1 00:01:34,880 --> 00:01:37,040 Allez, les gars. Prenez en tant que c'est chaud ! 2 00:01:37,120 --> 00:01:38,820 Ce qui ne devrait pas durer, 3 00:01:38,900 --> 00:01:40,600 avec ce putain de froid. 4 00:01:40,680 --> 00:01:41,500 Tiens. 5 00:01:42,000 --> 00:01:47,000 - Synchro par Se7enOfNin9 - - Traduit par la communauté - - www.addic7ed.com - 6 00:01:47,880 --> 00:01:49,360 C'est le mien, d'accord ? 7 00:02:09,520 --> 00:02:12,680 Un discours, un discours ! 8 00:02:20,200 --> 00:02:23,280 D'accord... s'il le faut. 9 00:02:24,800 --> 00:02:26,880 Ce fut un été de travail intense 10 00:02:27,440 --> 00:02:29,360 et d'exploration scientifique. 11 00:02:29,440 --> 00:02:31,440 Mais notre mission n'est pas finie. 12 00:02:32,200 --> 00:02:34,720 Pendant que nos chanceux frères et sœurs de l'été 13 00:02:34,800 --> 00:02:37,360 retournent dans la chaleur de la civilisation, 14 00:02:37,880 --> 00:02:41,120 quelques-uns restent pour endurer l'obscurité de l'hiver 15 00:02:41,200 --> 00:02:43,960 afin d'apporter la lumière de la connaissance au monde. 16 00:02:45,280 --> 00:02:49,280 Le travail commencé sur Polaris V et qui se poursuit ici 17 00:02:49,360 --> 00:02:53,360 pourrait être ce qui guérira notre planète malade. 18 00:03:02,680 --> 00:03:03,960 L'été est fini. 19 00:03:24,680 --> 00:03:25,720 Qui est-ce ? 20 00:03:25,800 --> 00:03:27,800 Le commandant de l'été. 21 00:03:30,440 --> 00:03:31,600 Ma chère Annika, 22 00:03:31,680 --> 00:03:34,960 pourrais-tu arrêter de te battre contre le dérèglement climatique 23 00:03:35,040 --> 00:03:37,400 - et te joindre à la fête d'adieu ? - Pourquoi ça ? 24 00:03:37,480 --> 00:03:38,680 C'est ton patron, 25 00:03:38,700 --> 00:03:40,600 et c'est important que tu y sois. 26 00:03:40,680 --> 00:03:41,680 Oui, mais... 27 00:03:42,600 --> 00:03:43,880 Tu es mon mari. 28 00:03:45,880 --> 00:03:49,360 Un mari que je ne verrai pas pendant 6 mois. 29 00:03:50,360 --> 00:03:51,460 Ni toucher... 30 00:03:52,600 --> 00:03:53,800 Ni embrasser... 31 00:03:59,280 --> 00:04:00,380 Ni toucher... 32 00:04:14,120 --> 00:04:16,120 Tout le monde part aujourd'hui ? 33 00:04:16,720 --> 00:04:18,680 La plupart, oui... 34 00:04:19,200 --> 00:04:21,800 On est seulement dix à rester. 35 00:04:22,600 --> 00:04:24,900 Les autres décollent dans quelques heures. 36 00:04:25,120 --> 00:04:27,120 Le dernier vol de l'été. Après ça... 37 00:04:27,440 --> 00:04:29,040 Écoute-moi... 38 00:04:29,800 --> 00:04:31,200 tu peux y arriver. 39 00:04:31,720 --> 00:04:33,800 Tout va bien se passer, tu verras. 40 00:04:33,880 --> 00:04:36,880 C'est sûr. Six mois isolée dans l'endroit le plus froid de la Terre. 41 00:04:36,960 --> 00:04:38,920 Qu'est-ce qui pourra mal tourner... 42 00:04:39,360 --> 00:04:40,900 Maman serait fière de toi. 43 00:04:42,960 --> 00:04:43,960 Maggie ? 44 00:04:44,200 --> 00:04:46,600 - Je te cherchais. - Je parle à ma sœur. 45 00:04:46,680 --> 00:04:48,200 Viens, dépêche. 46 00:04:49,600 --> 00:04:52,200 C'est peut-être la dernière danse du poulet de Gus. 47 00:04:52,280 --> 00:04:54,800 - Je ne veux pas rater ça. - Non. 48 00:04:56,440 --> 00:04:57,640 Au revoir, Syl. 49 00:04:57,800 --> 00:04:58,840 Je t'aime 50 00:05:07,680 --> 00:05:09,600 Lukas l'a trouvé dans son historique de recherche. 51 00:05:09,680 --> 00:05:11,780 Il l'a puni de sortie pour un mois. 52 00:05:12,200 --> 00:05:15,820 C'est fou ce que les enfants ont au bout des doigts de nos jours. 53 00:05:16,600 --> 00:05:18,880 Puis-je avoir cette danse ? 54 00:05:20,040 --> 00:05:22,440 J'allais chercher un burger. 55 00:05:22,960 --> 00:05:23,960 Tu sais quoi ? 56 00:05:24,600 --> 00:05:25,960 Tu as la trouille. 57 00:05:26,440 --> 00:05:28,200 - Quoi ? - Tu as la trouille... 58 00:05:28,280 --> 00:05:29,280 de ça ! 