1
00:00:08,963 --> 00:00:11,163
Futu-i! E ultima cursă.
2
00:00:11,803 --> 00:00:13,483
Măcar am ajuns la final.
3
00:00:14,523 --> 00:00:17,203
Ai adormit acolo? Da, știu.
4
00:00:17,283 --> 00:00:19,563
- Nu. A fost bine.
- „Foarte bine, da.”
5
00:00:19,643 --> 00:00:21,203
Ce e mai bun e la final.
6
00:00:21,283 --> 00:00:22,763
- Da.
- Test, trei, patru.
7
00:00:22,843 --> 00:00:24,363
Boașe, cinci, șase.
8
00:00:24,443 --> 00:00:25,323
Motor!
9
00:00:26,243 --> 00:00:28,763
UN SERIAL NETFLIX
10
00:00:40,643 --> 00:00:41,843
Ciao. Buongiorno!
11
00:00:41,923 --> 00:00:43,083
Grazie.
12
00:00:46,563 --> 00:00:48,483
Pot să mă descalț?
13
00:00:48,563 --> 00:00:51,363
Am rămas fără șosete curate
din Arabia Saudită.
14
00:00:52,003 --> 00:00:52,923
'Neața!
15
00:00:53,003 --> 00:00:54,763
- Ce tricou la modă!
- Clar.
16
00:00:55,363 --> 00:00:56,403
E Ferrari.
17
00:00:59,203 --> 00:01:01,403
Simt că am ceva între dinți.
18
00:01:01,483 --> 00:01:03,283
Sper că n-am ceva între dinți.
19
00:01:03,363 --> 00:01:07,203
Nu se știe niciodată.
Rămâi cu o bucată de morcov de la prânz.
20
00:01:10,563 --> 00:01:14,203
Nu poți să vorbești vulgar,
pentru că înregistrează tot.
21
00:01:14,963 --> 00:01:16,323
Adoră replicile astea.
22
00:01:17,203 --> 00:01:19,323
Dar nu plătesc destul pentru asta.
23
00:01:19,923 --> 00:01:22,443
{\an8}A fost o nebunie.
24
00:01:22,523 --> 00:01:24,003
{\an8}Nu-mi amintesc
25
00:01:24,083 --> 00:01:27,403
un sezon mai interesant
decât cel de anul ăsta.
26
00:01:30,003 --> 00:01:30,883
Muchas gracias.
27
00:01:32,603 --> 00:01:34,803
Danny, vrei să facem schimb de căști?
28
00:01:34,883 --> 00:01:36,723
- Nu am făcut asta, nu?
- Vrei?
29
00:01:36,803 --> 00:01:39,523
Voiam să-mi dai una cu Mercedes.
E bine așa?
30
00:01:40,043 --> 00:01:41,443
{\an8}Îmi pare rău că plec de aici,
31
00:01:41,523 --> 00:01:44,803
dar abia aștept
să merg la Mercedes anul viitor.
32
00:01:44,883 --> 00:01:46,003
Vreau să câștig.
33
00:01:46,563 --> 00:01:48,123
- Masca, te rog!
- Nu.
34
00:01:48,203 --> 00:01:49,083
De ce nu?
35
00:01:50,123 --> 00:01:52,883
- Pentru că fac ce vreau când vreau.
- Da.
36
00:01:52,963 --> 00:01:54,563
Ești cam tupeist.
37
00:01:55,603 --> 00:01:58,963
M-am descurcat 100% mai bine
decât anul trecut.
38
00:01:59,043 --> 00:02:01,323
{\an8}Cea mai bună cursă e cea de la Monza.
39
00:02:01,403 --> 00:02:04,403
Acum poate urma o scenă
cu Daniel spunând asta.
40
00:02:04,483 --> 00:02:06,203
{\an8}Cea mai bună cursă anul ăsta?
41
00:02:06,683 --> 00:02:07,563
{\an8}La Monaco.
42
00:02:08,163 --> 00:02:09,003
Vezi să nu!
43
00:02:09,763 --> 00:02:11,723
Clar, cea de la Monza.
44
00:02:11,803 --> 00:02:14,483
Până la urmă,
vrem să câștigăm multe curse.
45
00:02:14,563 --> 00:02:16,323
Să ne simțim ca la Monza.
46
00:02:16,403 --> 00:02:18,003
E ceva de vis.
47
00:02:19,563 --> 00:02:21,283
Ai rămas cu o amintire.
48
00:02:21,363 --> 00:02:23,203
Doamne, ce tare!
49
00:02:23,283 --> 00:02:24,483
- M-a durut.
- Da?
50
00:02:24,563 --> 00:02:25,723
Nu-mi mai fac.
51
00:02:26,243 --> 00:02:29,483
{\an8}Cele mai lungi 53 de tururi din viața mea.
A fost super.
52
00:02:29,563 --> 00:02:31,043
Asta e cu grupul, deci…
53
00:02:32,643 --> 00:02:35,403
Ce an greu!
E greu să am o cursă preferată.
54
00:02:35,483 --> 00:02:38,283
Privesc spre viitor. Asta mă motivează.
55
00:02:38,843 --> 00:02:40,563
Ieri, a venit o fată la mine.
56
00:02:40,643 --> 00:02:43,643
„Poți să te izbești în Lewis?”
Era englezoaică.
57
00:02:48,723 --> 00:02:50,203
Dacă mă întrebai înainte
58
00:02:50,283 --> 00:02:53,763
dacă va fi egalitate
înaintea cursei finale,
59
00:02:53,843 --> 00:02:55,003
spuneam „nicicum”.
60
00:02:55,083 --> 00:02:56,243
De necrezut.
61
00:02:59,443 --> 00:03:00,563
Pe cine pariezi?
62
00:03:02,283 --> 00:03:05,203
M-am tot gândit.
În ritmul ăsta, sunt șanse egale.
63
00:03:05,283 --> 00:03:06,843
Cred că Lewis va câștiga.
64
00:03:06,923 --> 00:03:08,683
Totul indică un singur om.
65
00:03:08,763 --> 00:03:09,803
Max Verstappen.
66
00:03:10,323 --> 00:03:12,763
Ei nu vor ajunge în al doilea viraj.
67
00:03:13,283 --> 00:03:14,563
Cine va câștiga?
68
00:03:15,443 --> 00:03:17,443
{\an8}Răspunsul politic ar fi Formula 1.
69
00:03:20,123 --> 00:03:25,563
{\an8}Cineva va încheia cursa absolut distrus.
70
00:03:26,443 --> 00:03:29,483
Celălalt va fi un campion mondial vrednic.
71
00:03:30,083 --> 00:03:32,723
Va fi cea mai mare cursă
a acestei generații.
72
00:03:33,243 --> 00:03:36,883
{\an8}Toți piloții visează
că vor câștiga un Campionat Mondial.
73
00:03:39,043 --> 00:03:43,643
Și după ce am câștigat șapte,
tot îmi doresc să mai câștig.
74
00:03:44,243 --> 00:03:45,603
Nu mă deranjează lupta.
75
00:03:46,123 --> 00:03:48,443
Fac asta de la 3-4 ani.
76
00:03:48,523 --> 00:03:49,883
{\an8}Sunt hotărât să câștig
77
00:03:49,963 --> 00:03:53,923
{\an8}și trebuie să mă asigur
că sunt cel mai bun pilot.
