1 00:00:08,943 --> 00:00:11,163 ‪Chết tiệt. Cuộc đua cuối cùng. 2 00:00:11,803 --> 00:00:13,223 ‪Ít nhất ta sắp kết thúc. 3 00:00:14,523 --> 00:00:17,203 ‪Cậu ngủ quên ở đó à? Ừ, tôi biết mà. 4 00:00:17,243 --> 00:00:18,483 ‪Không. Tất cả đều ổn. 5 00:00:18,523 --> 00:00:19,543 ‪"Rất ổn, được". 6 00:00:19,583 --> 00:00:21,243 ‪Dành điều tốt nhất tới cuối. 7 00:00:21,283 --> 00:00:22,843 ‪- Rồi. ‪- Chạy thử, ba, bốn. 8 00:00:22,883 --> 00:00:24,403 ‪Khỉ gió, năm, sáu. 9 00:00:24,443 --> 00:00:25,323 ‪Bắt đầu quay. 10 00:00:26,243 --> 00:00:28,803 ‪LOẠT PHIM NETFLIX 11 00:00:40,643 --> 00:00:41,843 ‪Chào, ngày lành nhé. 12 00:00:41,883 --> 00:00:43,043 ‪Cảm ơn nhé. 13 00:00:46,583 --> 00:00:48,523 ‪Tôi phỏng vấn không giày được à? 14 00:00:48,563 --> 00:00:51,403 ‪Tôi chưa giặt đồ từ Saudi, không có tất. 15 00:00:52,003 --> 00:00:52,903 ‪Chào buổi sáng. 16 00:00:52,943 --> 00:00:54,723 ‪- Áo phông đang mốt. ‪- Phải đó! 17 00:00:55,363 --> 00:00:56,243 ‪Là Ferrari đó. 18 00:00:59,203 --> 00:01:01,443 ‪Tôi thấy như có gì đó giữa hai răng. 19 00:01:01,483 --> 00:01:03,323 ‪Mong răng tôi không có gì. 20 00:01:03,363 --> 00:01:07,243 ‪Ta đâu bao giờ biết. ‪Ta có thể dính chút cà rốt từ bữa trưa. 21 00:01:10,563 --> 00:01:13,923 ‪Giờ em đâu thể nói bậy với anh ‪vì họ đang ghi hình tất cả. 22 00:01:14,963 --> 00:01:16,123 ‪Họ mê nội dung này. 23 00:01:17,203 --> 00:01:19,203 ‪Mà họ đâu trả đủ tiền để quay chứ. 24 00:01:19,923 --> 00:01:22,403 {\an8}‪Mùa giải điên rồ. Tôi không thể nhớ… 25 00:01:22,443 --> 00:01:24,043 {\an8}‪TAY ĐUA SCUDERIA ALPHATAURI 26 00:01:24,083 --> 00:01:27,283 ‪…mùa giải nào thú vị hơn ‪mùa giải ta thấy năm nay. 27 00:01:30,003 --> 00:01:30,903 ‪Cảm ơn nhiều. 28 00:01:32,603 --> 00:01:34,803 ‪Danny. Muốn đổi mũ bảo hiểm không? 29 00:01:34,843 --> 00:01:36,683 ‪- Ta chưa làm nhỉ? ‪- Ta làm nhé? 30 00:01:36,723 --> 00:01:39,523 ‪Tôi đợi cậu có mũ Mercedes. ‪Thế sẽ ngầu hơn chứ? 31 00:01:40,043 --> 00:01:41,483 {\an8}‪Rời Williams thật buồn, 32 00:01:41,523 --> 00:01:44,383 ‪mà tôi nóng lòng ‪muốn tới Mercedes vào năm sau. 33 00:01:44,883 --> 00:01:46,003 ‪Tôi chỉ muốn thắng. 34 00:01:46,563 --> 00:01:47,643 ‪Đeo khẩu trang đi. 35 00:01:47,683 --> 00:01:48,863 ‪- Không. ‪- Sao không? 36 00:01:50,123 --> 00:01:52,883 ‪- Vì tôi tùy ý làm lúc nào tôi muốn. ‪- Phải. 37 00:01:52,923 --> 00:01:54,323 ‪Thế khá là táo tợn đấy. 38 00:01:55,643 --> 00:01:59,003 ‪Tôi đã làm tốt hơn 100% so với năm trước. 39 00:01:59,043 --> 00:02:01,363 {\an8}‪Tôi ưng nhất là về nhất nhì ở Monza. 40 00:02:01,403 --> 00:02:04,443 ‪Có lẽ hãy cắt cảnh Daniel nói y như thế. 41 00:02:04,483 --> 00:02:05,843 {\an8}‪Ưng gì nhất ở mùa giải? 42 00:02:06,683 --> 00:02:07,603 {\an8}‪Monaco. 43 00:02:08,163 --> 00:02:09,003 ‪Buồn cười ghê. 44 00:02:09,783 --> 00:02:11,763 ‪Vâng, chắc chắn là Monza. 45 00:02:11,803 --> 00:02:14,523 ‪Rốt cuộc, ‪đội muốn thắng nhiều cuộc đua hơn. 46 00:02:14,563 --> 00:02:16,363 ‪Nhiều cảm giác như Monza hơn. 47 00:02:16,403 --> 00:02:17,583 ‪Mơ thì phải thế chứ. 48 00:02:19,563 --> 00:02:21,323 ‪Anh có quà lưu niệm ở đó. 49 00:02:21,363 --> 00:02:22,723 ‪Chúa ơi, buồn cười quá. 50 00:02:23,283 --> 00:02:24,423 ‪- Đau quá. ‪- Đau à? 51 00:02:24,463 --> 00:02:25,523 ‪Không làm thế nữa. 52 00:02:26,243 --> 00:02:28,483 {\an8}‪Đó là 53 vòng đua dài nhất đời tôi. 53 00:02:28,523 --> 00:02:29,423 ‪Thật tuyệt vời. 54 00:02:29,463 --> 00:02:31,083 ‪Đây là ảnh chụp nhóm nên… 55 00:02:31,123 --> 00:02:32,603 {\an8}‪ĐỘI TRƯỞNG HAAS F1 56 00:02:32,643 --> 00:02:33,643 ‪Một năm khó khăn. 57 00:02:33,683 --> 00:02:35,443 ‪Rất khó để có điều tôi ưng. 58 00:02:35,483 --> 00:02:38,323 ‪Hướng về tương lai. ‪Đó là điều giúp tôi tiếp tục. 59 00:02:38,903 --> 00:02:41,083 ‪Hôm qua, một cô đến gặp tôi và nói: 60 00:02:41,123 --> 00:02:43,623 ‪"Đâm vào Lewis giùm nhé?" Người Anh đó. 61 00:02:48,723 --> 00:02:53,683 ‪Nếu các bạn hỏi tôi giữa mùa giải, ‪liệu ta có vào cuộc đua cuối mà hòa điểm? 62 00:02:53,723 --> 00:02:54,563 ‪Không thể nào. 63 00:02:55,083 --> 00:02:56,283 ‪Không thể tin được. 64 00:02:59,443 --> 00:03:00,283 ‪Nghĩ ai thắng? 65 00:03:02,403 --> 00:03:05,243 ‪Tôi cứ đổi ý suốt. ‪Kiểu này chắc lật đồng xu. 66 00:03:05,283 --> 00:03:06,883 ‪Tôi nghĩ Lewis sẽ làm được. 67 00:03:06,923 --> 00:03:08,723 ‪Tất cả hướng về một người. 68 00:03:08,763 --> 00:03:09,803 ‪Max Verstappen. 69 00:03:10,323 --> 00:03:12,563 ‪Lewis và Max đâm xe trước góc thứ hai. 70 00:03:13,283 --> 00:03:14,603 ‪Ai sẽ thắng ư? 71 00:03:15,443 --> 00:03:17,483 {\an8}‪Nói khéo thì Công thức 1 sẽ thắng. 72 00:03:20,123 --> 00:03:24,703 {\an8}‪Sẽ có người vô cùng sầu não sau vụ này. 73 00:03:24,743 --> 00:03:25,583 {\an8}‪PHÓNG VIÊN F1 74 00:03:26,443 --> 00:03:29,523 ‪Người còn lại sẽ là ‪nhà vô địch thế giới xứng đáng. 75 00:03:30,083 --> 00:03:32,563 ‪Đây sẽ là cuộc đua trọng đại nhất thế hệ. 76 00:03:33,243 --> 00:03:36,603 {\an8}‪Mọi tay đua chúng tôi ‪lớn lên với ước mơ vô địch thế giới. 77 00:03:39,043 --> 00:03:40,783 ‪Cả sau khi vô địch bảy lần, 78 00:03:40,823 --> 00:03:43,683 ‪tôi vẫn có khao khát muốn chiến thắng. 