1 00:00:08,963 --> 00:00:11,163 Foda-se. A última corrida. 2 00:00:11,803 --> 00:00:13,483 Pelo menos, estamos quase no fim. 3 00:00:14,523 --> 00:00:17,203 Adormeceste aí? Sim, eu sei. 4 00:00:17,283 --> 00:00:19,563 - Não. Estava tudo bem. - "Tudo bem, sim." 5 00:00:19,643 --> 00:00:21,203 O melhor ficou para o fim. 6 00:00:21,283 --> 00:00:22,763 - Sim. - Teste, três, quatro. 7 00:00:22,843 --> 00:00:24,363 Tomates, cinco, seis. 8 00:00:24,443 --> 00:00:25,323 Ação! 9 00:00:26,243 --> 00:00:28,763 UMA SÉRIE NETFLIX 10 00:00:40,643 --> 00:00:41,843 Ciao. Buongiorno. 11 00:00:41,923 --> 00:00:43,083 Grazie. 12 00:00:46,563 --> 00:00:48,483 Importas-te que eu faça isto descalço? 13 00:00:48,563 --> 00:00:51,363 Não tenho meias lavadas desde a Arábia Saudita. 14 00:00:52,003 --> 00:00:52,923 Bom dia. 15 00:00:53,003 --> 00:00:54,763 - T-shirt da moda. - Podes crer! 16 00:00:55,363 --> 00:00:56,403 É da Ferrari. 17 00:00:59,203 --> 00:01:01,403 Sinto que tenho uma coisa nos dentes. 18 00:01:01,483 --> 00:01:03,283 Espero não ter nada nos dentes. 19 00:01:03,363 --> 00:01:07,203 Nunca se sabe. Um pouco de cenoura do almoço. 20 00:01:10,563 --> 00:01:14,203 Não me podes dizer badalhoquices porque estão a gravar tudo. 21 00:01:14,963 --> 00:01:16,323 Adoram conteúdos desses. 22 00:01:17,203 --> 00:01:19,323 Mas não pagam o suficiente para os terem. 23 00:01:19,923 --> 00:01:22,443 {\an8}Tem sido uma loucura. 24 00:01:22,523 --> 00:01:24,003 {\an8}Não me lembro 25 00:01:24,083 --> 00:01:27,403 de uma temporada mais empolgante do que a deste ano. 26 00:01:30,003 --> 00:01:30,883 Muchas gracias. 27 00:01:32,603 --> 00:01:34,803 Danny. Trocamos de capacete? 28 00:01:34,883 --> 00:01:36,643 - Pois, não o fizemos. - Queres? 29 00:01:36,723 --> 00:01:39,523 Ia esperar por um da Mercedes. Não será mais fixe? 30 00:01:40,043 --> 00:01:41,443 {\an8}Custa-me sair da Williams, 31 00:01:41,523 --> 00:01:44,803 mas mal posso esperar para ir para a Mercedes no próximo ano. 32 00:01:44,883 --> 00:01:46,003 Só quero ganhar. 33 00:01:46,563 --> 00:01:48,123 - Põe a máscara. - Não. 34 00:01:48,203 --> 00:01:49,083 Porque não? 35 00:01:50,123 --> 00:01:52,883 - Porque faço o que quero, quando quero. - Certo. 36 00:01:52,963 --> 00:01:54,563 Que atrevido. 37 00:01:55,603 --> 00:01:58,963 Saí-me 100 % melhor do que no ano passado. 38 00:01:59,043 --> 00:02:01,323 {\an8}O ponto alto foi a dobradinha em Monza. 39 00:02:01,403 --> 00:02:04,403 Vão cortar para o Daniel a dizer a mesma coisa. 40 00:02:04,483 --> 00:02:06,123 {\an8}Qual o ponto alto da temporada? 41 00:02:06,643 --> 00:02:07,563 {\an8}O Mónaco. 42 00:02:08,163 --> 00:02:09,003 LOL. 43 00:02:09,763 --> 00:02:11,723 Foi Monza, sem dúvida. 44 00:02:11,803 --> 00:02:14,483 No fim de contas, queremos ganhar mais corridas. 45 00:02:14,563 --> 00:02:16,323 Mais do que sentimos em Monza. 46 00:02:16,403 --> 00:02:18,003 Os sonhos são feitos disso. 47 00:02:19,563 --> 00:02:21,283 Tens aí uma recordação. 48 00:02:21,363 --> 00:02:23,203 Meu Deus, que piada. 49 00:02:23,283 --> 00:02:24,483 - Doeu. - Foi? 50 00:02:24,563 --> 00:02:25,723 Não vou repetir. 51 00:02:26,243 --> 00:02:29,483 {\an8}Foram as 53 voltas mais longas da minha vida. Foi fantástico. 52 00:02:29,563 --> 00:02:31,043 Esta é de grupo, então… 53 00:02:32,643 --> 00:02:35,403 Foi um ano duro. É difícil escolher pontos altos. 54 00:02:35,483 --> 00:02:38,283 Olhar para o futuro é o que me faz continuar. 55 00:02:38,883 --> 00:02:40,563 Ontem, uma rapariga veio ter comigo. 56 00:02:40,643 --> 00:02:43,643 Disse: "Pode colidir com o Lewis para mim?" É inglesa. 57 00:02:48,723 --> 00:02:50,643 Se me perguntassem a meio da temporada 58 00:02:50,723 --> 00:02:53,763 se chegaríamos à corrida final com a mesma pontuação… 59 00:02:53,843 --> 00:02:55,003 Nem pensar. 60 00:02:55,083 --> 00:02:56,243 Incrível! 61 00:02:59,443 --> 00:03:00,563 Em quem apostas? 62 00:03:02,403 --> 00:03:05,203 Estou indeciso. Por este andar, atiro uma moeda ao ar. 63 00:03:05,283 --> 00:03:06,843 Acho que o Lewis vai ganhar. 64 00:03:06,923 --> 00:03:08,683 Tudo aponta para uma pessoa. 65 00:03:08,763 --> 00:03:09,803 O Max Verstappen. 66 00:03:10,323 --> 00:03:12,763 O Lewis e o Max não verão a segunda curva. 67 00:03:13,283 --> 00:03:14,563 Quem vai ganhar? 68 00:03:15,443 --> 00:03:17,443 {\an8}A resposta politicamente correta é a F1. 69 00:03:20,123 --> 00:03:25,563 {\an8}Alguém se vai afastar disto completamente devastado. 70 00:03:26,443 --> 00:03:29,483 O outro será um campeão mundial digno. 71 00:03:30,083 --> 00:03:32,723 Vai ser a maior corrida desta geração. 72 00:03:33,243 --> 00:03:36,883 {\an8}Todos os pilotos crescem com o sonho de ganhar um Campeonato do Mundo. 73 00:03:39,043 --> 00:03:43,643 Mesmo após ganhar sete, ainda tenho vontade de ganhar. 74 00:03:44,243 --> 00:03:45,563 Não me importo de lutar. 75 00:03:46,083 --> 00:03:48,523 Comecei nisto com três ou quatro anos. 76 00:03:48,603 --> 00:03:49,883 {\an8}Estou decidido a vencer 77 00:03:49,963 --> 00:03:53,923 {\an8}e vou assegurar-me de que serei o melhor no que tenho de fazer. 