78
00:03:54,563 --> 00:03:57,323
{\an8}Sunt multe în joc
în ultima cursă a sezonului.
79
00:03:58,123 --> 00:04:00,363
Totul se reduce la asta.
80
00:04:01,523 --> 00:04:03,843
Vom lupta cu tot arsenalul nostru.
81
00:04:04,363 --> 00:04:05,923
Cel mai bun va învinge.
82
00:04:07,563 --> 00:04:09,243
A fost o călătorie grozavă.
83
00:04:09,323 --> 00:04:11,883
{\an8}Pentru acest moment am luptat până acum.
84
00:04:12,563 --> 00:04:14,083
Avem o singură șansă.
85
00:04:14,163 --> 00:04:18,003
Dacă nu profităm de ea acum,
va fi doar vina noastră.
86
00:04:18,603 --> 00:04:20,043
Câștigătorul ia tot.
87
00:04:26,923 --> 00:04:29,043
O CURSĂ INTENSĂ
88
00:04:33,163 --> 00:04:35,763
SÂMBĂTĂ
ZIUA CALIFICĂRILOR
89
00:04:36,963 --> 00:04:38,563
Trecem la treburi serioase.
90
00:04:43,763 --> 00:04:48,003
Bun venit în runda finală a acestui sezon!
91
00:04:52,683 --> 00:04:54,003
Încep calificările.
92
00:05:02,203 --> 00:05:04,803
{\an8}Haide, mamă! Vii cu noi pe grilă.
93
00:05:05,323 --> 00:05:06,203
{\an8}Mersi, Zak!
94
00:05:06,283 --> 00:05:08,563
{\an8}PĂRINȚII LUI LANDO NORRIS
95
00:05:10,363 --> 00:05:11,723
Lando!
96
00:05:16,963 --> 00:05:19,683
- Tocmai a trecut pe lângă tine.
- Da, bine.
97
00:05:23,243 --> 00:05:27,443
În Campionatul piloților, e egalitate
de puncte înainte de cursa finală.
98
00:05:30,483 --> 00:05:34,923
Când e egalitate, când lupta este
așa de strânsă, orice avantaj prinde bine.
99
00:05:40,123 --> 00:05:43,363
De fiecare dată când i-am atins,
am primit penalizare.
100
00:05:43,443 --> 00:05:47,563
De fiecare dată când ne-au atins,
n-au primit penalizare.
101
00:05:50,843 --> 00:05:55,043
Abu Dhabi e o pistă unde Mercedes
s-a descurcat grozav până acum.
102
00:05:55,563 --> 00:05:57,763
Trebuie să facem totul în calificări.
103
00:05:58,523 --> 00:06:02,043
E evident că toată lumea e emoționată,
104
00:06:02,123 --> 00:06:04,003
e acum ori niciodată.
105
00:06:05,443 --> 00:06:06,563
Bucură-te de cursă!
106
00:06:07,083 --> 00:06:08,683
- Da.
- Cu entuziasm.
107
00:06:09,723 --> 00:06:12,403
Stai liniștit,
mă ocup eu de Toto după-amiază.
108
00:06:12,483 --> 00:06:13,323
Da.
109
00:06:13,403 --> 00:06:14,723
- Da.
- Sigur că da.
110
00:06:14,803 --> 00:06:17,323
- Le plac dramoletele.
- Le plac.
111
00:06:17,403 --> 00:06:21,243
- Dar, imediat ce ne întrecem…
- Nu le mai plac.
112
00:06:21,323 --> 00:06:22,443
E incredibil.
113
00:06:22,963 --> 00:06:27,763
Christian își face treaba, iar asta
include și micile confruntări dintre noi.
114
00:06:28,843 --> 00:06:31,043
Dar urmează cursa. Nu e politică.
115
00:06:31,763 --> 00:06:33,163
Acum e vorba
116
00:06:34,043 --> 00:06:35,003
doar de pilotaj.
117
00:06:42,563 --> 00:06:46,843
Încep calificările
la ultima cursă din sezonul 2021.
118
00:06:48,243 --> 00:06:51,843
{\an8}Cum ar spune Jost: „Să începem cursa!”
119
00:06:57,323 --> 00:07:00,723
George Russell,
la ultima sa cursă ca pilot Williams.
120
00:07:13,283 --> 00:07:15,003
{\an8}Pista e liberă. Poți forța.
121
00:07:16,483 --> 00:07:18,323
Poziția a cincea. Bravo!
122
00:07:19,363 --> 00:07:20,603
Foarte bine.
123
00:07:22,523 --> 00:07:24,283
{\an8}La treabă!
124
00:07:24,923 --> 00:07:27,003
Tsunoda începe turul de calificare.
125
00:07:27,483 --> 00:07:29,083
Poziția a opta, Yuki.
126
00:07:30,083 --> 00:07:31,923
{\an8}A fost un tur foarte bun.
127
00:07:34,603 --> 00:07:36,603
{\an8}Lando, ești la limită.
128
00:07:41,323 --> 00:07:43,203
Poziția a treia. Bravo!
129
00:07:43,963 --> 00:07:45,083
{\an8}Așa da!
130
00:07:53,123 --> 00:07:54,563
Sfârșitul calificărilor.
131
00:07:54,643 --> 00:07:57,643
Începem. E momentul pe care-l așteptați.
132
00:08:05,083 --> 00:08:08,363
Se dă lupta pentru pole-position.
133
00:08:10,243 --> 00:08:11,283
Lewis Hamilton.
134
00:08:13,363 --> 00:08:14,363
Max Verstappen.
135
00:08:26,683 --> 00:08:29,083
Bine, Lewis. Modulul doi și poți începe.
136
00:08:37,603 --> 00:08:39,403
Ultimul sector a fost mai bun?
137
00:08:41,283 --> 00:08:43,083
{\an8}Afirmativ. Mai ai un viraj.
138
00:08:53,163 --> 00:08:55,763
Să vedem ce timp poate scoate Hamilton!
139
00:09:06,083 --> 00:09:08,003
{\an8}Lewis, ești pe prima poziție.
140
00:09:11,923 --> 00:09:13,523
Mercedes o duce bine.
141
00:09:15,963 --> 00:09:18,123
Să vedem ce poate face Red Bull.
142
00:09:37,723 --> 00:09:39,643
{\an8}Max, Hamilton a plecat.
143
00:09:43,443 --> 00:09:44,803
Ești pe poziția a doua.
144
00:09:46,003 --> 00:09:47,523
{\an8}Cu patru miimi în urmă.
145
00:09:48,483 --> 00:09:49,323
{\an8}Futu-i!
146
00:09:54,963 --> 00:09:56,443
Fă ce ai de făcut!
147
00:09:58,643 --> 00:09:59,483
{\an8}Haide!
148
00:10:05,403 --> 00:10:09,723
E important să ne amintim
că, în F1, e vorba de marje subtile.
149
00:10:12,123 --> 00:10:14,563
Ocupând pole-position cu o miime în față,
150
00:10:15,163 --> 00:10:18,083
asta poate face diferența
dintre un titlu de campion
151
00:10:18,763 --> 00:10:19,803
și locul doi.
