1 00:00:08,963 --> 00:00:11,163 Verdomme, de laatste race. 2 00:00:11,803 --> 00:00:13,523 Gelukkig zit het er bijna op. 3 00:00:14,523 --> 00:00:17,203 Ben je in slaap gevallen? Ja, ik weet het. 4 00:00:17,283 --> 00:00:19,563 Nee, alles is prima. -'Prima, ja.' 5 00:00:19,643 --> 00:00:21,203 De beste als laatste. 6 00:00:21,283 --> 00:00:24,363 Juist. -Test, drie, vier, balzak, vijf, zes. 7 00:00:24,443 --> 00:00:25,323 Actie. 8 00:00:26,243 --> 00:00:28,763 EEN NETFLIX-SERIE 9 00:00:40,643 --> 00:00:41,843 Hallo, goedemorgen. 10 00:00:41,923 --> 00:00:43,083 Bedankt. 11 00:00:46,563 --> 00:00:48,483 Mag ik dit zonder schoenen doen? 12 00:00:48,563 --> 00:00:51,363 Ik moet m'n was nog krijgen. M'n sokken zijn op. 13 00:00:52,003 --> 00:00:52,923 Goedemorgen. 14 00:00:53,003 --> 00:00:54,763 Hip T-shirt. -Reken maar. 15 00:00:55,363 --> 00:00:56,403 Het is Ferrari. 16 00:00:59,203 --> 00:01:01,403 Er zit iets tussen m'n tanden. 17 00:01:01,483 --> 00:01:03,283 Hopelijk heb ik schone tanden. 18 00:01:03,363 --> 00:01:07,203 Je weet maar nooit. Een stukje wortel van de lunch. 19 00:01:10,563 --> 00:01:14,203 Geen vieze praatjes nu, want ze filmen alles. 20 00:01:14,963 --> 00:01:16,323 Daar zijn ze gek op. 21 00:01:17,203 --> 00:01:19,323 Maar ze betalen er niet genoeg voor. 22 00:01:19,923 --> 00:01:22,443 {\an8}Het is gewoon waanzinnig. 23 00:01:22,523 --> 00:01:27,403 {\an8}Ik kan me geen seizoen herinneren dat spannender was dan dit jaar. 24 00:01:30,003 --> 00:01:30,883 Bedankt. 25 00:01:32,603 --> 00:01:34,803 Danny, wil je van helm wisselen? 26 00:01:34,883 --> 00:01:36,643 Voor het eerst. -Doen? 27 00:01:36,723 --> 00:01:40,003 Ik wilde een Mercedes-helm. Is die niet gaver? 28 00:01:40,043 --> 00:01:44,803 {\an8}Jammer dat ik wegga bij Williams, maar ik popel om naar Mercedes te gaan. 29 00:01:44,883 --> 00:01:46,003 Ik wil winnen. 30 00:01:46,563 --> 00:01:48,123 Doe je masker op. -Nee. 31 00:01:48,203 --> 00:01:49,083 Waarom niet? 32 00:01:50,123 --> 00:01:52,883 Omdat ik bepaal wat ik doe en wanneer. -Juist. 33 00:01:52,963 --> 00:01:54,563 Dat is nogal brutaal. 34 00:01:55,603 --> 00:01:58,963 Ik was absoluut beter dan vorig jaar. 35 00:01:59,043 --> 00:02:01,323 {\an8}M'n hoogtepunt is de één-twee in Monza. 36 00:02:01,403 --> 00:02:04,403 Laat nu maar zien dat Daniel precies hetzelfde zegt. 37 00:02:04,483 --> 00:02:06,123 {\an8}Wat is je hoogtepunt? 38 00:02:06,643 --> 00:02:07,563 {\an8}Monaco. 39 00:02:08,163 --> 00:02:09,003 Lol. 40 00:02:09,763 --> 00:02:11,723 Ja, dat was zeker Monza. 41 00:02:11,803 --> 00:02:14,483 Uiteindelijk willen we meer races winnen. 42 00:02:14,563 --> 00:02:18,003 Meer van dat Monza-gevoel, dat is de droom. 43 00:02:19,563 --> 00:02:21,283 Je hebt een souvenirtje. 44 00:02:21,363 --> 00:02:23,203 Wat grappig. 