1
00:00:08,963 --> 00:00:11,163
Foda-se. A última corrida.
2
00:00:11,803 --> 00:00:13,483
Pelo menos, estamos quase no fim.
3
00:00:14,523 --> 00:00:17,203
Adormeceste aí? Sim, eu sei.
4
00:00:17,283 --> 00:00:19,563
- Não. Estava tudo bem.
- "Tudo bem, sim."
5
00:00:19,643 --> 00:00:21,203
O melhor ficou para o fim.
6
00:00:21,283 --> 00:00:22,763
- Sim.
- Teste, três, quatro.
7
00:00:22,843 --> 00:00:24,363
Tomates, cinco, seis.
8
00:00:24,443 --> 00:00:25,323
Ação!
9
00:00:26,243 --> 00:00:28,763
UMA SÉRIE NETFLIX
10
00:00:40,643 --> 00:00:41,843
Ciao. Buongiorno.
11
00:00:41,923 --> 00:00:43,083
Grazie.
12
00:00:46,563 --> 00:00:48,483
Importas-te que eu faça isto descalço?
13
00:00:48,563 --> 00:00:51,363
Não tenho meias lavadas
desde a Arábia Saudita.
14
00:00:52,003 --> 00:00:52,923
Bom dia.
15
00:00:53,003 --> 00:00:54,763
- T-shirt da moda.
- Podes crer!
16
00:00:55,363 --> 00:00:56,403
É da Ferrari.
17
00:00:59,203 --> 00:01:01,403
Sinto que tenho uma coisa nos dentes.
18
00:01:01,483 --> 00:01:03,283
Espero não ter nada nos dentes.
19
00:01:03,363 --> 00:01:07,203
Nunca se sabe.
Um pouco de cenoura do almoço.
20
00:01:10,563 --> 00:01:14,203
Não me podes dizer badalhoquices
porque estão a gravar tudo.
21
00:01:14,963 --> 00:01:16,323
Adoram conteúdos desses.
22
00:01:17,203 --> 00:01:19,323
Mas não pagam o suficiente para os terem.
23
00:01:19,923 --> 00:01:22,443
{\an8}Tem sido uma loucura.
24
00:01:22,523 --> 00:01:24,003
{\an8}Não me lembro
25
00:01:24,083 --> 00:01:27,403
de uma temporada mais empolgante
do que a deste ano.
26
00:01:30,003 --> 00:01:30,883
Muchas gracias.
27
00:01:32,603 --> 00:01:34,803
Danny. Trocamos de capacete?
28
00:01:34,883 --> 00:01:36,643
- Pois, não o fizemos.
- Queres?
29
00:01:36,723 --> 00:01:39,523
Ia esperar por um da Mercedes.
Não será mais fixe?
30
00:01:40,043 --> 00:01:41,443
{\an8}Custa-me sair da Williams,
31
00:01:41,523 --> 00:01:44,803
mas mal posso esperar
para ir para a Mercedes no próximo ano.
32
00:01:44,883 --> 00:01:46,003
Só quero ganhar.
33
00:01:46,563 --> 00:01:48,123
- Põe a máscara.
- Não.
34
00:01:48,203 --> 00:01:49,083
Porque não?
35
00:01:50,123 --> 00:01:52,883
- Porque faço o que quero, quando quero.
- Certo.
36
00:01:52,963 --> 00:01:54,563
Que atrevido.
37
00:01:55,603 --> 00:01:58,963
Saí-me 100 % melhor do que no ano passado.
38
00:01:59,043 --> 00:02:01,323
{\an8}O ponto alto foi a dobradinha em Monza.
39
00:02:01,403 --> 00:02:04,403
Vão cortar para o Daniel
a dizer a mesma coisa.
40
00:02:04,483 --> 00:02:06,123
{\an8}Qual o ponto alto da temporada?
41
00:02:06,643 --> 00:02:07,563
{\an8}O Mónaco.
42
00:02:08,163 --> 00:02:09,003
LOL.
43
00:02:09,763 --> 00:02:11,723
Foi Monza, sem dúvida.
44
00:02:11,803 --> 00:02:14,483
No fim de contas,
queremos ganhar mais corridas.
45
00:02:14,563 --> 00:02:16,323
Mais do que sentimos em Monza.
46
00:02:16,403 --> 00:02:18,003
Os sonhos são feitos disso.
47
00:02:19,563 --> 00:02:21,283
Tens aí uma recordação.
48
00:02:21,363 --> 00:02:23,203
Meu Deus, que piada.
49
00:02:23,283 --> 00:02:24,483
- Doeu.
- Foi?
50
00:02:24,563 --> 00:02:25,723
Não vou repetir.
51
00:02:26,243 --> 00:02:29,483
{\an8}Foram as 53 voltas mais longas
da minha vida. Foi fantástico.
52
00:02:29,563 --> 00:02:31,043
Esta é de grupo, então…
53
00:02:32,643 --> 00:02:35,403
Foi um ano duro.
É difícil escolher pontos altos.
54
00:02:35,483 --> 00:02:38,283
Olhar para o futuro
é o que me faz continuar.
55
00:02:38,883 --> 00:02:40,563
Ontem, uma rapariga veio ter comigo.
56
00:02:40,643 --> 00:02:43,643
Disse: "Pode colidir com o Lewis
para mim?" É inglesa.
57
00:02:48,723 --> 00:02:50,643
Se me perguntassem a meio da temporada
58
00:02:50,723 --> 00:02:53,763
se chegaríamos à corrida final
com a mesma pontuação…
59
00:02:53,843 --> 00:02:55,003
Nem pensar.
60
00:02:55,083 --> 00:02:56,243
Incrível!
61
00:02:59,443 --> 00:03:00,563
Em quem apostas?
62
00:03:02,403 --> 00:03:05,203
Estou indeciso. Por este andar,
atiro uma moeda ao ar.
63
00:03:05,283 --> 00:03:06,843
Acho que o Lewis vai ganhar.
64
00:03:06,923 --> 00:03:08,683
Tudo aponta para uma pessoa.
65
00:03:08,763 --> 00:03:09,803
O Max Verstappen.
66
00:03:10,323 --> 00:03:12,763
O Lewis e o Max não verão a segunda curva.
67
00:03:13,283 --> 00:03:14,563
Quem vai ganhar?
68
00:03:15,443 --> 00:03:17,443
{\an8}A resposta politicamente correta é a F1.
69
00:03:20,123 --> 00:03:25,563
{\an8}Alguém se vai afastar disto
completamente devastado.
70
00:03:26,443 --> 00:03:29,483
O outro será um campeão mundial digno.
71
00:03:30,083 --> 00:03:32,723
Vai ser a maior corrida desta geração.
72
00:03:33,243 --> 00:03:36,883
{\an8}Todos os pilotos crescem com o sonho
de ganhar um Campeonato do Mundo.
73
00:03:39,043 --> 00:03:43,643
Mesmo após ganhar sete,
ainda tenho vontade de ganhar.
74
00:03:44,243 --> 00:03:45,563
Não me importo de lutar.
