1
00:01:34,880 --> 00:01:37,040
Allez, les gars.
Prenez en tant que c'est chaud !
2
00:01:37,120 --> 00:01:38,820
Ce qui ne devrait pas durer,
3
00:01:38,900 --> 00:01:40,600
avec ce putain de froid.
4
00:01:40,680 --> 00:01:41,500
Tiens.
5
00:01:42,000 --> 00:01:47,000
- Synchro par Se7enOfNin9 -
- Traduit par la communauté -
- www.addic7ed.com -
6
00:01:47,880 --> 00:01:49,360
C'est le mien, d'accord ?
7
00:02:09,520 --> 00:02:12,680
Un discours, un discours !
8
00:02:20,200 --> 00:02:23,280
D'accord... s'il le faut.
9
00:02:24,800 --> 00:02:26,880
Ce fut un été de travail intense
10
00:02:27,440 --> 00:02:29,360
et d'exploration scientifique.
11
00:02:29,440 --> 00:02:31,440
Mais notre mission n'est pas finie.
12
00:02:32,200 --> 00:02:34,720
Pendant que nos chanceux frères
et sœurs de l'été
13
00:02:34,800 --> 00:02:37,360
retournent dans la chaleur
de la civilisation,
14
00:02:37,880 --> 00:02:41,120
quelques-uns restent
pour endurer l'obscurité de l'hiver
15
00:02:41,200 --> 00:02:43,960
afin d'apporter la lumière
de la connaissance au monde.
16
00:02:45,280 --> 00:02:49,280
Le travail commencé sur Polaris V
et qui se poursuit ici
17
00:02:49,360 --> 00:02:53,360
pourrait être ce qui guérira
notre planète malade.
18
00:03:02,680 --> 00:03:03,960
L'été est fini.
19
00:03:24,680 --> 00:03:25,720
Qui est-ce ?
20
00:03:25,800 --> 00:03:27,800
Le commandant de l'été.
21
00:03:30,440 --> 00:03:31,600
Ma chère Annika,
22
00:03:31,680 --> 00:03:34,960
pourrais-tu arrêter de te battre
contre le dérèglement climatique
23
00:03:35,040 --> 00:03:37,400
- et te joindre à la fête d'adieu ?
- Pourquoi ça ?
24
00:03:37,480 --> 00:03:38,680
C'est ton patron,
25
00:03:38,700 --> 00:03:40,600
et c'est important que tu y sois.
26
00:03:40,680 --> 00:03:41,680
Oui, mais...
27
00:03:42,600 --> 00:03:43,880
Tu es mon mari.
28
00:03:45,880 --> 00:03:49,360
Un mari que je ne verrai pas
pendant 6 mois.
29
00:03:50,360 --> 00:03:51,460
Ni toucher...
30
00:03:52,600 --> 00:03:53,800
Ni embrasser...
31
00:03:59,280 --> 00:04:00,380
Ni toucher...
32
00:04:14,120 --> 00:04:16,120
Tout le monde part aujourd'hui ?
33
00:04:16,720 --> 00:04:18,680
La plupart, oui...
34
00:04:19,200 --> 00:04:21,800
On est seulement dix à rester.
35
00:04:22,600 --> 00:04:24,900
Les autres décollent
dans quelques heures.
36
00:04:25,120 --> 00:04:27,120
Le dernier vol de l'été. Après ça...
37
00:04:27,440 --> 00:04:29,040
Écoute-moi...
38
00:04:29,800 --> 00:04:31,200
tu peux y arriver.
39
00:04:31,720 --> 00:04:33,800
Tout va bien se passer, tu verras.
40
00:04:33,880 --> 00:04:36,880
C'est sûr. Six mois isolée dans
l'endroit le plus froid de la Terre.
41
00:04:36,960 --> 00:04:38,920
Qu'est-ce qui pourra mal tourner...
42
00:04:39,360 --> 00:04:40,900
Maman serait fière de toi.
43
00:04:42,960 --> 00:04:43,960
Maggie ?
44
00:04:44,200 --> 00:04:46,600
- Je te cherchais.
- Je parle à ma sœur.
45
00:04:46,680 --> 00:04:48,200
Viens, dépêche.
46
00:04:49,600 --> 00:04:52,200
C'est peut-être la dernière
danse du poulet de Gus.
47
00:04:52,280 --> 00:04:54,800
- Je ne veux pas rater ça.
- Non.
48
00:04:56,440 --> 00:04:57,640
Au revoir, Syl.
49
00:04:57,800 --> 00:04:58,840
Je t'aime
50
00:05:07,680 --> 00:05:09,600
Lukas l'a trouvé dans son historique
de recherche.
51
00:05:09,680 --> 00:05:11,780
Il l'a puni de sortie pour un mois.
52
00:05:12,200 --> 00:05:15,820
C'est fou ce que les enfants
ont au bout des doigts de nos jours.
53
00:05:16,600 --> 00:05:18,880
Puis-je avoir cette danse ?
54
00:05:20,040 --> 00:05:22,440
J'allais chercher un burger.
55
00:05:22,960 --> 00:05:23,960
Tu sais quoi ?
56
00:05:24,600 --> 00:05:25,960
Tu as la trouille.
57
00:05:26,440 --> 00:05:28,200
- Quoi ?
- Tu as la trouille...
58
00:05:28,280 --> 00:05:29,280
de ça !
59
00:05:29,960 --> 00:05:31,240
Oh, s'il te plait...
60
00:05:31,320 --> 00:05:33,080
Arrête !