79 00:03:44,243 --> 00:03:48,483 ‪Tôi không ngại cuộc ganh đua. ‪Tôi bắt đầu đua xe từ khi ba, bốn tuổi. 80 00:03:48,523 --> 00:03:49,883 {\an8}‪Tôi rất quyết tâm thắng 81 00:03:49,923 --> 00:03:53,123 {\an8}‪và tôi chỉ cần đảm bảo ‪tôi làm giỏi nhất việc của mình. 82 00:03:53,163 --> 00:03:54,523 {\an8}‪TAY ĐUA RED BULL RACING 83 00:03:54,563 --> 00:03:57,363 {\an8}‪Có nhiều nguy cơ ở cuộc đua cuối mùa giải. 84 00:03:58,123 --> 00:04:00,083 ‪Rốt cuộc đều dồn về cuộc đua này. 85 00:04:01,523 --> 00:04:03,703 ‪Mercedes sẽ đấu với mọi điều mình có. 86 00:04:04,363 --> 00:04:05,663 ‪Ai giỏi nhất sẽ thắng. 87 00:04:07,603 --> 00:04:11,923 {\an8}‪Đó là hành trình dài. Abu Dhabi ‪là mọi điều mà vì thế chúng tôi ganh đấu. 88 00:04:12,563 --> 00:04:14,123 ‪Ta chỉ có một cơ hội thôi. 89 00:04:14,163 --> 00:04:17,603 ‪Nếu không tận dụng ngay ‪thì chúng tôi chỉ có tự trách mình. 90 00:04:18,603 --> 00:04:20,063 ‪Kẻ thắng có tất cả. 91 00:04:26,883 --> 00:04:29,063 ‪ĐUA HẾT SỨC 92 00:04:33,163 --> 00:04:35,803 ‪THỨ BẢY - VÒNG ĐUA PHÂN HẠNG 93 00:04:36,963 --> 00:04:38,383 ‪Giờ hệ trọng rồi đây. 94 00:04:43,763 --> 00:04:48,023 ‪Chào mừng đến với ‪chặng cuối của mùa giải 2021 này. 95 00:04:52,683 --> 00:04:54,043 ‪Đến lúc đua phân hạng. 96 00:05:02,203 --> 00:05:04,683 {\an8}‪Mẹ Lando tới đi. Ra chỗ xuất phát với đội. 97 00:05:05,323 --> 00:05:06,223 {\an8}‪Cảm ơn Zak. 98 00:05:06,263 --> 00:05:08,583 {\an8}‪BỐ MẸ CỦA LANDO NORRIS 99 00:05:10,363 --> 00:05:11,683 ‪Lando ơi! 100 00:05:16,963 --> 00:05:18,563 ‪Con vừa bước qua em đó. 101 00:05:18,603 --> 00:05:19,543 ‪Vâng, được rồi. 102 00:05:23,243 --> 00:05:26,883 ‪Bước vào chặng đua cuối, ‪chức Vô địch Cá nhân đang hòa điểm. 103 00:05:30,483 --> 00:05:32,823 ‪Khi hòa điểm, ganh đua căng thẳng vậy, 104 00:05:32,863 --> 00:05:34,923 ‪thì bất kỳ lợi thế nào cũng là tốt. 105 00:05:40,123 --> 00:05:43,363 ‪Hễ va chạm vào xe của họ, ta đều bị phạt. 106 00:05:43,403 --> 00:05:47,363 ‪Họ chẳng hề bị phạt ‪mỗi lần họ va chạm vào xe của ta. 107 00:05:50,903 --> 00:05:54,843 ‪Xét theo lịch sử, ‪Mercedes rất mạnh ở đường đua Abu Dhabi. 108 00:05:55,563 --> 00:05:57,623 ‪Đội cần cố hết sức ở đua phân hạng. 109 00:05:58,523 --> 00:06:02,023 ‪Các bạn có thể hình dung ‪chúng tôi đang dâng trào cảm xúc, 110 00:06:02,063 --> 00:06:04,023 ‪vì chỉ có giờ hoặc không bao giờ. 111 00:06:05,523 --> 00:06:07,543 ‪- Vào xe, tận hưởng đi. ‪- Vâng. 112 00:06:07,583 --> 00:06:08,683 ‪Nỗ lực nhé. 113 00:06:09,803 --> 00:06:12,483 ‪Đừng lo, chiều nay tôi sẽ vỗ mông Toto. 114 00:06:12,523 --> 00:06:13,363 ‪Phải. 115 00:06:13,403 --> 00:06:14,723 ‪- Chuẩn. ‪- Tất nhiên. 116 00:06:14,763 --> 00:06:17,303 ‪- Họ thích kịch tính. ‪- Họ thích thế mà. 117 00:06:17,343 --> 00:06:19,803 ‪Nhưng ngay khi chúng ta đua… 118 00:06:19,843 --> 00:06:21,203 ‪Thì họ lại không thích. 119 00:06:21,243 --> 00:06:22,363 ‪Không thể tin được. 120 00:06:23,003 --> 00:06:24,963 ‪Christian làm tốt việc của mình 121 00:06:25,003 --> 00:06:27,783 ‪và có lẽ một phần là ‪tạo ganh đua giữa bọn tôi. 122 00:06:28,843 --> 00:06:31,043 ‪Mà đây là đua xe, đâu phải chính trị. 123 00:06:31,763 --> 00:06:33,163 ‪Giờ chủ yếu chỉ là 124 00:06:34,063 --> 00:06:34,903 ‪đua xe thôi. 125 00:06:42,563 --> 00:06:46,843 ‪Đã đến lúc đua phân hạng ‪cho chặng cuối của mùa giải 2021. 126 00:06:48,223 --> 00:06:51,883 {\an8}‪Như Jost nói: "Ta đi đua nào!" 127 00:06:57,323 --> 00:07:00,743 ‪George Russell ‪ở cuộc đua cuối của anh cho Williams. 128 00:07:13,263 --> 00:07:14,983 {\an8}‪Đường thoáng. Đi hết tốc lực. 129 00:07:16,563 --> 00:07:18,323 ‪Vị trí P-5. Làm tốt lắm. 130 00:07:19,403 --> 00:07:20,623 ‪Rất chắc chắn đó. 131 00:07:22,783 --> 00:07:23,843 {\an8}‪Hãy tiến lên nào! 132 00:07:24,823 --> 00:07:26,883 ‪Tân binh Tsunoda ở vòng nhanh nhất. 133 00:07:27,403 --> 00:07:29,083 ‪Là P-8, Yuki. 134 00:07:30,083 --> 00:07:31,963 {\an8}‪Vòng đua đó khá lắm đấy. 135 00:07:34,603 --> 00:07:36,643 {\an8}‪Rồi, Lando, cậu đang ở giới hạn. 136 00:07:41,323 --> 00:07:43,063 ‪Vị trí P-3. Làm tốt lắm. 137 00:07:43,963 --> 00:07:45,083 {\an8}‪Tuyệt vời, cưng à! 138 00:07:53,123 --> 00:07:54,563 ‪Hết vòng đua phân hạng. 139 00:07:54,603 --> 00:07:55,583 ‪Lại bắt đầu rồi. 140 00:07:55,623 --> 00:07:57,463 ‪Giây phút chúng ta đều chờ đợi. 141 00:08:05,103 --> 00:08:08,383 ‪Ta đang tiến vào ‪màn ganh đua vị trí P-1 cuối cùng. 142 00:08:10,243 --> 00:08:11,183 ‪Lewis Hamilton. 143 00:08:13,363 --> 00:08:14,363 ‪Max Verstappen. 144 00:08:26,683 --> 00:08:29,103 ‪Rồi, Lewis. Chế độ Strat hai là ổn rồi. 145 00:08:37,603 --> 00:08:39,083 ‪Khu vực cuối khá hơn chứ? 146 00:08:41,283 --> 00:08:43,083 {\an8}‪Xác nhận. Chỉ góc cuối cùng. 147 00:08:53,143 --> 00:08:55,503 ‪Xem Hamilton đạt tốc độ vòng đua cỡ nào. 148 00:09:06,143 --> 00:09:07,743 ‪Được rồi, Lewis. Đó là P-1. 149 00:09:11,883 --> 00:09:13,543 ‪Có vẻ khả quan cho Mercedes. 150 00:09:15,983 --> 00:09:17,863 ‪Hãy xem Red Bull có thể làm gì. 151 00:09:37,723 --> 00:09:39,683 {\an8}‪Rồi, Max, Hamilton đã xong rồi. 152 00:09:43,443 --> 00:09:44,803 ‪Vậy là cậu đang ở P-2. 153 00:09:46,003 --> 00:09:47,403 {\an8}‪Kém 0,004 giây. 154 00:09:48,423 --> 00:09:49,263 {\an8}‪Chết tiệt. 155 00:09:54,923 --> 00:09:56,043 ‪Hãy làm gì cần làm. 156 00:09:58,403 --> 00:09:59,243 ‪Tiến lên nào. 157 00:10:05,463 --> 00:10:09,743 ‪Điều quan trọng cần nhớ ở Công thức 1, ‪ăn thua nằm ở cách biệt siêu nhỏ. 158 00:10:12,103 --> 00:10:14,063 ‪Nếu anh giành P-1 nhờ 0,001 giây, 159 00:10:15,163 --> 00:10:18,123 ‪vị trí P-1 đó có thể là ‪khác biệt giữa chức vô địch 160 00:10:18,763 --> 00:10:19,823 ‪và vị trí thứ hai. 161 00:10:38,403 --> 00:10:40,883 ‪Max Verstappen đạt thời gian nhanh nhất. 162 00:10:40,923 --> 00:10:42,163 ‪Anh ấy giành P-1! 