152
00:10:38,323 --> 00:10:42,123
Max Verstappen stabilește
cel mai rapid timp. Pole-position!
153
00:10:45,803 --> 00:10:48,203
{\an8}- E pole-position.
- Da!
154
00:10:52,923 --> 00:10:56,323
Bravo, amice!
Am lucrat bine în echipă. Bravo!
155
00:10:58,603 --> 00:11:02,003
{\an8}La naiba, nu mă așteptam la asta,
dar bravo, băieți!
156
00:11:07,243 --> 00:11:10,483
{\an8}Bine, Lewis. E P2.
Verstappen are pole-position.
157
00:11:16,843 --> 00:11:20,843
Asta îi oferă lui Verstappen
un mare avantaj pentru cursa de mâine.
158
00:11:22,483 --> 00:11:23,403
N-am cuvinte.
159
00:11:31,163 --> 00:11:32,803
Incredibil. Ce tur!
160
00:11:37,643 --> 00:11:43,563
În analiza propriilor noastre prestații,
suntem nemiloși și sinceri.
161
00:11:45,083 --> 00:11:48,683
Noi suntem cu verde. Verstappen e cu mov.
162
00:11:48,763 --> 00:11:51,083
Ne dăm seama foarte repede unde greșim.
163
00:11:51,163 --> 00:11:52,643
Cred că, dacă înțelegi
164
00:11:53,723 --> 00:11:55,803
de ce nu ți-au ieșit planurile,
165
00:11:55,883 --> 00:11:58,763
poți să devii mai bun cursa următoare.
166
00:12:00,563 --> 00:12:02,003
N-am avut ritmul bun.
167
00:12:03,763 --> 00:12:06,163
Nu vreau să ne credem deja victorioși.
168
00:12:06,243 --> 00:12:08,603
- Nu.
- E doar o piesă din puzzle.
169
00:12:08,683 --> 00:12:10,643
Trebuie să fie cel mai rapid.
170
00:12:19,603 --> 00:12:21,163
Yuki, ai fost tare rapid.
171
00:12:22,563 --> 00:12:24,523
Am luptat mult în ultimul sector.
172
00:12:24,603 --> 00:12:26,403
Se pare că ți-ai găsit ritmul.
173
00:12:26,883 --> 00:12:28,283
- Tu?
- Nu-i rău deloc.
174
00:12:28,363 --> 00:12:30,963
- Ai fost rapid în calificări.
- A fost bine.
175
00:12:34,803 --> 00:12:35,843
Mergem la Lee?
176
00:12:35,923 --> 00:12:38,123
Toto, poți să reușești mâine!
177
00:12:38,203 --> 00:12:40,083
- Da!
- Poți să reușești mâine!
178
00:12:40,163 --> 00:12:41,123
Ești campionul!
179
00:12:44,563 --> 00:12:47,723
Referitor la atmosferă,
echipa e puțin șocată?
180
00:12:47,803 --> 00:12:49,883
Lewis a fost șocat după calificări?
181
00:12:49,963 --> 00:12:52,803
Încă nu l-am văzut, dar e clar că echipa
182
00:12:52,883 --> 00:12:55,123
e puțin dezamăgită.
183
00:12:55,203 --> 00:12:56,643
Crește tensiunea.
184
00:12:57,283 --> 00:12:59,803
Într-adevăr, crește tensiunea.
185
00:12:59,883 --> 00:13:01,803
Deci 1-0 pentru ei azi.
186
00:13:03,283 --> 00:13:06,883
Max, felicitări!
Te rog, spune-ne cum te simți.
187
00:13:06,963 --> 00:13:11,043
Desigur, a fost o zi foarte bună,
dar punctele vin mâine, deci…
188
00:13:11,123 --> 00:13:14,763
Trebuie să ne facem treaba bine și mâine.
189
00:13:15,363 --> 00:13:16,283
Mulțumesc, Max.
190
00:13:17,403 --> 00:13:21,003
Ești lângă Max pe grilă,
deci e o luptă roată la roată.
191
00:13:21,523 --> 00:13:23,083
Mă bucur că-l am în vizor.
192
00:13:23,163 --> 00:13:26,723
Desigur, mi-ar fi plăcut să fiu eu primul.
193
00:13:26,803 --> 00:13:30,163
Am făcut tot ce am putut.
Am dat totul în acel tur.
194
00:13:31,883 --> 00:13:35,603
Sper să pot ține pasul cu ritmul lui
195
00:13:35,683 --> 00:13:37,923
și sper să putem lucra la strategie.
196
00:13:38,003 --> 00:13:38,923
Bine. Succes!
197
00:13:41,203 --> 00:13:43,723
Sunt optimist, deși toată lumea e cam…
198
00:13:44,603 --> 00:13:48,123
Cred că e mai bine
că pornim din spatele lui.
199
00:13:48,203 --> 00:13:50,243
Trebuie doar să-l întărâtăm puțin.
200
00:13:50,323 --> 00:13:52,643
- Lewis trebuie să fie enervat.
- Da.
201
00:13:52,723 --> 00:13:55,003
A fost învins, iar asta nu-i place.
202
00:13:55,083 --> 00:13:57,243
E bine să fie învins și enervat.
203
00:13:57,323 --> 00:14:00,043
- Da, sunt de acord.
- Vedem dacă-l putem…
204
00:14:00,963 --> 00:14:03,523
{\an8}La Lewis, mi se par incredibile
205
00:14:03,603 --> 00:14:07,363
resursele pe care și le accesează
în cele mai grele momente.
206
00:14:08,523 --> 00:14:11,283
Nivelul de performanță
pe care-l poate atinge.
207
00:14:13,923 --> 00:14:18,003
Faptul că începe de pe poziția a doua
nu e un avantaj pentru Lewis,
208
00:14:18,083 --> 00:14:19,763
dar de asta are el nevoie.
209
00:14:19,843 --> 00:14:23,043
Va trage tare toată cursa
pentru a câștiga.
210
00:14:28,483 --> 00:14:31,363
Bine. Cred că Yuki nu a ieșit în poză.
211
00:14:32,523 --> 00:14:33,403
E în ordine.
212
00:14:33,483 --> 00:14:35,603
- Nu, nu ai ieșit în poză.
- Nu?
213
00:14:37,363 --> 00:14:40,283
Știți ce am aflat azi?
Știți că i se spune Checo?
214
00:14:40,363 --> 00:14:42,843
- Știți ce înseamnă în Mexic?
- Nu.
215
00:14:43,923 --> 00:14:44,763
Sculă mare.
216
00:14:47,003 --> 00:14:48,043
Serios?
217
00:14:49,003 --> 00:14:50,243
Perechea de piloți
218
00:14:50,883 --> 00:14:54,123
e cea mai bună de la linia boxelor.
219
00:14:54,203 --> 00:14:58,603
Cred că Checo, cu experiența lui,
e exact ce ne trebuia.
220
00:14:59,123 --> 00:15:03,083
Pentru noi, Checo își găsește forma
la momentul potrivit.
221
00:15:03,163 --> 00:15:05,323
- Ai de gând s-o calci?
- Da.
222
00:15:05,403 --> 00:15:07,963
Adică cu un singur pit stop.
223
00:15:08,043 --> 00:15:10,443
La început, simți cum sunt pneurile,
224
00:15:10,523 --> 00:15:14,443
dar, după aceea,
dacă nu te simți bine, trebuie să oprești.