61
00:05:34,280 --> 00:05:36,960
Je suis heureux que tu sois venue !
62
00:05:37,600 --> 00:05:38,820
Tu as gagné !
63
00:05:52,200 --> 00:05:53,520
J'espère que je vais te manquer.
64
00:05:53,600 --> 00:05:54,600
Tu ne vas pas me manquer.
65
00:05:54,680 --> 00:05:56,200
- Bien sûr que non.
- Surement pas.
66
00:05:56,280 --> 00:05:58,040
Prends soin de ma station.
67
00:05:58,120 --> 00:06:01,800
Non. Tu veux dire ma station,
c'est la mienne à présent.
68
00:06:02,260 --> 00:06:03,960
Fous le camp d'ici.
69
00:06:05,720 --> 00:06:06,720
Au revoir.
70
00:06:12,800 --> 00:06:14,040
Tu es sûre ?
71
00:06:15,440 --> 00:06:17,440
- Johan...
- Tu ne le supportes pas.
72
00:06:17,520 --> 00:06:18,960
Ça n'a pas de rapport.
73
00:06:19,120 --> 00:06:21,120
Vous n'avez pas travaillé
ensemble depuis 8 ans.
74
00:06:21,200 --> 00:06:23,400
- A juste titre.
- Mais maintenant je le fais.
75
00:06:23,440 --> 00:06:24,800
Je veux mon nom sur ce truc.
76
00:06:24,880 --> 00:06:27,280
Il n'en retirera pas les lauriers,
77
00:06:27,290 --> 00:06:28,960
juste parce que c'est un homme.
78
00:06:29,040 --> 00:06:31,960
J'ai découvert cette bactérie,
ensemble, avec Arthur.
79
00:06:38,280 --> 00:06:39,880
Je t'aime.
80
00:06:40,880 --> 00:06:42,040
Tellement.
81
00:06:43,120 --> 00:06:44,880
- Et tu le sais.
- Oui.
82
00:06:48,040 --> 00:06:49,980
J'ai beaucoup réfléchi au fait...
83
00:06:52,040 --> 00:06:54,440
d'avoir plus de monde à la maison.
84
00:06:55,360 --> 00:06:57,280
- Plus de monde ?
- Un enfant.
85
00:06:59,200 --> 00:07:01,200
Un enfant ?
86
00:07:02,520 --> 00:07:04,460
On construira une famille.
87
00:07:08,880 --> 00:07:09,880
Oui ?
88
00:07:10,440 --> 00:07:11,960
- Oui ?
- Oui.
89
00:09:00,040 --> 00:09:02,880
C'est pas logique.
Ça ne prouve rien.
90
00:09:03,200 --> 00:09:05,440
Je pensais que tu ressentirais ça.
91
00:09:05,520 --> 00:09:06,600
Tu étais le seul qui aurait pu
92
00:09:06,680 --> 00:09:07,880
avoir ce sang...
93
00:09:07,960 --> 00:09:09,440
Tu passeras le dernier...
94
00:09:27,120 --> 00:09:30,320
Tu merdes, MacReady.
Tu aurais dû faire Palmer en dernier.
95
00:09:32,680 --> 00:09:34,720
Qui a eu l'idée de ce truc ?
96
00:09:35,040 --> 00:09:36,520
C'est une tradition.
97
00:09:36,880 --> 00:09:39,640
Toutes les stations le regardent
en début d'hiver.
98
00:09:39,880 --> 00:09:42,520
C'est une célébration
de tes compagnons d'hiver.
99
00:09:43,120 --> 00:09:44,200
Génial.
100
00:09:44,960 --> 00:09:46,440
J'ai besoin d'une pause.
101
00:09:49,600 --> 00:09:51,720
Où tu vas ?
Maggie, t'as la trouille ?
102
00:09:51,960 --> 00:09:54,720
Des choses frappent dans la nuit...
103
00:11:22,720 --> 00:11:23,900
Elle est perdue.
104
00:11:25,680 --> 00:11:27,360
Elle a dû être séparée du troupeau
105
00:11:27,440 --> 00:11:28,960
pendant le denier blizzard.
106
00:11:32,880 --> 00:11:33,800
Où va-t-elle ?
107
00:11:33,880 --> 00:11:35,800
Elle essaie de trouver l'océan.
108
00:11:36,960 --> 00:11:38,920
Elle n'y avariera probablement pas.
109
00:11:39,880 --> 00:11:41,960
- Tu sais qu'on ne peut pas aider.
- Je sais.
110
00:11:42,280 --> 00:11:44,440
- C'est contre les règles.
- Oui, je sais.
111
00:11:45,040 --> 00:11:46,520
On emmène nos ordures,
112
00:11:47,000 --> 00:11:49,200
on se tient à l'écart
des animaux sauvages,
113
00:11:49,280 --> 00:11:50,800
pour faire comme si on n'est pas là.
114
00:11:50,880 --> 00:11:52,600
C'est absurde, bien sûr, mais...
115
00:11:53,200 --> 00:11:54,440
ce sont les règles.
116
00:11:56,600 --> 00:11:58,640
On est au milieu de nulle part.
117
00:11:59,120 --> 00:12:01,360
Qui le saurait si on l'aide ?
118
00:12:01,440 --> 00:12:03,600
Tu en tires le mauvais enseignement.
119
00:12:06,600 --> 00:12:09,560
Cet endroit se fiche que nous vivions
ou mourrions.
120
00:12:11,120 --> 00:12:12,800
L'empathie te fera tuer.