78 00:03:54,563 --> 00:03:57,323 {\an8}Há muito em jogo na última corrida da temporada. 79 00:03:58,123 --> 00:04:00,363 Tudo se resume a isto. 80 00:04:01,523 --> 00:04:03,843 Vamos lutar com tudo o que temos. 81 00:04:04,363 --> 00:04:05,923 Vencerá o melhor. 82 00:04:07,563 --> 00:04:09,243 Foi uma viagem e peras. 83 00:04:09,323 --> 00:04:11,883 {\an8}Abu Dhabi é tudo aquilo por que lutámos. 84 00:04:12,563 --> 00:04:14,083 Só temos uma oportunidade. 85 00:04:14,163 --> 00:04:18,003 Se não dermos a volta agora, a culpa é só nossa. 86 00:04:18,603 --> 00:04:20,043 O vencedor ganha tudo. 87 00:04:26,923 --> 00:04:29,043 CORRIDA DIFÍCIL 88 00:04:33,163 --> 00:04:35,763 SÁBADO QUALIFICAÇÃO 89 00:04:36,963 --> 00:04:38,443 Agora é sério. 90 00:04:43,763 --> 00:04:48,003 Bem-vindos à etapa final desta temporada de 2021. 91 00:04:52,683 --> 00:04:54,003 São horas da qualificação. 92 00:05:02,203 --> 00:05:04,803 Anda, mãe. Vens para a grelha connosco. 93 00:05:05,323 --> 00:05:06,203 {\an8}Obrigada, Zak. 94 00:05:10,363 --> 00:05:11,723 Lando! 95 00:05:16,963 --> 00:05:19,683 - Passou por ti. - Está bem. 96 00:05:23,243 --> 00:05:27,443 O Campeonato de Pilotos está empatado nos pontos antes da corrida final. 97 00:05:30,483 --> 00:05:32,883 Com os mesmos pontos e uma batalha tão renhida, 98 00:05:32,963 --> 00:05:34,923 qualquer vantagem tem de ser boa. 99 00:05:40,123 --> 00:05:43,363 Sempre que tocámos no carro deles, fomos penalizados. 100 00:05:43,443 --> 00:05:47,563 Sempre que tocaram no nosso, não tiveram penalizações. 101 00:05:50,843 --> 00:05:55,043 Abu Dhabi é uma pista que correu sempre muito bem para a Mercedes. 102 00:05:55,563 --> 00:05:57,763 Temos de dar tudo por tudo na qualificação. 103 00:05:58,523 --> 00:06:02,043 Como podem imaginar, as emoções estão intensas, 104 00:06:02,123 --> 00:06:04,003 porque é agora ou nunca. 105 00:06:05,443 --> 00:06:06,563 Vai lá, diverte-te. 106 00:06:07,083 --> 00:06:08,683 - Sim. - Concentra-te. 107 00:06:09,803 --> 00:06:12,403 Não te preocupes, vou apertar os tomates ao Toto. 108 00:06:12,483 --> 00:06:13,323 Sim. 109 00:06:13,403 --> 00:06:14,723 - Exato. - Pois claro. 110 00:06:14,803 --> 00:06:17,323 - Gostam do drama. - Adoram. 111 00:06:17,403 --> 00:06:21,243 - Mas quando começa a corrida… - Já não gostam. 112 00:06:21,323 --> 00:06:22,443 É inacreditável. 113 00:06:22,963 --> 00:06:24,243 O Christian trabalha bem 114 00:06:24,323 --> 00:06:27,763 e acho que os joguinhos de guerra entre nós fazem parte. 115 00:06:28,843 --> 00:06:31,043 Mas são corridas. Não é política. 116 00:06:31,763 --> 00:06:34,923 Agora, trata-se de pilotar. 117 00:06:42,563 --> 00:06:46,843 Está na hora da qualificação para a corrida final da temporada de 2021. 118 00:06:48,243 --> 00:06:51,843 {\an8}Como diria o Jost: "Vamos correr!" 119 00:06:57,323 --> 00:07:00,723 George Russell na sua última corrida como piloto da Williams. 120 00:07:13,283 --> 00:07:15,003 {\an8}A pista está livre. Acelera. 121 00:07:16,483 --> 00:07:18,323 Quinta posição. Muito bem. 122 00:07:19,363 --> 00:07:20,603 Boa prestação. 123 00:07:22,523 --> 00:07:24,283 {\an8}Vamos lá, caralho! 124 00:07:24,923 --> 00:07:26,883 A volta lançada do rookie Tsunoda. 125 00:07:27,403 --> 00:07:29,083 Oitava posição, Yuki. 126 00:07:30,083 --> 00:07:31,923 Foi uma boa volta, caralho. 127 00:07:34,603 --> 00:07:36,603 {\an8}Lando, estás no limite. 128 00:07:41,323 --> 00:07:43,203 Terceira posição. Muito bem. 129 00:07:43,963 --> 00:07:45,083 Boa, meu! 130 00:07:53,123 --> 00:07:54,563 Fim da hora de qualificação. 131 00:07:54,643 --> 00:07:57,643 É agora. O momento pelo qual esperavam. 132 00:08:05,083 --> 00:08:08,363 É o duelo final pela pole position. 133 00:08:10,243 --> 00:08:11,283 Lewis Hamilton. 134 00:08:13,363 --> 00:08:14,363 Max Verstappen. 135 00:08:26,683 --> 00:08:29,083 Lewis, modo strat dois e podes avançar. 136 00:08:37,603 --> 00:08:39,123 O último setor está melhor? 137 00:08:41,283 --> 00:08:43,083 Confirmado. Só a última curva. 138 00:08:53,163 --> 00:08:55,763 Vejamos o tempo de volta que Hamilton consegue. 139 00:09:06,083 --> 00:09:08,003 Muito bem, é a primeira posição. 140 00:09:11,923 --> 00:09:13,523 Correu bem para a Mercedes. 141 00:09:15,963 --> 00:09:18,123 Vamos ver do que os Red Bulls são capazes. 142 00:09:37,723 --> 00:09:39,643 Max, o Hamilton já foi. 143 00:09:43,443 --> 00:09:44,803 Deixou-te em segunda. 144 00:09:46,003 --> 00:09:47,523 Quatro milésimos atrás. 145 00:09:48,483 --> 00:09:49,323 Foda-se. 146 00:09:54,963 --> 00:09:56,443 Faz o que tiver de ser. 147 00:09:58,643 --> 00:09:59,483 Vamos embora. 148 00:10:05,403 --> 00:10:09,723 É importante lembrar que, na F1, as diferenças são ínfimas. 149 00:10:12,123 --> 00:10:14,323 Consegue-se a pole por um milésimo de segundo 150 00:10:15,163 --> 00:10:18,083 e pode ser a diferença entre o campeonato 151 00:10:18,763 --> 00:10:19,803 e o segundo lugar. 