59 00:05:29,960 --> 00:05:31,240 Oh, s'il te plait... 60 00:05:31,320 --> 00:05:33,080 Arrête ! 61 00:05:34,280 --> 00:05:36,960 Je suis heureux que tu sois venue ! 62 00:05:37,600 --> 00:05:38,820 Tu as gagné ! 63 00:05:52,200 --> 00:05:53,520 J'espère que je vais te manquer. 64 00:05:53,600 --> 00:05:54,600 Tu ne vas pas me manquer. 65 00:05:54,680 --> 00:05:56,200 - Bien sûr que non. - Surement pas. 66 00:05:56,280 --> 00:05:58,040 Prends soin de ma station. 67 00:05:58,120 --> 00:06:01,800 Non. Tu veux dire ma station, c'est la mienne à présent. 68 00:06:02,260 --> 00:06:03,960 Fous le camp d'ici. 69 00:06:05,720 --> 00:06:06,720 Au revoir. 70 00:06:12,800 --> 00:06:14,040 Tu es sûre ? 71 00:06:15,440 --> 00:06:17,440 - Johan... - Tu ne le supportes pas. 72 00:06:17,520 --> 00:06:18,960 Ça n'a pas de rapport. 73 00:06:19,120 --> 00:06:21,120 Vous n'avez pas travaillé ensemble depuis 8 ans. 74 00:06:21,200 --> 00:06:23,400 - A juste titre. - Mais maintenant je le fais. 75 00:06:23,440 --> 00:06:24,800 Je veux mon nom sur ce truc. 76 00:06:24,880 --> 00:06:27,280 Il n'en retirera pas les lauriers, 77 00:06:27,290 --> 00:06:28,960 juste parce que c'est un homme. 78 00:06:29,040 --> 00:06:31,960 J'ai découvert cette bactérie, ensemble, avec Arthur. 79 00:06:38,280 --> 00:06:39,880 Je t'aime. 80 00:06:40,880 --> 00:06:42,040 Tellement. 81 00:06:43,120 --> 00:06:44,880 - Et tu le sais. - Oui. 82 00:06:48,040 --> 00:06:49,980 J'ai beaucoup réfléchi au fait... 83 00:06:52,040 --> 00:06:54,440 d'avoir plus de monde à la maison. 84 00:06:55,360 --> 00:06:57,280 - Plus de monde ? - Un enfant. 85 00:06:59,200 --> 00:07:01,200 Un enfant ? 86 00:07:02,520 --> 00:07:04,460 On construira une famille. 87 00:07:08,880 --> 00:07:09,880 Oui ? 88 00:07:10,440 --> 00:07:11,960 - Oui ? - Oui. 89 00:09:00,040 --> 00:09:02,880 C'est pas logique. Ça ne prouve rien. 90 00:09:03,200 --> 00:09:05,440 Je pensais que tu ressentirais ça. 91 00:09:05,520 --> 00:09:06,600 Tu étais le seul qui aurait pu 92 00:09:06,680 --> 00:09:07,880 avoir ce sang... 93 00:09:07,960 --> 00:09:09,440 Tu passeras le dernier... 94 00:09:27,120 --> 00:09:30,320 Tu merdes, MacReady. Tu aurais dû faire Palmer en dernier. 95 00:09:32,680 --> 00:09:34,720 Qui a eu l'idée de ce truc ? 96 00:09:35,040 --> 00:09:36,520 C'est une tradition. 97 00:09:36,880 --> 00:09:39,640 Toutes les stations le regardent en début d'hiver. 98 00:09:39,880 --> 00:09:42,520 C'est une célébration de tes compagnons d'hiver. 99 00:09:43,120 --> 00:09:44,200 Génial. 100 00:09:44,960 --> 00:09:46,440 J'ai besoin d'une pause. 101 00:09:49,600 --> 00:09:51,720 Où tu vas ? Maggie, t'as la trouille ? 102 00:09:51,960 --> 00:09:54,720 Des choses frappent dans la nuit... 103 00:11:22,720 --> 00:11:23,900 Elle est perdue. 104 00:11:25,680 --> 00:11:27,360 Elle a dû être séparée du troupeau 105 00:11:27,440 --> 00:11:28,960 pendant le denier blizzard. 106 00:11:32,880 --> 00:11:33,800 Où va-t-elle ? 107 00:11:33,880 --> 00:11:35,800 Elle essaie de trouver l'océan. 108 00:11:36,960 --> 00:11:38,920 Elle n'y avariera probablement pas. 109 00:11:39,880 --> 00:11:41,960 - Tu sais qu'on ne peut pas aider. - Je sais. 110 00:11:42,280 --> 00:11:44,440 - C'est contre les règles. - Oui, je sais. 111 00:11:45,040 --> 00:11:46,520 On emmène nos ordures, 112 00:11:47,000 --> 00:11:49,200 on se tient à l'écart des animaux sauvages, 113 00:11:49,280 --> 00:11:50,800 pour faire comme si on n'est pas là. 114 00:11:50,880 --> 00:11:52,600 C'est absurde, bien sûr, mais... 115 00:11:53,200 --> 00:11:54,440 ce sont les règles. 116 00:11:56,600 --> 00:11:58,640 On est au milieu de nulle part. 117 00:11:59,120 --> 00:12:01,360 Qui le saurait si on l'aide ? 118 00:12:01,440 --> 00:12:03,600 Tu en tires le mauvais enseignement. 