121
00:13:30,120 --> 00:13:31,000
Astrid.
122
00:13:41,960 --> 00:13:43,200
La voilà.
123
00:13:43,720 --> 00:13:46,200
- Ça fait combien de temps ?
- Trois semaines.
124
00:13:46,680 --> 00:13:47,960
Pas de contact ?
125
00:13:50,280 --> 00:13:51,320
Ça arrive.
126
00:13:51,800 --> 00:13:53,800
De perdre toutes communications ?
127
00:13:54,520 --> 00:13:55,880
Parfois.
128
00:13:58,960 --> 00:14:00,120
Elle va bien.
129
00:14:02,040 --> 00:14:03,520
Ce soir on fera tous comme si
130
00:14:03,600 --> 00:14:05,900
on ne vous entend pas
avec ces murs fins.
131
00:14:11,680 --> 00:14:12,960
Où sont-ils tous ?
132
00:14:14,280 --> 00:14:15,880
Où est le comité d'accueil ?
133
00:14:16,960 --> 00:14:18,200
Je ne sais pas.
134
00:15:05,520 --> 00:15:06,440
Venez !
135
00:16:10,280 --> 00:16:11,600
Quelqu’un ?
136
00:16:31,880 --> 00:16:33,640
Mettez le générateur en route.
137
00:16:33,720 --> 00:16:34,960
Le générateur.
138
00:16:36,520 --> 00:16:38,440
Vérifions le générateur. Viens.
139
00:17:06,680 --> 00:17:07,720
Micke ?
140
00:17:17,880 --> 00:17:19,800
Ce n'est pas récent...
141
00:17:20,960 --> 00:17:22,360
une semaine, au moins.
142
00:17:45,880 --> 00:17:46,800
Johan.
143
00:17:49,520 --> 00:17:51,420
Des impacts de balles.
144
00:17:53,360 --> 00:17:55,120
Qui a des armes ici ?
145
00:18:11,600 --> 00:18:12,600
Micke !
146
00:18:13,800 --> 00:18:14,800
Quoi ?
147
00:18:20,440 --> 00:18:21,600
C'est Erik.
148
00:18:31,040 --> 00:18:32,720
Qu'est-ce qui se passe ?
149
00:18:33,680 --> 00:18:35,680
Je ne sais pas.
150
00:18:45,280 --> 00:18:47,520
Johan, c'est Astrid.
151
00:18:47,600 --> 00:18:49,600
Viens tout de suite au hangar.
152
00:18:57,280 --> 00:18:59,280
Viens.
153
00:19:12,280 --> 00:19:13,680
C'est quoi ce bordel ?
154
00:19:35,120 --> 00:19:36,520
Où est l'autre Sno-Cat ?
155
00:19:36,800 --> 00:19:37,800
Pas ici.
156
00:19:42,120 --> 00:19:44,360
Il y a autre chose...
que tu dois voir.
157
00:19:44,880 --> 00:19:46,120
Quoi ?
158
00:19:46,880 --> 00:19:47,960
Viens.
159
00:19:55,800 --> 00:19:56,880
C'est... ?
160
00:19:59,440 --> 00:20:00,980
Quelqu'un a regardé.
161
00:20:02,280 --> 00:20:03,880
On t'attendait.
162
00:20:27,200 --> 00:20:28,980
Qu'est-ce que tu peux dire ?
163
00:20:33,280 --> 00:20:36,200
Vu la taille et la structure des os,
164
00:20:36,280 --> 00:20:38,180
je dirais que c'est une femme.
165
00:20:39,600 --> 00:20:41,220
Elle est morte là-dedans ?
166
00:20:43,120 --> 00:20:44,520
Probablement.
167
00:20:46,120 --> 00:20:48,040
Vu la désagrégation des os,
168
00:20:48,680 --> 00:20:50,360
on parle d'au moins 800 degrés.
169
00:20:52,800 --> 00:20:53,880
Je suis navré.
170
00:20:55,680 --> 00:20:57,640
Ce n'est pas forcément Annika.
171
00:21:00,520 --> 00:21:02,100
Fouillez toute la station.
172
00:21:02,360 --> 00:21:03,960
Recherchez le reste de l'équipe.
173
00:21:04,040 --> 00:21:06,640
Vérifiez chaque recoin
et trouvez ma femme.
174
00:21:08,600 --> 00:21:10,320
Vous deux, faites les dortoirs.
175
00:21:10,520 --> 00:21:12,600
Regardez partout.
J'ai dit, partout !
176
00:21:12,680 --> 00:21:13,920
On va au mess.
177
00:21:14,200 --> 00:21:15,360
Allez !
178
00:21:21,440 --> 00:21:23,280
La porte de la cuisine est coincée.
179
00:21:23,360 --> 00:21:25,200
Un truc bloque de l'intérieur.
180
00:21:29,800 --> 00:21:31,520
Allez !
181
00:22:23,680 --> 00:22:25,200
C'est Maggie !
182
00:22:26,280 --> 00:22:27,280
Doucement.
183
00:22:29,280 --> 00:22:30,600
Viens, Gus.
184
00:22:32,520 --> 00:22:33,880
Doucement.
185
00:22:34,520 --> 00:22:35,600
Doucement.
186
00:22:36,800 --> 00:22:37,960
Maggie.
187
00:22:38,680 --> 00:22:40,360
C'est Johan. Regarde-moi.
188
00:22:41,960 --> 00:22:44,440
Tu me connais.
On ne te fera pas de mal.