152 00:10:38,403 --> 00:10:42,123 Max Verstappen obtém o tempo mais rápido. Consegue a pole! 153 00:10:45,803 --> 00:10:48,203 - É a pole position. - Boa! 154 00:10:52,923 --> 00:10:56,323 Muito bem, meu. Belo trabalho de equipa. 155 00:10:58,603 --> 00:11:02,003 Foda-se, não esperava isto, mas foi excelente, malta. 156 00:11:07,243 --> 00:11:10,483 {\an8}Lewis, estás na segunda posição e Verstappen na primeira. 157 00:11:16,843 --> 00:11:20,843 {\an8}Verstappen tem uma enorme vantagem na corrida de amanhã. 158 00:11:22,483 --> 00:11:23,403 Estou sem fala. 159 00:11:31,163 --> 00:11:32,803 Incrível. Que volta. 160 00:11:37,643 --> 00:11:43,563 Somos implacáveis e transparentes na análise das nossas prestações. 161 00:11:45,083 --> 00:11:48,683 O verde somos nós. O roxo é o Verstappen. 162 00:11:48,763 --> 00:11:51,083 Sabemos logo porque não correu bem. 163 00:11:51,163 --> 00:11:52,643 Acho que, se percebermos 164 00:11:53,723 --> 00:11:55,803 porque ficámos aquém das expetativas, 165 00:11:55,883 --> 00:11:58,763 podemos tentar melhorar para a próxima corrida. 166 00:12:00,563 --> 00:12:02,003 Não tínhamos ritmo. 167 00:12:03,763 --> 00:12:06,163 Não quero que festejem como se tivéssemos ganho. 168 00:12:06,243 --> 00:12:08,603 - Não. - É só uma peça do puzzle. 169 00:12:08,683 --> 00:12:10,643 Tem de fazer a corrida mais rápida. 170 00:12:19,603 --> 00:12:21,163 Yuki, estás a voar. 171 00:12:22,563 --> 00:12:24,523 Lutei demasiado no último setor. 172 00:12:24,603 --> 00:12:26,283 Parece que encontraste o ritmo. 173 00:12:26,803 --> 00:12:28,283 - Como foi? - Nada mal. 174 00:12:28,363 --> 00:12:30,963 - Foste veloz na qualificação toda. - Foi bom. 175 00:12:34,803 --> 00:12:35,843 {\an8}Vamos embora. 176 00:12:35,923 --> 00:12:38,123 Toto, amanhã vais conseguir! 177 00:12:38,203 --> 00:12:40,083 - Sim! - Amanhã consegues! 178 00:12:40,163 --> 00:12:41,123 És o campeão! 179 00:12:44,563 --> 00:12:47,723 A nível do ambiente na equipa, estão chocados? 180 00:12:47,803 --> 00:12:49,803 Lewis ficou um pouco chocado? 181 00:12:49,883 --> 00:12:52,803 Ainda não o vi, mas na equipa 182 00:12:52,883 --> 00:12:55,123 houve uma certa desilusão, claro. 183 00:12:55,203 --> 00:12:56,643 A tensão está a aumentar. 184 00:12:57,283 --> 00:12:59,803 A tensão está a aumentar, sem dúvida. 185 00:12:59,883 --> 00:13:01,803 Hoje foi um a zero para eles. 186 00:13:03,283 --> 00:13:06,883 Max, parabéns. Descreva o que sente. 187 00:13:06,963 --> 00:13:11,043 Claro que foi um bom dia, mas sei que os pontos são amanhã. 188 00:13:11,123 --> 00:13:14,763 Temos de estar em alta e ter um bom desempenho amanhã também. 189 00:13:15,363 --> 00:13:16,283 Obrigado, Max. 190 00:13:17,403 --> 00:13:21,003 Começa ao lado do Max, será mesmo um duelo entre vocês. 191 00:13:21,523 --> 00:13:23,083 Estou grato por o poder ver. 192 00:13:23,163 --> 00:13:26,723 Adorava ter começado em primeiro. 193 00:13:26,803 --> 00:13:30,163 Mas fiz tudo o que podia. Fiz a melhor volta possível. 194 00:13:31,883 --> 00:13:35,603 Espero conseguir acompanhar o ritmo deles 195 00:13:35,683 --> 00:13:37,923 e espero que melhoremos a estratégia. 196 00:13:38,003 --> 00:13:38,923 Certo. Boa sorte. 197 00:13:41,203 --> 00:13:43,723 Estou otimista, embora estejam todos um pouco… 198 00:13:44,603 --> 00:13:48,123 Acho que somos melhores quando surgimos da retaguarda. 199 00:13:48,203 --> 00:13:50,243 Temos de o arreliar um pouco. 200 00:13:50,323 --> 00:13:52,643 - Queremos o Lewis entusiasmado. - Sim. 201 00:13:52,723 --> 00:13:55,003 Neste momento, foi derrotado e não lhe agrada. 202 00:13:55,083 --> 00:13:57,243 Queremo-lo derrotado e chateado. 203 00:13:57,323 --> 00:14:00,043 - Concordo. - Vê se arranjas maneira de… 204 00:14:00,963 --> 00:14:03,523 {\an8}No Lewis, acho incríveis 205 00:14:03,603 --> 00:14:07,363 os recursos que ele encontra nos momentos difíceis 206 00:14:08,523 --> 00:14:11,283 e a qualidade do desempenho que ele consegue ter. 207 00:14:13,923 --> 00:14:18,003 Começar na segunda posição não é vantajoso para o Lewis, 208 00:14:18,083 --> 00:14:19,763 mas é disso que ele precisa. 209 00:14:19,843 --> 00:14:23,043 Vai passar a corrida toda a esforçar-se para ganhar. 210 00:14:28,483 --> 00:14:31,363 Acho que o Yuki não ficou na foto. 211 00:14:32,523 --> 00:14:33,403 Não faz mal. 212 00:14:33,483 --> 00:14:35,603 - Não ficaste na foto. - Não? 213 00:14:37,363 --> 00:14:40,283 Sabem o que descobri? Sabem que lhe chamam Checo, certo? 214 00:14:40,363 --> 00:14:42,843 - Sabem o que significa no México? - Não. 215 00:14:43,923 --> 00:14:44,763 "Pila grande." 216 00:14:47,003 --> 00:14:48,043 A sério? 217 00:14:49,003 --> 00:14:50,243 Esta parceria de pilotos 218 00:14:50,883 --> 00:14:54,123 é das melhores de todo o pit-lane. 219 00:14:54,203 --> 00:14:58,603 Acho que a experiência do Checo era exatamente o que precisávamos. 220 00:14:59,123 --> 00:15:03,083 Para nós, o Checo está a entrar no ritmo na altura certa. 