75
00:03:46,083 --> 00:03:48,523
Comecei nisto com três ou quatro anos.
76
00:03:48,603 --> 00:03:49,883
{\an8}Estou decidido a vencer
77
00:03:49,963 --> 00:03:53,923
{\an8}e vou assegurar-me de que serei
o melhor no que tenho de fazer.
78
00:03:54,563 --> 00:03:57,323
{\an8}Há muito em jogo
na última corrida da temporada.
79
00:03:58,123 --> 00:04:00,363
Tudo se resume a isto.
80
00:04:01,523 --> 00:04:03,843
Vamos lutar com tudo o que temos.
81
00:04:04,363 --> 00:04:05,923
Vencerá o melhor.
82
00:04:07,563 --> 00:04:09,243
Foi uma viagem e peras.
83
00:04:09,323 --> 00:04:11,883
{\an8}Abu Dhabi é tudo aquilo por que lutámos.
84
00:04:12,563 --> 00:04:14,083
Só temos uma oportunidade.
85
00:04:14,163 --> 00:04:18,003
Se não dermos a volta agora,
a culpa é só nossa.
86
00:04:18,603 --> 00:04:20,043
O vencedor ganha tudo.
87
00:04:26,923 --> 00:04:29,043
CORRIDA DIFÍCIL
88
00:04:33,163 --> 00:04:35,763
SÁBADO
QUALIFICAÇÃO
89
00:04:36,963 --> 00:04:38,443
Agora é sério.
90
00:04:43,763 --> 00:04:48,003
Bem-vindos à etapa final
desta temporada de 2021.
91
00:04:52,683 --> 00:04:54,003
São horas da qualificação.
92
00:05:02,203 --> 00:05:04,803
Anda, mãe. Vens para a grelha connosco.
93
00:05:05,323 --> 00:05:06,203
{\an8}Obrigada, Zak.
94
00:05:10,363 --> 00:05:11,723
Lando!
95
00:05:16,963 --> 00:05:19,683
- Passou por ti.
- Está bem.
96
00:05:23,243 --> 00:05:27,443
O Campeonato de Pilotos está empatado
nos pontos antes da corrida final.
97
00:05:30,483 --> 00:05:32,883
Com os mesmos pontos
e uma batalha tão renhida,
98
00:05:32,963 --> 00:05:34,923
qualquer vantagem tem de ser boa.
99
00:05:40,123 --> 00:05:43,363
Sempre que tocámos no carro deles,
fomos penalizados.
100
00:05:43,443 --> 00:05:47,563
Sempre que tocaram no nosso,
não tiveram penalizações.
101
00:05:50,843 --> 00:05:55,043
Abu Dhabi é uma pista que correu
sempre muito bem para a Mercedes.
102
00:05:55,563 --> 00:05:57,763
Temos de dar tudo por tudo
na qualificação.
103
00:05:58,523 --> 00:06:02,043
Como podem imaginar,
as emoções estão intensas,
104
00:06:02,123 --> 00:06:04,003
porque é agora ou nunca.
105
00:06:05,443 --> 00:06:06,563
Vai lá, diverte-te.
106
00:06:07,083 --> 00:06:08,683
- Sim.
- Concentra-te.
107
00:06:09,803 --> 00:06:12,403
Não te preocupes,
vou apertar os tomates ao Toto.
108
00:06:12,483 --> 00:06:13,323
Sim.
109
00:06:13,403 --> 00:06:14,723
- Exato.
- Pois claro.
110
00:06:14,803 --> 00:06:17,323
- Gostam do drama.
- Adoram.
111
00:06:17,403 --> 00:06:21,243
- Mas quando começa a corrida…
- Já não gostam.
112
00:06:21,323 --> 00:06:22,443
É inacreditável.
113
00:06:22,963 --> 00:06:24,243
O Christian trabalha bem
114
00:06:24,323 --> 00:06:27,763
e acho que os joguinhos de guerra
entre nós fazem parte.
115
00:06:28,843 --> 00:06:31,043
Mas são corridas. Não é política.
116
00:06:31,763 --> 00:06:34,923
Agora, trata-se de pilotar.
117
00:06:42,563 --> 00:06:46,843
Está na hora da qualificação
para a corrida final da temporada de 2021.
118
00:06:48,243 --> 00:06:51,843
{\an8}Como diria o Jost: "Vamos correr!"
119
00:06:57,323 --> 00:07:00,723
George Russell na sua última corrida
como piloto da Williams.
120
00:07:13,283 --> 00:07:15,003
{\an8}A pista está livre. Acelera.
121
00:07:16,483 --> 00:07:18,323
Quinta posição. Muito bem.
122
00:07:19,363 --> 00:07:20,603
Boa prestação.
123
00:07:22,523 --> 00:07:24,283
{\an8}Vamos lá, caralho!
124
00:07:24,923 --> 00:07:26,883
A volta lançada do rookie Tsunoda.
125
00:07:27,403 --> 00:07:29,083
Oitava posição, Yuki.
126
00:07:30,083 --> 00:07:31,923
Foi uma boa volta, caralho.
127
00:07:34,603 --> 00:07:36,603
{\an8}Lando, estás no limite.
128
00:07:41,323 --> 00:07:43,203
Terceira posição. Muito bem.
129
00:07:43,963 --> 00:07:45,083
Boa, meu!
130
00:07:53,123 --> 00:07:54,563
Fim da hora de qualificação.
131
00:07:54,643 --> 00:07:57,643
É agora. O momento pelo qual esperavam.
132
00:08:05,083 --> 00:08:08,363
É o duelo final pela pole position.
133
00:08:10,243 --> 00:08:11,283
Lewis Hamilton.
134
00:08:13,363 --> 00:08:14,363
Max Verstappen.
135
00:08:26,683 --> 00:08:29,083
Lewis, modo strat dois e podes avançar.
136
00:08:37,603 --> 00:08:39,123
O último setor está melhor?
137
00:08:41,283 --> 00:08:43,083
Confirmado. Só a última curva.
138
00:08:53,163 --> 00:08:55,763
Vejamos o tempo de volta
que Hamilton consegue.
139
00:09:06,083 --> 00:09:08,003
Muito bem, é a primeira posição.
140
00:09:11,923 --> 00:09:13,523
Correu bem para a Mercedes.
141
00:09:15,963 --> 00:09:18,123
Vamos ver do que os Red Bulls são capazes.
142
00:09:37,723 --> 00:09:39,643
Max, o Hamilton já foi.
143
00:09:43,443 --> 00:09:44,803
Deixou-te em segunda.
144
00:09:46,003 --> 00:09:47,523
Quatro milésimos atrás.
145
00:09:48,483 --> 00:09:49,323
Foda-se.
146
00:09:54,963 --> 00:09:56,443
Faz o que tiver de ser.
147
00:09:58,643 --> 00:09:59,483
Vamos embora.
148
00:10:05,403 --> 00:10:09,723
É importante lembrar que, na F1,
as diferenças são ínfimas.
149
00:10:12,123 --> 00:10:14,323
Consegue-se a pole
por um milésimo de segundo
150
00:10:15,163 --> 00:10:18,083
e pode ser a diferença entre o campeonato
151
00:10:18,763 --> 00:10:19,803
e o segundo lugar.