189
00:22:46,520 --> 00:22:47,980
On n'est pas là pour te faire du mal.
190
00:22:48,120 --> 00:22:49,920
Tu veux poser ce couteau ?
191
00:22:53,520 --> 00:22:55,800
Pose le couteau.
192
00:22:56,960 --> 00:22:58,520
Pose-le.
193
00:22:58,600 --> 00:22:59,800
Voilà.
194
00:23:04,360 --> 00:23:05,600
On va t'emmener
195
00:23:06,200 --> 00:23:07,680
à l'infirmerie.
196
00:23:08,600 --> 00:23:09,680
Viens.
197
00:23:10,440 --> 00:23:11,360
C'est sûr.
198
00:23:12,200 --> 00:23:13,200
Viens.
199
00:23:14,200 --> 00:23:15,680
Attention à la tête.
200
00:23:18,720 --> 00:23:19,800
Doucement.
201
00:23:21,800 --> 00:23:24,040
Allons-y. Viens.
202
00:23:55,800 --> 00:23:57,440
On les connaissait.
203
00:23:58,800 --> 00:24:00,200
C'était nos amis.
204
00:24:00,680 --> 00:24:02,200
Ils étaient civilisés.
205
00:24:04,200 --> 00:24:05,960
J'ai du mal à imaginer
206
00:24:06,040 --> 00:24:07,800
qu'ils se sont entretués.
207
00:24:08,360 --> 00:24:12,440
Regarde la pauvre Maggie,
elle semble terrifiée...
208
00:24:14,120 --> 00:24:15,900
Ce n'était peut-être pas eux.
209
00:24:18,800 --> 00:24:20,400
L'un des disparus, alors ?
210
00:24:20,960 --> 00:24:21,800
Qui ?
211
00:24:22,680 --> 00:24:23,680
Arthur ?
212
00:24:25,520 --> 00:24:26,520
Ebba ?
213
00:24:30,280 --> 00:24:31,280
Annika ?
214
00:24:36,680 --> 00:24:38,480
J'ai besoin que tu décolles.
215
00:24:39,680 --> 00:24:41,240
Vérifie le plateau à ouest.
216
00:24:41,440 --> 00:24:43,360
La station argentine est fermée.
217
00:24:43,960 --> 00:24:46,580
Le Sno-Cat a peut-être essayé
de la rejoindre.
218
00:24:47,600 --> 00:24:48,800
Vous parlez
219
00:24:48,880 --> 00:24:50,280
au commissaire Bergman.
220
00:24:50,880 --> 00:24:53,360
Quelle situation avez-vous trouvée ?
221
00:24:53,440 --> 00:24:56,280
Pas d'électricité.
L'un des Sno-Cats a disparu.
222
00:24:56,360 --> 00:24:57,440
L'autre est...
223
00:24:57,520 --> 00:24:58,520
détruit.
224
00:24:59,680 --> 00:25:00,900
Complètement brûlé.
225
00:25:01,280 --> 00:25:03,440
C'est détruit partout.
226
00:25:04,360 --> 00:25:05,660
Des impacts de balles.
227
00:25:06,520 --> 00:25:07,800
On a amené une arme
228
00:25:07,880 --> 00:25:09,660
dans une zone démilitarisée ?
229
00:25:10,120 --> 00:25:11,360
Il semblerait.
230
00:25:12,440 --> 00:25:13,600
On ignore qui.
231
00:25:14,720 --> 00:25:16,520
Qu'en est-il du personnel ?
232
00:25:16,680 --> 00:25:18,200
7 morts. 2 disparus.
233
00:25:19,200 --> 00:25:21,120
Et une survivante.
234
00:25:22,040 --> 00:25:23,200
La docteure Mitchell ?
235
00:25:23,280 --> 00:25:25,280
Oui, c'était la médecin
de la station.
236
00:25:26,120 --> 00:25:28,600
Dans quel état est-elle ?
237
00:25:30,440 --> 00:25:32,800
Ici Mikael Karlsson, le...
238
00:25:33,280 --> 00:25:34,900
le médecin de l'expédition.
239
00:25:36,680 --> 00:25:38,780
Elle n'a pas toute sa tête
en ce moment.
240
00:25:38,880 --> 00:25:40,040
Un sérieux T3.
241
00:25:40,200 --> 00:25:41,200
T3 ?
242
00:25:41,960 --> 00:25:44,600
Un syndrome polaire T3.
243
00:25:44,680 --> 00:25:48,440
Il conduit à la perte de la mémoire
et à des psychoses.
244
00:25:49,280 --> 00:25:51,240
Elle est dans un mauvais état.
245
00:25:52,520 --> 00:25:53,800
Elle vivra ?
246
00:25:54,680 --> 00:25:56,120
Oui.
247
00:25:56,600 --> 00:26:00,040
Essayez de ne pas perturber
la scène de crime.
248
00:26:00,880 --> 00:26:03,300
Oui, mais toute la station
est une scène de crime.
249
00:26:03,360 --> 00:26:05,360
Je sais, et je comprends,
250
00:26:05,800 --> 00:26:07,720
mais faites au mieux.
251
00:26:08,520 --> 00:26:10,080
Pour la docteure Mitchell,
252
00:26:10,120 --> 00:26:12,680
mettez-la en sécurité, isolez-la.
253
00:26:12,960 --> 00:26:14,380
Elle est suspecte ?
254
00:26:14,680 --> 00:26:16,600
C'est une personne d'intérêt.
255
00:26:17,040 --> 00:26:18,520
On envoie une équipe.