45 00:02:23,283 --> 00:02:24,483 Het deed pijn. -Echt? 46 00:02:24,563 --> 00:02:25,723 Nooit meer. 47 00:02:26,243 --> 00:02:29,483 {\an8}Dat waren de langste 53 ronden ooit. Het was geweldig. 48 00:02:29,563 --> 00:02:31,043 Dit is een groepsfoto. 49 00:02:32,643 --> 00:02:35,403 Het was een moeilijk jaar. Weinig hoogtepunten. 50 00:02:35,483 --> 00:02:38,283 De blik op de toekomst houdt me op de been. 51 00:02:38,883 --> 00:02:43,643 Gisteren vroeg een meisje me: 'Kun je tegen Lewis aan rijden?' Ze was Brits. 52 00:02:48,723 --> 00:02:53,763 Of ik halverwege 't jaar een gelijke stand voorafgaand aan de slotrace had verwacht? 53 00:02:53,843 --> 00:02:55,003 Zeker niet. 54 00:02:55,083 --> 00:02:56,243 Ongelooflijk. 55 00:02:59,443 --> 00:03:00,563 Op wie wed jij? 56 00:03:02,403 --> 00:03:05,203 Ik twijfel steeds. Het is fiftyfifty. 57 00:03:05,283 --> 00:03:06,843 Ik denk dat Lewis wint. 58 00:03:06,923 --> 00:03:08,683 Alles wijst naar één persoon. 59 00:03:08,763 --> 00:03:09,803 Max Verstappen. 60 00:03:10,323 --> 00:03:12,763 Ze komen niet verder dan bocht één. 61 00:03:13,283 --> 00:03:14,563 Wie gaat er winnen? 62 00:03:15,443 --> 00:03:17,443 {\an8}Politiek antwoord: de Formule 1. 63 00:03:20,123 --> 00:03:25,563 {\an8}Iemand zal hier absoluut onthutst vertrekken. 64 00:03:26,443 --> 00:03:29,483 De ander is een waardige wereldkampioen. 65 00:03:30,083 --> 00:03:32,723 Het wordt de grootste race van een generatie. 66 00:03:33,243 --> 00:03:36,883 {\an8}We zijn opgegroeid met de droom om kampioen te worden. 67 00:03:39,043 --> 00:03:43,643 Zelfs na zeven titels wil ik nog steeds winnen. 68 00:03:44,243 --> 00:03:46,003 Ik ga de strijd aan. 69 00:03:46,083 --> 00:03:48,523 Ik begon toen ik drie, vier jaar oud was. 70 00:03:48,603 --> 00:03:53,923 {\an8}Ik wil absoluut winnen en ik moet zorgen dat ik de beste ben in wat ik moet doen. 71 00:03:54,563 --> 00:03:57,323 {\an8}Er staat veel op het spel in de laatste race. 72 00:03:58,123 --> 00:04:00,363 Uiteindelijk komt het hierop neer. 73 00:04:01,523 --> 00:04:03,843 We zullen alles uit de kast trekken. 74 00:04:04,363 --> 00:04:05,923 De beste zal zegevieren. 75 00:04:07,563 --> 00:04:09,243 Het was een hele reis. 76 00:04:09,323 --> 00:04:11,883 {\an8}Abu Dhabi is waarvoor we hebben gevochten. 77 00:04:12,563 --> 00:04:14,083 Je krijgt maar één kans. 78 00:04:14,163 --> 00:04:18,003 Als we die nu niet benutten, is het onze eigen schuld. 79 00:04:18,603 --> 00:04:20,043 De winnaar krijgt alles. 80 00:04:33,163 --> 00:04:35,763 ZATERDAG KWALIFICATIE 81 00:04:36,963 --> 00:04:38,443 Nu wordt het menens. 82 00:04:43,763 --> 00:04:48,003 Welkom bij de laatste ronde van het seizoen van 2021. 83 00:04:52,683 --> 00:04:54,003 De kwalificatie. 84 00:05:02,203 --> 00:05:04,803 {\an8}Kom, mama. Je gaat mee naar de grid. 85 00:05:05,323 --> 00:05:06,203 {\an8}Bedankt, Zak. 86 00:05:10,363 --> 00:05:11,723 Lando. 