225
00:15:14,523 --> 00:15:19,643
Nu poți să fii încet pe pistă,
fiindcă ceilalți vor căuta să te întreacă.
226
00:15:22,563 --> 00:15:25,043
Cred că Max e singurul pilot
227
00:15:26,083 --> 00:15:28,723
de la grila de start
228
00:15:28,803 --> 00:15:32,643
care se poate întrece cu Lewis Hamilton.
229
00:15:33,603 --> 00:15:34,963
Cu ce să încep?
230
00:15:35,043 --> 00:15:37,483
Dorința de câștig face parte din ADN.
231
00:15:37,563 --> 00:15:40,123
Orice e posibil pe lume
232
00:15:40,203 --> 00:15:43,483
când muncești din greu și forțezi.
233
00:15:43,563 --> 00:15:45,323
Uitați-vă unde suntem acum!
234
00:15:45,403 --> 00:15:50,323
Suntem în cursa finală și, desigur,
vrem să terminăm în stil mare.
235
00:15:55,283 --> 00:15:59,443
Toți au mâncat.
Vreau ca piloții să se culce.
236
00:16:00,283 --> 00:16:02,923
- Trebuie să-i liniștesc pe toți.
- Poftim?
237
00:16:03,003 --> 00:16:05,043
Să fie liniștiți și concentrați.
238
00:16:05,123 --> 00:16:06,363
Da, hai că putem!
239
00:16:07,083 --> 00:16:08,883
- Trebuie să-i învingem.
- Da.
240
00:16:11,843 --> 00:16:16,083
DUMINICĂ
ZIUA CURSEI
241
00:16:29,923 --> 00:16:31,083
Checo!
242
00:16:31,803 --> 00:16:33,763
Salut, omule! Cum e mahmureala?
243
00:16:34,243 --> 00:16:36,443
Fără mahmureală. Beau doar apă.
244
00:16:53,963 --> 00:16:55,363
Bun venit la Abu Dhabi!
245
00:16:55,883 --> 00:16:58,523
Suntem la câteva ore distanță
de cursa finală
246
00:16:58,603 --> 00:17:02,683
a unuia dintre cele mai grozave sezoane
de Formula 1.
247
00:17:05,523 --> 00:17:08,243
Max Verstappen și Lewis Hamilton au șansa
248
00:17:08,323 --> 00:17:10,763
să-și scrie singuri poveștile.
249
00:17:10,843 --> 00:17:13,643
Un lucru nu știm:
cum se va încheia spectacolul.
250
00:17:18,963 --> 00:17:21,883
Ca director sportiv,
nu se poate mai palpitant.
251
00:17:22,403 --> 00:17:23,803
Ador presiunea.
252
00:17:23,883 --> 00:17:25,963
Așa mă simt în largul meu.
253
00:17:26,483 --> 00:17:28,363
- Lewis e în formă?
- Da.
254
00:17:28,443 --> 00:17:30,363
Bun. Abia așteaptă.
255
00:17:30,443 --> 00:17:32,483
Da, e foarte concentrat.
256
00:17:33,123 --> 00:17:37,603
Mereu încerc să mă ridic
la nivelul propriilor așteptări.
257
00:17:37,683 --> 00:17:39,363
Ori ești bun, ori nu.
258
00:17:40,283 --> 00:17:42,963
Simt stresul. Chiar îl simt.
259
00:17:43,043 --> 00:17:47,643
Un moment urmărit de aproape un miliard
de oameni, iar tu știi asta.
260
00:17:49,003 --> 00:17:50,043
Toți ochii
261
00:17:50,763 --> 00:17:52,763
sunt pe cursa asta.
262
00:17:52,843 --> 00:17:54,323
Cine va fi campionul?
263
00:18:05,843 --> 00:18:07,283
O întrebare importantă.
264
00:18:07,363 --> 00:18:09,203
Ce vrei de Crăciun?
265
00:18:09,283 --> 00:18:11,883
Jucării!
266
00:18:12,403 --> 00:18:13,243
Bine.
267
00:18:15,123 --> 00:18:16,403
Salut, micuțule!
268
00:18:17,723 --> 00:18:20,003
- Salut!
- Îți trimit un pupic, bine?
269
00:18:20,083 --> 00:18:21,963
- Bine. Te iubesc!
- Te iubesc!
270
00:18:22,043 --> 00:18:22,883
Te pup.
271
00:18:26,243 --> 00:18:29,243
Christian și Toto au
stiluri foarte diferite,
272
00:18:29,323 --> 00:18:32,443
dar sunt mai asemănători
decât vor să recunoască.
273
00:18:32,523 --> 00:18:36,203
Cine crezi că va câștiga
Campionatul Mondial anul ăsta?
274
00:18:36,283 --> 00:18:38,483
- Max.
- Crezi că are vreo șansă?
275
00:18:39,363 --> 00:18:40,403
Da.
276
00:18:40,483 --> 00:18:45,403
N-ai putea să-ți sacrifici
atât de mult din viață pentru o slujbă,
277
00:18:45,483 --> 00:18:49,283
dacă aceasta n-ar pune stăpânire
pe toată ființa ta.
278
00:18:50,443 --> 00:18:51,363
E viața lor.
279
00:18:51,443 --> 00:18:54,003
Pentru Christian și pentru Toto, e totul.
280
00:18:55,683 --> 00:18:58,003
{\an8}- Cum te simți?
- Da, bine.
281
00:18:58,083 --> 00:18:59,323
{\an8}- Da?
- Bine. Doar…
282
00:18:59,403 --> 00:19:02,883
- Așteptarea mă înnebunește.
- E normal să ai emoții.
283
00:19:03,603 --> 00:19:06,083
Orice ți-ar spune instinctul… El știe.
284
00:19:06,683 --> 00:19:07,683
Ascultă-l!
285
00:19:10,083 --> 00:19:12,243
Da. Oricum, vom vedea. Va fi bine.
286
00:19:13,003 --> 00:19:13,843
Da.
287
00:19:14,403 --> 00:19:16,123
- Pleci?
- Da, plec.
288
00:19:16,203 --> 00:19:17,763
- Asta e.
- Să văd ce-i de făcut.
289
00:19:18,563 --> 00:19:19,403
Pe curând!
290
00:19:21,723 --> 00:19:26,003
Suntem la câteva momente distanță
de cea mai mare confruntare din F1.
291
00:19:27,603 --> 00:19:29,203
Hamilton contra Verstappen.
292
00:19:29,843 --> 00:19:31,243
Câștigătorul ia totul.
293
00:19:35,843 --> 00:19:37,723
Ai prefera să atacăm?
294
00:19:37,803 --> 00:19:38,763
- Da.
- Da.
295
00:19:39,443 --> 00:19:41,243
- Dacă trebuie.
- Dacă trebuie.
296
00:19:41,723 --> 00:19:42,563
Am înțeles.
297
00:19:43,803 --> 00:19:47,243
Fă ce ai făcut la fiecare cursă
de când ești la noi!
298
00:19:47,763 --> 00:19:49,123
Da? Vei fi bine.
299
00:19:53,203 --> 00:19:55,483
Lewis a câștigat peste 100 de curse.