163 00:10:45,803 --> 00:10:48,083 {\an8}‪- Đó là vị trí P-1. ‪- Ồ tuyệt! 164 00:10:52,883 --> 00:10:56,163 ‪Cậu làm tốt lắm. Làm việc nhóm tuyệt vời. 165 00:10:58,623 --> 00:11:01,643 {\an8}‪Chết tiệt, tôi không ngờ, ‪nhưng các anh làm tốt lắm. 166 00:11:07,243 --> 00:11:10,483 {\an8}‪Rồi, Lewis. Cậu là P-2. Verstappen là P-1. 167 00:11:16,843 --> 00:11:20,843 ‪Với cuộc đua ngày mai, ‪điều này giúp Verstappen có lợi thế lớn. 168 00:11:22,483 --> 00:11:23,443 ‪Tôi hết nói nổi. 169 00:11:31,123 --> 00:11:32,663 ‪Khó tin nổi. Vòng đua tốt. 170 00:11:37,663 --> 00:11:43,583 ‪Chúng tôi tàn nhẫn và minh bạch ‪khi phân tích màn thể hiện của đội mình. 171 00:11:45,083 --> 00:11:48,543 ‪Xanh lá là chúng ta. Tím là Verstappen. 172 00:11:48,583 --> 00:11:51,123 ‪Chúng tôi biết ngay ‪sao mình làm không tốt. 173 00:11:51,163 --> 00:11:52,423 ‪Tôi nghĩ nếu ta hiểu 174 00:11:53,263 --> 00:11:55,843 ‪vì sao ta không đạt kỳ vọng của mình, 175 00:11:55,883 --> 00:11:58,803 ‪ta có thể bỏ qua ‪và cố cải thiện cho cuộc đua sau. 176 00:12:00,563 --> 00:12:01,743 ‪Ta không đạt tốc độ. 177 00:12:03,763 --> 00:12:06,203 ‪Tôi đâu muốn họ ăn mừng như ta đã thắng. 178 00:12:06,243 --> 00:12:08,643 ‪- Không. ‪- Mới có một phần của cả chặng. 179 00:12:08,683 --> 00:12:10,403 ‪Ừ, cậu ấy cần đua nhanh nhất. 180 00:12:19,623 --> 00:12:21,043 ‪Yuki, cậu đua nhanh lắm. 181 00:12:22,563 --> 00:12:24,463 ‪Tôi nỗ lực nhiều ở khu vực cuối. 182 00:12:24,503 --> 00:12:26,203 ‪Có vẻ cậu tìm ra nhịp điệu. 183 00:12:26,803 --> 00:12:27,643 ‪Anh ra sao? 184 00:12:27,683 --> 00:12:30,523 ‪- Đâu tệ. Cậu nhanh cả phiên phân hạng. ‪- Tốt đó. 185 00:12:34,803 --> 00:12:35,843 ‪Tiếp là Lee nhé? 186 00:12:35,883 --> 00:12:38,163 ‪Toto, ngày mai anh làm được mà! 187 00:12:38,203 --> 00:12:39,983 ‪- Phải! ‪- Mai anh làm được mà! 188 00:12:40,023 --> 00:12:41,143 ‪Anh là nhà vô địch! 189 00:12:44,563 --> 00:12:47,763 ‪Bầu không khí trong đội ‪có hơi choáng váng không? 190 00:12:47,803 --> 00:12:49,803 ‪Lewis có hơi choáng váng sau đó? 191 00:12:49,843 --> 00:12:52,803 ‪Tôi chưa gặp cậu ấy, ‪nhưng chắc chắn trong đội, 192 00:12:52,843 --> 00:12:55,163 ‪rõ ràng là có chút thất vọng. 193 00:12:55,203 --> 00:12:56,443 ‪Căng thẳng đang tăng. 194 00:12:57,323 --> 00:12:59,843 ‪Chắc chắn là căng thẳng đang gia tăng. 195 00:12:59,883 --> 00:13:01,643 ‪Vậy là hôm nay họ thắng 1-0. 196 00:13:03,243 --> 00:13:06,923 ‪Max, xin chúc mừng. ‪Hãy mô tả cảm xúc của anh. 197 00:13:06,963 --> 00:13:10,643 ‪Nay dĩ nhiên là ngày tốt ‪mà tôi cũng biết mai mới có điểm nên… 198 00:13:11,143 --> 00:13:14,763 ‪Chúng tôi phải kiểm soát tốt ‪và thi đấu tốt cả ngày mai nữa. 199 00:13:15,363 --> 00:13:16,203 ‪Cảm ơn Max. 200 00:13:17,483 --> 00:13:20,783 ‪Khởi đầu cùng hàng với Max, ‪hai người so tài ngang hàng. 201 00:13:21,523 --> 00:13:23,123 ‪Tôi mừng vì ở gần cậu ta. 202 00:13:23,163 --> 00:13:26,763 ‪Dĩ nhiên tôi muốn khởi đầu từ P-1. 203 00:13:26,803 --> 00:13:29,983 ‪Nhưng tôi đã làm mọi việc có thể, ‪đi nhanh nhất có thể. 204 00:13:31,883 --> 00:13:35,643 ‪Hy vọng chí ít tôi có thể ‪theo được kịp tốc độ của họ 205 00:13:35,683 --> 00:13:37,803 ‪và mong là suy tính được chiến lược. 206 00:13:37,843 --> 00:13:38,683 ‪Rồi. May nhé. 207 00:13:41,203 --> 00:13:43,443 ‪Tôi vẫn lạc quan mặc dù mọi người hơi… 208 00:13:44,603 --> 00:13:48,123 ‪Tôi nghĩ ta sẽ tốt hơn ‪khi lội ngược dòng cuộc chiến. 209 00:13:48,163 --> 00:13:49,763 ‪Ta cần động viên cho Lewis. 210 00:13:50,363 --> 00:13:52,663 ‪- Ta sẽ muốn Lewis bùng nổ chút. ‪- Phải. 211 00:13:52,703 --> 00:13:55,003 ‪Lewis bị đánh bại, cậu ta đâu ưa thế. 212 00:13:55,043 --> 00:13:57,283 ‪Ta muốn cậu ta bị đánh bại và giận dữ. 213 00:13:57,323 --> 00:13:59,923 ‪- Ừ, tôi đồng ý. ‪- Xem có thể tìm ra cách để… 214 00:14:00,963 --> 00:14:03,563 {\an8}‪Điều tôi thấy tuyệt vời ở Lewis là 215 00:14:03,603 --> 00:14:07,363 ‪cậu ấy có thể sẵn sàng ‪cho những khoảnh khắc khó khăn này. 216 00:14:08,523 --> 00:14:11,323 ‪Và mức độ hiệu quả ‪mà cậu ấy có thể mang lại. 217 00:14:13,983 --> 00:14:18,023 ‪Lewis khởi đầu ở P-2 ‪không giúp cậu ấy vào tình thế có lợi 218 00:14:18,063 --> 00:14:19,803 ‪nhưng đó là điều Lewis cần. 219 00:14:19,843 --> 00:14:23,063 ‪Cậu ấy sẽ nỗ lực cả cuộc đua ‪nhằm giành chiến thắng. 220 00:14:28,483 --> 00:14:31,323 ‪Rồi. Tôi nghĩ Yuki không có trong ảnh. 221 00:14:32,563 --> 00:14:33,443 ‪Không sao đâu. 222 00:14:33,483 --> 00:14:35,543 ‪- Cậu không có trong ảnh. ‪- Không à? 223 00:14:37,363 --> 00:14:40,283 ‪Sáng nay tôi phát hiện ‪sao họ gọi cậu ta là Checo. 224 00:14:40,323 --> 00:14:42,863 ‪- Có biết ở Mexico đó nghĩa là gì? ‪- Không. 