152
00:10:38,403 --> 00:10:42,123
Max Verstappen obtém
o tempo mais rápido. Consegue a pole!
153
00:10:45,803 --> 00:10:48,203
- É a pole position.
- Boa!
154
00:10:52,923 --> 00:10:56,323
Muito bem, meu. Belo trabalho de equipa.
155
00:10:58,603 --> 00:11:02,003
Foda-se, não esperava isto,
mas foi excelente, malta.
156
00:11:07,243 --> 00:11:10,483
{\an8}Lewis, estás na segunda posição
e Verstappen na primeira.
157
00:11:16,843 --> 00:11:20,843
{\an8}Verstappen tem uma enorme vantagem
na corrida de amanhã.
158
00:11:22,483 --> 00:11:23,403
Estou sem fala.
159
00:11:31,163 --> 00:11:32,803
Incrível. Que volta.
160
00:11:37,643 --> 00:11:43,563
Somos implacáveis e transparentes
na análise das nossas prestações.
161
00:11:45,083 --> 00:11:48,683
O verde somos nós. O roxo é o Verstappen.
162
00:11:48,763 --> 00:11:51,083
Sabemos logo porque não correu bem.
163
00:11:51,163 --> 00:11:52,643
Acho que, se percebermos
164
00:11:53,723 --> 00:11:55,803
porque ficámos aquém das expetativas,
165
00:11:55,883 --> 00:11:58,763
podemos tentar melhorar
para a próxima corrida.
166
00:12:00,563 --> 00:12:02,003
Não tínhamos ritmo.
167
00:12:03,763 --> 00:12:06,163
Não quero que festejem
como se tivéssemos ganho.
168
00:12:06,243 --> 00:12:08,603
- Não.
- É só uma peça do puzzle.
169
00:12:08,683 --> 00:12:10,643
Tem de fazer a corrida mais rápida.
170
00:12:19,603 --> 00:12:21,163
Yuki, estás a voar.
171
00:12:22,563 --> 00:12:24,523
Lutei demasiado no último setor.
172
00:12:24,603 --> 00:12:26,283
Parece que encontraste o ritmo.
173
00:12:26,803 --> 00:12:28,283
- Como foi?
- Nada mal.
174
00:12:28,363 --> 00:12:30,963
- Foste veloz na qualificação toda.
- Foi bom.
175
00:12:34,803 --> 00:12:35,843
{\an8}Vamos embora.
176
00:12:35,923 --> 00:12:38,123
Toto, amanhã vais conseguir!
177
00:12:38,203 --> 00:12:40,083
- Sim!
- Amanhã consegues!
178
00:12:40,163 --> 00:12:41,123
És o campeão!
179
00:12:44,563 --> 00:12:47,723
A nível do ambiente na equipa,
estão chocados?
180
00:12:47,803 --> 00:12:49,803
Lewis ficou um pouco chocado?
181
00:12:49,883 --> 00:12:52,803
Ainda não o vi, mas na equipa
182
00:12:52,883 --> 00:12:55,123
houve uma certa desilusão, claro.
183
00:12:55,203 --> 00:12:56,643
A tensão está a aumentar.
184
00:12:57,283 --> 00:12:59,803
A tensão está a aumentar, sem dúvida.
185
00:12:59,883 --> 00:13:01,803
Hoje foi um a zero para eles.
186
00:13:03,283 --> 00:13:06,883
Max, parabéns. Descreva o que sente.
187
00:13:06,963 --> 00:13:11,043
Claro que foi um bom dia,
mas sei que os pontos são amanhã.
188
00:13:11,123 --> 00:13:14,763
Temos de estar em alta
e ter um bom desempenho amanhã também.
189
00:13:15,363 --> 00:13:16,283
Obrigado, Max.
190
00:13:17,403 --> 00:13:21,003
Começa ao lado do Max,
será mesmo um duelo entre vocês.
191
00:13:21,523 --> 00:13:23,083
Estou grato por o poder ver.
192
00:13:23,163 --> 00:13:26,723
Adorava ter começado em primeiro.
193
00:13:26,803 --> 00:13:30,163
Mas fiz tudo o que podia.
Fiz a melhor volta possível.
194
00:13:31,883 --> 00:13:35,603
Espero conseguir acompanhar o ritmo deles
195
00:13:35,683 --> 00:13:37,923
e espero que melhoremos a estratégia.
196
00:13:38,003 --> 00:13:38,923
Certo. Boa sorte.
197
00:13:41,203 --> 00:13:43,723
Estou otimista,
embora estejam todos um pouco…
198
00:13:44,603 --> 00:13:48,123
Acho que somos melhores
quando surgimos da retaguarda.
199
00:13:48,203 --> 00:13:50,243
Temos de o arreliar um pouco.
200
00:13:50,323 --> 00:13:52,643
- Queremos o Lewis entusiasmado.
- Sim.
201
00:13:52,723 --> 00:13:55,003
Neste momento,
foi derrotado e não lhe agrada.
202
00:13:55,083 --> 00:13:57,243
Queremo-lo derrotado e chateado.
203
00:13:57,323 --> 00:14:00,043
- Concordo.
- Vê se arranjas maneira de…
204
00:14:00,963 --> 00:14:03,523
{\an8}No Lewis, acho incríveis
205
00:14:03,603 --> 00:14:07,363
os recursos que ele encontra
nos momentos difíceis
206
00:14:08,523 --> 00:14:11,283
e a qualidade do desempenho
que ele consegue ter.
207
00:14:13,923 --> 00:14:18,003
Começar na segunda posição
não é vantajoso para o Lewis,
208
00:14:18,083 --> 00:14:19,763
mas é disso que ele precisa.
209
00:14:19,843 --> 00:14:23,043
Vai passar a corrida toda
a esforçar-se para ganhar.
210
00:14:28,483 --> 00:14:31,363
Acho que o Yuki não ficou na foto.
211
00:14:32,523 --> 00:14:33,403
Não faz mal.
212
00:14:33,483 --> 00:14:35,603
- Não ficaste na foto.
- Não?
213
00:14:37,363 --> 00:14:40,283
Sabem o que descobri?
Sabem que lhe chamam Checo, certo?
214
00:14:40,363 --> 00:14:42,843
- Sabem o que significa no México?
- Não.
215
00:14:43,923 --> 00:14:44,763
"Pila grande."
216
00:14:47,003 --> 00:14:48,043
A sério?
217
00:14:49,003 --> 00:14:50,243
Esta parceria de pilotos
218
00:14:50,883 --> 00:14:54,123
é das melhores de todo o pit-lane.
219
00:14:54,203 --> 00:14:58,603
Acho que a experiência do Checo
era exatamente o que precisávamos.
220
00:14:59,123 --> 00:15:03,083
Para nós, o Checo está a entrar
no ritmo na altura certa.
221
00:15:03,163 --> 00:15:05,323
- Vais dar o máximo?
- Vou.
222
00:15:05,403 --> 00:15:07,963
Bem, até ao pit-stop.