119 00:12:06,600 --> 00:12:09,560 Cet endroit se fiche que nous vivions ou mourrions. 120 00:12:11,120 --> 00:12:12,800 L'empathie te fera tuer. 121 00:13:30,120 --> 00:13:31,000 Astrid. 122 00:13:41,960 --> 00:13:43,200 La voilà. 123 00:13:43,720 --> 00:13:46,200 - Ça fait combien de temps ? - Trois semaines. 124 00:13:46,680 --> 00:13:47,960 Pas de contact ? 125 00:13:50,280 --> 00:13:51,320 Ça arrive. 126 00:13:51,800 --> 00:13:53,800 De perdre toutes communications ? 127 00:13:54,520 --> 00:13:55,880 Parfois. 128 00:13:58,960 --> 00:14:00,120 Elle va bien. 129 00:14:02,040 --> 00:14:03,520 Ce soir on fera tous comme si 130 00:14:03,600 --> 00:14:05,900 on ne vous entend pas avec ces murs fins. 131 00:14:11,680 --> 00:14:12,960 Où sont-ils tous ? 132 00:14:14,280 --> 00:14:15,880 Où est le comité d'accueil ? 133 00:14:16,960 --> 00:14:18,200 Je ne sais pas. 134 00:15:05,520 --> 00:15:06,440 Venez ! 135 00:16:10,280 --> 00:16:11,600 Quelqu’un ? 136 00:16:31,880 --> 00:16:33,640 Mettez le générateur en route. 137 00:16:33,720 --> 00:16:34,960 Le générateur. 138 00:16:36,520 --> 00:16:38,440 Vérifions le générateur. Viens. 139 00:17:06,680 --> 00:17:07,720 Micke ? 140 00:17:17,880 --> 00:17:19,800 Ce n'est pas récent... 141 00:17:20,960 --> 00:17:22,360 une semaine, au moins. 142 00:17:45,880 --> 00:17:46,800 Johan. 143 00:17:49,520 --> 00:17:51,420 Des impacts de balles. 144 00:17:53,360 --> 00:17:55,120 Qui a des armes ici ? 145 00:18:11,600 --> 00:18:12,600 Micke ! 146 00:18:13,800 --> 00:18:14,800 Quoi ? 147 00:18:20,440 --> 00:18:21,600 C'est Erik. 148 00:18:31,040 --> 00:18:32,720 Qu'est-ce qui se passe ? 149 00:18:33,680 --> 00:18:35,680 Je ne sais pas. 150 00:18:45,280 --> 00:18:47,520 Johan, c'est Astrid. 151 00:18:47,600 --> 00:18:49,600 Viens tout de suite au hangar. 152 00:18:57,280 --> 00:18:59,280 Viens. 153 00:19:12,280 --> 00:19:13,680 C'est quoi ce bordel ? 154 00:19:35,120 --> 00:19:36,520 Où est l'autre Sno-Cat ? 155 00:19:36,800 --> 00:19:37,800 Pas ici. 156 00:19:42,120 --> 00:19:44,360 Il y a autre chose... que tu dois voir. 157 00:19:44,880 --> 00:19:46,120 Quoi ? 158 00:19:46,880 --> 00:19:47,960 Viens. 159 00:19:55,800 --> 00:19:56,880 C'est... ? 160 00:19:59,440 --> 00:20:00,980 Quelqu'un a regardé. 161 00:20:02,280 --> 00:20:03,880 On t'attendait. 162 00:20:27,200 --> 00:20:28,980 Qu'est-ce que tu peux dire ? 163 00:20:33,280 --> 00:20:36,200 Vu la taille et la structure des os, 164 00:20:36,280 --> 00:20:38,180 je dirais que c'est une femme. 165 00:20:39,600 --> 00:20:41,220 Elle est morte là-dedans ? 166 00:20:43,120 --> 00:20:44,520 Probablement. 167 00:20:46,120 --> 00:20:48,040 Vu la désagrégation des os, 168 00:20:48,680 --> 00:20:50,360 on parle d'au moins 800 degrés. 169 00:20:52,800 --> 00:20:53,880 Je suis navré. 170 00:20:55,680 --> 00:20:57,640 Ce n'est pas forcément Annika. 171 00:21:00,520 --> 00:21:02,100 Fouillez toute la station. 172 00:21:02,360 --> 00:21:03,960 Recherchez le reste de l'équipe. 173 00:21:04,040 --> 00:21:06,640 Vérifiez chaque recoin et trouvez ma femme. 174 00:21:08,600 --> 00:21:10,320 Vous deux, faites les dortoirs. 175 00:21:10,520 --> 00:21:12,600 Regardez partout. J'ai dit, partout ! 176 00:21:12,680 --> 00:21:13,920 On va au mess. 177 00:21:14,200 --> 00:21:15,360 Allez ! 178 00:21:21,440 --> 00:21:23,280 La porte de la cuisine est coincée. 179 00:21:23,360 --> 00:21:25,200 Un truc bloque de l'intérieur. 180 00:21:29,800 --> 00:21:31,520 Allez ! 181 00:22:23,680 --> 00:22:25,200 C'est Maggie ! 182 00:22:26,280 --> 00:22:27,280 Doucement. 183 00:22:29,280 --> 00:22:30,600 Viens, Gus. 184 00:22:32,520 --> 00:22:33,880 Doucement. 185 00:22:34,520 --> 00:22:35,600 Doucement. 186 00:22:36,800 --> 00:22:37,960 Maggie. 