87 00:05:16,963 --> 00:05:19,683 Hij liep gewoon straal langs je. -Oké. 88 00:05:23,243 --> 00:05:27,443 Gelijke stand in het kampioenschap bij de coureurs voor de slotrace. 89 00:05:30,483 --> 00:05:34,923 Als de strijd zo spannend is, is elk voordeel meegenomen. 90 00:05:40,123 --> 00:05:43,363 Elke keer dat wij hun auto raakten, kregen wij straf. 91 00:05:43,443 --> 00:05:47,563 Elke keer dat zij onze auto raakten, kregen ze geen straf. 92 00:05:50,843 --> 00:05:55,043 Abu Dhabi is een circuit waar Mercedes historisch gezien sterk is. 93 00:05:55,563 --> 00:05:57,763 We moeten volle bak kwalificeren. 94 00:05:58,523 --> 00:06:02,043 Je kunt je voorstellen dat de emoties hoog oplopen… 95 00:06:02,123 --> 00:06:04,003 …want het is nu of nooit. 96 00:06:05,443 --> 00:06:06,563 Geniet ervan. 97 00:06:07,083 --> 00:06:08,683 Ja. -Ga er vol voor. 98 00:06:09,803 --> 00:06:12,483 Ik pak Toto vanmiddag wel bij de ballen. 99 00:06:13,403 --> 00:06:14,723 Precies. -Natuurlijk. 100 00:06:14,803 --> 00:06:17,323 Ze houden van drama. -Ze zijn er dol op. 101 00:06:17,403 --> 00:06:21,243 Maar zodra we racen… -Vinden ze het niet meer leuk. 102 00:06:21,323 --> 00:06:22,443 Niet te geloven. 103 00:06:22,963 --> 00:06:27,763 Christian is goed in z'n werk en die oorlogsspelletjes horen erbij. 104 00:06:28,843 --> 00:06:31,043 Maar het is racen, geen politiek. 105 00:06:31,763 --> 00:06:33,163 Nu gaat het alleen om… 106 00:06:34,083 --> 00:06:34,923 …rijden. 107 00:06:42,563 --> 00:06:46,843 Het is tijd voor de kwalificatie voor de laatste race van het seizoen. 108 00:06:48,243 --> 00:06:51,843 {\an8}Zoals Jost zou zeggen: 'Kom, we gaan racen.' 109 00:06:57,323 --> 00:07:00,723 George Russell bij z'n laatste race als Williams-coureur. 110 00:07:13,283 --> 00:07:15,003 {\an8}De baan is vrij. Geef alles. 111 00:07:16,483 --> 00:07:18,783 P5. Goed gedaan. 112 00:07:19,363 --> 00:07:20,603 Heel solide. 113 00:07:22,523 --> 00:07:24,283 {\an8}Kom op. 114 00:07:24,923 --> 00:07:26,883 Vliegende ronde van Tsunoda. 115 00:07:27,403 --> 00:07:29,083 Dat is P8, Yuki. 116 00:07:30,083 --> 00:07:31,923 Een verdomd goede ronde. 117 00:07:34,603 --> 00:07:36,603 {\an8}Lando, je zit op de limiet. 118 00:07:41,323 --> 00:07:43,203 P3. Goed gedaan. 119 00:07:53,123 --> 00:07:57,643 Slot van de kwalificatie. Daar gaan we, het moment waarop je hebt gewacht. 120 00:08:05,083 --> 00:08:08,363 Dit is het laatste duel voor de pole. 121 00:08:10,243 --> 00:08:11,283 Lewis Hamilton. 122 00:08:13,363 --> 00:08:14,363 Max Verstappen. 123 00:08:26,683 --> 00:08:29,083 Lewis, strat-modus twee. Ga maar. 124 00:08:37,603 --> 00:08:39,143 Betere laatste sector? 125 00:08:41,283 --> 00:08:43,083 Ja, alleen de laatste bocht. 