225 00:14:43,923 --> 00:14:44,763 ‪Của quý to. 226 00:14:47,003 --> 00:14:48,043 ‪Thật à? 227 00:14:49,023 --> 00:14:50,263 ‪Cặp tay đua này, 228 00:14:50,923 --> 00:14:54,163 ‪họ ăn khớp với nhau ‪như đoạn ra vào của đường biên. 229 00:14:54,203 --> 00:14:58,603 ‪Checo, với kinh nghiệm của cậu ấy, ‪chính xác là người chúng tôi cần. 230 00:14:59,123 --> 00:15:03,123 ‪Với chúng tôi, ‪Checo tìm ra phong độ vào đúng thời điểm. 231 00:15:03,163 --> 00:15:05,363 ‪- Cậu sẽ đi nhanh hết mức chứ? ‪- Vâng. 232 00:15:05,403 --> 00:15:08,003 ‪Chà, đua xe kiểu chỉ dùng một điểm dừng. 233 00:15:08,043 --> 00:15:10,523 ‪Tôi cảm thấy, ‪ban đầu cứ xem lốp xe ra sao, 234 00:15:10,563 --> 00:15:13,563 ‪nhưng sau đó, ‪không thấy ổn thì phải vào điểm dừng. 235 00:15:14,583 --> 00:15:19,703 ‪Không thể cứ ngồi đó ‪và đi thật chậm vì họ sẽ cố vượt qua ta. 236 00:15:22,563 --> 00:15:25,043 ‪Với Max, tôi nghĩ chúng tôi có tay đua 237 00:15:26,083 --> 00:15:28,723 ‪có lẽ là người duy nhất trong các tay đua 238 00:15:28,763 --> 00:15:32,603 ‪có thể đối đầu với Lewis Hamilton. 239 00:15:33,603 --> 00:15:35,003 ‪Ta bắt đầu từ đâu nhỉ? 240 00:15:35,043 --> 00:15:37,523 ‪Từ bản chất, ta muốn chiến thắng. 241 00:15:37,563 --> 00:15:40,163 ‪Trong thế giới này, gì cũng có thể xảy ra 242 00:15:40,203 --> 00:15:44,763 ‪nếu ta chăm chỉ và tiếp tục nỗ lực ‪và hãy nhìn ta đang ở đâu năm nay đi. 243 00:15:45,403 --> 00:15:50,343 ‪Ta đang ở cuộc đua cuối của mùa ‪và dĩ nhiên muốn kết thúc ấn tượng. 244 00:15:55,283 --> 00:15:59,043 ‪Mọi người đều đã ăn rồi. ‪Tôi muốn đưa các tay đua đi ngủ. 245 00:16:00,283 --> 00:16:02,803 ‪- Giữ bình tĩnh cho họ tối nay. ‪- Gì cơ? 246 00:16:02,843 --> 00:16:05,083 ‪Giữ bình tĩnh, tập trung vào cuộc đua. 247 00:16:05,123 --> 00:16:06,363 ‪Rồi, ta làm được mà. 248 00:16:07,063 --> 00:16:08,903 ‪- Ta phải đánh bại họ. ‪- Phải. 249 00:16:11,843 --> 00:16:16,123 ‪CHỦ NHẬT - NGÀY ĐUA 250 00:16:29,923 --> 00:16:30,983 ‪Chào. Này, Checo. 251 00:16:31,803 --> 00:16:33,723 ‪Chào. Cảm giác nôn nao thế nào? 252 00:16:34,283 --> 00:16:36,343 ‪Không nôn nao. Cho tôi nước thôi. 253 00:16:53,943 --> 00:16:55,303 ‪Mừng đến với Abu Dhabi. 254 00:16:55,883 --> 00:16:58,543 ‪Chỉ còn vài giờ nữa là đến chặng đua cuối 255 00:16:58,583 --> 00:17:02,543 ‪của một trong những mùa giải ‪ngoạn mục nhất Công thức 1 từng thấy. 256 00:17:05,523 --> 00:17:08,183 ‪Cơ hội để Max Verstappen và Lewis Hamilton 257 00:17:08,223 --> 00:17:10,343 ‪là người viết nên câu chuyện của họ. 258 00:17:10,843 --> 00:17:13,483 ‪Ta không biết là ‪bom tấn này kết thúc ra sao. 259 00:17:19,043 --> 00:17:21,803 ‪Là đội trưởng, tôi thấy háo hức vô cùng. 260 00:17:22,883 --> 00:17:25,943 ‪Tôi mê áp lực. ‪Đây là lúc tôi ở vùng an toàn của tôi. 261 00:17:26,483 --> 00:17:28,403 ‪- Phong độ Lewis ra sao? ‪- Tốt. 262 00:17:28,443 --> 00:17:30,343 ‪Tốt. Cậu ấy sẽ rất mong chờ đua. 263 00:17:30,383 --> 00:17:32,463 ‪Phải, cậu ấy tập trung và sẵn sàng. 264 00:17:33,123 --> 00:17:37,643 ‪Tôi luôn cố gắng thể hiện tốt ‪để đáp ứng kỳ vọng của mình. 265 00:17:37,683 --> 00:17:39,383 ‪Hoặc ta đủ giỏi hoặc không. 266 00:17:40,343 --> 00:17:43,003 ‪Tôi hẳn nhiên cảm thấy căng thẳng. 267 00:17:43,043 --> 00:17:47,683 ‪Khoảnh khắc mà ta biết ‪đang được gần một tỷ người theo dõi. 268 00:17:48,983 --> 00:17:49,983 ‪Mọi con mắt 269 00:17:50,763 --> 00:17:54,363 ‪đều đổ dồn vào cuộc đua này. ‪Ai sẽ là nhà vô địch thế giới? 270 00:18:05,883 --> 00:18:09,203 ‪Câu hỏi quan trọng cho con. ‪Muốn gì cho Giáng Sinh nào? 271 00:18:09,243 --> 00:18:11,823 ‪Là LPS ạ! 272 00:18:12,423 --> 00:18:13,263 ‪Được rồi. 273 00:18:15,143 --> 00:18:16,423 ‪Chào anh bạn nhỏ. 274 00:18:17,723 --> 00:18:19,503 ‪- Chào bố. ‪- Bố hôn xa con nhé? 275 00:18:20,083 --> 00:18:22,503 ‪- Được ạ. Yêu bố. ‪- Yêu con. Hôn con nhé. 276 00:18:26,243 --> 00:18:29,283 ‪Christian và Toto ‪có phong cách rất khác biệt, 277 00:18:29,323 --> 00:18:32,483 ‪nhưng họ giống nhau ‪hơn là họ dám thừa nhận. 278 00:18:32,523 --> 00:18:36,203 ‪Con nghĩ ai sẽ giành chức ‪Vô địch Thế giới năm nay? 279 00:18:36,243 --> 00:18:38,443 ‪- Max. ‪- Nghĩ cậu ấy có cơ hội không? 280 00:18:39,403 --> 00:18:40,443 ‪Vâng ạ. 281 00:18:40,483 --> 00:18:45,403 ‪Ta không thể hy sinh ‪phần nhiều cuộc đời mình cho công việc 282 00:18:45,443 --> 00:18:49,323 ‪nếu công việc đó không phải ‪một phần không thể thiếu của ta. 283 00:18:50,403 --> 00:18:51,363 ‪Đó là cuộc sống. 284 00:18:51,403 --> 00:18:53,803 ‪Với Christian và Toto, đó là tất cả. 285 00:18:55,423 --> 00:18:56,263 {\an8}‪Anh thấy sao? 286 00:18:56,303 --> 00:18:57,143 {\an8}‪VỢ CHRISTIAN 287 00:18:57,183 --> 00:18:58,363 {\an8}‪- Ừ, tốt. ‪- Vậy à? 288 00:18:58,403 --> 00:18:59,483 {\an8}‪Tốt. Chỉ muốn… 289 00:18:59,523 --> 00:19:01,103 ‪Việc chờ đợi làm anh điên. 290 00:19:01,143 --> 00:19:02,903 ‪Nhưng lo lắng là bình thường. 291 00:19:03,643 --> 00:19:05,823 ‪Linh cảm nói… Anh có linh cảm tốt mà. 292 00:19:06,723 --> 00:19:07,723 ‪Cứ theo linh cảm. 293 00:19:10,083 --> 00:19:12,283 ‪Phải. Dù sao rồi sẽ biết. Sẽ ổn thôi. 294 00:19:12,983 --> 00:19:13,823 ‪Phải rồi. 295 00:19:14,403 --> 00:19:16,083 ‪- Anh đi đấy à? ‪- Anh đi đây. 296 00:19:16,123 --> 00:19:17,783 ‪- Tới rồi. ‪- Sẵn sàng tâm lý. 297 00:19:18,563 --> 00:19:19,403 ‪Gặp lại sau. 298 00:19:21,723 --> 00:19:24,363 ‪Ta sắp chứng kiến cuộc ganh đua lớn nhất 299 00:19:24,403 --> 00:19:26,003 ‪môn thể thao này từng thấy. 300 00:19:27,603 --> 00:19:29,203 ‪Hamilton và Verstappen. 