256
00:26:18,600 --> 00:26:20,460
Nos officiers se chargeront
de l'enquête
257
00:26:20,490 --> 00:26:21,680
dès leur arrivée.
258
00:26:22,040 --> 00:26:23,580
Dans combien de temps ?
259
00:26:26,960 --> 00:26:28,800
On me dit 48 heures.
260
00:26:45,120 --> 00:26:46,680
Ça va ?
261
00:26:47,800 --> 00:26:50,040
C'est ma première cigarette
depuis 10 ans.
262
00:26:50,200 --> 00:26:52,490
Et je suis là à me geler le cul
pour le privilège
263
00:26:52,520 --> 00:26:54,740
d'avoir un cancer,
donc tu penses quoi ?
264
00:26:55,680 --> 00:26:57,040
Tu les as trouvées où ?
265
00:26:58,800 --> 00:26:59,800
Au mess.
266
00:27:00,680 --> 00:27:01,980
Tant pis si j'ai...
267
00:27:03,000 --> 00:27:04,980
perturbé la scène de crime.
268
00:27:05,120 --> 00:27:06,880
Ne le dis pas à la police.
269
00:27:08,880 --> 00:27:09,880
D'accord.
270
00:27:14,280 --> 00:27:15,280
Maggie.
271
00:27:16,600 --> 00:27:17,960
On peut l'interroger ?
272
00:27:18,800 --> 00:27:20,920
- Dans 48 heures ?
- Non, maintenant.
273
00:27:21,880 --> 00:27:23,720
On doit attendre la police.
274
00:27:23,800 --> 00:27:25,980
Je ne peux pas attendre
aussi longtemps.
275
00:27:28,600 --> 00:27:30,980
Annika ne peut pas attendre
aussi longtemps.
276
00:27:55,520 --> 00:27:56,440
Maggie ?
277
00:28:01,880 --> 00:28:03,180
Sais-tu qui je suis ?
278
00:28:05,360 --> 00:28:06,360
Johan.
279
00:28:08,680 --> 00:28:09,880
Tu peux partir.
280
00:28:10,200 --> 00:28:13,120
- Je sais pas...
- Micke, tu peux y aller.
281
00:28:14,360 --> 00:28:17,680
Je suis sûr que tu imagines
ce que je vais te demander, Maggie.
282
00:28:18,280 --> 00:28:20,280
- Annika.
- Où est-elle ?
283
00:28:25,520 --> 00:28:27,200
Je l'ai vue.
284
00:28:28,200 --> 00:28:29,280
Courir...
285
00:28:30,120 --> 00:28:31,320
Crier. Elle...
286
00:28:32,520 --> 00:28:33,920
Elle est blessée ?
287
00:28:34,120 --> 00:28:35,720
Elle est blessée ?
288
00:28:38,520 --> 00:28:39,680
Je ne sais pas.
289
00:28:40,800 --> 00:28:42,800
- Tu ne sais pas ?
- Tout est...
290
00:28:44,280 --> 00:28:47,580
Des abeilles bourdonnent dans mon crâne.
Ça recouvre tout.
291
00:28:50,120 --> 00:28:52,360
Tu pourrais chasser ces abeilles ?
292
00:28:52,520 --> 00:28:53,520
Quoi ?
293
00:28:54,360 --> 00:28:55,880
Si je te demandais si...
294
00:28:56,360 --> 00:28:58,700
si tu as fait ça,
que répondrais-tu ?
295
00:28:59,280 --> 00:29:00,880
- Fait ?
- Les meurtres.
296
00:29:00,960 --> 00:29:01,960
Tu penses que je...
297
00:29:02,880 --> 00:29:04,600
Que veux-tu que je pense ?
298
00:29:05,120 --> 00:29:06,440
J'ai sept corps.
299
00:29:07,440 --> 00:29:08,960
Deux disparus et Annika...
300
00:29:13,280 --> 00:29:14,800
Maggie, pardon.
301
00:29:16,200 --> 00:29:17,960
Ça fait beaucoup.
302
00:29:19,680 --> 00:29:21,680
Mais j'ai besoin d'éclaircissement.
303
00:29:23,280 --> 00:29:25,280
Dis-moi ce qui s'est passé.
304
00:29:27,880 --> 00:29:29,280
Tu peux le faire ?
305
00:29:32,520 --> 00:29:35,040
C'était après l'enterrement
du phoque...
306
00:29:36,360 --> 00:29:37,680
Le... phoque ?
307
00:29:40,040 --> 00:29:42,040
Ça a commencé là.
308
00:29:42,720 --> 00:29:43,720
Ce jour-là...
309
00:29:45,200 --> 00:29:46,660
Non, le lendemain.
310
00:29:47,680 --> 00:29:50,040
Miles et Nils, ils...
311
00:29:55,080 --> 00:29:56,880
on était nus, on courrait...
312
00:29:56,960 --> 00:29:58,440
Trois, deux, un. Go !
313
00:30:26,600 --> 00:30:29,120
Putain, on se les gèle !
314
00:30:29,680 --> 00:30:31,800
Bien joué, les gars !
315
00:30:37,600 --> 00:30:38,680
Et voilà.
316
00:30:38,880 --> 00:30:41,800
Trois chocolats chauds
pour les bleus !
317
00:30:42,800 --> 00:30:43,900
Régalez-vous !
318
00:30:44,600 --> 00:30:45,900
Vous le méritez.
319
00:30:59,960 --> 00:31:03,040
De tous les clubs
dont je suis membre,
320
00:31:04,200 --> 00:31:06,520
aucun ne me rend aussi fier...