223
00:15:08,043 --> 00:15:10,443
No início,
vejo como os pneus se vão portar,
224
00:15:10,523 --> 00:15:14,443
mas depois,
se não te sentes bem, tens de ir.
225
00:15:14,523 --> 00:15:19,643
Não podes ser lento,
senão tentam apanhar-te.
226
00:15:22,563 --> 00:15:25,043
Acho que, com o Max, temos um piloto
227
00:15:26,083 --> 00:15:28,723
que deve ser o único na grelha
228
00:15:28,803 --> 00:15:32,643
capaz de enfrentar o Lewis Hamilton.
229
00:15:33,603 --> 00:15:34,963
Por onde começar?
230
00:15:35,043 --> 00:15:37,483
No nosso ADN, queremos ganhar.
231
00:15:37,563 --> 00:15:40,123
Tudo é possível neste mundo,
232
00:15:40,203 --> 00:15:43,483
quando trabalhamos muito e nos esforçamos.
233
00:15:43,563 --> 00:15:45,323
Vejam onde estamos agora, este ano.
234
00:15:45,403 --> 00:15:50,323
Estamos na corrida final
e, claro, queremos acabar em grande.
235
00:15:55,283 --> 00:15:59,443
Já todos comeram qualquer coisa.
Quero que os pilotos se vão deitar.
236
00:16:00,283 --> 00:16:02,923
- Temos de os manter calmos esta noite.
- Desculpa?
237
00:16:03,003 --> 00:16:05,043
Mantê-los calmos
e concentrados na corrida.
238
00:16:05,123 --> 00:16:06,363
Vamos fazer isso.
239
00:16:07,083 --> 00:16:08,883
- Temos de os vencer.
- Sim.
240
00:16:11,843 --> 00:16:16,083
DOMINGO
DIA DA CORRIDA
241
00:16:29,923 --> 00:16:31,083
Olá, Checo.
242
00:16:31,803 --> 00:16:33,763
Olá, meu. Que tal essa ressaca?
243
00:16:34,243 --> 00:16:36,443
Nada de ressaca, meu. Só bebi água.
244
00:16:53,963 --> 00:16:55,363
Bem-vindos a Abu Dhabi.
245
00:16:55,883 --> 00:16:58,523
Faltam poucas horas para a corrida final
246
00:16:58,603 --> 00:17:02,683
numa das temporadas
mais fabulosas de sempre da Fórmula 1.
247
00:17:05,523 --> 00:17:08,243
A oportunidade de Max Verstappen
e Lewis Hamilton
248
00:17:08,323 --> 00:17:10,763
serem os argumentistas
da sua própria história.
249
00:17:10,843 --> 00:17:13,643
Só não sabemos como acaba
este sucesso de bilheteira.
250
00:17:18,963 --> 00:17:21,883
Para um chefe de equipa,
não podia ser mais emocionante.
251
00:17:22,403 --> 00:17:23,803
Adoro a pressão.
252
00:17:23,883 --> 00:17:25,963
Estou na minha zona de conforto.
253
00:17:26,483 --> 00:17:28,363
- O Lewis está em boa forma?
- Sim.
254
00:17:28,443 --> 00:17:30,363
Ainda bem. Deve estar com vontade.
255
00:17:30,443 --> 00:17:32,483
Sim, está na zona.
256
00:17:33,123 --> 00:17:37,603
Estou sempre a tentar
concretizar as minhas expetativas.
257
00:17:37,683 --> 00:17:39,363
Ou se é suficientemente bom ou não.
258
00:17:40,283 --> 00:17:42,963
Estou nervoso, sem dúvida.
259
00:17:43,043 --> 00:17:47,643
Um momento que está a ser visto
por quase mil milhões de pessoas.
260
00:17:49,003 --> 00:17:52,763
Todos os olhos estão postos
no que acontecerá nesta corrida.
261
00:17:52,843 --> 00:17:54,323
Quem será o campeão mundial?
262
00:18:05,843 --> 00:18:07,283
Uma pergunta importante.
263
00:18:07,363 --> 00:18:09,203
O que queres no Natal?
264
00:18:09,283 --> 00:18:11,883
LPS!
265
00:18:12,403 --> 00:18:13,243
Está bem.
266
00:18:15,123 --> 00:18:16,403
Olá, homenzinho.
267
00:18:17,723 --> 00:18:20,003
- Olá.
- Vou mandar-te um beijinho, está bem?
268
00:18:20,083 --> 00:18:21,963
- Está bem. Adoro-te.
- Adoro-te.
269
00:18:22,043 --> 00:18:22,883
Um beijinho.
270
00:18:26,243 --> 00:18:29,243
O Christian e o Toto
têm estilos muito diferentes,
271
00:18:29,323 --> 00:18:32,443
mas são mais parecidos
do que querem admitir.
272
00:18:32,523 --> 00:18:36,203
Quem achas que vai ganhar
o Campeonato do Mundo este ano?
273
00:18:36,283 --> 00:18:38,483
- O Max.
- Achas que ele tem hipótese?
274
00:18:39,363 --> 00:18:40,403
Sim.
275
00:18:40,483 --> 00:18:45,403
Não sacrificariam tanto
da vida ao trabalho
276
00:18:45,483 --> 00:18:49,283
se ele não estivesse entranhado
em cada faceta vossa.
277
00:18:50,443 --> 00:18:51,363
É a vida.
278
00:18:51,443 --> 00:18:54,003
Para o Christian e o Toto, é tudo.
279
00:18:55,683 --> 00:18:58,003
{\an8}- Como te sentes?
- Bem.
280
00:18:58,083 --> 00:18:59,323
{\an8}- Sim?
- Bem. Só quero…
281
00:18:59,403 --> 00:19:02,883
- As esperas são de enlouquecer.
- Mas é normal sentir nervos.
282
00:19:03,603 --> 00:19:06,083
O teu instinto… Tens um bom instinto.
283
00:19:06,683 --> 00:19:07,683
Dá-lhe ouvidos.
284
00:19:10,083 --> 00:19:12,243
Sim. Enfim, logo se vê. Vai correr bem.
285
00:19:13,003 --> 00:19:13,843
Pronto.
286
00:19:14,403 --> 00:19:16,123
- Então, já vais?
- Vou andando.
287
00:19:16,203 --> 00:19:17,763
- É agora.
- Vou organizar-me.
288
00:19:18,563 --> 00:19:19,403
Até logo.
289
00:19:21,723 --> 00:19:26,003
Estamos a momentos do maior confronto
que esta modalidade já viu.
290
00:19:27,603 --> 00:19:29,203
Hamilton contra Verstappen.
291
00:19:29,843 --> 00:19:31,243
É tudo para o vencedor.
292
00:19:35,843 --> 00:19:37,723
Preferes uma corrida de ataque?
293
00:19:37,803 --> 00:19:38,763
- Sim.
- Sim.
294
00:19:39,483 --> 00:19:41,203
- Se for preciso.
- Sim.
295
00:19:41,723 --> 00:19:42,563
Entendido.