301 00:19:29,843 --> 00:19:31,243 ‪Kẻ thắng có tất cả. 302 00:19:35,843 --> 00:19:37,683 ‪Cậu thích đua xông xáo à? 303 00:19:37,723 --> 00:19:38,683 ‪- Vâng. ‪- Rồi. 304 00:19:39,503 --> 00:19:41,223 ‪- Nếu cần. ‪- Nếu cần, phải. 305 00:19:41,723 --> 00:19:42,603 ‪Tôi hiểu rồi. 306 00:19:43,803 --> 00:19:47,243 ‪Cứ làm những gì cậu đã làm ‪ở mọi cuộc đua cho chúng tôi. 307 00:19:47,763 --> 00:19:49,063 ‪Được chứ? Cậu sẽ ổn. 308 00:19:53,243 --> 00:19:55,503 ‪Lewis đã thắng hơn 100 cuộc đua. 309 00:19:56,283 --> 00:19:59,563 ‪Cậu ấy đã vượt mọi kỷ lục, ‪đã bảy lần vô địch thế giới. 310 00:20:02,563 --> 00:20:04,763 ‪Ta có thể chắc chắn cậu ấy sẽ nỗ lực 311 00:20:04,803 --> 00:20:07,123 ‪để giành chức Vô địch Thế giới thứ tám. 312 00:20:08,743 --> 00:20:09,643 ‪Kiểm tra radio. 313 00:20:10,403 --> 00:20:11,803 ‪Radio to và rõ. 314 00:20:16,043 --> 00:20:19,403 ‪Max đang đua xe với sự tự tin, quyết liệt. 315 00:20:20,203 --> 00:20:22,903 ‪Và sau bảy năm đau đớn vừa qua, 316 00:20:23,403 --> 00:20:26,083 ‪chúng tôi phải làm mọi việc có thể thắng. 317 00:20:26,123 --> 00:20:27,163 ‪Kiểm tra radio. 318 00:20:27,843 --> 00:20:28,683 ‪To và rõ. 319 00:20:29,563 --> 00:20:33,803 ‪Những gì Max đã làm, ‪từ khi cậu ấy bước lên xe hồi thiếu niên, 320 00:20:34,803 --> 00:20:38,763 ‪đến khi bỗng chợt, ‪cậu ấy trở thành chàng trai 24 tuổi, 321 00:20:39,323 --> 00:20:40,803 ‪đó là một hành trình dài. 322 00:20:43,643 --> 00:20:46,163 ‪Mọi con mắt đều tập trung vào dàn xe. 323 00:20:48,283 --> 00:20:50,803 ‪Ta đã chờ đợi điều này suốt cả mùa giải. 324 00:21:09,043 --> 00:21:12,883 ‪Là tay đua, tôi chỉ đua để thắng. ‪Đó là điều quan trọng duy nhất. 325 00:21:17,003 --> 00:21:18,983 {\an8}‪Đây là năm đua xe khó khăn nhất. 326 00:21:20,203 --> 00:21:22,363 {\an8}‪Tôi đã nỗ lực cho chức vô địch này. 327 00:21:23,323 --> 00:21:26,043 {\an8}‪Chúng tôi sẽ ganh đua. ‪Ai giỏi nhất sẽ thắng. 328 00:21:28,243 --> 00:21:31,603 {\an8}‪Nhà vô địch đấu tay đua trẻ. ‪Một trận chiến đúng nghĩa. 329 00:21:49,483 --> 00:21:51,143 {\an8}‪Hamilton có khởi đầu tốt. 330 00:21:57,083 --> 00:21:58,603 {\an8}‪Tình hình ở sau ra sao? 331 00:21:58,643 --> 00:22:00,343 ‪Verstappen ở vị trí P-2. 332 00:22:03,343 --> 00:22:04,243 {\an8}‪Làm tốt, Lewis. 333 00:22:06,063 --> 00:22:09,723 ‪Khởi đầu khó tin từ Hamilton! ‪Nhưng ta mới chỉ ở vòng đầu tiên. 334 00:22:12,843 --> 00:22:14,063 ‪Norris cua rộng quá! 335 00:22:15,323 --> 00:22:16,323 {\an8}‪Tôi mắc sai lầm. 336 00:22:16,363 --> 00:22:17,563 ‪Xe ở sau là Sainz. 337 00:22:19,323 --> 00:22:22,563 {\an8}‪Carlos Sainz đang tới, ‪lao thẳng về phía Lando Norris. 338 00:22:24,263 --> 00:22:26,263 ‪Norris ở trước. Có thể lao hết cỡ. 339 00:22:29,703 --> 00:22:31,483 {\an8}‪Cẩn thận. Sainz ở ngay sau đó. 340 00:22:32,203 --> 00:22:33,043 {\an8}‪Lando à? 341 00:22:33,763 --> 00:22:34,783 {\an8}‪Rồi, xác nhận. 342 00:22:40,283 --> 00:22:41,883 {\an8}‪Sainz vòng ra làn ngoài. 343 00:22:44,123 --> 00:22:46,283 ‪Leclerc lao đến. Có ba xe sát nhau. 344 00:22:47,883 --> 00:22:48,963 ‪Ôi Chúa ơi! 345 00:22:49,923 --> 00:22:51,603 ‪Carlos Sainz vượt qua! 346 00:22:52,803 --> 00:22:54,163 ‪Không như dự tính rồi. 347 00:22:54,203 --> 00:22:56,103 ‪Chiếc Ferrari đến quá gần tôi. 348 00:22:57,683 --> 00:22:58,623 ‪Chúa ơi! 349 00:23:00,283 --> 00:23:02,743 ‪Tốt đấy. Hiện tại là P-4. 350 00:23:03,483 --> 00:23:04,543 ‪Ừ, tôi nghĩ ta ổn. 351 00:23:06,243 --> 00:23:09,243 ‪Sainz ở P-4, Norris là P-5, Leclerc ở P-6. 352 00:23:09,283 --> 00:23:12,483 ‪Ở phía trước, ‪Hamilton vẫn dẫn trước Max Verstappen. 353 00:23:12,523 --> 00:23:13,923 ‪- Cố lên! ‪- Cố lên, Max! 354 00:23:16,723 --> 00:23:18,143 ‪Verstappen đang tới gần. 355 00:23:22,483 --> 00:23:24,563 ‪Verstappen lên dẫn đầu cuộc đua! 356 00:23:25,083 --> 00:23:26,643 ‪Cố lên nào! 357 00:23:28,603 --> 00:23:31,323 ‪Hamilton lại dẫn đầu, ‪nhưng anh ấy đã cắt góc. 358 00:23:37,043 --> 00:23:38,223 ‪Anh ta phải trả chỗ. 359 00:23:39,283 --> 00:23:41,683 ‪Ừ, chúng tôi đang xử lý, Max. Đừng lo. 360 00:23:43,703 --> 00:23:45,003 {\an8}‪Max ép tôi lệch đường. 361 00:23:49,123 --> 00:23:50,963 ‪Michael, muốn chúng tôi làm gì? 362 00:23:51,003 --> 00:23:52,863 ‪Từ bỏ toàn bộ khoảng cách. 363 00:23:53,843 --> 00:23:57,323 ‪Họ đã phạt Hamilton, ‪nhưng anh vẫn giữ vị trí dẫn đầu. 364 00:24:01,763 --> 00:24:03,323 ‪- ‪Chết tiệt. ‪- Phải đó. 365 00:24:03,883 --> 00:24:05,043 ‪Michael, Christian. 366 00:24:05,563 --> 00:24:06,763 ‪Nói đi, Christian. 367 00:24:06,803 --> 00:24:09,843 ‪Cậu ta phải trả chỗ. ‪Quy định của các anh rất rõ. 368 00:24:09,883 --> 00:24:13,283 ‪Các trọng tài cho là ‪Lewis đã từ bỏ mọi lợi thế lâu dài. 369 00:24:13,323 --> 00:24:14,603 ‪Cậu ta từ bỏ ở đâu? 370 00:24:15,363 --> 00:24:17,123 ‪Công việc của tôi là 371 00:24:18,563 --> 00:24:20,283 ‪cố gắng hết sức cho đội này. 372 00:24:20,883 --> 00:24:24,183 ‪Nếu nhìn lại mùa giải, ‪chả có gì thuận lợi cho Red Bull. 373 00:24:24,223 --> 00:24:26,883 ‪- Lewis từ bỏ ở đâu? ‪- Trước khi hết vòng đua. 374 00:24:26,923 --> 00:24:28,323 ‪- Chưa thấy… ‪- Ngay đây. 375 00:24:28,363 --> 00:24:29,203 ‪Được rồi. 376 00:24:32,203 --> 00:24:33,403 ‪Thật khó tin. 377 00:24:34,143 --> 00:24:35,243 ‪Họ làm gì ở đây? 378 00:24:36,483 --> 00:24:39,043 ‪Max, tiếp tục thế và thắng ở đường đua. 379 00:24:42,543 --> 00:24:46,443 ‪Tôi tin rằng tới rốt cuộc, ‪số phận luôn cân bằng mọi điều. 380 00:24:51,863 --> 00:24:53,283 {\an8}‪Làm tốt, Lewis. Duy trì. 381 00:24:56,043 --> 00:24:59,603 ‪Red Bull cứ giống như ‪đứa bé ném đồ chơi ra khỏi xe đẩy. 382 00:25:00,603 --> 00:25:03,963 ‪Chúng tôi chỉ tập trung ‪mang lại cuộc đua tốt nhất có thể. 383 00:25:04,643 --> 00:25:06,023 ‪Max Verstappen ở sau. 384 00:25:06,063 --> 00:25:07,563 ‪Khoảng cách 1,5 giây. 385 00:25:23,123 --> 00:25:24,123 {\an8}‪Tôi ở vị trí nào? 386 00:25:25,243 --> 00:25:26,243 ‪Hiện tại là P-8. 