpris que la station
indienne nous ait battus.
562
00:45:02,960 --> 00:45:06,320
Ils sont trop nombreux à Bollywood !
563
00:45:07,720 --> 00:45:08,720
Tu...
564
00:45:08,720 --> 00:45:10,720
a réveillé la bête des pôles !
565
00:45:10,720 --> 00:45:14,080
Tue-le !
566
00:45:21,840 --> 00:45:23,080
Docteur Imamura !
567
00:45:23,080 --> 00:45:24,800
J'ai les résultats des tests
568
00:45:24,800 --> 00:45:27,000
et vous n'y croirez pas.
569
00:45:27,000 --> 00:45:28,240
Ses cellules !
570
00:45:28,240 --> 00:45:30,680
Ses cellules ne sont pas...
571
00:45:30,680 --> 00:45:33,960
celles d'animaux. Ce sont...
572
00:45:33,960 --> 00:45:35,800
des cellules végétales !
573
00:45:40,640 --> 00:45:43,280
J'ai testé différentes
fréquences radio, et...
574
00:45:43,280 --> 00:45:45,080
j'ai trouvé quelque chose.
575
00:45:45,760 --> 00:45:47,080
C'est quoi alors ?
576
00:45:47,080 --> 00:45:48,440
Un enregistrement.
577
00:45:48,440 --> 00:45:51,040
Un message qui passe en boucle.
578
00:45:51,040 --> 00:45:55,640
C'est diffusé par
une radio à courte portée.
579
00:45:55,640 --> 00:45:57,200
Courte portée ?
580
00:45:57,200 --> 00:45:58,480
Combien ?
581
00:45:58,480 --> 00:45:59,520
Très courte.
582
00:45:59,520 --> 00:46:01,640
Le signal doit venir de la station.
583
00:46:01,640 --> 00:46:03,320
On sait d'où exactement ?
584
00:46:03,320 --> 00:46:05,480
... si quelqu'un...
585
00:46:05,480 --> 00:46:07,480
s'il vous plait... contactez..
586
00:46:07,480 --> 00:46:09,280
immédiatement...
587
00:46:09,280 --> 00:46:15,720
les communications.. besoin urg...
assistance médicale.
588
00:46:15,720 --> 00:46:18,320
... Annika Lundqvist...
589
00:46:18,320 --> 00:46:22,560
les communications.. besoin urg...
assist...
590
00:46:22,560 --> 00:46:23,640
C'est...
591
00:46:23,640 --> 00:46:25,320
un Radiogoniomètre Doppler.
592
00:46:25,320 --> 00:46:28,920
C'est très simple.
Tu le tiens comme ça.
593
00:46:29,800 --> 00:46:31,800
L'antenne vers l'avant,
594
00:46:31,800 --> 00:46:34,520
et tu suis la direction sur l'écran.
595
00:46:36,520 --> 00:46:38,280
- Comme ça ?
- Oui.
596
00:46:38,280 --> 00:46:40,160
Il pointe dans la direction ?
597
00:46:49,280 --> 00:46:50,760
Merde !
598
00:47:01,800 --> 00:47:02,920
Peut-être en bas ?
599
00:47:02,920 --> 00:47:04,920
Ça doit être en bas.
600
00:47:04,920 --> 00:47:08,760
Expédition hivernale à Polaris VI...
601
00:47:09,440 --> 00:47:12,600
SOS...
602
00:47:23,600 --> 00:47:24,580
Non, ici.
603
00:47:29,380 --> 00:47:30,960
Docteur Annika Lundqvist...
604
00:47:30,960 --> 00:47:35,480
l'expédition scientifique hivernale
à Polaris VI...
605
00:47:35,560 --> 00:47:36,640
Au sous-sol ?
606
00:48:07,760 --> 00:48:09,600
Là-dedans. On a fait le tunnel ?
607
00:48:09,600 --> 00:48:10,860
Je ne pense pas.
608
00:48:11,600 --> 00:48:14,520
Je n'ai pas dit de fouiller
toute la station ?
609
00:48:14,520 --> 00:48:16,040
Toute la station.
610
00:48:16,440 --> 00:48:18,920
Ils ne pensaient pas
que quelqu'un pouvait être là ?
611
00:48:18,920 --> 00:48:19,760
Aide-moi.
612
00:48:42,080 --> 00:48:43,020
Par ici.
613
00:49:37,360 --> 00:49:38,540
C'est juste là.
614
00:49:51,480 --> 00:49:54,320
Merde, elle est intelligente...
615
00:49:54,320 --> 00:49:56,000
Quoi ?
616
00:49:56,760 --> 00:49:59,200
C'est la dernière possibilité.
617
00:49:59,320 --> 00:50:01,800
Le téléphone ne marche pas,
ni la radio.
618
00:50:01,800 --> 00:50:05,800
Elle espère que quelqu'un
de l'extérieur l'entende.
619
00:50:18,120 --> 00:50:19,640
Lâche !
620
00:50:25,960 --> 00:50:28,000
Arthur...
621
00:50:36,080 --> 00:50:38,680
J'ignore où est Annika.
622
00:50:38,880 --> 00:50:42,160
Elle était vivante quand je l'ai
vue pour la dernière fois.
623
00:50:43,280 --> 00:50:47,120
J'ai passé des semaines
dans ces tunnels !
624
00:50:47,600 --> 00:50:50,640
J'ai survécu avec
les rations de secours !
625
00:50:51,560 --> 00:50:56,560
Je n'ai pas vu la lumière du jour
depuis... une éternité.
626
00:50:58,400 --> 00:51:02,360
J'ignorais même que l'hiver
était fini.
627
00:51:05,280 --> 00:51:08,680
Quand les lumières des tunnels
se sont allumées,
628
00:51:09,200 --> 00:51:11,480
j'ai pensé qu'elle m'avait trouvé.
629
00:51:15,560 --> 00:51:17,120
Elle ?
630
00:51:18,680 --> 00:51:20,400
Maggie...
631
00:51:28,560 --> 00:51:30,680
Elle est en vie, hein ?
632
00:51:32,920 --> 00:51:35,360
Une bonne petite fille...
633
00:51:36,120 --> 00:51:38,360
Qui joue à la victime...
634
00:51:42,200 --> 00:51:45,640
Ne lui fais pas confiance.
635
00:51:47,360 --> 00:51:49,040
Elle a fait ça.
636
00:51:50,320 --> 00:51:52,560
Elle les a tous tués.