300
00:19:56,283 --> 00:19:58,123
A bătut toate recordurile.
301
00:19:58,203 --> 00:19:59,923
De șapte ori campion mondial.
302
00:20:02,563 --> 00:20:04,803
Deci cu siguranță va forța
303
00:20:04,883 --> 00:20:07,163
ca să câștige al optulea campionat.
304
00:20:08,723 --> 00:20:09,723
{\an8}Verificare radio.
305
00:20:10,403 --> 00:20:11,803
Te auzim bine.
306
00:20:15,963 --> 00:20:19,403
Max conduce
cu multă încredere și agresivitate.
307
00:20:20,203 --> 00:20:23,243
Și, după ultimii șapte ani de durere,
308
00:20:23,323 --> 00:20:26,043
trebuie să facem
tot ce putem ca să câștigăm.
309
00:20:26,123 --> 00:20:27,243
{\an8}Verificare radio.
310
00:20:27,923 --> 00:20:28,763
{\an8}Te auzim bine.
311
00:20:29,563 --> 00:20:33,803
{\an8}Tot ce a făcut Max din prima clipă
când a urcat la volan, ca adolescent,
312
00:20:34,803 --> 00:20:38,763
și până acum, la vârsta de 24 de ani,
313
00:20:39,323 --> 00:20:41,043
a fost un parcurs incredibil.
314
00:20:43,643 --> 00:20:46,163
Toți ochii sunt pe grila de start.
315
00:20:48,283 --> 00:20:50,843
Așteptăm asta de un sezon întreg.
316
00:21:09,043 --> 00:21:12,843
{\an8}Ca pilot, vreau să câștig.
E singurul lucru care contează.
317
00:21:16,963 --> 00:21:19,403
{\an8}A fost cel mai dificil an de curse.
318
00:21:20,203 --> 00:21:22,323
{\an8}Am luptat din greu pentru campionat.
319
00:21:23,363 --> 00:21:26,083
{\an8}Va fi o luptă. Să câștige cel mai bun!
320
00:21:28,243 --> 00:21:31,563
{\an8}Campionul mondial și lupul tânăr.
O luptă adevărată.
321
00:21:49,483 --> 00:21:51,203
{\an8}Hamilton începe bine.
322
00:21:57,083 --> 00:21:58,563
{\an8}Care e situația în spate?
323
00:21:58,643 --> 00:22:00,323
Verstappen e al doilea.
324
00:22:03,363 --> 00:22:04,363
{\an8}Bravo, Lewis!
325
00:22:06,043 --> 00:22:09,883
Un început incredibil al lui Hamilton!
Dar suntem în primul tur.
326
00:22:12,843 --> 00:22:14,043
Norris iese de pe pistă!
327
00:22:15,323 --> 00:22:16,283
{\an8}Am greșit.
328
00:22:16,363 --> 00:22:17,803
În spate e Sainz.
329
00:22:19,323 --> 00:22:22,563
{\an8}Iată-l pe Carlos Sainz,
care se apropie de Lando Norris.
330
00:22:24,243 --> 00:22:26,443
Norris e în fața ta. Poți să forțezi.
331
00:22:29,723 --> 00:22:31,683
{\an8}Ai grijă! Sainz e în spatele tău.
332
00:22:32,243 --> 00:22:33,083
{\an8}Lando?
333
00:22:33,763 --> 00:22:34,763
{\an8}Bine, confirm.
334
00:22:40,283 --> 00:22:41,843
{\an8}Sainz prin exterior.
335
00:22:44,123 --> 00:22:46,603
Vine Leclerc. Sunt trei, unul lângă altul.
336
00:22:47,883 --> 00:22:49,203
Doamne!
337
00:22:49,923 --> 00:22:51,603
Sainz trece mai departe!
338
00:22:52,803 --> 00:22:54,123
{\an8}N-a mers prea bine.
339
00:22:54,203 --> 00:22:56,523
Cele două Ferrari s-au apropiat prea tare.
340
00:22:57,683 --> 00:22:58,603
Dumnezeule!
341
00:23:00,283 --> 00:23:02,843
A fost bine. Ești pe poziția a patra.
342
00:23:03,483 --> 00:23:04,883
Da, cred că e bine.
343
00:23:06,243 --> 00:23:09,243
Sainz pe patru,
Norris pe cinci, Leclerc pe șase.
344
00:23:09,323 --> 00:23:12,443
În față, Hamilton încă e în fața
lui Max Verstappen.
345
00:23:12,523 --> 00:23:13,883
- Haide!
- Haide, Max!
346
00:23:16,723 --> 00:23:18,203
Verstappen se apropie.
347
00:23:22,443 --> 00:23:24,523
Verstappen preia conducerea cursei!
348
00:23:25,083 --> 00:23:26,643
Haide!
349
00:23:28,603 --> 00:23:31,443
Hamilton l-a depășit,
dar a ieșit de pe pistă.
350
00:23:37,043 --> 00:23:38,603
{\an8}Trebuie să cedeze poziția.
351
00:23:39,283 --> 00:23:41,683
Ne ocupăm de asta, Max. Stai liniștit!
352
00:23:43,803 --> 00:23:44,883
{\an8}M-a împins.
353
00:23:49,123 --> 00:23:50,923
Michael, ce vrei să facem?
354
00:23:51,003 --> 00:23:52,843
Renunțați la avantaj!
355
00:23:53,803 --> 00:23:57,283
L-au penalizat pe Hamilton,
dar tot el păstrează conducerea.
356
00:24:01,763 --> 00:24:03,283
- Mama mă-sii!
- Da.
357
00:24:03,883 --> 00:24:05,043
Sunt Christian.
358
00:24:05,563 --> 00:24:06,723
Spune, Christian!
359
00:24:06,803 --> 00:24:09,803
Trebuie să cedeze poziția.
Regulile sunt clare.
360
00:24:09,883 --> 00:24:13,283
Comisarii de traseu au spus
că renunță la avantaj.
361
00:24:13,363 --> 00:24:14,563
Când renunță?
362
00:24:15,363 --> 00:24:17,123
Treaba mea este
363
00:24:18,563 --> 00:24:20,243
să fac totul pentru echipă.
364
00:24:20,883 --> 00:24:24,243
Dacă analizez sezonul,
toate deciziile ne-au dezavantajat.
365
00:24:24,323 --> 00:24:26,803
- Când a încetinit?
- La sfârșitul turului.
366
00:24:26,883 --> 00:24:28,323
- N-am văzut…
- Imediat.
367
00:24:28,403 --> 00:24:29,243
Bine.
368
00:24:32,203 --> 00:24:35,323
{\an8}E incredibil. Ce tot fac?
369
00:24:36,483 --> 00:24:39,003
Max, să continuăm și să câștigăm pe pistă!
370
00:24:42,523 --> 00:24:46,483
{\an8}Cred că soarta mereu echilibrează
lucrurile până la urmă.
371
00:24:51,883 --> 00:24:53,843
{\an8}Bravo, Lewis! Ține-o tot așa!
372
00:24:56,043 --> 00:24:59,563
Red Bull e ca un copil
care face o criză de supărare.
373
00:25:00,603 --> 00:25:03,923
Ne concentrăm să facem
cea mai bună cursă posibilă.
374
00:25:04,643 --> 00:25:07,563
- Verstappen în spate.