187 00:22:38,680 --> 00:22:40,360 C'est Johan. Regarde-moi. 188 00:22:41,960 --> 00:22:44,440 Tu me connais. On ne te fera pas de mal. 189 00:22:46,520 --> 00:22:47,980 On n'est pas là pour te faire du mal. 190 00:22:48,120 --> 00:22:49,920 Tu veux poser ce couteau ? 191 00:22:53,520 --> 00:22:55,800 Pose le couteau. 192 00:22:56,960 --> 00:22:58,520 Pose-le. 193 00:22:58,600 --> 00:22:59,800 Voilà. 194 00:23:04,360 --> 00:23:05,600 On va t'emmener 195 00:23:06,200 --> 00:23:07,680 à l'infirmerie. 196 00:23:08,600 --> 00:23:09,680 Viens. 197 00:23:10,440 --> 00:23:11,360 C'est sûr. 198 00:23:12,200 --> 00:23:13,200 Viens. 199 00:23:14,200 --> 00:23:15,680 Attention à la tête. 200 00:23:18,720 --> 00:23:19,800 Doucement. 201 00:23:21,800 --> 00:23:24,040 Allons-y. Viens. 202 00:23:55,800 --> 00:23:57,440 On les connaissait. 203 00:23:58,800 --> 00:24:00,200 C'était nos amis. 204 00:24:00,680 --> 00:24:02,200 Ils étaient civilisés. 205 00:24:04,200 --> 00:24:05,960 J'ai du mal à imaginer 206 00:24:06,040 --> 00:24:07,800 qu'ils se sont entretués. 207 00:24:08,360 --> 00:24:12,440 Regarde la pauvre Maggie, elle semble terrifiée... 208 00:24:14,120 --> 00:24:15,900 Ce n'était peut-être pas eux. 209 00:24:18,800 --> 00:24:20,400 L'un des disparus, alors ? 210 00:24:20,960 --> 00:24:21,800 Qui ? 211 00:24:22,680 --> 00:24:23,680 Arthur ? 212 00:24:25,520 --> 00:24:26,520 Ebba ? 213 00:24:30,280 --> 00:24:31,280 Annika ? 214 00:24:36,680 --> 00:24:38,480 J'ai besoin que tu décolles. 215 00:24:39,680 --> 00:24:41,240 Vérifie le plateau à ouest. 216 00:24:41,440 --> 00:24:43,360 La station argentine est fermée. 217 00:24:43,960 --> 00:24:46,580 Le Sno-Cat a peut-être essayé de la rejoindre. 218 00:24:47,600 --> 00:24:48,800 Vous parlez 219 00:24:48,880 --> 00:24:50,280 au commissaire Bergman. 220 00:24:50,880 --> 00:24:53,360 Quelle situation avez-vous trouvée ? 221 00:24:53,440 --> 00:24:56,280 Pas d'électricité. L'un des Sno-Cats a disparu. 222 00:24:56,360 --> 00:24:57,440 L'autre est... 223 00:24:57,520 --> 00:24:58,520 détruit. 224 00:24:59,680 --> 00:25:00,900 Complètement brûlé. 225 00:25:01,280 --> 00:25:03,440 C'est détruit partout. 226 00:25:04,360 --> 00:25:05,660 Des impacts de balles. 227 00:25:06,520 --> 00:25:07,800 On a amené une arme 228 00:25:07,880 --> 00:25:09,660 dans une zone démilitarisée ? 229 00:25:10,120 --> 00:25:11,360 Il semblerait. 230 00:25:12,440 --> 00:25:13,600 On ignore qui. 231 00:25:14,720 --> 00:25:16,520 Qu'en est-il du personnel ? 232 00:25:16,680 --> 00:25:18,200 7 morts. 2 disparus. 233 00:25:19,200 --> 00:25:21,120 Et une survivante. 234 00:25:22,040 --> 00:25:23,200 La docteure Mitchell ? 235 00:25:23,280 --> 00:25:25,280 Oui, c'était la médecin de la station. 236 00:25:26,120 --> 00:25:28,600 Dans quel état est-elle ? 237 00:25:30,440 --> 00:25:32,800 Ici Mikael Karlsson, le... 238 00:25:33,280 --> 00:25:34,900 le médecin de l'expédition. 239 00:25:36,680 --> 00:25:38,780 Elle n'a pas toute sa tête en ce moment. 240 00:25:38,880 --> 00:25:40,040 Un sérieux T3. 241 00:25:40,200 --> 00:25:41,200 T3 ? 242 00:25:41,960 --> 00:25:44,600 Un syndrome polaire T3. 243 00:25:44,680 --> 00:25:48,440 Il conduit à la perte de la mémoire et à des psychoses. 244 00:25:49,280 --> 00:25:51,240 Elle est dans un mauvais état. 245 00:25:52,520 --> 00:25:53,800 Elle vivra ? 246 00:25:54,680 --> 00:25:56,120 Oui. 247 00:25:56,600 --> 00:26:00,040 Essayez de ne pas perturber la scène de crime. 248 00:26:00,880 --> 00:26:03,300 Oui, mais toute la station est une scène de crime. 249 00:26:03,360 --> 00:26:05,360 Je sais, et je comprends, 250 00:26:05,800 --> 00:26:07,720 mais faites au mieux. 251 00:26:08,520 --> 00:26:10,080 Pour la docteure Mitchell, 252 00:26:10,120 --> 00:26:12,680 mettez-la en sécurité, isolez-la. 253 00:26:12,960 --> 00:26:14,380 Elle est suspecte ? 254 00:26:14,680 --> 00:26:16,600 C'est une personne d'intérêt. 