296
00:19:43,803 --> 00:19:47,243
Faz o que fizeste
em todas as corridas que fizeste connosco.
297
00:19:47,763 --> 00:19:49,123
Está bem? Vai correr bem.
298
00:19:53,203 --> 00:19:55,483
O Lewis ganhou mais de cem corridas.
299
00:19:56,283 --> 00:19:57,603
Bateu todos os recordes.
300
00:19:58,203 --> 00:19:59,923
É heptacampeão mundial.
301
00:20:02,563 --> 00:20:04,803
Podem ter a certeza de que se vai esforçar
302
00:20:04,883 --> 00:20:07,163
para ganhar o oitavo Campeonato do Mundo.
303
00:20:08,763 --> 00:20:09,603
Teste de rádio.
304
00:20:10,403 --> 00:20:11,803
Oiço bem.
305
00:20:15,963 --> 00:20:19,403
O Max pilota
com tanta confiança e agressividade.
306
00:20:20,203 --> 00:20:23,243
Após os últimos sete anos de tristeza,
307
00:20:23,323 --> 00:20:26,043
temos de fazer tudo para triunfar.
308
00:20:26,123 --> 00:20:27,243
Teste de rádio.
309
00:20:27,923 --> 00:20:28,763
Bem alto.
310
00:20:29,563 --> 00:20:33,803
O que o Max fez, desde que entrou
no monolugar em adolescente
311
00:20:34,803 --> 00:20:38,763
até chegar aqui com 24 anos,
312
00:20:39,323 --> 00:20:41,043
foi uma viagem incrível.
313
00:20:43,643 --> 00:20:46,163
A grelha é o centro das atenções.
314
00:20:48,283 --> 00:20:50,843
Esperámos a temporada toda por isto.
315
00:21:09,043 --> 00:21:12,843
Sou piloto e só estou cá para ganhar.
Nada mais importa.
316
00:21:16,963 --> 00:21:19,403
Foi o ano de corridas mais difícil.
317
00:21:20,203 --> 00:21:22,323
Lutei muito por este Campeonato do Mundo.
318
00:21:23,363 --> 00:21:26,083
Vamos ter um duelo. Que vença o melhor.
319
00:21:28,243 --> 00:21:31,563
O campeão mundial contra
o jovem impetuoso. Um duelo a sério.
320
00:21:49,483 --> 00:21:51,203
{\an8}Hamilton tem um arranque razoável.
321
00:21:57,083 --> 00:21:58,563
Qual é a situação atrás?
322
00:21:58,643 --> 00:22:00,323
Verstappen, segunda posição.
323
00:22:03,363 --> 00:22:04,363
Muito bem, Lewis.
324
00:22:06,043 --> 00:22:09,883
Um arranque incrível para Hamilton!
Mas é só a primeira volta.
325
00:22:12,843 --> 00:22:14,043
Norris sai da pista!
326
00:22:15,323 --> 00:22:16,283
{\an8}Fiz asneira.
327
00:22:16,363 --> 00:22:17,803
O carro atrás é o Sainz.
328
00:22:19,323 --> 00:22:22,563
{\an8}Carlos Sainz persegue Lando Norris.
329
00:22:24,243 --> 00:22:26,443
O Norris está à tua frente.
Podes acelerar.
330
00:22:29,723 --> 00:22:31,603
Cuidado. O Sainz está atrás de ti.
331
00:22:32,243 --> 00:22:33,083
Lando?
332
00:22:33,763 --> 00:22:34,763
Confirmo.
333
00:22:40,283 --> 00:22:41,843
Sainz por fora.
334
00:22:44,123 --> 00:22:46,603
Leclerc agora. São três lado a lado.
335
00:22:47,883 --> 00:22:49,203
Meu Deus!
336
00:22:49,923 --> 00:22:51,603
Carlos Sainz ultrapassa!
337
00:22:52,763 --> 00:22:54,123
Não correu como devia.
338
00:22:54,203 --> 00:22:56,523
Os Ferraris aproximaram-se demasiado.
339
00:22:57,683 --> 00:22:58,603
Meu Deus.
340
00:23:00,283 --> 00:23:02,843
Foi bom. Estás na quarta posição.
341
00:23:03,483 --> 00:23:04,883
Acho que estamos bem.
342
00:23:06,243 --> 00:23:09,243
Sainz em quarto,
Norris em quinto e Leclerc em sexto.
343
00:23:09,323 --> 00:23:12,443
Na liderança, Hamilton
ainda vai à frente de Max Verstappen.
344
00:23:12,523 --> 00:23:13,883
- Vá lá!
- Força, Max!
345
00:23:16,723 --> 00:23:18,203
Verstappen aproxima-se.
346
00:23:22,483 --> 00:23:24,523
Verstappen lidera a corrida!
347
00:23:25,083 --> 00:23:26,643
Vá lá!
348
00:23:28,603 --> 00:23:31,443
Hamilton recupera, mas cortou a curva.
349
00:23:37,043 --> 00:23:38,523
Tem de devolver isso.
350
00:23:39,283 --> 00:23:41,683
Estamos a tratar disso, Max.
Não te preocupes.
351
00:23:43,803 --> 00:23:45,003
{\an8}Empurrou-me para fora.
352
00:23:49,123 --> 00:23:50,923
Michael, o que fazemos?
353
00:23:51,003 --> 00:23:52,843
Elimina-se o intervalo todo.
354
00:23:53,843 --> 00:23:57,283
Penalizaram Hamilton,
mas ele continua em primeiro.
355
00:24:01,763 --> 00:24:03,283
- Foda-se.
- Sim.
356
00:24:03,883 --> 00:24:05,043
Michael, é o Christian.
357
00:24:05,563 --> 00:24:06,723
Diz, Christian.
358
00:24:06,803 --> 00:24:09,803
Ele tem de o devolver.
O vosso regulamento é bem claro.
359
00:24:09,883 --> 00:24:13,283
Os comissários dizem
que ele cedeu a vantagem.…
360
00:24:13,363 --> 00:24:14,563
Mas onde?
361
00:24:15,363 --> 00:24:20,243
O meu trabalho é conseguir
o máximo para a equipa.
362
00:24:20,883 --> 00:24:24,243
Em retrospetiva,
nada na época correu bem para nós.
363
00:24:24,323 --> 00:24:26,803
- Onde cedeu a vantagem?
- Antes do fim da volta.
364
00:24:26,883 --> 00:24:28,323
- Não vimos…
- Foi imediato.
365
00:24:28,403 --> 00:24:29,243
Está bem.
366
00:24:32,203 --> 00:24:35,323
É incrível. O que estão a fazer?
367
00:24:36,483 --> 00:24:39,003
Max, vamos continuar e ganhar na pista.
368
00:24:42,523 --> 00:24:46,483
Acredito que o destino
acaba por equilibrar as coisas.
369
00:24:51,883 --> 00:24:53,403
Bom trabalho, Lewis. Continua.
370
00:24:56,043 --> 00:24:59,563
A Red Bull é como o bebé
a atirar os brinquedos para fora do berço.
371
00:25:00,603 --> 00:25:03,923
Nós queremos proporcionar
a melhor corrida possível.