321
00:31:07,680 --> 00:31:08,980
que le 300-club.
322
00:31:09,520 --> 00:31:13,040
Passer des 200 degrés Fahrenheit
du sauna,
323
00:31:13,520 --> 00:31:16,200
à moins 100 degrés dehors
dans la nuit polaire,
324
00:31:16,280 --> 00:31:18,480
n'est pas seulement
un signe de distinction,
325
00:31:18,540 --> 00:31:21,040
c'est un signe de folie.
326
00:31:21,720 --> 00:31:22,600
À Maggie,
327
00:31:23,960 --> 00:31:24,880
Aki,
328
00:31:25,200 --> 00:31:26,200
Heather...
329
00:31:26,280 --> 00:31:29,800
C'est votre premier hiver
avec cette joyeuse bande de marginaux.
330
00:31:31,120 --> 00:31:32,320
Vous remplacez...
331
00:31:32,680 --> 00:31:34,440
deux de nos frères décédés,
332
00:31:35,680 --> 00:31:36,920
Lars et Damian.
333
00:31:39,280 --> 00:31:40,800
Qu'ils reposent en paix.
334
00:31:41,440 --> 00:31:43,200
Bref... Passons à autre chose.
335
00:31:45,360 --> 00:31:47,200
Tout ce que je voulais dire...
336
00:31:48,960 --> 00:31:50,820
Bienvenue à l'asile de fous !
337
00:31:50,900 --> 00:31:52,520
Bienvenue !
338
00:31:58,040 --> 00:32:00,440
Il aime bien s'écouter, non ?
339
00:32:01,440 --> 00:32:03,280
Oui, mais c'est un génie.
340
00:32:03,800 --> 00:32:05,600
Tu as vu sa diatribe à Davos ?
341
00:32:05,720 --> 00:32:07,120
Oui, je pense.
342
00:32:07,280 --> 00:32:08,360
C'était méchant.
343
00:32:08,800 --> 00:32:10,720
Mais la recherche qu'il a menée
à Polaris V,
344
00:32:10,800 --> 00:32:13,200
ce qu'il a découvert il y a 8 ans
avec Annika,
345
00:32:13,280 --> 00:32:14,600
ça a changé la donne.
346
00:32:14,960 --> 00:32:16,600
On dirait un fan.
347
00:32:16,680 --> 00:32:17,880
Tu rigoles ?
348
00:32:18,040 --> 00:32:19,960
Une bactérie qui se nourrit de CO2 ?
349
00:32:20,280 --> 00:32:23,880
Tu sais combien de candidats j'ai dû
écarter pour avoir ce boulot ?
350
00:32:24,280 --> 00:32:25,960
Ne me touche pas !
351
00:32:26,040 --> 00:32:27,780
Miles, laisse-moi tranquille.
352
00:32:29,960 --> 00:32:31,120
Connard !
353
00:32:37,120 --> 00:32:38,420
Va te faire foutre !
354
00:32:41,600 --> 00:32:43,080
Arrêtez !
355
00:32:43,440 --> 00:32:45,200
- Irresponsable !
- Connard !
356
00:32:45,280 --> 00:32:46,900
Qu'est-ce que vous foutez ?
357
00:32:47,360 --> 00:32:48,360
Nils ?
358
00:32:50,800 --> 00:32:52,800
Miles, c'était quoi, ça ?
359
00:33:07,360 --> 00:33:08,900
Que s'est-il passé ?
360
00:33:08,960 --> 00:33:11,420
Ce connard agit comme si l'endroit
lui appartenait,
361
00:33:11,480 --> 00:33:13,960
juste parce qu'il était ici
avant qu'ils ne tirent sur Lennon.
362
00:33:14,040 --> 00:33:15,580
Il t'énervait ?
363
00:33:17,600 --> 00:33:18,600
Comment ?
364
00:33:20,120 --> 00:33:21,640
Il me chronométrait.
365
00:33:22,440 --> 00:33:23,880
- Chronométrait ?
- Sous la douche.
366
00:33:23,960 --> 00:33:26,200
Il était là à regarder sa montre.
367
00:33:27,040 --> 00:33:29,600
- Pendant qu'il se douchait ?
- Que je me douchais
368
00:33:29,960 --> 00:33:30,880
Il était là en disant,
369
00:33:30,960 --> 00:33:33,120
"Tu as 5 minutes,
tu avais 5 minutes."
370
00:33:33,200 --> 00:33:34,200
Je sais qu'on a 5 minutes.
371
00:33:34,280 --> 00:33:36,440
Je sais qu'on a tous 5 minutes
par semaine.
372
00:33:37,120 --> 00:33:40,400
J'ai pas besoin que ce connard
me dise combien l'eau est précieuse.
373
00:33:42,440 --> 00:33:43,680
Il insistait,
374
00:33:43,720 --> 00:33:45,280
"Tu as eu 6 minutes,
375
00:33:45,360 --> 00:33:47,360
tu as eu 7 putains de minutes."
376
00:33:47,440 --> 00:33:48,720
C'était le cas ?
377
00:33:50,600 --> 00:33:52,600
Oui. Je ne sais pas.
378
00:33:53,200 --> 00:33:54,200
Peut-être.
379
00:33:56,120 --> 00:33:57,320
C'est difficile...
380
00:33:57,680 --> 00:33:58,880
d'en être sûr.
381
00:34:00,520 --> 00:34:02,480
C'est difficile d'être sûr, ici.