255 00:26:17,040 --> 00:26:18,520 On envoie une équipe. 256 00:26:18,600 --> 00:26:20,460 Nos officiers se chargeront de l'enquête 257 00:26:20,490 --> 00:26:21,680 dès leur arrivée. 258 00:26:22,040 --> 00:26:23,580 Dans combien de temps ? 259 00:26:26,960 --> 00:26:28,800 On me dit 48 heures. 260 00:26:45,120 --> 00:26:46,680 Ça va ? 261 00:26:47,800 --> 00:26:50,040 C'est ma première cigarette depuis 10 ans. 262 00:26:50,200 --> 00:26:52,490 Et je suis là à me geler le cul pour le privilège 263 00:26:52,520 --> 00:26:54,740 d'avoir un cancer, donc tu penses quoi ? 264 00:26:55,680 --> 00:26:57,040 Tu les as trouvées où ? 265 00:26:58,800 --> 00:26:59,800 Au mess. 266 00:27:00,680 --> 00:27:01,980 Tant pis si j'ai... 267 00:27:03,000 --> 00:27:04,980 perturbé la scène de crime. 268 00:27:05,120 --> 00:27:06,880 Ne le dis pas à la police. 269 00:27:08,880 --> 00:27:09,880 D'accord. 270 00:27:14,280 --> 00:27:15,280 Maggie. 271 00:27:16,600 --> 00:27:17,960 On peut l'interroger ? 272 00:27:18,800 --> 00:27:20,920 - Dans 48 heures ? - Non, maintenant. 273 00:27:21,880 --> 00:27:23,720 On doit attendre la police. 274 00:27:23,800 --> 00:27:25,980 Je ne peux pas attendre aussi longtemps. 275 00:27:28,600 --> 00:27:30,980 Annika ne peut pas attendre aussi longtemps. 276 00:27:55,520 --> 00:27:56,440 Maggie ? 277 00:28:01,880 --> 00:28:03,180 Sais-tu qui je suis ? 278 00:28:05,360 --> 00:28:06,360 Johan. 279 00:28:08,680 --> 00:28:09,880 Tu peux partir. 280 00:28:10,200 --> 00:28:13,120 - Je sais pas... - Micke, tu peux y aller. 281 00:28:14,360 --> 00:28:17,680 Je suis sûr que tu imagines ce que je vais te demander, Maggie. 282 00:28:18,280 --> 00:28:20,280 - Annika. - Où est-elle ? 283 00:28:25,520 --> 00:28:27,200 Je l'ai vue. 284 00:28:28,200 --> 00:28:29,280 Courir... 285 00:28:30,120 --> 00:28:31,320 Crier. Elle... 286 00:28:32,520 --> 00:28:33,920 Elle est blessée ? 287 00:28:34,120 --> 00:28:35,720 Elle est blessée ? 288 00:28:38,520 --> 00:28:39,680 Je ne sais pas. 289 00:28:40,800 --> 00:28:42,800 - Tu ne sais pas ? - Tout est... 290 00:28:44,280 --> 00:28:47,580 Des abeilles bourdonnent dans mon crâne. Ça recouvre tout. 291 00:28:50,120 --> 00:28:52,360 Tu pourrais chasser ces abeilles ? 292 00:28:52,520 --> 00:28:53,520 Quoi ? 293 00:28:54,360 --> 00:28:55,880 Si je te demandais si... 294 00:28:56,360 --> 00:28:58,700 si tu as fait ça, que répondrais-tu ? 295 00:28:59,280 --> 00:29:00,880 - Fait ? - Les meurtres. 296 00:29:00,960 --> 00:29:01,960 Tu penses que je... 297 00:29:02,880 --> 00:29:04,600 Que veux-tu que je pense ? 298 00:29:05,120 --> 00:29:06,440 J'ai sept corps. 299 00:29:07,440 --> 00:29:08,960 Deux disparus et Annika... 300 00:29:13,280 --> 00:29:14,800 Maggie, pardon. 301 00:29:16,200 --> 00:29:17,960 Ça fait beaucoup. 302 00:29:19,680 --> 00:29:21,680 Mais j'ai besoin d'éclaircissement. 303 00:29:23,280 --> 00:29:25,280 Dis-moi ce qui s'est passé. 304 00:29:27,880 --> 00:29:29,280 Tu peux le faire ? 305 00:29:32,520 --> 00:29:35,040 C'était après l'enterrement du phoque... 306 00:29:36,360 --> 00:29:37,680 Le... phoque ? 307 00:29:40,040 --> 00:29:42,040 Ça a commencé là. 308 00:29:42,720 --> 00:29:43,720 Ce jour-là... 309 00:29:45,200 --> 00:29:46,660 Non, le lendemain. 310 00:29:47,680 --> 00:29:50,040 Miles et Nils, ils... 311 00:29:55,080 --> 00:29:56,880 on était nus, on courrait... 312 00:29:56,960 --> 00:29:58,440 Trois, deux, un. Go ! 313 00:30:26,600 --> 00:30:29,120 Putain, on se les gèle ! 314 00:30:29,680 --> 00:30:31,800 Bien joué, les gars ! 315 00:30:37,600 --> 00:30:38,680 Et voilà. 316 00:30:38,880 --> 00:30:41,800 Trois chocolats chauds pour les bleus ! 317 00:30:42,800 --> 00:30:43,900 Régalez-vous ! 318 00:30:44,600 --> 00:30:45,900 Vous le méritez. 