126 00:08:53,163 --> 00:08:55,763 Welke rondetijd kan Hamilton neerzetten? 127 00:09:06,083 --> 00:09:08,003 Lewis, dat is P1. 128 00:09:11,923 --> 00:09:13,523 Gunstig voor Mercedes. 129 00:09:15,963 --> 00:09:18,123 Eens zien wat de Red Bulls kunnen. 130 00:09:37,723 --> 00:09:39,643 Max, Hamilton is weg. 131 00:09:43,443 --> 00:09:44,803 P2 voor jou. 132 00:09:46,003 --> 00:09:47,523 Vierduizendsten erachter. 133 00:09:48,483 --> 00:09:49,323 Verdomme. 134 00:09:54,963 --> 00:09:56,443 Doe wat je moet doen. 135 00:09:58,643 --> 00:09:59,483 Ga maar. 136 00:10:05,403 --> 00:10:10,283 Je moet onthouden dat in de Formule 1 kleine marges doorslaggevend zijn. 137 00:10:12,123 --> 00:10:14,323 Als je pole pakt met 0,001 seconde… 138 00:10:15,163 --> 00:10:18,083 …kan dat het verschil betekenen tussen de titel… 139 00:10:18,763 --> 00:10:19,803 …en P2. 140 00:10:38,403 --> 00:10:42,123 Max Verstappen zet de snelste tijd neer. Hij staat op pole. 141 00:10:45,803 --> 00:10:46,843 Poleposition. 142 00:10:52,923 --> 00:10:56,323 Goed gedaan. Geweldig teamwerk. Goed zo. 143 00:10:58,603 --> 00:11:02,003 Dit had ik niet verwacht, maar geweldig gedaan. 144 00:11:07,243 --> 00:11:10,483 {\an8}Lewis, dat is P2. Verstappen P1. 145 00:11:16,843 --> 00:11:20,843 Dit geeft Verstappen een enorm voordeel voor de race van morgen. 146 00:11:22,483 --> 00:11:23,403 Sprakeloos. 147 00:11:31,163 --> 00:11:32,823 Ongelooflijk. Wat een ronde. 148 00:11:37,643 --> 00:11:43,563 We zijn meedogenloos en transparant in de analyse van onze prestaties. 149 00:11:45,083 --> 00:11:48,683 Groen zijn wij. Paars is Verstappen. 150 00:11:48,763 --> 00:11:51,083 We weten waarom we slecht presteerden. 151 00:11:51,163 --> 00:11:52,643 Als je begrijpt… 152 00:11:53,723 --> 00:11:58,763 …waar je tekortschoot, dan kun je dat verbeteren voor de volgende race. 153 00:12:00,563 --> 00:12:02,003 We waren te langzaam. 154 00:12:03,763 --> 00:12:06,163 Er valt nog niets te vieren. 155 00:12:06,243 --> 00:12:08,603 Nee. -Het is maar één puzzelstukje. 156 00:12:08,683 --> 00:12:10,643 Hij moet z'n snelste race rijden. 157 00:12:19,603 --> 00:12:21,163 Yuki, wat ben je snel. 158 00:12:22,563 --> 00:12:24,523 De laatste sector ging minder. 159 00:12:24,603 --> 00:12:26,283 Je hebt het ritme gevonden. 160 00:12:26,803 --> 00:12:28,283 En jij? -Niet slecht. 161 00:12:28,363 --> 00:12:30,523 Je was snel. -Het ging goed. 162 00:12:34,803 --> 00:12:35,843 Nu naar Lee? 163 00:12:35,923 --> 00:12:38,123 Toto, het gaat je lukken. 164 00:12:38,203 --> 00:12:40,083 Ja. -Het gaat je lukken. 165 00:12:40,163 --> 00:12:41,123 Kampioen. 166 00:12:44,563 --> 00:12:49,803 Qua sfeer binnen het team, is iedereen ontdaan? Was Lewis ontdaan? 167 00:12:49,883 --> 00:12:55,123 Ik heb hem nog niet gezien, maar natuurlijk is er teleurstelling. 