382
00:34:04,120 --> 00:34:05,320
Tu comprends ?
383
00:34:26,680 --> 00:34:27,600
Je suis désolé, doc.
384
00:34:27,680 --> 00:34:29,960
Vous me rappelez juste quelqu'un.
385
00:34:32,800 --> 00:34:35,960
Elle était trop bien pour les pôles.
Vous l'êtes peut-être aussi.
386
00:34:39,520 --> 00:34:40,520
Alors ?
387
00:34:41,680 --> 00:34:43,960
Je vais augmenter sa dose
de tyrosine.
388
00:34:44,200 --> 00:34:45,300
C'est grave ?
389
00:34:45,520 --> 00:34:46,800
Un petit T3.
390
00:34:47,120 --> 00:34:49,720
Il perd le sens du temps.
Plus que d'ordinaire.
391
00:34:49,960 --> 00:34:51,360
Il a dit quelque chose ?
392
00:34:51,440 --> 00:34:52,640
Quelque chose ?
393
00:34:53,200 --> 00:34:54,120
Sur quoi ?
394
00:34:54,200 --> 00:34:55,960
Sur ce qui se passe
395
00:34:56,040 --> 00:34:57,600
dans sa tête.
396
00:34:58,280 --> 00:34:59,680
Ils se disputaient
sur le temps de douche.
397
00:34:59,720 --> 00:35:01,280
Ça a commencé comme ça.
398
00:35:02,680 --> 00:35:03,680
C'est tout ?
399
00:35:04,960 --> 00:35:07,260
Je pense que ça suffit
pour le moment, Arthur.
400
00:35:16,680 --> 00:35:18,680
- Pardon, Monsieur...
- Erik.
401
00:35:21,600 --> 00:35:22,600
Je suis désolée.
402
00:35:22,680 --> 00:35:25,360
J'essaie de savoir
à qui je suis censé répondre.
403
00:35:25,440 --> 00:35:26,940
Je suis le commandant.
404
00:35:27,280 --> 00:35:29,280
Mais c'est lui la star.
405
00:35:29,800 --> 00:35:31,700
C'est compliqué de traiter avec lui,
406
00:35:31,780 --> 00:35:34,640
surtout depuis qu'il est celui
qui sauve la planète.
407
00:35:37,440 --> 00:35:38,440
Merci.
408
00:35:42,520 --> 00:35:45,200
Bonjour, l'Argentine !
409
00:35:46,440 --> 00:35:47,960
Salut, Mendez...
410
00:35:48,520 --> 00:35:50,960
Tu as regardé le match hier soir ?
411
00:35:52,040 --> 00:35:54,520
Quelqu'un s'est encore
fait botter le cul !
412
00:35:55,880 --> 00:35:57,420
Ça doit faire mal, hein ?
413
00:36:01,880 --> 00:36:05,040
Mendez, réveil !
414
00:36:07,520 --> 00:36:08,880
Mendez... réveil !
415
00:37:47,800 --> 00:37:49,440
Qu'est-ce que tu bois ?
416
00:37:50,800 --> 00:37:52,280
C'est bon, essaie.
417
00:37:52,520 --> 00:37:53,700
Non, je ne boirai pas de ça.
418
00:37:53,800 --> 00:37:54,900
C'est du sucre.
419
00:37:56,040 --> 00:37:57,400
Non, c'est du fruit.
420
00:37:57,680 --> 00:37:58,800
C'est pas du fruit !
421
00:37:58,880 --> 00:38:01,200
Tu peux manger du bœuf,
de l'agneau,
422
00:38:01,280 --> 00:38:03,720
du porc, de la dinde, du poulet,
c'est bon,
423
00:38:04,440 --> 00:38:05,680
ça fait du bien,
424
00:38:06,200 --> 00:38:08,420
Le régime paléolithique
serait bon pour toi.
425
00:38:08,460 --> 00:38:10,040
Tu me traites de grosse ?
426
00:38:11,040 --> 00:38:12,080
Quoi ?
427
00:38:12,360 --> 00:38:13,720
Non...
428
00:38:14,440 --> 00:38:15,720
Mais tu te sentirais bien.
429
00:38:15,800 --> 00:38:17,280
Je parle de moi.
430
00:38:18,360 --> 00:38:20,040
Mange, c'est tout.
431
00:38:20,520 --> 00:38:22,880
C'est de la bouffe pour chien.
432
00:38:24,880 --> 00:38:25,880
C'est fait.
433
00:38:26,120 --> 00:38:27,520
De quoi parles-tu ?
434
00:38:27,600 --> 00:38:29,200
Le phoque. Je l'ai enterré.
435
00:38:29,520 --> 00:38:31,200
T'es cinglé ! Et le Traité ?
436
00:38:31,280 --> 00:38:33,280
Le Traité de l’Antarctique
437
00:38:33,360 --> 00:38:35,340
dit de ne pas perturber
la vie sauvage...
438
00:38:35,440 --> 00:38:36,720
pas la mort sauvage.
439
00:38:36,800 --> 00:38:39,200
Je ne crois pas que ce soit ça.
440
00:38:40,120 --> 00:38:41,800
"Si une loi est injuste,
441
00:38:42,120 --> 00:38:44,460
un homme n'a pas seulement le droit
d'y désobéir,
442
00:38:44,520 --> 00:38:45,980
mais il doit y désobéir."
443
00:38:46,200 --> 00:38:48,600
- C'est... ?
- Thomas Jefferson.
444
00:38:51,720 --> 00:38:53,740
Quoi ? Je suis cuisinier,
pas philistin.