221 00:15:03,163 --> 00:15:05,323 - Vais dar o máximo? - Vou. 222 00:15:05,403 --> 00:15:07,963 Bem, até ao pit-stop. 223 00:15:08,043 --> 00:15:10,443 No início, vejo como os pneus se vão portar, 224 00:15:10,523 --> 00:15:14,443 mas depois, se não te sentes bem, tens de ir. 225 00:15:14,523 --> 00:15:19,643 Não podes ser lento, senão tentam apanhar-te. 226 00:15:22,563 --> 00:15:25,043 Acho que, com o Max, temos um piloto 227 00:15:26,083 --> 00:15:28,723 que deve ser o único na grelha 228 00:15:28,803 --> 00:15:32,643 capaz de enfrentar o Lewis Hamilton. 229 00:15:33,603 --> 00:15:34,963 Por onde começar? 230 00:15:35,043 --> 00:15:37,483 No nosso ADN, queremos ganhar. 231 00:15:37,563 --> 00:15:40,123 Tudo é possível neste mundo, 232 00:15:40,203 --> 00:15:43,483 quando trabalhamos muito e nos esforçamos. 233 00:15:43,563 --> 00:15:45,323 Vejam onde estamos agora, este ano. 234 00:15:45,403 --> 00:15:50,323 Estamos na corrida final e, claro, queremos acabar em grande. 235 00:15:55,283 --> 00:15:59,443 Já todos comeram qualquer coisa. Quero que os pilotos se vão deitar. 236 00:16:00,283 --> 00:16:02,923 - Temos de os manter calmos esta noite. - Desculpa? 237 00:16:03,003 --> 00:16:05,043 Mantê-los calmos e concentrados na corrida. 238 00:16:05,123 --> 00:16:06,363 Vamos fazer isso. 239 00:16:07,083 --> 00:16:08,883 - Temos de os vencer. - Sim. 240 00:16:11,843 --> 00:16:16,083 DOMINGO DIA DA CORRIDA 241 00:16:29,923 --> 00:16:31,083 Olá, Checo. 242 00:16:31,803 --> 00:16:33,763 Olá, meu. Que tal essa ressaca? 243 00:16:34,243 --> 00:16:36,443 Nada de ressaca, meu. Só bebi água. 244 00:16:53,963 --> 00:16:55,363 Bem-vindos a Abu Dhabi. 245 00:16:55,883 --> 00:16:58,523 Faltam poucas horas para a corrida final 246 00:16:58,603 --> 00:17:02,683 numa das temporadas mais fabulosas de sempre da Fórmula 1. 247 00:17:05,523 --> 00:17:08,243 A oportunidade de Max Verstappen e Lewis Hamilton 248 00:17:08,323 --> 00:17:10,763 serem os argumentistas da sua própria história. 249 00:17:10,843 --> 00:17:13,643 Só não sabemos como acaba este sucesso de bilheteira. 250 00:17:18,963 --> 00:17:21,883 Para um chefe de equipa, não podia ser mais emocionante. 251 00:17:22,403 --> 00:17:23,803 Adoro a pressão. 252 00:17:23,883 --> 00:17:25,963 Estou na minha zona de conforto. 253 00:17:26,483 --> 00:17:28,363 - O Lewis está em boa forma? - Sim. 254 00:17:28,443 --> 00:17:30,363 Ainda bem. Deve estar com vontade. 255 00:17:30,443 --> 00:17:32,483 Sim, está na zona. 256 00:17:33,123 --> 00:17:37,603 Estou sempre a tentar concretizar as minhas expetativas. 257 00:17:37,683 --> 00:17:39,363 Ou se é suficientemente bom ou não. 258 00:17:40,283 --> 00:17:42,963 Estou nervoso, sem dúvida. 259 00:17:43,043 --> 00:17:47,643 Um momento que está a ser visto por quase mil milhões de pessoas. 260 00:17:49,003 --> 00:17:52,763 Todos os olhos estão postos no que acontecerá nesta corrida. 261 00:17:52,843 --> 00:17:54,323 Quem será o campeão mundial? 262 00:18:05,843 --> 00:18:07,283 Uma pergunta importante. 263 00:18:07,363 --> 00:18:09,203 O que queres no Natal? 264 00:18:09,283 --> 00:18:11,883 LPS! 265 00:18:12,403 --> 00:18:13,243 Está bem. 266 00:18:15,123 --> 00:18:16,403 Olá, homenzinho. 267 00:18:17,723 --> 00:18:20,003 - Olá. - Vou mandar-te um beijinho, está bem? 268 00:18:20,083 --> 00:18:21,963 - Está bem. Adoro-te. - Adoro-te. 269 00:18:22,043 --> 00:18:22,883 Um beijinho. 270 00:18:26,243 --> 00:18:29,243 O Christian e o Toto têm estilos muito diferentes, 271 00:18:29,323 --> 00:18:32,443 mas são mais parecidos do que querem admitir. 272 00:18:32,523 --> 00:18:36,203 Quem achas que vai ganhar o Campeonato do Mundo este ano? 273 00:18:36,283 --> 00:18:38,483 - O Max. - Achas que ele tem hipótese? 274 00:18:39,363 --> 00:18:40,403 Sim. 275 00:18:40,483 --> 00:18:45,403 Não sacrificariam tanto da vida ao trabalho 276 00:18:45,483 --> 00:18:49,283 se ele não estivesse entranhado em cada faceta vossa. 277 00:18:50,443 --> 00:18:51,363 É a vida. 278 00:18:51,443 --> 00:18:54,003 Para o Christian e o Toto, é tudo. 279 00:18:55,683 --> 00:18:58,003 {\an8}- Como te sentes? - Bem. 280 00:18:58,083 --> 00:18:59,323 {\an8}- Sim? - Bem. Só quero… 281 00:18:59,403 --> 00:19:02,883 - As esperas são de enlouquecer. - Mas é normal sentir nervos. 282 00:19:03,603 --> 00:19:06,083 O teu instinto… Tens um bom instinto. 283 00:19:06,683 --> 00:19:07,683 Dá-lhe ouvidos. 284 00:19:10,083 --> 00:19:12,243 Sim. Enfim, logo se vê. Vai correr bem. 285 00:19:13,003 --> 00:19:13,843 Pronto. 286 00:19:14,403 --> 00:19:16,123 - Então, já vais? - Vou andando. 287 00:19:16,203 --> 00:19:17,763 - É agora. - Vou organizar-me. 288 00:19:18,563 --> 00:19:19,403 Até logo. 289 00:19:21,723 --> 00:19:26,003 Estamos a momentos do maior confronto que esta modalidade já viu. 290 00:19:27,603 --> 00:19:29,203 Hamilton contra Verstappen. 291 00:19:29,843 --> 00:19:31,243 É tudo para o vencedor. 292 00:19:35,843 --> 00:19:37,723 Preferes uma corrida de ataque? 293 00:19:37,803 --> 00:19:38,763 - Sim. - Sim. 294 00:19:39,483 --> 00:19:41,203 - Se for preciso. - Sim. 295 00:19:41,723 --> 00:19:42,563 Entendido. 