387 00:25:27,083 --> 00:25:28,163 ‪Trời ạ, chết tiệt. 388 00:25:34,723 --> 00:25:36,763 ‪Được rồi, Lewis, vào điểm dừng. 389 00:25:37,463 --> 00:25:40,443 ‪Hamilton và Verstappen ‪đều dừng để thay lốp mới. 390 00:25:43,683 --> 00:25:44,743 {\an8}‪Tốc độ tốt, Checo. 391 00:25:45,843 --> 00:25:47,963 ‪Thế là Pérez lên dẫn đầu Grand Prix. 392 00:25:48,683 --> 00:25:51,663 ‪- Kế hoạch là gì? ‪- Ta sẽ tìm cách giữ chân Lewis. 393 00:25:52,983 --> 00:25:53,823 ‪Được rồi. 394 00:25:54,803 --> 00:25:57,923 ‪Sergio là người giỏi kết hợp với tập thể. 395 00:25:57,963 --> 00:26:00,623 ‪Là người chúng tôi cần cho cuộc chiến này. 396 00:26:06,363 --> 00:26:07,503 ‪Hamilton, xe ở sau. 397 00:26:13,763 --> 00:26:17,183 {\an8}‪Tôi chưa từng được đua ở xe ‪có khả năng lên bục vinh quang. 398 00:26:18,563 --> 00:26:20,843 ‪Đối đầu với Mercedes thật dữ dội. 399 00:26:22,523 --> 00:26:23,883 ‪Nào, Checo, cố lên nào! 400 00:26:28,483 --> 00:26:32,923 ‪Christian chỉ muốn tôi ‪phát huy hết khả năng của chiếc xe. 401 00:26:36,383 --> 00:26:39,223 {\an8}‪Hamilton cần vượt Pérez ‪nhanh hết mức có thể. 402 00:26:41,163 --> 00:26:42,643 ‪Được rồi, hỗ trợ cậu ấy. 403 00:26:43,163 --> 00:26:44,043 ‪Được rồi. 404 00:26:52,923 --> 00:26:54,583 ‪Tiến sát khi về cua chữ chi… 405 00:26:55,863 --> 00:26:58,403 ‪Hamilton vào làn trong và vượt lên trên. 406 00:27:00,163 --> 00:27:01,923 ‪Nhưng Pérez đang cố vượt lại. 407 00:27:09,103 --> 00:27:10,883 ‪Hamilton điều khiển xe rất tốt 408 00:27:10,923 --> 00:27:13,163 ‪và dẫn đầu Grand Prix Abu Dhabi. 409 00:27:14,183 --> 00:27:15,723 ‪- Cố lên nào! ‪- Cố lên nào! 410 00:27:24,783 --> 00:27:26,843 ‪Checo là người điều khiển cứng rắn. 411 00:27:27,723 --> 00:27:29,303 ‪Cậu ấy vô cùng kiên trì. 412 00:27:29,963 --> 00:27:31,243 ‪Cậu ấy không từ bỏ. 413 00:27:35,283 --> 00:27:36,843 {\an8}‪Pérez lao vào làn trong! 414 00:27:40,243 --> 00:27:41,903 ‪Pérez trở lại dẫn đầu. 415 00:27:42,723 --> 00:27:44,043 ‪Không! 416 00:27:44,083 --> 00:27:45,723 ‪- Cố lên, Checo! ‪- Cố lên! 417 00:27:46,283 --> 00:27:47,163 ‪Được, anh bạn! 418 00:27:48,743 --> 00:27:50,863 ‪Điều này làm Lewis Hamilton bức xúc. 419 00:27:52,203 --> 00:27:53,563 ‪Điều khiển xe mạo hiểm. 420 00:27:55,043 --> 00:27:57,923 ‪Michael, hơi nguy hiểm. ‪Có thể cảnh báo họ không? 421 00:27:58,563 --> 00:28:01,103 ‪Đến giờ họ đang đua hết sức, Toto. 422 00:28:09,243 --> 00:28:10,363 {\an8}‪Làm tốt lắm, Checo. 423 00:28:14,043 --> 00:28:16,403 ‪Pérez theo chiến thuật đồng đội tối hậu. 424 00:28:23,643 --> 00:28:25,683 {\an8}‪Được rồi, cách Hamilton tám giây. 425 00:28:25,723 --> 00:28:27,103 {\an8}‪Max Verstappen tới gần! 426 00:28:27,883 --> 00:28:28,963 ‪Cố lên nào! 427 00:28:32,423 --> 00:28:33,623 {\an8}‪Rồi, Max, đi thôi. 428 00:28:38,803 --> 00:28:40,703 ‪Max Verstappen tới sát anh ấy. 429 00:28:40,743 --> 00:28:42,103 ‪Verstappen là xe ở sau. 430 00:28:44,283 --> 00:28:46,523 ‪Hamilton cần vượt qua Pérez ở đây! 431 00:28:48,643 --> 00:28:51,803 {\an8}‪Anh ấy đã làm được. ‪Hamilton dẫn đầu Grand Prix. 432 00:28:56,763 --> 00:28:59,123 ‪Nhưng Verstappen sẽ tới sát anh ngay. 433 00:29:00,363 --> 00:29:01,363 ‪Cố lên nào! 434 00:29:07,163 --> 00:29:09,623 {\an8}‪Rồi, Checo, làm tốt lắm. Để Max đi qua. 435 00:29:14,723 --> 00:29:16,563 ‪Pérez để đồng đội của mình qua. 436 00:29:27,663 --> 00:29:28,903 {\an8}‪Checo là huyền thoại. 437 00:29:29,963 --> 00:29:30,963 ‪Vô cùng xuất sắc. 438 00:29:32,743 --> 00:29:34,703 {\an8}‪Rồi, Max, tập trung vào Hamilton. 439 00:29:37,603 --> 00:29:39,923 {\an8}‪Vậy là Verstappen cách một giây thôi. 440 00:29:41,403 --> 00:29:43,063 ‪Cố lên nào, hãy tấn công đi. 441 00:30:09,883 --> 00:30:14,643 ‪Chỉ còn tám vòng đua, ‪Lewis Hamilton kéo dài khoảng dẫn đầu. 442 00:30:15,223 --> 00:30:16,923 ‪Verstappen có thể làm gì? 443 00:30:17,963 --> 00:30:20,203 {\an8}‪Được rồi, Max. Tập trung. Tiến lên. 444 00:30:23,563 --> 00:30:25,163 ‪Mấy vòng đua khá đó, Lewis. 445 00:30:25,203 --> 00:30:26,383 ‪Cứ duy trì áp lực. 446 00:30:28,683 --> 00:30:32,083 ‪Hiện có vẻ cúp vô địch hướng về Hamilton. 447 00:30:34,763 --> 00:30:35,823 ‪Sắp hết thời gian. 448 00:30:35,863 --> 00:30:39,083 ‪Max đang nỗ lực hết sức, ‪nhưng ta sẽ cần phép màu. 449 00:30:47,723 --> 00:30:49,723 ‪Giờ là vòng 52 trên 58. 450 00:30:49,763 --> 00:30:53,543 ‪Lewis Hamilton ‪mỗi lúc một tiến gần đến danh hiệu. 451 00:30:59,023 --> 00:31:02,683 {\an8}‪Rồi, Nicky. Vượt Schumacher. ‪Có thể là cơ hội cuối của cậu. 452 00:31:02,723 --> 00:31:04,623 ‪Phải là vòng này. Cố hết sức đi. 453 00:31:06,723 --> 00:31:08,563 ‪Cố đi hết tốc lực nào. Lao đi. 454 00:31:18,723 --> 00:31:20,203 ‪Họ ép tôi khỏi đường đua. 455 00:31:20,883 --> 00:31:23,123 ‪Kèm sát cậu ta. Để cậu ta chịu áp lực. 456 00:31:35,263 --> 00:31:38,043 ‪Ôi không! Nicholas Latifi đã bị đâm xe. 457 00:31:39,943 --> 00:31:40,843 ‪Chờ đấy. Ta có… 458 00:31:42,003 --> 00:31:43,123 ‪Một vụ va chạm lớn. 459 00:31:51,943 --> 00:31:53,803 ‪Thế là xe an toàn sẽ đi ra. 460 00:31:54,743 --> 00:31:58,263 ‪Việc đó thay đổi hoàn toàn ‪bối cảnh của cuộc đua này. 461 00:31:59,763 --> 00:32:02,083 ‪Max, cờ vàng báo giảm tốc ở cua số 14. 