372
00:25:04,643 --> 00:25:07,563
- Max Verstappen atrás.
- O intervalo é de 1,5 segundos.
373
00:25:23,123 --> 00:25:24,323
{\an8}Em que posição estou?
374
00:25:25,243 --> 00:25:26,243
Na oitava, agora.
375
00:25:27,043 --> 00:25:28,483
Foda-se. Merda.
376
00:25:34,723 --> 00:25:36,723
{\an8}Lewis, vem às boxes.
377
00:25:37,403 --> 00:25:40,403
Hamilton e Verstappen vão pôr pneus novos.
378
00:25:43,723 --> 00:25:45,003
{\an8}O ritmo está bom, Checo.
379
00:25:45,843 --> 00:25:48,163
Pérez fica à frente no Grande Prémio.
380
00:25:48,683 --> 00:25:51,723
- Qual é o plano agora?
- Vamos tentar aguentar o Lewis.
381
00:25:53,003 --> 00:25:53,843
Sim.
382
00:25:54,803 --> 00:26:00,603
O Sergio é um jogador de equipa fenomenal.
É mesmo dele que precisamos nesta luta.
383
00:26:06,363 --> 00:26:07,483
O Hamilton atrás.
384
00:26:13,763 --> 00:26:17,163
Nunca estive num monolugar
capaz de conseguir pódios.
385
00:26:18,563 --> 00:26:20,883
Lutar contra a Mercedes é fenomenal.
386
00:26:22,523 --> 00:26:24,083
Força, Checo!
387
00:26:28,443 --> 00:26:32,883
O Christian quer que eu aproveite
ao máximo o potencial do carro.
388
00:26:36,283 --> 00:26:39,403
Hamilton tem de ultrapassar Pérez
o mais depressa possível.
389
00:26:41,163 --> 00:26:42,643
Muito bem, aguenta-o.
390
00:26:43,163 --> 00:26:44,003
Sim.
391
00:26:52,963 --> 00:26:54,963
Aproxima-se perto da chicane.
392
00:26:55,803 --> 00:26:58,363
Hamilton consegue ultrapassar por dentro.
393
00:27:00,083 --> 00:27:01,883
Mas Pérez volta à carga.
394
00:27:09,123 --> 00:27:13,163
Hamilton apanha ritmo e fica em primeiro
no Grande Prémio de Abu Dhabi.
395
00:27:14,203 --> 00:27:15,683
Boa!
396
00:27:24,803 --> 00:27:26,803
O Checo é um piloto tenaz.
397
00:27:27,723 --> 00:27:29,403
Parece um cão com um osso.
398
00:27:29,963 --> 00:27:31,243
Nunca desiste.
399
00:27:35,283 --> 00:27:36,843
Pérez passa por dentro!
400
00:27:40,243 --> 00:27:41,883
Pérez volta a estar à frente.
401
00:27:44,083 --> 00:27:45,723
- Força, Checo!
- Vá lá!
402
00:27:46,283 --> 00:27:47,163
Boa, meu!
403
00:27:48,723 --> 00:27:50,923
É muito frustrante para Lewis Hamilton.
404
00:27:52,203 --> 00:27:53,563
Condução perigosa.
405
00:27:55,043 --> 00:27:57,883
Michael, é algo perigoso. Podes avisá-los?
406
00:27:58,523 --> 00:28:01,083
Estão a correr, Toto.
É uma corrida difícil.
407
00:28:09,243 --> 00:28:10,363
Excelente, Checo.
408
00:28:14,043 --> 00:28:16,443
Pérez a dar tudo pela equipa.
409
00:28:23,403 --> 00:28:25,523
{\an8}O intervalo para Hamilton é oito segundos.
410
00:28:25,603 --> 00:28:27,083
Max Verstappen aproxima-se!
411
00:28:27,883 --> 00:28:28,923
Vá lá!
412
00:28:32,443 --> 00:28:33,643
Max, vamos lá.
413
00:28:38,803 --> 00:28:40,763
Max Verstappen está em cima dele.
414
00:28:40,843 --> 00:28:42,683
Verstappen no carro atrás.
415
00:28:44,283 --> 00:28:46,523
Hamilton tem de ultrapassar Pérez!
416
00:28:48,643 --> 00:28:51,803
Consegue. Hamilton lidera o Grande Prémio.
417
00:28:56,763 --> 00:28:59,123
Mas Verstappen não o larga.
418
00:29:00,363 --> 00:29:01,363
Vá lá!
419
00:29:07,163 --> 00:29:09,723
Checo, muito bem. Deixa passar o Max.
420
00:29:14,723 --> 00:29:16,563
Pérez deixa passar o colega.
421
00:29:27,723 --> 00:29:28,803
{\an8}O Checo é lendário.
422
00:29:29,963 --> 00:29:31,083
Uma autêntica fera.
423
00:29:32,963 --> 00:29:34,683
Max, concentra-te no Hamilton.
424
00:29:37,603 --> 00:29:39,923
O Verstappen a um segundo apenas.
425
00:29:41,443 --> 00:29:43,043
Vá lá, vamos a isto.
426
00:30:09,883 --> 00:30:15,123
Só faltam oito voltas e Lewis Hamilton
aumenta a vantagem à frente.
427
00:30:15,203 --> 00:30:16,883
O que pode Verstappen fazer?
428
00:30:18,043 --> 00:30:20,403
Max, concentra-te. Vamos lá.
429
00:30:23,563 --> 00:30:26,363
São ótimas voltas, Lewis.
Continua. Mantém a pressão.
430
00:30:28,683 --> 00:30:32,163
O troféu do campeonato
parece destinado a Hamilton.
431
00:30:34,763 --> 00:30:35,843
O tempo urge.
432
00:30:35,923 --> 00:30:39,843
O Max está a dar tudo,
mas precisamos de um milagre.
433
00:30:47,723 --> 00:30:49,723
Na volta 52 de 58,
434
00:30:49,803 --> 00:30:53,523
Lewis Hamilton
está cada vez mais perto do título.
435
00:30:59,003 --> 00:31:02,643
{\an8}Nicky, ultrapassa o Schumacher.
Pode ser a tua última tentativa.
436
00:31:02,723 --> 00:31:04,763
Tem de ser nesta volta. Dá o máximo.
437
00:31:06,723 --> 00:31:08,643
Acelera a fundo agora.
438
00:31:18,723 --> 00:31:20,163
Obrigou-me a sair da pista.
439
00:31:20,883 --> 00:31:23,123
Não o largues. Pressiona-o.
440
00:31:35,283 --> 00:31:38,083
Não! Nicholas Latifi teve um acidente.
441
00:31:39,923 --> 00:31:41,043
Espera. Houve…
442
00:31:42,003 --> 00:31:43,123
… uma colisão grave.
443
00:31:51,963 --> 00:31:53,763
Vão ativar o safety car.
444
00:31:54,723 --> 00:31:58,243
Isto muda completamente
o contexto da corrida.
445
00:31:59,763 --> 00:32:02,043
Max, há bandeiras amarelas na curva 14.