296 00:19:43,803 --> 00:19:47,243 Faz o que fizeste em todas as corridas que fizeste connosco. 297 00:19:47,763 --> 00:19:49,123 Está bem? Vai correr bem. 298 00:19:53,203 --> 00:19:55,483 O Lewis ganhou mais de cem corridas. 299 00:19:56,283 --> 00:19:57,603 Bateu todos os recordes. 300 00:19:58,203 --> 00:19:59,923 É heptacampeão mundial. 301 00:20:02,563 --> 00:20:04,803 Podem ter a certeza de que se vai esforçar 302 00:20:04,883 --> 00:20:07,163 para ganhar o oitavo Campeonato do Mundo. 303 00:20:08,763 --> 00:20:09,603 Teste de rádio. 304 00:20:10,403 --> 00:20:11,803 Oiço bem. 305 00:20:15,963 --> 00:20:19,403 O Max pilota com tanta confiança e agressividade. 306 00:20:20,203 --> 00:20:23,243 Após os últimos sete anos de tristeza, 307 00:20:23,323 --> 00:20:26,043 temos de fazer tudo para triunfar. 308 00:20:26,123 --> 00:20:27,243 Teste de rádio. 309 00:20:27,923 --> 00:20:28,763 Bem alto. 310 00:20:29,563 --> 00:20:33,803 O que o Max fez, desde que entrou no monolugar em adolescente 311 00:20:34,803 --> 00:20:38,763 até chegar aqui com 24 anos, 312 00:20:39,323 --> 00:20:41,043 foi uma viagem incrível. 313 00:20:43,643 --> 00:20:46,163 A grelha é o centro das atenções. 314 00:20:48,283 --> 00:20:50,843 Esperámos a temporada toda por isto. 315 00:21:09,043 --> 00:21:12,843 Sou piloto e só estou cá para ganhar. Nada mais importa. 316 00:21:16,963 --> 00:21:19,403 Foi o ano de corridas mais difícil. 317 00:21:20,203 --> 00:21:22,323 Lutei muito por este Campeonato do Mundo. 318 00:21:23,363 --> 00:21:26,083 Vamos ter um duelo. Que vença o melhor. 319 00:21:28,243 --> 00:21:31,563 O campeão mundial contra o jovem impetuoso. Um duelo a sério. 320 00:21:49,483 --> 00:21:51,203 {\an8}Hamilton tem um arranque razoável. 321 00:21:57,083 --> 00:21:58,563 Qual é a situação atrás? 322 00:21:58,643 --> 00:22:00,323 Verstappen, segunda posição. 323 00:22:03,363 --> 00:22:04,363 Muito bem, Lewis. 324 00:22:06,043 --> 00:22:09,883 Um arranque incrível para Hamilton! Mas é só a primeira volta. 325 00:22:12,843 --> 00:22:14,043 Norris sai da pista! 326 00:22:15,323 --> 00:22:16,283 {\an8}Fiz asneira. 327 00:22:16,363 --> 00:22:17,803 O carro atrás é o Sainz. 328 00:22:19,323 --> 00:22:22,563 {\an8}Carlos Sainz persegue Lando Norris. 329 00:22:24,243 --> 00:22:26,443 O Norris está à tua frente. Podes acelerar. 330 00:22:29,723 --> 00:22:31,603 Cuidado. O Sainz está atrás de ti. 331 00:22:32,243 --> 00:22:33,083 Lando? 332 00:22:33,763 --> 00:22:34,763 Confirmo. 333 00:22:40,283 --> 00:22:41,843 Sainz por fora. 334 00:22:44,123 --> 00:22:46,603 Leclerc agora. São três lado a lado. 335 00:22:47,883 --> 00:22:49,203 Meu Deus! 336 00:22:49,923 --> 00:22:51,603 Carlos Sainz ultrapassa! 337 00:22:52,763 --> 00:22:54,123 Não correu como devia. 338 00:22:54,203 --> 00:22:56,523 Os Ferraris aproximaram-se demasiado. 339 00:22:57,683 --> 00:22:58,603 Meu Deus. 340 00:23:00,283 --> 00:23:02,843 Foi bom. Estás na quarta posição. 341 00:23:03,483 --> 00:23:04,883 Acho que estamos bem. 342 00:23:06,243 --> 00:23:09,243 Sainz em quarto, Norris em quinto e Leclerc em sexto. 343 00:23:09,323 --> 00:23:12,443 Na liderança, Hamilton ainda vai à frente de Max Verstappen. 344 00:23:12,523 --> 00:23:13,883 - Vá lá! - Força, Max! 345 00:23:16,723 --> 00:23:18,203 Verstappen aproxima-se. 346 00:23:22,483 --> 00:23:24,523 Verstappen lidera a corrida! 347 00:23:25,083 --> 00:23:26,643 Vá lá! 348 00:23:28,603 --> 00:23:31,443 Hamilton recupera, mas cortou a curva. 349 00:23:37,043 --> 00:23:38,523 Tem de devolver isso. 350 00:23:39,283 --> 00:23:41,683 Estamos a tratar disso, Max. Não te preocupes. 351 00:23:43,803 --> 00:23:45,003 {\an8}Empurrou-me para fora. 352 00:23:49,123 --> 00:23:50,923 Michael, o que fazemos? 353 00:23:51,003 --> 00:23:52,843 Elimina-se o intervalo todo. 354 00:23:53,843 --> 00:23:57,283 Penalizaram Hamilton, mas ele continua em primeiro. 355 00:24:01,763 --> 00:24:03,283 - Foda-se. - Sim. 356 00:24:03,883 --> 00:24:05,043 Michael, é o Christian. 357 00:24:05,563 --> 00:24:06,723 Diz, Christian. 358 00:24:06,803 --> 00:24:09,803 Ele tem de o devolver. O vosso regulamento é bem claro. 359 00:24:09,883 --> 00:24:13,283 Os comissários dizem que ele cedeu a vantagem.… 360 00:24:13,363 --> 00:24:14,563 Mas onde? 361 00:24:15,363 --> 00:24:20,243 O meu trabalho é conseguir o máximo para a equipa. 362 00:24:20,883 --> 00:24:24,243 Em retrospetiva, nada na época correu bem para nós. 363 00:24:24,323 --> 00:24:26,803 - Onde cedeu a vantagem? - Antes do fim da volta. 364 00:24:26,883 --> 00:24:28,323 - Não vimos… - Foi imediato. 365 00:24:28,403 --> 00:24:29,243 Está bem. 366 00:24:32,203 --> 00:24:35,323 É incrível. O que estão a fazer? 367 00:24:36,483 --> 00:24:39,003 Max, vamos continuar e ganhar na pista. 368 00:24:42,523 --> 00:24:46,483 Acredito que o destino acaba por equilibrar as coisas. 369 00:24:51,883 --> 00:24:53,403 Bom trabalho, Lewis. Continua. 370 00:24:56,043 --> 00:24:59,563 A Red Bull é como o bebé a atirar os brinquedos para fora do berço. 