168 00:12:55,203 --> 00:12:56,643 De spanning loopt op. 169 00:12:57,283 --> 00:12:59,803 De spanning loopt zeker op. 170 00:12:59,883 --> 00:13:01,803 Het is 1-0 voor hen vandaag. 171 00:13:03,283 --> 00:13:06,883 Max, gefeliciteerd. Beschrijf je gevoelens. 172 00:13:06,963 --> 00:13:11,043 Het was een heel goede dag, maar de punten zijn morgen pas. 173 00:13:11,123 --> 00:13:14,763 We moeten er bovenop zitten en morgen ook presteren. 174 00:13:15,363 --> 00:13:16,283 Bedankt, Max. 175 00:13:17,403 --> 00:13:21,003 Je staat naast Max, dus dat wordt wiel aan wiel vechten. 176 00:13:21,523 --> 00:13:26,723 Gelukkig kan ik hem zien. Natuurlijk had ik graag op pole gestaan. 177 00:13:26,803 --> 00:13:30,163 Maar ik heb gedaan wat ik kon en m'n beste ronde gereden. 178 00:13:31,883 --> 00:13:37,923 Ik hoop dat ik hun tempo kan bijhouden en we iets met de strategie kunnen doen. 179 00:13:38,003 --> 00:13:38,923 Oké, succes. 180 00:13:41,203 --> 00:13:43,723 Ik ben optimistisch, hoewel iedereen… 181 00:13:44,603 --> 00:13:48,123 Ik denk dat het beter is dat we erachter staan. 182 00:13:48,203 --> 00:13:52,683 We moeten hem een beetje opfokken. Zo wil je Lewis graag hebben. 183 00:13:52,723 --> 00:13:57,243 Hij is verslagen, wat hij niet leuk vindt. Je wilt dat hij ook boos is. 184 00:13:57,323 --> 00:14:00,043 Mee eens. -Wie weet vinden we een manier om… 185 00:14:00,963 --> 00:14:03,523 {\an8}Wat ik zo knap vind van Lewis… 186 00:14:03,603 --> 00:14:07,363 …is hoe diep hij kan gaan op dit soort moeilijke momenten… 187 00:14:08,523 --> 00:14:11,283 …en het prestatieniveau dat hij kan bereiken. 188 00:14:13,923 --> 00:14:19,763 P2 is zeker niet voordelig voor Lewis, maar het is precies wat hij nodig heeft. 189 00:14:19,843 --> 00:14:23,143 Hij gaat de hele race alles op alles zetten om te winnen. 190 00:14:29,603 --> 00:14:31,603 Volgens mij staat Yuki er niet op. 191 00:14:32,523 --> 00:14:33,403 Geeft niet. 192 00:14:33,483 --> 00:14:35,603 Nee, jij stond er niet op. -Niet? 193 00:14:37,363 --> 00:14:40,283 Ik heb iets ontdekt. Ze noemen hem toch Checo? 194 00:14:40,363 --> 00:14:42,843 Weet je wat het betekent in Mexico? -Nee. 195 00:14:43,923 --> 00:14:44,763 Grote lul. 196 00:14:47,003 --> 00:14:48,043 Echt? 197 00:14:49,003 --> 00:14:50,243 Dit rijdersduo… 198 00:14:50,883 --> 00:14:54,123 Beter vind je ze niet in de pitstraat. 199 00:14:54,203 --> 00:14:58,603 Checo is met zijn ervaring precies wat we nodig hadden. 200 00:14:59,123 --> 00:15:03,083 Checo vindt zijn vorm precies op het juiste moment. 201 00:15:03,163 --> 00:15:05,323 Ga je voluit? -Ja. 202 00:15:05,403 --> 00:15:07,963 Met maar één stop? 203 00:15:08,043 --> 00:15:10,443 Ik voel in het begin hoe de banden zijn… 204 00:15:10,523 --> 00:15:14,443 …maar daarna moet je naar binnen als het niet goed voelt. 