- Diferență de 1,5 secunde.
375
00:25:23,123 --> 00:25:24,323
{\an8}Pe ce poziție sunt?
376
00:25:25,243 --> 00:25:26,243
Momentan, pe opt.
377
00:25:27,043 --> 00:25:28,483
Futu-i! Rahat!
378
00:25:34,723 --> 00:25:36,723
Lewis, vino la boxe!
379
00:25:37,403 --> 00:25:40,403
Hamilton și Verstappen opresc
pentru pneuri noi.
380
00:25:43,723 --> 00:25:45,003
{\an8}Ai ritm bun, Checo.
381
00:25:45,843 --> 00:25:48,163
Acum, Pérez conduce cursa.
382
00:25:48,683 --> 00:25:51,723
{\an8}- Care e planul?
- Îl încetinim pe Lewis.
383
00:25:53,003 --> 00:25:53,843
Da.
384
00:25:54,803 --> 00:26:00,603
Sergio e trup și suflet pentru echipă.
E exact ce ne trebuie în lupta asta.
385
00:26:06,363 --> 00:26:07,483
Hamilton în spate.
386
00:26:13,763 --> 00:26:17,163
{\an8}N-am condus mașini de curse capabile
să termine pe podium.
387
00:26:18,563 --> 00:26:20,883
Să lupt cu Mercedes e extraordinar.
388
00:26:22,523 --> 00:26:24,083
Haide! Hai, Checo!
389
00:26:28,443 --> 00:26:32,883
Christian vrea
să maximizez potențialul mașinii.
390
00:26:36,323 --> 00:26:39,283
{\an8}Hamilton trebuie să treacă
de Pérez cât mai repede.
391
00:26:41,163 --> 00:26:42,643
Bine, ține-l în spate!
392
00:26:43,163 --> 00:26:44,003
Da.
393
00:26:52,963 --> 00:26:54,963
Se apropie de șicană.
394
00:26:56,323 --> 00:26:58,363
Hamilton pe interior. Depășește.
395
00:27:00,483 --> 00:27:02,163
Dar Pérez e din nou în față.
396
00:27:09,123 --> 00:27:10,883
Hamilton iese bine din viraj
397
00:27:10,963 --> 00:27:13,163
și e în fruntea cursei.
398
00:27:14,203 --> 00:27:15,683
- Haide!
- Haide!
399
00:27:24,803 --> 00:27:26,803
Checo e foarte dur.
400
00:27:27,723 --> 00:27:29,403
{\an8}E insistent și hotărât.
401
00:27:29,963 --> 00:27:31,243
Nu se lasă niciodată.
402
00:27:35,283 --> 00:27:36,843
Pérez pe interior!
403
00:27:40,243 --> 00:27:41,883
Pérez e din nou în față.
404
00:27:42,723 --> 00:27:43,563
Nein!
405
00:27:44,083 --> 00:27:45,723
- Hai, Checo!
- Haide!
406
00:27:46,283 --> 00:27:47,163
Da, amice!
407
00:27:48,723 --> 00:27:50,923
E foarte deranjant pentru Hamilton.
408
00:27:52,203 --> 00:27:53,563
Conduce cam periculos.
409
00:27:55,043 --> 00:27:57,883
Michael, e cam periculos.
Îl poți avertiza?
410
00:27:58,523 --> 00:28:01,083
Până acum, e doar o cursă.
O cursă intensă.
411
00:28:09,243 --> 00:28:10,363
{\an8}Bravo, Checo!
412
00:28:14,043 --> 00:28:16,443
Pérez arată că știe să joace în echipă.
413
00:28:23,563 --> 00:28:25,683
{\an8}Distanța până la Hamilton, opt secunde.
414
00:28:25,763 --> 00:28:27,083
{\an8}Verstappen se apropie!
415
00:28:27,883 --> 00:28:28,923
Haide!
416
00:28:32,443 --> 00:28:33,643
{\an8}Haide, Max!
417
00:28:38,803 --> 00:28:40,763
Max Verstappen e lângă el acum.
418
00:28:40,843 --> 00:28:42,683
Verstappen e în spate.
419
00:28:44,283 --> 00:28:46,523
Hamilton trebuie să treacă de Pérez!
420
00:28:48,643 --> 00:28:51,803
{\an8}Își face treaba.
Hamilton conduce Marele Premiu.
421
00:28:56,763 --> 00:28:59,123
Dar Verstappen se ține lipit de el.
422
00:29:00,363 --> 00:29:01,363
Haide!
423
00:29:07,163 --> 00:29:09,723
{\an8}Bravo, Checo! Lasă-l pe Max să treacă!
424
00:29:14,603 --> 00:29:16,683
Pérez și-a lăsat colegul să treacă.
425
00:29:27,723 --> 00:29:28,803
{\an8}Checo e o legendă.
426
00:29:29,963 --> 00:29:31,083
E dat naibii.
427
00:29:32,963 --> 00:29:34,683
{\an8}Concentrează-te pe Hamilton!
428
00:29:37,603 --> 00:29:39,923
{\an8}Verstappen e la o secundă distanță.
429
00:29:41,443 --> 00:29:43,043
Haide, să încercăm!
430
00:30:09,883 --> 00:30:15,123
Mai sunt opt tururi,
iar Lewis Hamilton își mărește avantajul.
431
00:30:15,203 --> 00:30:16,883
Ce poate face Verstappen?
432
00:30:18,043 --> 00:30:20,403
{\an8}Max, concentrează-te! Haide!
433
00:30:23,563 --> 00:30:26,363
{\an8}Sunt tururi grozave, Lewis.
Menține presiunea!
434
00:30:28,683 --> 00:30:32,163
Trofeul de campionat se îndreaptă
spre Hamilton momentan.
435
00:30:34,763 --> 00:30:35,843
Timpul se scurge.
436
00:30:35,923 --> 00:30:39,843
Max își dă sufletul pe pistă,
dar avem nevoie de un miracol.
437
00:30:47,723 --> 00:30:49,723
Turul 52 din 58.
438
00:30:49,803 --> 00:30:53,523
Lewis Hamilton e tot mai aproape de titlu.
439
00:30:59,003 --> 00:31:02,643
{\an8}Nicky, depășește-l pe Schumacher!
Ar putea fi ultima ta șansă.
440
00:31:02,723 --> 00:31:04,763
Neapărat turul ăsta. Dă totul!
441
00:31:06,723 --> 00:31:08,643
Încearcă să forțezi acum!
442
00:31:18,723 --> 00:31:20,163
M-a împins de pe pistă.
443
00:31:20,883 --> 00:31:23,123
{\an8}Rămâi lângă el! Pune presiune pe el!
444
00:31:35,283 --> 00:31:38,083
Vai, nu!
Nicholas Latifi s-a izbit de parapet.
445
00:31:39,923 --> 00:31:41,043
Stai! Avem…
446
00:31:42,003 --> 00:31:43,123
un mare accident.
447
00:31:51,963 --> 00:31:53,763
Va intra safety car.
448
00:31:54,723 --> 00:31:58,243
Și asta schimbă complet
contextul acestei curse.
449
00:31:59,763 --> 00:32:02,043
Max, steaguri galbene în virajul 14.