446
00:32:02,123 --> 00:32:05,803
Latifi está no meio da estrada.
Há destroços por todo o lado.
447
00:32:06,403 --> 00:32:11,163
Faltavam poucos minutos para Hamilton
ganhar. O que acontecerá agora?
448
00:32:11,243 --> 00:32:13,563
Não!
449
00:32:18,923 --> 00:32:19,763
Estás bem?
450
00:32:21,483 --> 00:32:22,323
Perdi o controlo.
451
00:32:22,803 --> 00:32:24,723
Nicky, podes sair.
452
00:32:28,963 --> 00:32:30,083
Ativaram o safety car.
453
00:32:31,203 --> 00:32:32,643
Temos de tentar agora.
454
00:32:34,483 --> 00:32:36,603
Vem às boxes. Confirma, por favor, Max.
455
00:32:38,763 --> 00:32:40,203
Verstappen faz um pit-stop.
456
00:32:41,403 --> 00:32:43,403
Arrisca-se a perder a posição.
457
00:32:45,243 --> 00:32:47,923
Mas a Red Bull vai apostar
em pneus mais rápidos.
458
00:32:51,483 --> 00:32:52,603
Não há nada a perder.
459
00:32:54,163 --> 00:32:57,243
Para ganhar o campeonato,
há que aumentar as probabilidades
460
00:32:57,323 --> 00:32:59,003
e aproveitar as oportunidades.
461
00:32:59,763 --> 00:33:02,883
Temos uma pequena hipótese
e temos de arriscar.
462
00:33:02,963 --> 00:33:04,443
Vamos a isto.
463
00:33:06,083 --> 00:33:08,283
Verstappen
está bastante atrás de Hamilton.
464
00:33:08,363 --> 00:33:12,723
Há cinco carros com uma volta de atraso
entre ele e o líder da corrida.
465
00:33:16,523 --> 00:33:18,443
Têm de sair da frente.
466
00:33:19,083 --> 00:33:20,803
Deviam desdobrar-se.
467
00:33:25,523 --> 00:33:31,123
Normalmente, com o safety car,
os carros dobrados podem desdobrar-se.
468
00:33:32,443 --> 00:33:37,763
Ou seja, ultrapassam o safety car
e apanham a traseira do pelotão.
469
00:33:39,963 --> 00:33:42,923
Permite que a ordem real do Grande Prémio,
470
00:33:43,643 --> 00:33:47,243
primeiro, segundo, terceiro e quarto,
se alinhem atrás do safety car
471
00:33:47,883 --> 00:33:50,963
para a ordem estar correta
quando voltarem à corrida.
472
00:33:53,763 --> 00:33:56,283
Max, não vão deixar
os carros dobrados ultrapassar.
473
00:33:57,523 --> 00:34:00,203
Não vão deixar
os carros dobrados ultrapassar..
474
00:34:01,323 --> 00:34:05,523
O que deixa Verstappen
com muito trabalho pela frente.
475
00:34:06,883 --> 00:34:09,043
Claro. Estava-se mesmo a ver.
476
00:34:10,643 --> 00:34:11,963
Não me surpreende.
477
00:34:16,283 --> 00:34:18,803
Mais vale dar
o caralho do campeonato ao Hamilton.
478
00:34:25,563 --> 00:34:27,283
Quantos carros entre nós?
479
00:34:28,123 --> 00:34:29,443
Cinco carros.
480
00:34:31,443 --> 00:34:33,403
- Christian para Michael.
- Diz lá.
481
00:34:33,483 --> 00:34:36,843
Porque não tiram
os carros dobrados da frente?
482
00:34:36,923 --> 00:34:39,403
Christian, dá-me um segundo.
483
00:34:40,043 --> 00:34:44,323
O meu maior problema é tratar do acidente.
484
00:34:44,963 --> 00:34:46,523
Só precisas de uma volta.
485
00:34:47,443 --> 00:34:48,283
Pois.
486
00:34:53,363 --> 00:34:56,323
O Williams está a ser removido numa grua.
487
00:34:58,883 --> 00:35:00,323
Usa bem esses pneus, Max.
488
00:35:05,683 --> 00:35:07,003
{\an8}Luz verde no safety car.
489
00:35:07,083 --> 00:35:11,603
{\an8}Querem que o ultrapasses. Vamos embora.
490
00:35:18,403 --> 00:35:21,323
Todos os carros à tua frente
podem ultrapassar o Hamilton.
491
00:35:22,403 --> 00:35:24,843
Isto é muito invulgar.
492
00:35:24,923 --> 00:35:27,803
Nem todos os carros se podem desdobrar.
493
00:35:27,883 --> 00:35:31,603
{\an8}Só os cinco entre Hamilton e Verstappen.
494
00:35:32,923 --> 00:35:35,043
{\an8}Há carros a ultrapassar o safety car.
495
00:35:35,563 --> 00:35:39,443
{\an8}Nós não. Fica onde estás.
496
00:35:40,443 --> 00:35:41,723
{\an8}Mas que caralho?
497
00:35:43,283 --> 00:35:46,203
{\an8}Só deixaram alguns carros desdobrar-se.
498
00:35:46,283 --> 00:35:49,883
Os carros entre Lewis Hamilton em primeiro
e Max Verstappen em segundo.
499
00:35:50,563 --> 00:35:52,163
{\an8}Muito estranho.
500
00:35:52,923 --> 00:35:53,763
{\an8}Muito injusto.
501
00:35:55,083 --> 00:35:57,403
Se virmos bem a coisa,
502
00:35:57,483 --> 00:35:59,323
só o Max beneficiou.
503
00:36:00,403 --> 00:36:03,043
Que coisa tão bizarra.
É duro para Hamilton.
504
00:36:03,123 --> 00:36:05,243
Não!
505
00:36:06,563 --> 00:36:07,523
Merda.
506
00:36:08,403 --> 00:36:11,563
Isto é outra trapalhada enorme.
507
00:36:12,163 --> 00:36:14,723
O safety car está nesta volta, Max.
508
00:36:16,003 --> 00:36:16,923
Vá lá!
509
00:36:17,723 --> 00:36:19,803
- Vamos, rapaz.
- Anda lá.
510
00:36:30,563 --> 00:36:31,403
Foda-se!
511
00:36:33,203 --> 00:36:34,963
Ele está mesmo atrás de mim?
512
00:36:37,643 --> 00:36:38,683
Com pneus novos?
513
00:36:39,883 --> 00:36:41,723
O Verstappen no carro atrás.
514
00:36:43,803 --> 00:36:47,483
Deixou Lewis Hamilton
e Max Verstappen lado a lado.
515
00:36:48,523 --> 00:36:51,883
Tenho um alvo nas costas
desde que comecei a pilotar.
516
00:36:52,403 --> 00:36:55,043
Sinto que as pessoas me querem tramar.
517
00:37:02,523 --> 00:37:05,363
Michael, isto é tão incorreto.
518
00:37:08,483 --> 00:37:10,683
O safety car sai da pista nesta volta.
519
00:37:13,123 --> 00:37:14,363
Vá lá, Max!