205 00:15:14,523 --> 00:15:19,643 Als je afwacht en langzaam bent, dan proberen ze jou te pakken. 206 00:15:22,563 --> 00:15:25,043 Met Max hebben we een coureur… 207 00:15:26,083 --> 00:15:32,643 …die waarschijnlijk de enige op de grid is die tegen Lewis Hamilton op kan. 208 00:15:33,603 --> 00:15:37,483 Waar moet ik beginnen? Willen winnen zit in ons DNA. 209 00:15:37,563 --> 00:15:40,123 Alles is mogelijk in deze wereld… 210 00:15:40,203 --> 00:15:43,483 …als je heel hard werkt en blijft doorzetten. 211 00:15:43,563 --> 00:15:45,323 Kijk waar we nu staan. 212 00:15:45,403 --> 00:15:50,323 We zitten in de laatste race en willen dit natuurlijk afmaken in stijl. 213 00:15:55,283 --> 00:15:59,443 Iedereen heeft gegeten. Ik wil dat de coureurs gaan slapen. 214 00:16:00,283 --> 00:16:02,923 Ze moeten zich rustig houden. -Wat zei je? 215 00:16:03,003 --> 00:16:05,043 Ze moeten gefocust blijven. 216 00:16:05,123 --> 00:16:06,363 Ja, we kunnen het. 217 00:16:07,083 --> 00:16:08,883 We moeten ze verslaan. -Ja. 218 00:16:11,843 --> 00:16:16,083 ZONDAG DE RACE 219 00:16:29,923 --> 00:16:31,083 Hoi, Checo. 220 00:16:31,803 --> 00:16:33,763 Hoi. Hoe is het met je kater? 221 00:16:34,243 --> 00:16:36,443 Geen kater. Alleen water voor mij. 222 00:16:53,963 --> 00:16:55,363 Welkom in Abu Dhabi. 223 00:16:55,883 --> 00:16:58,523 Over een paar uur begint de laatste race… 224 00:16:58,603 --> 00:17:02,683 …in een van de meest fenomenale seizoenen ooit in de Formule 1. 225 00:17:05,523 --> 00:17:08,243 De kans voor Max Verstappen en Lewis Hamilton… 226 00:17:08,323 --> 00:17:10,763 …om hun eigen verhaal te schrijven. 227 00:17:10,843 --> 00:17:13,683 Wat we niet weten, is hoe deze kaskraker afloopt. 228 00:17:18,963 --> 00:17:21,883 Voor mij als teambaas kan het niet spannender. 229 00:17:22,403 --> 00:17:25,963 Ik hou van de druk. Dan zit ik in mijn comfortzone. 230 00:17:26,483 --> 00:17:28,363 Is Lewis in vorm? -Zeker. 231 00:17:28,443 --> 00:17:32,483 Mooi. Hij kijkt er vast naar uit. -Ja, hij is volledig gefocust. 232 00:17:33,123 --> 00:17:37,603 Ik probeer altijd te presteren om aan m'n eigen verwachtingen te voldoen. 233 00:17:37,683 --> 00:17:39,363 Je bent goed genoeg of niet. 234 00:17:40,283 --> 00:17:42,963 Ik voel de zenuwen. Absoluut. 235 00:17:43,043 --> 00:17:47,643 Je weet dat bijna een miljard mensen dit moment gaan zien. 236 00:17:49,003 --> 00:17:50,043 Alle ogen… 237 00:17:50,763 --> 00:17:54,323 …zijn gericht op deze race. Wie wordt de wereldkampioen? 238 00:18:05,843 --> 00:18:09,203 Een belangrijke vraag. Wat wil je voor kerst? 239 00:18:09,283 --> 00:18:11,883 LPS-poppetjes. 240 00:18:12,403 --> 00:18:13,243 Goed. 241 00:18:15,123 --> 00:18:16,403 Hoi, kleine man. 242 00:18:17,723 --> 00:18:20,003 Hallo. -Ik stuur je een kus. 243 00:18:20,083 --> 00:18:21,963 Ik hou van je. -Ik ook van jou. 244 00:18:22,043 --> 00:18:22,883 Kus. 245 00:18:26,243 --> 00:18:29,243 Christian en Toto hebben allebei een andere stijl… 246 00:18:29,323 --> 00:18:32,443 …maar ze lijken meer op elkaar dan ze willen toegeven. 