450
00:32:02,123 --> 00:32:05,803
{\an8}Latifi e în mijlocul pistei.
Sunt resturi peste tot.
451
00:32:06,403 --> 00:32:11,163
Hamilton era la câteva clipe
de a câștiga. Ce se va întâmpla acum?
452
00:32:18,923 --> 00:32:19,763
Ești bine?
453
00:32:21,483 --> 00:32:22,723
Am pierdut controlul.
454
00:32:22,803 --> 00:32:24,723
Nicky, poți ieși din mașină.
455
00:32:28,963 --> 00:32:30,083
Intră safety car.
456
00:32:31,203 --> 00:32:32,643
Trebuie să încercăm.
457
00:32:34,403 --> 00:32:36,603
Hai la boxe! Te rog să confirmi, Max!
458
00:32:38,763 --> 00:32:40,243
Verstappen merge la boxe.
459
00:32:41,403 --> 00:32:43,403
Există riscul să-și piardă locul.
460
00:32:45,243 --> 00:32:47,923
Dar Red Bull va paria
pe pneuri mai rapide.
461
00:32:51,483 --> 00:32:52,603
N-avem ce pierde.
462
00:32:54,163 --> 00:32:57,683
Ca să câștigăm campionatul,
trebuie să ne maximizăm șansele,
463
00:32:57,763 --> 00:32:59,003
să profităm de ele.
464
00:32:59,763 --> 00:33:02,883
Avem o șansă mică,
așa că trebuie să profităm.
465
00:33:02,963 --> 00:33:04,443
Bine, la treabă!
466
00:33:06,083 --> 00:33:08,283
Verstappen e cu mult
în spatele lui Hamilton.
467
00:33:08,363 --> 00:33:12,723
Între el și liderul cursei
se află cinci mașini depășite cu un tur.
468
00:33:16,523 --> 00:33:18,443
{\an8}Trebuie să se dea la o parte.
469
00:33:19,003 --> 00:33:20,803
{\an8}Ar trebui să recupereze turul.
470
00:33:25,523 --> 00:33:31,123
De obicei, când e safety car, mașinile
care sunt în urmă cu un tur pot recupera.
471
00:33:32,443 --> 00:33:37,763
Ele trec de safety car
și le prind din urmă pe celelalte.
472
00:33:39,963 --> 00:33:42,923
Asta permite ca ordinea inițială
a Marelui Premiu
473
00:33:43,643 --> 00:33:47,243
să se refacă în spatele safety car
474
00:33:47,883 --> 00:33:51,403
ca, atunci când reîncepe cursa,
ordinea să fie corectă.
475
00:33:53,643 --> 00:33:56,723
{\an8}Max, mașinile depășite
cu un tur nu vor putea depăși.
476
00:33:57,403 --> 00:34:00,203
Mașinile depășite cu un tur
nu vor putea depăși.
477
00:34:01,323 --> 00:34:05,523
Deci Verstappen are multă treabă de făcut.
478
00:34:06,883 --> 00:34:09,043
{\an8}Da, desigur. O decizie tipică.
479
00:34:10,643 --> 00:34:11,963
{\an8}Nu mă surprinde.
480
00:34:16,283 --> 00:34:19,123
Mai bine îi dau campionatul pe tavă
lui Hamilton.
481
00:34:25,563 --> 00:34:27,283
Câte mașini sunt între noi?
482
00:34:28,123 --> 00:34:29,443
Cinci mașini.
483
00:34:31,403 --> 00:34:33,403
- Christian către Michael.
- Spune!
484
00:34:33,483 --> 00:34:36,843
De ce nu scăpăm
de mașinile depășite cu un tur?
485
00:34:36,923 --> 00:34:39,403
O secundă, Christian, și-ți explic.
486
00:34:40,043 --> 00:34:44,323
Bine, principala mea grijă
e să rezolv incidentul de mai devreme.
487
00:34:44,963 --> 00:34:46,523
Vrem să se întreacă un tur.
488
00:34:47,443 --> 00:34:48,283
Da.
489
00:34:53,363 --> 00:34:56,323
Williams e luată cu macaraua.
E mutată din drum.
490
00:34:58,883 --> 00:35:00,363
Încălzește pneurile, Max!
491
00:35:05,683 --> 00:35:07,003
{\an8}Verde la safety car.
492
00:35:07,083 --> 00:35:11,603
{\an8}Vor să depășiți mașina de siguranță.
Bine, să mergem!
493
00:35:18,403 --> 00:35:21,323
{\an8}Mașinile din față au voie
să-l depășească pe Hamilton.
494
00:35:22,403 --> 00:35:24,843
E foarte neobișnuit.
495
00:35:24,923 --> 00:35:27,803
Nu toate mașinile au voie
să recupereze turul,
496
00:35:27,883 --> 00:35:31,603
{\an8}ci doar cele cinci
dintre Hamilton și Verstappen.
497
00:35:32,883 --> 00:35:35,083
{\an8}Sunt mașini care depășesc safety car.
498
00:35:35,563 --> 00:35:39,443
{\an8}Nu noi. Stai unde ești!
499
00:35:40,443 --> 00:35:41,723
{\an8}Ce naiba, omule?
500
00:35:43,283 --> 00:35:46,203
{\an8}Doar anumite mașini au putut
să recupereze turul.
501
00:35:46,283 --> 00:35:49,883
Cele dintre Hamilton, pe primul loc,
și Verstappen, pe doi.
502
00:35:50,563 --> 00:35:52,163
{\an8}Foarte ciudat.
503
00:35:52,923 --> 00:35:53,763
{\an8}Și nedrept.
504
00:35:55,083 --> 00:35:57,403
Analizând simplu situația,
505
00:35:57,483 --> 00:35:59,323
doar Max a beneficiat din asta.
506
00:36:00,403 --> 00:36:03,003
E foarte bizar și e dur pentru Hamilton.
507
00:36:03,083 --> 00:36:05,523
Nu!
508
00:36:06,563 --> 00:36:07,523
Rahat!
509
00:36:08,403 --> 00:36:11,563
E un dezastru. Încă un dezastru uriaș.
510
00:36:12,163 --> 00:36:14,723
{\an8}Safety car iese turul ăsta, Max.
511
00:36:16,003 --> 00:36:16,923
Haide!
512
00:36:17,723 --> 00:36:19,803
- Hai, băiete!
- Haide, băiete!
513
00:36:30,563 --> 00:36:31,403
Futu-i!
514
00:36:33,203 --> 00:36:34,963
{\an8}Futu-i, e chiar în spatele meu?
515
00:36:37,643 --> 00:36:38,683
Cu pneuri noi?
516
00:36:39,883 --> 00:36:41,723
Verstappen e în spate.
517
00:36:43,803 --> 00:36:47,483
Lewis Hamilton și Max Verstappen
sunt unul lângă altul.
518
00:36:48,523 --> 00:36:51,883
{\an8}Mereu am fost luat la țintă,
de când m-am apucat.
519
00:36:52,403 --> 00:36:55,043
{\an8}Ai senzația că lumea are ceva cu tine.
520
00:37:02,523 --> 00:37:05,363
Michael, nu e corect deloc.
521
00:37:08,483 --> 00:37:10,723
Safety car se retrage după turul ăsta.
522
00:37:13,123 --> 00:37:14,363
Haide, Max!