319 00:30:59,960 --> 00:31:03,040 De tous les clubs dont je suis membre, 320 00:31:04,200 --> 00:31:06,520 aucun ne me rend aussi fier... 321 00:31:07,680 --> 00:31:08,980 que le 300-club. 322 00:31:09,520 --> 00:31:13,040 Passer des 200 degrés Fahrenheit du sauna, 323 00:31:13,520 --> 00:31:16,200 à moins 100 degrés dehors dans la nuit polaire, 324 00:31:16,280 --> 00:31:18,480 n'est pas seulement un signe de distinction, 325 00:31:18,540 --> 00:31:21,040 c'est un signe de folie. 326 00:31:21,720 --> 00:31:22,600 À Maggie, 327 00:31:23,960 --> 00:31:24,880 Aki, 328 00:31:25,200 --> 00:31:26,200 Heather... 329 00:31:26,280 --> 00:31:29,800 C'est votre premier hiver avec cette joyeuse bande de marginaux. 330 00:31:31,120 --> 00:31:32,320 Vous remplacez... 331 00:31:32,680 --> 00:31:34,440 deux de nos frères décédés, 332 00:31:35,680 --> 00:31:36,920 Lars et Damian. 333 00:31:39,280 --> 00:31:40,800 Qu'ils reposent en paix. 334 00:31:41,440 --> 00:31:43,200 Bref... Passons à autre chose. 335 00:31:45,360 --> 00:31:47,200 Tout ce que je voulais dire... 336 00:31:48,960 --> 00:31:50,820 Bienvenue à l'asile de fous ! 337 00:31:50,900 --> 00:31:52,520 Bienvenue ! 338 00:31:58,040 --> 00:32:00,440 Il aime bien s'écouter, non ? 339 00:32:01,440 --> 00:32:03,280 Oui, mais c'est un génie. 340 00:32:03,800 --> 00:32:05,600 Tu as vu sa diatribe à Davos ? 341 00:32:05,720 --> 00:32:07,120 Oui, je pense. 342 00:32:07,280 --> 00:32:08,360 C'était méchant. 343 00:32:08,800 --> 00:32:10,720 Mais la recherche qu'il a menée à Polaris V, 344 00:32:10,800 --> 00:32:13,200 ce qu'il a découvert il y a 8 ans avec Annika, 345 00:32:13,280 --> 00:32:14,600 ça a changé la donne. 346 00:32:14,960 --> 00:32:16,600 On dirait un fan. 347 00:32:16,680 --> 00:32:17,880 Tu rigoles ? 348 00:32:18,040 --> 00:32:19,960 Une bactérie qui se nourrit de CO2 ? 349 00:32:20,280 --> 00:32:23,880 Tu sais combien de candidats j'ai dû écarter pour avoir ce boulot ? 350 00:32:24,280 --> 00:32:25,960 Ne me touche pas ! 351 00:32:26,040 --> 00:32:27,780 Miles, laisse-moi tranquille. 352 00:32:29,960 --> 00:32:31,120 Connard ! 353 00:32:37,120 --> 00:32:38,420 Va te faire foutre ! 354 00:32:41,600 --> 00:32:43,080 Arrêtez ! 355 00:32:43,440 --> 00:32:45,200 - Irresponsable ! - Connard ! 356 00:32:45,280 --> 00:32:46,900 Qu'est-ce que vous foutez ? 357 00:32:47,360 --> 00:32:48,360 Nils ? 358 00:32:50,800 --> 00:32:52,800 Miles, c'était quoi, ça ? 359 00:33:07,360 --> 00:33:08,900 Que s'est-il passé ? 360 00:33:08,960 --> 00:33:11,420 Ce connard agit comme si l'endroit lui appartenait, 361 00:33:11,480 --> 00:33:13,960 juste parce qu'il était ici avant qu'ils ne tirent sur Lennon. 362 00:33:14,040 --> 00:33:15,580 Il t'énervait ? 363 00:33:17,600 --> 00:33:18,600 Comment ? 364 00:33:20,120 --> 00:33:21,640 Il me chronométrait. 365 00:33:22,440 --> 00:33:23,880 - Chronométrait ? - Sous la douche. 366 00:33:23,960 --> 00:33:26,200 Il était là à regarder sa montre. 367 00:33:27,040 --> 00:33:29,600 - Pendant qu'il se douchait ? - Que je me douchais 368 00:33:29,960 --> 00:33:30,880 Il était là en disant, 369 00:33:30,960 --> 00:33:33,120 "Tu as 5 minutes, tu avais 5 minutes." 370 00:33:33,200 --> 00:33:34,200 Je sais qu'on a 5 minutes. 371 00:33:34,280 --> 00:33:36,440 Je sais qu'on a tous 5 minutes par semaine. 372 00:33:37,120 --> 00:33:40,400 J'ai pas besoin que ce connard me dise combien l'eau est précieuse. 373 00:33:42,440 --> 00:33:43,680 Il insistait, 374 00:33:43,720 --> 00:33:45,280 "Tu as eu 6 minutes, 375 00:33:45,360 --> 00:33:47,360 tu as eu 7 putains de minutes." 376 00:33:47,440 --> 00:33:48,720 C'était le cas ? 377 00:33:50,600 --> 00:33:52,600 Oui. Je ne sais pas. 378 00:33:53,200 --> 00:33:54,200 Peut-être. 379 00:33:56,120 --> 00:33:57,320 C'est difficile... 