371 00:25:00,603 --> 00:25:03,923 Nós queremos proporcionar a melhor corrida possível. 372 00:25:04,643 --> 00:25:07,563 - Max Verstappen atrás. - O intervalo é de 1,5 segundos. 373 00:25:23,123 --> 00:25:24,323 {\an8}Em que posição estou? 374 00:25:25,243 --> 00:25:26,243 Na oitava, agora. 375 00:25:27,043 --> 00:25:28,483 Foda-se. Merda. 376 00:25:34,723 --> 00:25:36,723 {\an8}Lewis, vem às boxes. 377 00:25:37,403 --> 00:25:40,403 Hamilton e Verstappen vão pôr pneus novos. 378 00:25:43,723 --> 00:25:45,003 {\an8}O ritmo está bom, Checo. 379 00:25:45,843 --> 00:25:48,163 Pérez fica à frente no Grande Prémio. 380 00:25:48,683 --> 00:25:51,723 - Qual é o plano agora? - Vamos tentar aguentar o Lewis. 381 00:25:53,003 --> 00:25:53,843 Sim. 382 00:25:54,803 --> 00:26:00,603 O Sergio é um jogador de equipa fenomenal. É mesmo dele que precisamos nesta luta. 383 00:26:06,363 --> 00:26:07,483 O Hamilton atrás. 384 00:26:13,763 --> 00:26:17,163 Nunca estive num monolugar capaz de conseguir pódios. 385 00:26:18,563 --> 00:26:20,883 Lutar contra a Mercedes é fenomenal. 386 00:26:22,523 --> 00:26:24,083 Força, Checo! 387 00:26:28,443 --> 00:26:32,883 O Christian quer que eu aproveite ao máximo o potencial do carro. 388 00:26:36,283 --> 00:26:39,403 Hamilton tem de ultrapassar Pérez o mais depressa possível. 389 00:26:41,163 --> 00:26:42,643 Muito bem, aguenta-o. 390 00:26:43,163 --> 00:26:44,003 Sim. 391 00:26:52,963 --> 00:26:54,963 Aproxima-se perto da chicane. 392 00:26:55,803 --> 00:26:58,363 Hamilton consegue ultrapassar por dentro. 393 00:27:00,083 --> 00:27:01,883 Mas Pérez volta à carga. 394 00:27:09,123 --> 00:27:13,163 Hamilton apanha ritmo e fica em primeiro no Grande Prémio de Abu Dhabi. 395 00:27:14,203 --> 00:27:15,683 Boa! 396 00:27:24,803 --> 00:27:26,803 O Checo é um piloto tenaz. 397 00:27:27,723 --> 00:27:29,403 Parece um cão com um osso. 398 00:27:29,963 --> 00:27:31,243 Nunca desiste. 399 00:27:35,283 --> 00:27:36,843 Pérez passa por dentro! 400 00:27:40,243 --> 00:27:41,883 Pérez volta a estar à frente. 401 00:27:44,083 --> 00:27:45,723 - Força, Checo! - Vá lá! 402 00:27:46,283 --> 00:27:47,163 Boa, meu! 403 00:27:48,723 --> 00:27:50,923 É muito frustrante para Lewis Hamilton. 404 00:27:52,203 --> 00:27:53,563 Condução perigosa. 405 00:27:55,043 --> 00:27:57,883 Michael, é algo perigoso. Podes avisá-los? 406 00:27:58,523 --> 00:28:01,083 Estão a correr, Toto. É uma corrida difícil. 407 00:28:09,243 --> 00:28:10,363 Excelente, Checo. 408 00:28:14,043 --> 00:28:16,443 Pérez a dar tudo pela equipa. 409 00:28:23,403 --> 00:28:25,523 {\an8}O intervalo para Hamilton é oito segundos. 410 00:28:25,603 --> 00:28:27,083 Max Verstappen aproxima-se! 411 00:28:27,883 --> 00:28:28,923 Vá lá! 412 00:28:32,443 --> 00:28:33,643 Max, vamos lá. 413 00:28:38,803 --> 00:28:40,763 Max Verstappen está em cima dele. 414 00:28:40,843 --> 00:28:42,683 Verstappen no carro atrás. 415 00:28:44,283 --> 00:28:46,523 Hamilton tem de ultrapassar Pérez! 416 00:28:48,643 --> 00:28:51,803 Consegue. Hamilton lidera o Grande Prémio. 417 00:28:56,763 --> 00:28:59,123 Mas Verstappen não o larga. 418 00:29:00,363 --> 00:29:01,363 Vá lá! 419 00:29:07,163 --> 00:29:09,723 Checo, muito bem. Deixa passar o Max. 420 00:29:14,723 --> 00:29:16,563 Pérez deixa passar o colega. 421 00:29:27,723 --> 00:29:28,803 {\an8}O Checo é lendário. 422 00:29:29,963 --> 00:29:31,083 Uma autêntica fera. 423 00:29:32,963 --> 00:29:34,683 Max, concentra-te no Hamilton. 424 00:29:37,603 --> 00:29:39,923 O Verstappen a um segundo apenas. 425 00:29:41,443 --> 00:29:43,043 Vá lá, vamos a isto. 426 00:30:09,883 --> 00:30:15,123 Só faltam oito voltas e Lewis Hamilton aumenta a vantagem à frente. 427 00:30:15,203 --> 00:30:16,883 O que pode Verstappen fazer? 428 00:30:18,043 --> 00:30:20,403 Max, concentra-te. Vamos lá. 429 00:30:23,563 --> 00:30:26,363 São ótimas voltas, Lewis. Continua. Mantém a pressão. 430 00:30:28,683 --> 00:30:32,163 O troféu do campeonato parece destinado a Hamilton. 431 00:30:34,763 --> 00:30:35,843 O tempo urge. 432 00:30:35,923 --> 00:30:39,843 O Max está a dar tudo, mas precisamos de um milagre. 433 00:30:47,723 --> 00:30:49,723 Na volta 52 de 58, 434 00:30:49,803 --> 00:30:53,523 Lewis Hamilton está cada vez mais perto do título. 435 00:30:59,003 --> 00:31:02,643 {\an8}Nicky, ultrapassa o Schumacher. Pode ser a tua última tentativa. 436 00:31:02,723 --> 00:31:04,763 Tem de ser nesta volta. Dá o máximo. 437 00:31:06,723 --> 00:31:08,643 Acelera a fundo agora. 438 00:31:18,723 --> 00:31:20,163 Obrigou-me a sair da pista. 439 00:31:20,883 --> 00:31:23,123 Não o largues. Pressiona-o. 440 00:31:35,283 --> 00:31:38,083 Não! Nicholas Latifi teve um acidente. 441 00:31:39,923 --> 00:31:41,043 Espera. Houve… 442 00:31:42,003 --> 00:31:43,123 … uma colisão grave. 443 00:31:51,963 --> 00:31:53,763 Vão ativar o safety car. 444 00:31:54,723 --> 00:31:58,243 Isto muda completamente o contexto da corrida. 445 00:31:59,763 --> 00:32:02,043 Max, há bandeiras amarelas na curva 14. 