462 00:32:02,123 --> 00:32:05,823 ‪Latifi đang ở giữa đường. ‪Mảnh vỡ tung tóe khắp nơi. 463 00:32:06,403 --> 00:32:11,303 ‪Hamilton chỉ còn chút nữa là thắng. ‪Chuyện gì sẽ xảy ra bây giờ đây? 464 00:32:18,923 --> 00:32:19,763 ‪Cậu ổn chứ? 465 00:32:21,463 --> 00:32:22,303 ‪Mất kiểm soát. 466 00:32:22,803 --> 00:32:24,763 ‪Rồi, Nicky. Cậu có thể nhảy ra. 467 00:32:28,963 --> 00:32:30,043 ‪Xe an toàn đi ra. 468 00:32:31,203 --> 00:32:32,683 ‪Ta phải thử với vụ này. 469 00:32:34,483 --> 00:32:36,643 ‪Vào điểm dừng. Làm ơn xác nhận, Max. 470 00:32:38,743 --> 00:32:40,463 ‪Red Bull cho Verstappen dừng. 471 00:32:41,403 --> 00:32:43,123 ‪Có nguy cơ Max sẽ mất vị trí. 472 00:32:45,243 --> 00:32:47,903 ‪Nhưng Red Bull sẽ ‪đánh cược với lốp nhanh hơn. 473 00:32:51,483 --> 00:32:52,623 ‪Đâu còn gì để mất. 474 00:32:54,183 --> 00:32:57,723 ‪Giành chức vô địch ‪là nhờ tối đa hóa các khả năng, 475 00:32:57,763 --> 00:32:59,023 ‪tận dụng cơ hội. 476 00:32:59,803 --> 00:33:02,923 ‪Chúng tôi có nửa cơ hội ‪và chúng tôi nhắm vào đó. 477 00:33:02,963 --> 00:33:04,083 ‪Được rồi, làm thôi. 478 00:33:06,083 --> 00:33:08,323 ‪Verstappen ở sau Hamilton khá xa. 479 00:33:08,363 --> 00:33:12,723 ‪Có năm xe bị vượt cả vòng ‪ở giữa Max và người dẫn đầu cuộc đua. 480 00:33:16,523 --> 00:33:18,063 {\an8}‪Các xe cần tránh đường. 481 00:33:19,083 --> 00:33:20,323 {\an8}‪Họ nên nhảy cóc đi. 482 00:33:25,523 --> 00:33:31,143 ‪Thông thường, khi có xe an toàn, ‪xe bị vượt cả vòng được phép nhảy cóc. 483 00:33:32,443 --> 00:33:37,803 ‪Vậy là họ vượt xe an toàn ‪và lao lên bắt kịp đoàn xe. 484 00:33:39,963 --> 00:33:42,923 ‪Điều đó cho phép ‪giữ thứ tự thực sự của Grand Prix. 485 00:33:43,623 --> 00:33:47,283 ‪Xe đi đầu, thứ hai, thứ ba, ‪thứ tư lần lượt xếp sau xe an toàn 486 00:33:47,883 --> 00:33:50,963 ‪để khi họ trở lại đua xe, ‪thứ tự được chuẩn xác. 487 00:33:53,763 --> 00:33:56,243 {\an8}‪Max, xe bị vượt cả vòng không được đi lên. 488 00:33:57,523 --> 00:34:00,223 ‪Các xe bị vượt cả vòng không được đi lên. 489 00:34:01,323 --> 00:34:05,443 ‪Điều đó khiến Verstappen ‪có rất nhiều việc phải làm. 490 00:34:06,923 --> 00:34:09,043 ‪Ừ, dĩ nhiên. Quyết định thường mà. 491 00:34:10,643 --> 00:34:11,923 ‪Tôi không ngạc nhiên. 492 00:34:16,283 --> 00:34:18,763 ‪Họ trao chức vô địch cho Hamilton luôn đi. 493 00:34:25,563 --> 00:34:27,223 ‪Bao nhiêu xe giữa chúng tôi? 494 00:34:28,123 --> 00:34:29,423 ‪Năm xe giữa hai người. 495 00:34:31,303 --> 00:34:33,283 ‪- Christian gọi Michael. ‪- Nói đi. 496 00:34:33,323 --> 00:34:36,883 ‪Vì sao ta không đẩy ‪các xe đã bị vượt cả vòng sang bên? 497 00:34:36,923 --> 00:34:39,183 ‪Bởi vì, Christian, chờ tôi một chút. 498 00:34:40,083 --> 00:34:44,263 ‪Được rồi, vấn đề chính của tôi ‪là dọn cho sạch vụ tai nạn này. 499 00:34:44,843 --> 00:34:46,543 ‪Anh cần cỡ một vòng đua. 500 00:34:47,443 --> 00:34:48,303 ‪Đúng vậy. 501 00:34:53,363 --> 00:34:56,343 ‪Xe Williams được cẩu đi. ‪Xe đang được chuyển đi. 502 00:34:58,883 --> 00:35:00,303 ‪Duy trì chỉnh lốp, Max. 503 00:35:05,683 --> 00:35:07,043 {\an8}‪Xe an toàn bật xanh lá. 504 00:35:07,083 --> 00:35:10,903 {\an8}‪Họ muốn cậu vượt qua xe an toàn. 505 00:35:10,943 --> 00:35:11,783 {\an8}‪Rồi, đi thôi. 506 00:35:18,403 --> 00:35:21,343 ‪Mọi xe phía trước cậu ‪đều được phép vượt Hamilton. 507 00:35:22,403 --> 00:35:24,843 ‪Chuyện này rất bất thường. 508 00:35:24,883 --> 00:35:27,843 ‪Không phải tất cả các xe được nhảy cóc. 509 00:35:27,883 --> 00:35:31,603 {\an8}‪Mà chỉ năm xe chèn giữa ‪Hamilton và Verstappen. 510 00:35:32,903 --> 00:35:34,943 {\an8}‪Có mấy xe đang vượt xe an toàn. 511 00:35:35,583 --> 00:35:39,363 {\an8}‪Không phải chúng ta. Ở yên đó. 512 00:35:40,423 --> 00:35:41,663 {\an8}‪Trời, cái quái gì đó? 513 00:35:43,283 --> 00:35:46,183 {\an8}‪Chỉ có một số xe được phép nhảy cóc. 514 00:35:46,223 --> 00:35:49,903 ‪Đó là các chiếc xe giữa Hamilton ‪ở P-1 và Max Verstappen ở P-2. 515 00:35:50,563 --> 00:35:52,023 {\an8}‪Vô cùng là kỳ lạ. 516 00:35:52,883 --> 00:35:53,723 {\an8}‪Rất bất công. 517 00:35:55,083 --> 00:35:57,443 ‪Khi nhìn vào theo hướng đơn giản, 518 00:35:57,483 --> 00:35:59,383 ‪Max là người hưởng lợi duy nhất. 519 00:36:00,323 --> 00:36:03,283 ‪Đó là quyết định kỳ lạ ‪và khắc nghiệt với Hamilton. 520 00:36:03,323 --> 00:36:05,223 ‪Không! 521 00:36:06,563 --> 00:36:07,403 ‪Chết tiệt. 522 00:36:08,403 --> 00:36:11,603 ‪Thật là lộn xộn. Một mớ hỗn độn nữa. 523 00:36:12,223 --> 00:36:14,683 {\an8}‪Xe an toàn đang ở vòng này, Max. 524 00:36:16,003 --> 00:36:16,943 ‪Cố lên nào! 525 00:36:17,723 --> 00:36:19,823 ‪- Nhóc cố lên. ‪- Cố lên, nhóc! 526 00:36:30,563 --> 00:36:31,403 ‪Chết tiệt! 527 00:36:33,203 --> 00:36:35,043 {\an8}‪Khỉ ạ, cậu ta ở ngay sau tôi à? 528 00:36:37,643 --> 00:36:38,643 ‪Với lốp xe mới à? 529 00:36:39,843 --> 00:36:41,563 ‪Verstappen là xe phía sau. 530 00:36:43,803 --> 00:36:47,483 ‪Việc này khiến Lewis Hamilton ‪và Max Verstappen ở sát nhau. 531 00:36:48,523 --> 00:36:51,763 {\an8}‪Kể từ khi bắt đầu đua xe, ‪tôi vẫn luôn bị làm đích nhắm. 532 00:36:52,403 --> 00:36:55,063 ‪Cảm giác như tất cả nhắm tấn công ta. 533 00:37:02,523 --> 00:37:05,363 ‪Michael, thế là không đúng đắn