380 00:33:57,680 --> 00:33:58,880 d'en être sûr. 381 00:34:00,520 --> 00:34:02,480 C'est difficile d'être sûr, ici. 382 00:34:04,120 --> 00:34:05,320 Tu comprends ? 383 00:34:26,680 --> 00:34:27,600 Je suis désolé, doc. 384 00:34:27,680 --> 00:34:29,960 Vous me rappelez juste quelqu'un. 385 00:34:32,800 --> 00:34:35,960 Elle était trop bien pour les pôles. Vous l'êtes peut-être aussi. 386 00:34:39,520 --> 00:34:40,520 Alors ? 387 00:34:41,680 --> 00:34:43,960 Je vais augmenter sa dose de tyrosine. 388 00:34:44,200 --> 00:34:45,300 C'est grave ? 389 00:34:45,520 --> 00:34:46,800 Un petit T3. 390 00:34:47,120 --> 00:34:49,720 Il perd le sens du temps. Plus que d'ordinaire. 391 00:34:49,960 --> 00:34:51,360 Il a dit quelque chose ? 392 00:34:51,440 --> 00:34:52,640 Quelque chose ? 393 00:34:53,200 --> 00:34:54,120 Sur quoi ? 394 00:34:54,200 --> 00:34:55,960 Sur ce qui se passe 395 00:34:56,040 --> 00:34:57,600 dans sa tête. 396 00:34:58,280 --> 00:34:59,680 Ils se disputaient sur le temps de douche. 397 00:34:59,720 --> 00:35:01,280 Ça a commencé comme ça. 398 00:35:02,680 --> 00:35:03,680 C'est tout ? 399 00:35:04,960 --> 00:35:07,260 Je pense que ça suffit pour le moment, Arthur. 400 00:35:16,680 --> 00:35:18,680 - Pardon, Monsieur... - Erik. 401 00:35:21,600 --> 00:35:22,600 Je suis désolée. 402 00:35:22,680 --> 00:35:25,360 J'essaie de savoir à qui je suis censé répondre. 403 00:35:25,440 --> 00:35:26,940 Je suis le commandant. 404 00:35:27,280 --> 00:35:29,280 Mais c'est lui la star. 405 00:35:29,800 --> 00:35:31,700 C'est compliqué de traiter avec lui, 406 00:35:31,780 --> 00:35:34,640 surtout depuis qu'il est celui qui sauve la planète. 407 00:35:37,440 --> 00:35:38,440 Merci. 408 00:35:42,520 --> 00:35:45,200 Bonjour, l'Argentine ! 409 00:35:46,440 --> 00:35:47,960 Salut, Mendez... 410 00:35:48,520 --> 00:35:50,960 Tu as regardé le match hier soir ? 411 00:35:52,040 --> 00:35:54,520 Quelqu'un s'est encore fait botter le cul ! 412 00:35:55,880 --> 00:35:57,420 Ça doit faire mal, hein ? 413 00:36:01,880 --> 00:36:05,040 Mendez, réveil ! 414 00:36:07,520 --> 00:36:08,880 Mendez... réveil ! 415 00:37:47,800 --> 00:37:49,440 Qu'est-ce que tu bois ? 416 00:37:50,800 --> 00:37:52,280 C'est bon, essaie. 417 00:37:52,520 --> 00:37:53,700 Non, je ne boirai pas de ça. 418 00:37:53,800 --> 00:37:54,900 C'est du sucre. 419 00:37:56,040 --> 00:37:57,400 Non, c'est du fruit. 420 00:37:57,680 --> 00:37:58,800 C'est pas du fruit ! 421 00:37:58,880 --> 00:38:01,200 Tu peux manger du bœuf, de l'agneau, 422 00:38:01,280 --> 00:38:03,720 du porc, de la dinde, du poulet, c'est bon, 423 00:38:04,440 --> 00:38:05,680 ça fait du bien, 424 00:38:06,200 --> 00:38:08,420 Le régime paléolithique serait bon pour toi. 425 00:38:08,460 --> 00:38:10,040 Tu me traites de grosse ? 426 00:38:11,040 --> 00:38:12,080 Quoi ? 427 00:38:12,360 --> 00:38:13,720 Non... 428 00:38:14,440 --> 00:38:15,720 Mais tu te sentirais bien. 429 00:38:15,800 --> 00:38:17,280 Je parle de moi. 430 00:38:18,360 --> 00:38:20,040 Mange, c'est tout. 431 00:38:20,520 --> 00:38:22,880 C'est de la bouffe pour chien. 432 00:38:24,880 --> 00:38:25,880 C'est fait. 433 00:38:26,120 --> 00:38:27,520 De quoi parles-tu ? 434 00:38:27,600 --> 00:38:29,200 Le phoque. Je l'ai enterré. 435 00:38:29,520 --> 00:38:31,200 T'es cinglé ! Et le Traité ? 436 00:38:31,280 --> 00:38:33,280 Le Traité de l’Antarctique 437 00:38:33,360 --> 00:38:35,340 dit de ne pas perturber la vie sauvage... 438 00:38:35,440 --> 00:38:36,720 pas la mort sauvage. 439 00:38:36,800 --> 00:38:39,200 Je ne crois pas que ce soit ça. 440 00:38:40,120 --> 00:38:41,800 "Si une loi est injuste, 441 00:38:42,120 --> 00:38:44,460 un homme n'a pas seulement le droit d'y désobéir, 442 00:38:44,520 --> 00:38:45,980 mais il doit y désobéir." 