445
00:38:53,800 --> 00:38:55,440
Un homme de la renaissance.
446
00:38:56,120 --> 00:38:57,980
Qui est un homme de la renaissance ?
447
00:38:58,040 --> 00:38:59,680
- Personne...
- Michel-Ange.
448
00:38:59,880 --> 00:39:02,920
- Oui, le bon vieux Michel-Ange.
- Meilleur que les tortues Ninja.
449
00:39:08,720 --> 00:39:10,360
Miles n'a pas encore mangé ?
450
00:39:10,800 --> 00:39:12,960
Aucune idée.
Je l'ai pas vu de la journée.
451
00:39:19,440 --> 00:39:20,360
Les gars !
452
00:39:20,440 --> 00:39:21,960
Quelqu'un a vu Miles ?
453
00:39:24,800 --> 00:39:25,960
Et cet après-midi ?
454
00:39:28,520 --> 00:39:30,520
Je l'ai vu plus tôt. Dehors.
455
00:39:31,040 --> 00:39:32,340
Il faisait sa ronde.
456
00:39:32,440 --> 00:39:33,800
Il y a longtemps ?
457
00:39:34,720 --> 00:39:35,720
Je sais pas.
458
00:39:36,680 --> 00:39:37,680
Deux ?
459
00:39:38,040 --> 00:39:39,340
Trois heures ?
460
00:40:23,200 --> 00:40:24,600
Miles, t'es là ?
461
00:40:34,680 --> 00:40:36,880
Miles, tu nous entends ?
462
00:41:24,600 --> 00:41:26,520
Miles, t'es là ?
463
00:42:03,960 --> 00:42:06,120
Vous devriez venir voir.
464
00:42:08,360 --> 00:42:10,040
Tu as trouvé Miles ?
465
00:42:11,440 --> 00:42:12,640
Pas exactement.
466
00:42:13,680 --> 00:42:14,680
J'arrive.
467
00:42:30,280 --> 00:42:31,360
Heather ?
468
00:42:31,880 --> 00:42:33,680
- Alors ?
- Regarde ça.
469
00:42:34,040 --> 00:42:35,600
- Quoi ?
- Ça.
470
00:42:41,200 --> 00:42:42,200
Merde...
471
00:42:43,040 --> 00:42:44,040
C'est... ?
472
00:42:44,120 --> 00:42:45,620
Bien sûr que c'est ça.
473
00:42:46,960 --> 00:42:48,480
Rentrez à l'intérieur.
474
00:42:51,800 --> 00:42:53,360
C'est des conneries.
475
00:43:50,200 --> 00:43:51,640
Ils sont de retour !
476
00:43:54,880 --> 00:43:55,980
Où est Miles ?
477
00:43:59,360 --> 00:44:00,820
Vous l'avez trouvé ?
478
00:44:01,520 --> 00:44:02,940
Que se passe-t-il ?
479
00:44:11,680 --> 00:44:12,880
Vous l'avez trouvé ?
480
00:44:12,960 --> 00:44:14,360
Il va bien ?
481
00:44:18,120 --> 00:44:20,880
- Que se passe-t-il ?
- Je ne sais pas...
482
00:44:26,280 --> 00:44:28,440
Hether, vérifie les communications.
483
00:44:29,360 --> 00:44:30,960
Que se passe-t-il ?
484
00:44:31,040 --> 00:44:32,040
Merde ?!
485
00:44:32,120 --> 00:44:33,360
Erik, parle-moi !
486
00:44:36,600 --> 00:44:39,680
Merde ! Central !
487
00:44:40,520 --> 00:44:42,200
Que se passe-t-il ?
488
00:44:43,040 --> 00:44:45,460
Pourquoi on n'a pas la liaison
satellite ?
489
00:44:47,680 --> 00:44:49,200
Que se passe-t-il ?
490
00:44:51,120 --> 00:44:52,120
Merde...
491
00:44:52,200 --> 00:44:53,780
Pourquoi on n'a pas la liaison ?
492
00:44:53,800 --> 00:44:55,200
Le satellite ne marche pas...
493
00:44:55,720 --> 00:44:58,200
Mais on peut le réparer !
Quelqu'un sait le réparer !
494
00:44:58,280 --> 00:44:59,800
C'est le job de Miles...
495
00:45:01,120 --> 00:45:02,280
Où est Miles ?
496
00:45:47,680 --> 00:45:50,040
Doucement !
Qu'est-ce qui s'est passé ?
497
00:45:50,120 --> 00:45:52,120
Doucement ! Qu'est-ce...
498
00:45:54,440 --> 00:45:56,600
Je ne sais pas ce qui arrive !
499
00:46:01,680 --> 00:46:03,040
Sors !
500
00:46:03,800 --> 00:46:05,680
Tu as besoin de quoi ?
501
00:46:07,040 --> 00:46:09,040
J'ai dit de sortir !
502
00:46:12,440 --> 00:46:16,360
Calme-toi, Maggie.
503
00:47:36,600 --> 00:47:37,680
Trouve-moi.
504
00:48:22,800 --> 00:48:25,880
Cher Johan,
je suis désolée, il y a des choses...
505
00:48:26,360 --> 00:48:28,120
Je ne mérite pas le pardon...
506
00:48:28,140 --> 00:48:29,720
... ce sang sur mes mains...
507
00:48:29,800 --> 00:48:31,560
... pour ce que j'ai fait...
508
00:48:32,120 --> 00:48:34,520
... je mérite de brûler...