247 00:18:32,523 --> 00:18:36,203 Wie wordt volgens jou dit jaar wereldkampioen? 248 00:18:36,283 --> 00:18:38,483 Max. -Denk je dat hij kans maakt? 249 00:18:40,483 --> 00:18:45,403 Je zou niet zoveel van je leven kunnen opofferen voor een baan… 250 00:18:45,483 --> 00:18:49,283 …als die niet in al je vezels zit. 251 00:18:50,443 --> 00:18:54,003 Het is je leven. Voor Christian en Toto is het alles. 252 00:18:55,683 --> 00:18:58,003 {\an8}Hoe voel je je? -Goed. 253 00:18:58,083 --> 00:18:59,323 {\an8}Ja? -Goed. Alleen… 254 00:18:59,403 --> 00:19:02,883 Ik word gek van het rondhangen. -Nerveus zijn is normaal. 255 00:19:03,603 --> 00:19:06,083 Je hebt een goede intuïtie. 256 00:19:06,683 --> 00:19:07,683 Volg die gewoon. 257 00:19:10,083 --> 00:19:12,243 Ja. We zien het wel. Het komt goed. 258 00:19:13,003 --> 00:19:13,843 Juist. 259 00:19:14,403 --> 00:19:17,763 Ga je ervandoor? Het is zover. -Ja, ik ga me voorbereiden. 260 00:19:18,563 --> 00:19:19,403 Tot straks. 261 00:19:21,723 --> 00:19:26,003 Dit wordt de grootste krachtmeting die deze sport ooit heeft meegemaakt. 262 00:19:27,603 --> 00:19:29,203 Hamilton tegen Verstappen. 263 00:19:29,843 --> 00:19:31,263 De winnaar krijgt alles. 264 00:19:35,843 --> 00:19:38,763 Vind je het fijner om aan te vallen? -Ja. 265 00:19:39,483 --> 00:19:41,203 Als het moet. -Precies. 266 00:19:41,723 --> 00:19:42,563 Begrepen. 267 00:19:43,803 --> 00:19:47,243 Doe wat je tot nu toe in elke race voor ons hebt gedaan. 268 00:19:47,763 --> 00:19:49,123 Oké? Dan komt het goed. 269 00:19:53,203 --> 00:19:55,563 Lewis heeft meer dan 100 races gewonnen. 270 00:19:56,283 --> 00:19:57,643 Alle records verbroken. 271 00:19:58,203 --> 00:19:59,923 Hij heeft zeven wereldtitels. 272 00:20:02,563 --> 00:20:07,163 Hij zal alles op alles zetten om de achtste wereldtitel te winnen. 273 00:20:08,763 --> 00:20:09,603 Radiocheck. 274 00:20:10,403 --> 00:20:11,803 Luid en duidelijk. 275 00:20:15,963 --> 00:20:19,403 Max rijdt heel zelfverzekerd en agressief. 276 00:20:20,203 --> 00:20:23,243 En na zeven pijnlijke jaren… 277 00:20:23,323 --> 00:20:26,043 …moeten we er alles aan doen om dit te winnen. 278 00:20:26,123 --> 00:20:27,243 Radiocheck. 279 00:20:27,923 --> 00:20:28,763 Duidelijk. 280 00:20:29,563 --> 00:20:33,923 De reis vanaf het moment dat Max als tiener in onze auto stapte… 281 00:20:34,803 --> 00:20:38,763 …tot waar hij nu staat als 24-jarige jongeman… 282 00:20:39,323 --> 00:20:41,043 …was een geweldige reis. 283 00:20:43,643 --> 00:20:46,163 Alle ogen zijn op de grid gericht. 284 00:20:48,283 --> 00:20:50,843 Hier hebben we het hele seizoen op gewacht. 