chút nào. 534 00:37:08,483 --> 00:37:10,683 ‪Xe an toàn đang tiến vào vòng này. 535 00:37:13,123 --> 00:37:14,403 ‪Tiến lên nào, Max! 536 00:37:14,443 --> 00:37:16,803 ‪- Cố lên nào! ‪- Cố lên nào! 537 00:37:17,843 --> 00:37:21,363 ‪Ta sẽ có một vòng đua ‪để quyết định chức vô địch. 538 00:37:22,483 --> 00:37:24,443 {\an8}‪Tới đây rồi. 539 00:37:32,923 --> 00:37:35,723 {\an8}‪Chuẩn bị lốp xe đi. Còn một vòng nữa. 540 00:37:41,523 --> 00:37:43,603 ‪- Cố lên nào! ‪- Cố lên nào! 541 00:37:43,643 --> 00:37:45,243 ‪- Cố lên nào! ‪- Vượt thôi! 542 00:37:47,643 --> 00:37:54,163 ‪Và ta còn tầm hơn năm cây số đua xe ‪tuốt tới tận điểm báo cờ kết thúc. 543 00:38:03,163 --> 00:38:04,023 ‪Bắt đầu nào! 544 00:38:10,643 --> 00:38:14,343 {\an8}‪Đây sẽ là lần đầu tiên ‪Verstappen vô địch thế giới chăng? 545 00:38:14,923 --> 00:38:16,563 ‪- Nhóc tuyệt lắm! ‪- Cố lên! 546 00:38:18,523 --> 00:38:21,683 {\an8}‪Hay sẽ là lần thứ tám ‪Lewis Hamilton vô địch thế giới? 547 00:38:29,563 --> 00:38:30,923 ‪Làm tốt lắm! 548 00:38:32,363 --> 00:38:33,363 ‪Cố lên nào! 549 00:38:41,203 --> 00:38:43,543 ‪Verstappen vươn lên dẫn đầu cuộc đua! 550 00:38:48,763 --> 00:38:50,523 ‪Không, Michael. Không! 551 00:38:57,283 --> 00:38:59,443 {\an8}‪Lewis Hamilton lại lao đến rồi! 552 00:39:05,843 --> 00:39:07,563 ‪Verstappen vẫn dẫn đầu! 553 00:39:08,843 --> 00:39:09,963 ‪Cố lên nào! 554 00:39:13,883 --> 00:39:15,443 ‪Vụ này đang bị thao túng. 555 00:39:20,083 --> 00:39:23,203 ‪Họ đã có trận chiến ‪giành chức vô địch tuyệt vời. 556 00:39:26,043 --> 00:39:29,103 ‪Nhưng chỉ một người ‪giành được chức vô địch. 557 00:39:32,923 --> 00:39:36,923 {\an8}‪Tuyệt! Ôi Chúa ơi! 558 00:39:36,963 --> 00:39:38,983 ‪Tuyệt vời! 559 00:39:43,723 --> 00:39:46,043 ‪Được lắm! Tuyệt vời! 560 00:39:46,083 --> 00:39:51,563 {\an8}‪Max Verstappen, lần đầu tiên ‪trở thành nhà vô địch thế giới! 561 00:39:52,483 --> 00:39:53,603 ‪Ôi Chúa ơi! 562 00:39:55,403 --> 00:39:58,763 ‪Max Verstappen, ‪cậu là nhà vô địch thế giới. 563 00:39:59,263 --> 00:40:01,083 ‪Nhà vô địch thế giới! 564 00:40:01,843 --> 00:40:02,763 ‪Đỉnh cao lắm! 565 00:40:04,123 --> 00:40:05,783 {\an8}‪Không thể tin được, các anh. 566 00:40:07,043 --> 00:40:09,883 ‪Chúng tôi yêu cậu. Chúng tôi rất yêu cậu. 567 00:40:54,443 --> 00:40:56,323 ‪Chúng ta làm được rồi! 568 00:41:21,563 --> 00:41:25,223 {\an8}‪Các bạn làm tốt lắm. ‪Ta đã làm mọi việc có thể cả năm. Tốt lắm. 569 00:41:45,763 --> 00:41:48,003 ‪Tôi còn không thấy Max vượt vạch đích. 570 00:41:49,603 --> 00:41:53,483 ‪Nhưng phản ứng của tôi lúc đó là: ‪"Chuyện gì vừa xảy ra vậy?" 571 00:41:54,243 --> 00:41:57,563 ‪- Michael và kiểm soát chặng đua. ‪- Nói đi, Toto. 572 00:41:57,603 --> 00:42:00,503 ‪Thế sai quá. ‪Anh cần phục hồi thứ tự đua từ trước. 573 00:42:01,123 --> 00:42:02,523 ‪- Toto… ‪- Vâng? 574 00:42:02,563 --> 00:42:04,983 ‪- Đó gọi là đua mô tô, được chứ? ‪- Gì cơ? 575 00:42:05,683 --> 00:42:06,803 ‪Ta đua xe ô tô mà. 576 00:42:08,103 --> 00:42:11,063 ‪- Anh ta nói gì? ‪- "Ta đua xe ô tô mà". ‪Autorennen. 577 00:42:14,963 --> 00:42:19,743 ‪Max xứng đáng giành chức vô địch. ‪Nhưng không phải theo cách đã diễn ra. 578 00:42:22,443 --> 00:42:25,303 ‪Nếu ta làm đủ tốt, ta sẽ thắng cuộc đua. 579 00:42:26,083 --> 00:42:29,103 ‪Và ở đây, mọi chuyện không như thế. 580 00:42:30,403 --> 00:42:32,003 ‪Quyết định đơn giản là sai. 581 00:42:32,703 --> 00:42:37,783 ‪Và rõ là việc này sẽ để lại vết sẹo ‪cho Lewis, bản thân tôi và cả đội. 582 00:42:58,883 --> 00:43:02,163 ‪Năm nay chúng tôi làm rất tốt. ‪Chúng tôi đã cố hết sức. 583 00:43:04,883 --> 00:43:07,843 ‪Đây là mùa giải khó khăn nhất. 584 00:43:09,343 --> 00:43:11,463 ‪Quan trọng là chúng tôi không từ bỏ. 585 00:43:12,203 --> 00:43:15,523 ‪Tôi chỉ muốn chúc mừng Max ‪và đội đua của cậu ấy. 586 00:43:23,463 --> 00:43:25,103 ‪Vì sự dữ dội, 587 00:43:26,203 --> 00:43:30,603 ‪vì những khó khăn ‪mà chúng tôi đã trải qua suốt cả năm, 588 00:43:31,283 --> 00:43:37,843 ‪vì bảy năm vật lộn và kiên trì, 589 00:43:37,883 --> 00:43:41,343 ‪đó là cảm giác khó tin nhất. 590 00:43:42,703 --> 00:43:44,363 ‪Cậu là nhà vô địch thế giới! 591 00:43:45,443 --> 00:43:47,483 ‪Cậu làm được rồi! 592 00:43:49,523 --> 00:43:50,363 ‪Tuyệt vời. 593 00:44:02,063 --> 00:44:04,583 ‪Mục tiêu là vô địch thế giới giống bố tôi. 594 00:44:06,343 --> 00:44:10,963 ‪Chúng tôi có P-1, thắng các cuộc đua, ‪nhưng đây là giấc mơ lớn nhất. 595 00:44:12,123 --> 00:44:15,223 ‪Giờ đạt được điều đó, ‪tôi sẽ không bao giờ quên. 596 00:44:31,523 --> 00:44:32,823 ‪Các tên tuổi lớn ở đó. 597 00:44:34,043 --> 00:44:36,003 ‪- Vâng. ‪- Giờ cậu ở bên tất cả họ. 598 00:44:40,923 --> 00:44:44,703 ‪Lewis đã làm mọi việc cần ‪để giành chức vô địch đó. 599 00:44:45,643 --> 00:44:47,123 ‪Cậu ấy bị tước đi điều đó 600 00:44:47,723 --> 00:44:51,383 ‪và họ không thể làm gì tốt hơn ‪để mà thúc đẩy chúng tôi. 601 00:44:52,723 --> 00:44:53,683 ‪Quà nhỏ cho ông. 602 00:44:54,963 --> 00:44:56,363 ‪Thứ đó thật đặc biệt. 603 00:44:57,383 --> 00:45:00,423 ‪Cảm ơn. Nhìn xem. Tuyệt vời. 604 00:45:01,243 --> 00:45:03,423 ‪- Cảm ơn. ‪- Nhất là sau mùa giải này. 605 00:45:05,603 --> 00:45:07,843 ‪Liệu năm tới Red Bull có là đích nhắm? 606 00:45:09,143 --> 00:45:11,143 ‪Ai cũng có mục tiêu trong năm tới. 607 00:45:38,683 --> 00:45:41,363 ‪Biên dịch: Trạch Lam