443 00:38:46,200 --> 00:38:48,600 - C'est... ? - Thomas Jefferson. 444 00:38:51,720 --> 00:38:53,740 Quoi ? Je suis cuisinier, pas philistin. 445 00:38:53,800 --> 00:38:55,440 Un homme de la renaissance. 446 00:38:56,120 --> 00:38:57,980 Qui est un homme de la renaissance ? 447 00:38:58,040 --> 00:38:59,680 - Personne... - Michel-Ange. 448 00:38:59,880 --> 00:39:02,920 - Oui, le bon vieux Michel-Ange. - Meilleur que les tortues Ninja. 449 00:39:08,720 --> 00:39:10,360 Miles n'a pas encore mangé ? 450 00:39:10,800 --> 00:39:12,960 Aucune idée. Je l'ai pas vu de la journée. 451 00:39:19,440 --> 00:39:20,360 Les gars ! 452 00:39:20,440 --> 00:39:21,960 Quelqu'un a vu Miles ? 453 00:39:24,800 --> 00:39:25,960 Et cet après-midi ? 454 00:39:28,520 --> 00:39:30,520 Je l'ai vu plus tôt. Dehors. 455 00:39:31,040 --> 00:39:32,340 Il faisait sa ronde. 456 00:39:32,440 --> 00:39:33,800 Il y a longtemps ? 457 00:39:34,720 --> 00:39:35,720 Je sais pas. 458 00:39:36,680 --> 00:39:37,680 Deux ? 459 00:39:38,040 --> 00:39:39,340 Trois heures ? 460 00:40:23,200 --> 00:40:24,600 Miles, t'es là ? 461 00:40:34,680 --> 00:40:36,880 Miles, tu nous entends ? 462 00:41:24,600 --> 00:41:26,520 Miles, t'es là ? 463 00:42:03,960 --> 00:42:06,120 Vous devriez venir voir. 464 00:42:08,360 --> 00:42:10,040 Tu as trouvé Miles ? 465 00:42:11,440 --> 00:42:12,640 Pas exactement. 466 00:42:13,680 --> 00:42:14,680 J'arrive. 467 00:42:30,280 --> 00:42:31,360 Heather ? 468 00:42:31,880 --> 00:42:33,680 - Alors ? - Regarde ça. 469 00:42:34,040 --> 00:42:35,600 - Quoi ? - Ça. 470 00:42:41,200 --> 00:42:42,200 Merde... 471 00:42:43,040 --> 00:42:44,040 C'est... ? 472 00:42:44,120 --> 00:42:45,620 Bien sûr que c'est ça. 473 00:42:46,960 --> 00:42:48,480 Rentrez à l'intérieur. 474 00:42:51,800 --> 00:42:53,360 C'est des conneries. 475 00:43:50,200 --> 00:43:51,640 Ils sont de retour ! 476 00:43:54,880 --> 00:43:55,980 Où est Miles ? 477 00:43:59,360 --> 00:44:00,820 Vous l'avez trouvé ? 478 00:44:01,520 --> 00:44:02,940 Que se passe-t-il ? 479 00:44:11,680 --> 00:44:12,880 Vous l'avez trouvé ? 480 00:44:12,960 --> 00:44:14,360 Il va bien ? 481 00:44:18,120 --> 00:44:20,880 - Que se passe-t-il ? - Je ne sais pas... 482 00:44:26,280 --> 00:44:28,440 Hether, vérifie les communications. 483 00:44:29,360 --> 00:44:30,960 Que se passe-t-il ? 484 00:44:31,040 --> 00:44:32,040 Merde ?! 485 00:44:32,120 --> 00:44:33,360 Erik, parle-moi ! 486 00:44:36,600 --> 00:44:39,680 Merde ! Central ! 487 00:44:40,520 --> 00:44:42,200 Que se passe-t-il ? 488 00:44:43,040 --> 00:44:45,460 Pourquoi on n'a pas la liaison satellite ? 489 00:44:47,680 --> 00:44:49,200 Que se passe-t-il ? 490 00:44:51,120 --> 00:44:52,120 Merde... 491 00:44:52,200 --> 00:44:53,780 Pourquoi on n'a pas la liaison ? 492 00:44:53,800 --> 00:44:55,200 Le satellite ne marche pas... 493 00:44:55,720 --> 00:44:58,200 Mais on peut le réparer ! Quelqu'un sait le réparer ! 494 00:44:58,280 --> 00:44:59,800 C'est le job de Miles... 495 00:45:01,120 --> 00:45:02,280 Où est Miles ? 496 00:45:47,680 --> 00:45:50,040 Doucement ! Qu'est-ce qui s'est passé ? 497 00:45:50,120 --> 00:45:52,120 Doucement ! Qu'est-ce... 498 00:45:54,440 --> 00:45:56,600 Je ne sais pas ce qui arrive ! 499 00:46:01,680 --> 00:46:03,040 Sors ! 500 00:46:03,800 --> 00:46:05,680 Tu as besoin de quoi ? 501 00:46:07,040 --> 00:46:09,040 J'ai dit de sortir ! 502 00:46:12,440 --> 00:46:16,360 Calme-toi, Maggie. 503 00:47:36,600 --> 00:47:37,680 Trouve-moi. 504 00:48:22,800 --> 00:48:25,880 Cher Johan, je suis désolée, il y a des choses... 505 00:48:26,360 --> 00:48:28,120 Je ne mérite pas le pardon... 506 00:48:28,140 --> 00:48:29,720 ... ce sang sur mes mains... 507 00:48:29,800 --> 00:48:31,560 ... pour ce que j'ai fait... 508 00:48:32,120 --> 00:48:34,520 ... je mérite de brûler...