446 00:32:02,123 --> 00:32:05,803 Latifi está no meio da estrada. Há destroços por todo o lado. 447 00:32:06,403 --> 00:32:11,163 Faltavam poucos minutos para Hamilton ganhar. O que acontecerá agora? 448 00:32:11,243 --> 00:32:13,563 Não! 449 00:32:18,923 --> 00:32:19,763 Estás bem? 450 00:32:21,483 --> 00:32:22,323 Perdi o controlo. 451 00:32:22,803 --> 00:32:24,723 Nicky, podes sair. 452 00:32:28,963 --> 00:32:30,083 Ativaram o safety car. 453 00:32:31,203 --> 00:32:32,643 Temos de tentar agora. 454 00:32:34,483 --> 00:32:36,603 Vem às boxes. Confirma, por favor, Max. 455 00:32:38,763 --> 00:32:40,203 Verstappen faz um pit-stop. 456 00:32:41,403 --> 00:32:43,403 Arrisca-se a perder a posição. 457 00:32:45,243 --> 00:32:47,923 Mas a Red Bull vai apostar em pneus mais rápidos. 458 00:32:51,483 --> 00:32:52,603 Não há nada a perder. 459 00:32:54,163 --> 00:32:57,243 Para ganhar o campeonato, há que aumentar as probabilidades 460 00:32:57,323 --> 00:32:59,003 e aproveitar as oportunidades. 461 00:32:59,763 --> 00:33:02,883 Temos uma pequena hipótese e temos de arriscar. 462 00:33:02,963 --> 00:33:04,443 Vamos a isto. 463 00:33:06,083 --> 00:33:08,283 Verstappen está bastante atrás de Hamilton. 464 00:33:08,363 --> 00:33:12,723 Há cinco carros com uma volta de atraso entre ele e o líder da corrida. 465 00:33:16,523 --> 00:33:18,443 Têm de sair da frente. 466 00:33:19,083 --> 00:33:20,803 Deviam desdobrar-se. 467 00:33:25,523 --> 00:33:31,123 Normalmente, com o safety car, os carros dobrados podem desdobrar-se. 468 00:33:32,443 --> 00:33:37,763 Ou seja, ultrapassam o safety car e apanham a traseira do pelotão. 469 00:33:39,963 --> 00:33:42,923 Permite que a ordem real do Grande Prémio, 470 00:33:43,643 --> 00:33:47,243 primeiro, segundo, terceiro e quarto, se alinhem atrás do safety car 471 00:33:47,883 --> 00:33:50,963 para a ordem estar correta quando voltarem à corrida. 472 00:33:53,763 --> 00:33:56,283 Max, não vão deixar os carros dobrados ultrapassar. 473 00:33:57,523 --> 00:34:00,203 Não vão deixar os carros dobrados ultrapassar.. 474 00:34:01,323 --> 00:34:05,523 O que deixa Verstappen com muito trabalho pela frente. 475 00:34:06,883 --> 00:34:09,043 Claro. Estava-se mesmo a ver. 476 00:34:10,643 --> 00:34:11,963 Não me surpreende. 477 00:34:16,283 --> 00:34:18,803 Mais vale dar o caralho do campeonato ao Hamilton. 478 00:34:25,563 --> 00:34:27,283 Quantos carros entre nós? 479 00:34:28,123 --> 00:34:29,443 Cinco carros. 480 00:34:31,443 --> 00:34:33,403 - Christian para Michael. - Diz lá. 481 00:34:33,483 --> 00:34:36,843 Porque não tiram os carros dobrados da frente? 482 00:34:36,923 --> 00:34:39,403 Christian, dá-me um segundo. 483 00:34:40,043 --> 00:34:44,323 O meu maior problema é tratar do acidente. 484 00:34:44,963 --> 00:34:46,523 Só precisas de uma volta. 485 00:34:47,443 --> 00:34:48,283 Pois. 486 00:34:53,363 --> 00:34:56,323 O Williams está a ser removido numa grua. 487 00:34:58,883 --> 00:35:00,323 Usa bem esses pneus, Max. 488 00:35:05,683 --> 00:35:07,003 {\an8}Luz verde no safety car. 489 00:35:07,083 --> 00:35:11,603 {\an8}Querem que o ultrapasses. Vamos embora. 490 00:35:18,403 --> 00:35:21,323 Todos os carros à tua frente podem ultrapassar o Hamilton. 491 00:35:22,403 --> 00:35:24,843 Isto é muito invulgar. 492 00:35:24,923 --> 00:35:27,803 Nem todos os carros se podem desdobrar. 493 00:35:27,883 --> 00:35:31,603 {\an8}Só os cinco entre Hamilton e Verstappen. 494 00:35:32,923 --> 00:35:35,043 {\an8}Há carros a ultrapassar o safety car. 495 00:35:35,563 --> 00:35:39,443 {\an8}Nós não. Fica onde estás. 496 00:35:40,443 --> 00:35:41,723 {\an8}Mas que caralho? 497 00:35:43,283 --> 00:35:46,203 {\an8}Só deixaram alguns carros desdobrar-se. 498 00:35:46,283 --> 00:35:49,883 Os carros entre Lewis Hamilton em primeiro e Max Verstappen em segundo. 499 00:35:50,563 --> 00:35:52,163 {\an8}Muito estranho. 500 00:35:52,923 --> 00:35:53,763 {\an8}Muito injusto. 501 00:35:55,083 --> 00:35:57,403 Se virmos bem a coisa, 502 00:35:57,483 --> 00:35:59,323 só o Max beneficiou. 503 00:36:00,403 --> 00:36:03,043 Que coisa tão bizarra. É duro para Hamilton. 504 00:36:03,123 --> 00:36:05,243 Não! 505 00:36:06,563 --> 00:36:07,523 Merda. 506 00:36:08,403 --> 00:36:11,563 Isto é outra trapalhada enorme. 507 00:36:12,163 --> 00:36:14,723 O safety car está nesta volta, Max. 508 00:36:16,003 --> 00:36:16,923 Vá lá! 509 00:36:17,723 --> 00:36:19,803 - Vamos, rapaz. - Anda lá. 510 00:36:30,563 --> 00:36:31,403 Foda-se! 511 00:36:33,203 --> 00:36:34,963 Ele está mesmo atrás de mim? 512 00:36:37,643 --> 00:36:38,683 Com pneus novos? 513 00:36:39,883 --> 00:36:41,723 O Verstappen no carro atrás. 514 00:36:43,803 --> 00:36:47,483 Deixou Lewis Hamilton e Max Verstappen lado a lado. 515 00:36:48,523 --> 00:36:51,883 Tenho um alvo nas costas desde que comecei a pilotar. 516 00:36:52,403 --> 00:36:55,043 Sinto que as pessoas me querem tramar. 517 00:37:02,523 --> 00:37:05,363 Michael, isto é tão incorreto. 518 00:37:08,483 --> 00:37:10,683 O safety car sai da pista nesta volta. 