520
00:37:14,443 --> 00:37:16,803
- Vamos!
- Vá lá!
521
00:37:17,843 --> 00:37:21,363
Uma volta da corrida
decidirá o campeonato.
522
00:37:22,483 --> 00:37:24,443
É agora.
523
00:37:32,923 --> 00:37:35,723
Prepara os pneus. Falta uma volta.
524
00:37:41,523 --> 00:37:43,603
- Vá lá!
- Vá lá!
525
00:37:43,683 --> 00:37:45,243
- Força!
- Vamos lá!
526
00:37:47,643 --> 00:37:54,163
Temos 5 km desta corrida empolgante
até à bandeira de xadrez.
527
00:38:03,163 --> 00:38:04,123
Vamos embora!
528
00:38:10,643 --> 00:38:14,323
Será o primeiro Campeonato
do Mundo para Verstappen?
529
00:38:14,923 --> 00:38:16,523
- Sim, pá!
- Vá lá!
530
00:38:18,523 --> 00:38:21,643
Será o oitavo Campeonato do Mundo
para Lewis Hamilton?
531
00:38:29,563 --> 00:38:30,923
Passa-o!
532
00:38:32,363 --> 00:38:33,323
Anda lá!
533
00:38:41,203 --> 00:38:43,643
Verstappen lidera a corrida!
534
00:38:48,763 --> 00:38:50,483
Não, Michael! Não!
535
00:38:57,283 --> 00:38:59,443
Lá vem Lewis Hamilton!
536
00:39:05,843 --> 00:39:07,563
Verstappen fica à frente!
537
00:39:08,843 --> 00:39:09,923
Vá lá!
538
00:39:13,883 --> 00:39:15,403
Isto está a ser manipulado.
539
00:39:20,083 --> 00:39:23,203
Foi um duelo incrível pelo campeonato.
540
00:39:25,883 --> 00:39:29,083
Mas só um piloto pode ser campeão.
541
00:39:32,923 --> 00:39:36,883
Sim! Meu Deus!
542
00:39:36,963 --> 00:39:38,963
Sim!
543
00:39:43,723 --> 00:39:46,003
Do caralho! Assim!
544
00:39:46,083 --> 00:39:51,723
Pela primeira vez,
Max Verstappen é o campeão do mundo!
545
00:39:52,483 --> 00:39:53,683
Meu Deus!
546
00:39:55,403 --> 00:39:59,123
Max Verstappen, és o campeão mundial.
547
00:39:59,203 --> 00:40:01,043
O campeão mundial!
548
00:40:01,843 --> 00:40:02,923
C'um caralho!
549
00:40:04,123 --> 00:40:05,723
Inacreditável, malta.
550
00:40:07,043 --> 00:40:09,883
Adoramos-te, porra!
551
00:40:54,443 --> 00:40:56,323
Conseguimos!
552
00:41:21,603 --> 00:41:23,163
Muito bem, meus senhores.
553
00:41:23,243 --> 00:41:25,563
Demos o máximo o ano inteiro. Excelente.
554
00:41:45,763 --> 00:41:48,123
Nem vi o Max cruzar a meta.
555
00:41:49,603 --> 00:41:53,563
Mas a minha reação no momento
foi: "O que aconteceu?"
556
00:41:54,243 --> 00:41:55,723
Michael e direção de corrida.
557
00:41:56,563 --> 00:41:57,523
Diz, Toto.
558
00:41:57,603 --> 00:42:00,603
Tens de repor a volta anterior.
Isso não foi correto.
559
00:42:01,123 --> 00:42:02,483
- Toto…
- Sim?
560
00:42:02,563 --> 00:42:05,043
- Chama-se uma corrida, certo?
- Desculpa?
561
00:42:05,683 --> 00:42:07,003
Fomos às corridas de carros.
562
00:42:08,083 --> 00:42:08,923
O que disse?
563
00:42:09,003 --> 00:42:11,203
"Fomos às corridas de carros." Autorennen.
564
00:42:14,923 --> 00:42:17,403
O Max era digno de ganhar o campeonato.
565
00:42:17,923 --> 00:42:19,883
Mas não da forma como aconteceu.
566
00:42:22,403 --> 00:42:25,283
Quem fizer o trabalho necessário
ganha a corrida.
567
00:42:26,083 --> 00:42:29,203
Aqui não foi assim.
568
00:42:30,403 --> 00:42:32,203
A decisão foi simplesmente errada.
569
00:42:32,723 --> 00:42:36,163
É evidente que isso vai deixar marcas
570
00:42:36,243 --> 00:42:38,083
no Lewis, em mim e na equipa.
571
00:42:58,883 --> 00:43:02,163
Fizemos um trabalho fantástico este ano.
Demos tudo por tudo.
572
00:43:04,843 --> 00:43:07,803
Foi a temporada mais difícil.
573
00:43:09,443 --> 00:43:11,563
Nunca desistimos. É o principal.
574
00:43:12,123 --> 00:43:15,843
Só quero dar os parabéns
ao Max e à equipa dele.
575
00:43:23,443 --> 00:43:25,083
Por causa da intensidade,
576
00:43:26,203 --> 00:43:30,603
das dificuldades que tivemos
ao longo do ano
577
00:43:31,283 --> 00:43:37,803
e por causa dos sete anos
de luta e perseverança,
578
00:43:37,883 --> 00:43:41,443
foi a sensação mais incrível.
579
00:43:42,723 --> 00:43:44,163
És campeão mundial!
580
00:43:45,443 --> 00:43:47,523
Conseguiste, caralho!
581
00:43:49,523 --> 00:43:50,363
Espantoso.
582
00:44:02,003 --> 00:44:04,803
O objetivo com o meu pai
era ganhar um campeonato.
583
00:44:06,363 --> 00:44:10,963
Tivemos pole positions e ganhámos
corridas, mas o maior sonho era esse.
584
00:44:12,163 --> 00:44:15,523
Agora que o conseguimos,
é algo que nunca esquecerei.
585
00:44:31,523 --> 00:44:32,883
São nomes importantes.
586
00:44:34,043 --> 00:44:35,843
- Sim.
- Agora estás com eles.
587
00:44:40,923 --> 00:44:44,683
O Lewis fez tudo o que era preciso
para ganhar o campeonato.
588
00:44:45,643 --> 00:44:47,203
Foi-lhe roubado
589
00:44:47,723 --> 00:44:51,683
e não podiam ter feito nada
para nos motivar mais.
590
00:44:52,643 --> 00:44:54,163
Uma prendinha para ti.
591
00:44:54,963 --> 00:44:56,643
Isso é mesmo especial.
592
00:44:57,363 --> 00:45:00,483
Obrigado. Vejam só. Espantoso.
593
00:45:01,243 --> 00:45:03,763
- Obrigado.
- Sobretudo após esta temporada.
594
00:45:05,563 --> 00:45:08,203
A Red Bull será um alvo a abater
no próximo ano?
595
00:45:09,123 --> 00:45:11,563
Todos serão alvos a abater no próximo ano.
596
00:45:38,683 --> 00:45:41,363
Legendas: Rodrigo Vaz