523
00:37:14,443 --> 00:37:16,803
- Haide!
- Haide!
524
00:37:17,843 --> 00:37:21,363
Vom avea un singur tur
care să decidă campionatul.
525
00:37:22,483 --> 00:37:24,443
{\an8}Începem.
526
00:37:32,923 --> 00:37:35,723
{\an8}Pregătește pneurile! Mai e un tur.
527
00:37:41,523 --> 00:37:43,603
- Haide!
- Haide!
528
00:37:43,683 --> 00:37:45,243
- Haide!
- La treabă!
529
00:37:47,643 --> 00:37:54,163
Avem 5 km de acțiune
până la steagul în carouri.
530
00:38:03,163 --> 00:38:04,123
Pornim!
531
00:38:10,643 --> 00:38:14,323
{\an8}Va fi primul Campionat Mondial
al lui Verstappen?
532
00:38:14,923 --> 00:38:16,523
- Da, băiete!
- Haide!
533
00:38:18,523 --> 00:38:21,643
{\an8}Va fi al optulea Campionat Mondial
pentru Hamilton?
534
00:38:29,563 --> 00:38:30,923
Hai!
535
00:38:32,363 --> 00:38:33,323
Haide!
536
00:38:41,203 --> 00:38:43,643
Verstappen preia conducerea cursei!
537
00:38:48,763 --> 00:38:50,483
Nu, Michael! Nu!
538
00:38:57,283 --> 00:38:59,443
{\an8}Dar iată-l pe Lewis Hamilton!
539
00:39:05,843 --> 00:39:07,563
{\an8}Verstappen rămâne în față!
540
00:39:08,843 --> 00:39:09,923
Haide!
541
00:39:13,883 --> 00:39:15,403
E aranjată treaba, omule.
542
00:39:20,083 --> 00:39:23,203
A fost o luptă incredibilă
pentru campionat.
543
00:39:25,883 --> 00:39:29,083
{\an8}Dar campionatul poate fi câștigat
doar de unul.
544
00:39:32,923 --> 00:39:36,883
{\an8}Da! Doamne!
545
00:39:36,963 --> 00:39:38,963
Da!
546
00:39:43,723 --> 00:39:46,003
Așa! Da!
547
00:39:46,083 --> 00:39:51,723
{\an8}Max Verstappen, pentru prima oară,
e campion mondial!
548
00:39:52,483 --> 00:39:53,683
{\an8}Doamne!
549
00:39:55,403 --> 00:39:59,123
Max Verstappen, tu ești campionul mondial.
550
00:39:59,203 --> 00:40:01,043
Campionul mondial!
551
00:40:01,843 --> 00:40:02,923
Așa!
552
00:40:04,123 --> 00:40:05,723
{\an8}E incredibil, băieți.
553
00:40:07,043 --> 00:40:09,883
Te iubim. Te iubim la nebunie.
554
00:40:54,443 --> 00:40:56,323
Am reușit!
555
00:41:21,603 --> 00:41:22,723
{\an8}Bravo, domnilor!
556
00:41:23,243 --> 00:41:25,683
{\an8}Am făcut tot ce am putut tot anul. Bravo!
557
00:41:45,763 --> 00:41:48,123
Nici nu l-am văzut pe Max trecând linia.
558
00:41:49,603 --> 00:41:53,563
Dar reacția mea a fost:
„Ce s-a întâmplat?”
559
00:41:54,243 --> 00:41:56,043
Michael și centrul de comandă.
560
00:41:56,563 --> 00:41:57,523
Spune, Toto!
561
00:41:57,603 --> 00:42:00,603
Trebuie restabilit turul precedent.
Nu e corect.
562
00:42:01,123 --> 00:42:02,483
- Toto…
- Da?
563
00:42:02,563 --> 00:42:05,043
- E o cursă auto, da?
- Poftim?
564
00:42:05,603 --> 00:42:07,163
I-am lăsat să se întreacă.
565
00:42:08,123 --> 00:42:11,323
- Ce a spus?
- „I-au lăsat să se întreacă.” Autorennen.
566
00:42:14,923 --> 00:42:17,403
Max merita să câștige campionatul.
567
00:42:17,923 --> 00:42:19,763
Dar nu în felul acela.
568
00:42:22,403 --> 00:42:25,283
Dacă faci treabă bună, câștigi cursa.
569
00:42:26,083 --> 00:42:29,203
Și aici nu a fost așa.
570
00:42:30,403 --> 00:42:32,203
Decizia a fost greșită.
571
00:42:32,723 --> 00:42:36,163
Și e clar că asta va lăsa cicatrici.
572
00:42:36,243 --> 00:42:38,163
Lui Lewis, mie, întregii echipe.
573
00:42:58,883 --> 00:43:02,163
Am făcut o treabă minunată anul ăsta.
Am dat totul.
574
00:43:04,843 --> 00:43:07,803
A fost cel mai dificil sezon.
575
00:43:09,323 --> 00:43:11,643
Nu am renunțat niciodată.
Asta contează.
576
00:43:12,123 --> 00:43:15,843
Vreau doar să-l felicit pe Max,
dar și echipa lui.
577
00:43:23,443 --> 00:43:25,083
Din cauza intensității,
578
00:43:26,203 --> 00:43:30,603
din cauza problemelor
pe care le-am avut de-a lungul anului,
579
00:43:31,283 --> 00:43:37,803
din cauza celor șapte ani
de luptă și de perseverență,
580
00:43:37,883 --> 00:43:41,443
a fost cel mai incredibil sentiment.
581
00:43:42,723 --> 00:43:44,163
Ești campion mondial!
582
00:43:45,443 --> 00:43:47,523
Ai reușit!
583
00:43:49,523 --> 00:43:50,363
Uimitor.
584
00:44:02,003 --> 00:44:04,803
Eu și tata ne-am dorit
să câștigăm un campionat.
585
00:44:06,363 --> 00:44:10,963
Am avut parte de pole-position,
de victorii, dar ăsta era visul suprem.
586
00:44:12,163 --> 00:44:15,523
Acum că am reușit,
e un lucru pe care nu-l voi uita.
587
00:44:31,523 --> 00:44:32,883
Niște nume mari.
588
00:44:33,923 --> 00:44:36,003
- Da.
- Acum, e și numele tău acolo.
589
00:44:40,923 --> 00:44:44,683
Lewis făcuse tot ce era necesar
pentru a câștiga campionatul.
590
00:44:45,643 --> 00:44:47,203
I-a fost luat,
591
00:44:47,723 --> 00:44:51,683
iar asta ne-a oferit
cea mai bună motivație.
592
00:44:52,643 --> 00:44:53,723
Am un cadou.
593
00:44:54,963 --> 00:44:56,643
E foarte special.
594
00:44:57,363 --> 00:45:00,483
Mulțumesc. Ia te uită! Uimitor.
595
00:45:01,243 --> 00:45:03,763
- Mulțumesc.
- Mai ales după acest sezon.
596
00:45:05,563 --> 00:45:08,203
Red Bull va fi luat la țintă anul viitor?
597
00:45:09,123 --> 00:45:11,563
Toți vor fi luați la țintă anul viitor.
598
00:45:38,683 --> 00:45:41,363
Subtitrarea: Carla Mona Gîlcă