519 00:37:13,123 --> 00:37:14,363 Vá lá, Max! 520 00:37:14,443 --> 00:37:16,803 - Vamos! - Vá lá! 521 00:37:17,843 --> 00:37:21,363 Uma volta da corrida decidirá o campeonato. 522 00:37:22,483 --> 00:37:24,443 É agora. 523 00:37:32,923 --> 00:37:35,723 Prepara os pneus. Falta uma volta. 524 00:37:41,523 --> 00:37:43,603 - Vá lá! - Vá lá! 525 00:37:43,683 --> 00:37:45,243 - Força! - Vamos lá! 526 00:37:47,643 --> 00:37:54,163 Temos 5 km desta corrida empolgante até à bandeira de xadrez. 527 00:38:03,163 --> 00:38:04,123 Vamos embora! 528 00:38:10,643 --> 00:38:14,323 Será o primeiro Campeonato do Mundo para Verstappen? 529 00:38:14,923 --> 00:38:16,523 - Sim, pá! - Vá lá! 530 00:38:18,523 --> 00:38:21,643 Será o oitavo Campeonato do Mundo para Lewis Hamilton? 531 00:38:29,563 --> 00:38:30,923 Passa-o! 532 00:38:32,363 --> 00:38:33,323 Anda lá! 533 00:38:41,203 --> 00:38:43,643 Verstappen lidera a corrida! 534 00:38:48,763 --> 00:38:50,483 Não, Michael! Não! 535 00:38:57,283 --> 00:38:59,443 Lá vem Lewis Hamilton! 536 00:39:05,843 --> 00:39:07,563 Verstappen fica à frente! 537 00:39:08,843 --> 00:39:09,923 Vá lá! 538 00:39:13,883 --> 00:39:15,403 Isto está a ser manipulado. 539 00:39:20,083 --> 00:39:23,203 Foi um duelo incrível pelo campeonato. 540 00:39:25,883 --> 00:39:29,083 Mas só um piloto pode ser campeão. 541 00:39:32,923 --> 00:39:36,883 Sim! Meu Deus! 542 00:39:36,963 --> 00:39:38,963 Sim! 543 00:39:43,723 --> 00:39:46,003 Do caralho! Assim! 544 00:39:46,083 --> 00:39:51,723 Pela primeira vez, Max Verstappen é o campeão do mundo! 545 00:39:52,483 --> 00:39:53,683 Meu Deus! 546 00:39:55,403 --> 00:39:59,123 Max Verstappen, és o campeão mundial. 547 00:39:59,203 --> 00:40:01,043 O campeão mundial! 548 00:40:01,843 --> 00:40:02,923 C'um caralho! 549 00:40:04,123 --> 00:40:05,723 Inacreditável, malta. 550 00:40:07,043 --> 00:40:09,883 Adoramos-te, porra! 551 00:40:54,443 --> 00:40:56,323 Conseguimos! 552 00:41:21,603 --> 00:41:23,163 Muito bem, meus senhores. 553 00:41:23,243 --> 00:41:25,563 Demos o máximo o ano inteiro. Excelente. 554 00:41:45,763 --> 00:41:48,123 Nem vi o Max cruzar a meta. 555 00:41:49,603 --> 00:41:53,563 Mas a minha reação no momento foi: "O que aconteceu?" 556 00:41:54,243 --> 00:41:55,723 Michael e direção de corrida. 557 00:41:56,563 --> 00:41:57,523 Diz, Toto. 558 00:41:57,603 --> 00:42:00,603 Tens de repor a volta anterior. Isso não foi correto. 559 00:42:01,123 --> 00:42:02,483 - Toto… - Sim? 560 00:42:02,563 --> 00:42:05,043 - Chama-se uma corrida, certo? - Desculpa? 561 00:42:05,683 --> 00:42:07,003 Fomos às corridas de carros. 562 00:42:08,083 --> 00:42:08,923 O que disse? 563 00:42:09,003 --> 00:42:11,203 "Fomos às corridas de carros." Autorennen. 564 00:42:14,923 --> 00:42:17,403 O Max era digno de ganhar o campeonato. 565 00:42:17,923 --> 00:42:19,883 Mas não da forma como aconteceu. 566 00:42:22,403 --> 00:42:25,283 Quem fizer o trabalho necessário ganha a corrida. 567 00:42:26,083 --> 00:42:29,203 Aqui não foi assim. 568 00:42:30,403 --> 00:42:32,203 A decisão foi simplesmente errada. 569 00:42:32,723 --> 00:42:36,163 É evidente que isso vai deixar marcas 570 00:42:36,243 --> 00:42:38,083 no Lewis, em mim e na equipa. 571 00:42:58,883 --> 00:43:02,163 Fizemos um trabalho fantástico este ano. Demos tudo por tudo. 572 00:43:04,843 --> 00:43:07,803 Foi a temporada mais difícil. 573 00:43:09,443 --> 00:43:11,563 Nunca desistimos. É o principal. 574 00:43:12,123 --> 00:43:15,843 Só quero dar os parabéns ao Max e à equipa dele. 575 00:43:23,443 --> 00:43:25,083 Por causa da intensidade, 576 00:43:26,203 --> 00:43:30,603 das dificuldades que tivemos ao longo do ano 577 00:43:31,283 --> 00:43:37,803 e por causa dos sete anos de luta e perseverança, 578 00:43:37,883 --> 00:43:41,443 foi a sensação mais incrível. 579 00:43:42,723 --> 00:43:44,163 És campeão mundial! 580 00:43:45,443 --> 00:43:47,523 Conseguiste, caralho! 581 00:43:49,523 --> 00:43:50,363 Espantoso. 582 00:44:02,003 --> 00:44:04,803 O objetivo com o meu pai era ganhar um campeonato. 583 00:44:06,363 --> 00:44:10,963 Tivemos pole positions e ganhámos corridas, mas o maior sonho era esse. 584 00:44:12,163 --> 00:44:15,523 Agora que o conseguimos, é algo que nunca esquecerei. 585 00:44:31,523 --> 00:44:32,883 São nomes importantes. 586 00:44:34,043 --> 00:44:35,843 - Sim. - Agora estás com eles. 587 00:44:40,923 --> 00:44:44,683 O Lewis fez tudo o que era preciso para ganhar o campeonato. 588 00:44:45,643 --> 00:44:47,203 Foi-lhe roubado 589 00:44:47,723 --> 00:44:51,683 e não podiam ter feito nada para nos motivar mais. 590 00:44:52,643 --> 00:44:54,163 Uma prendinha para ti. 591 00:44:54,963 --> 00:44:56,643 Isso é mesmo especial. 592 00:44:57,363 --> 00:45:00,483 Obrigado. Vejam só. Espantoso. 593 00:45:01,243 --> 00:45:03,763 - Obrigado. - Sobretudo após esta temporada. 594 00:45:05,563 --> 00:45:08,203 A Red Bull será um alvo a abater no próximo ano? 595 00:45:09,123 --> 00:45:11,563 Todos serão alvos a abater no próximo ano. 596 00:45:38,683 --> 00:45:41,363 Legendas: Rodrigo Vaz