285 00:21:09,043 --> 00:21:12,843 Als coureur wil ik alleen winnen. Dat is het enige dat telt. 286 00:21:16,963 --> 00:21:19,403 Het was een zwaar racejaar. 287 00:21:20,203 --> 00:21:22,323 Ik heb hard gevochten voor dit WK. 288 00:21:23,363 --> 00:21:26,083 Het wordt een strijd. Moge de beste winnen. 289 00:21:28,243 --> 00:21:31,563 De kampioen tegen het jonge talent. Een echte strijd. 290 00:21:49,483 --> 00:21:51,203 {\an8}Prima start voor Hamilton. 291 00:21:57,083 --> 00:22:00,323 Wat is de situatie achter me? -Verstappen, P2. 292 00:22:03,363 --> 00:22:04,363 Geweldig, Lewis. 293 00:22:06,043 --> 00:22:09,883 Ongelooflijke start van Hamilton. Maar dit is pas de eerste ronde. 294 00:22:12,843 --> 00:22:14,043 Norris gaat wijd. 295 00:22:15,323 --> 00:22:16,283 {\an8}Foutje. 296 00:22:16,363 --> 00:22:17,803 Achter je zit Sainz. 297 00:22:19,323 --> 00:22:22,563 {\an8}Carlos Sainz stormt af op Lando Norris. 298 00:22:24,243 --> 00:22:26,443 Norris voor je. Ga ervoor. 299 00:22:29,723 --> 00:22:31,603 Pas op, Sainz vlak achter je. 300 00:22:32,243 --> 00:22:33,083 Lando? 301 00:22:33,763 --> 00:22:34,763 Begrepen. 302 00:22:40,283 --> 00:22:41,843 Sainz kiest de buitenkant. 303 00:22:44,123 --> 00:22:46,723 Daar is Leclerc. Met z'n drieën naast elkaar. 304 00:22:47,883 --> 00:22:49,203 O, mijn god. 305 00:22:49,923 --> 00:22:51,603 Carlos Sainz is er voorbij. 306 00:22:52,803 --> 00:22:54,123 Dat was niet het plan. 307 00:22:54,203 --> 00:22:56,523 De Ferrari's kwamen veel te dichtbij. 308 00:22:57,683 --> 00:22:58,603 Mijn god. 309 00:23:00,283 --> 00:23:02,843 Dat was goed. Momenteel P4. 310 00:23:03,483 --> 00:23:04,883 We staan er goed voor. 311 00:23:06,243 --> 00:23:09,243 Sainz vierde, Norris vijfde, Leclerc zesde. 312 00:23:09,323 --> 00:23:12,443 Vooraan ligt Hamilton nog steeds voor Max Verstappen. 313 00:23:12,523 --> 00:23:13,883 Kom op. -Kom op, Max. 314 00:23:16,723 --> 00:23:18,323 Verstappen komt dichterbij. 315 00:23:22,483 --> 00:23:24,523 Verstappen pakt de leiding. 316 00:23:25,083 --> 00:23:26,643 Kom op. 317 00:23:28,603 --> 00:23:31,563 Hamilton pakt 'm terug, maar hij sneed de bocht af. 318 00:23:37,043 --> 00:23:38,523 Die moet hij teruggeven. 319 00:23:39,283 --> 00:23:41,683 We zijn ermee bezig, Max. Geen zorgen. 320 00:23:43,803 --> 00:23:45,003 {\an8}Hij drukte me eraf. 321 00:23:49,123 --> 00:23:52,843 Michael, wat wil je dat we doen? -Geef het opgedane voordeel op. 322 00:23:53,843 --> 00:23:57,283 Hamilton is bestraft, maar hij mag de leiding behouden. 323 00:24:01,763 --> 00:24:03,283 Godsamme. -Ja. 324 00:24:03,883 --> 00:24:05,043 Christian hier. 325 00:24:05,563 --> 00:24:06,723 Ga je gang. 326 00:24:06,803 --> 00:24:09,803 Hij moet 'm teruggeven. De regels zijn duidelijk. 327 00:24:09,883 --> 00:24:13,283 Volgens de stewards heeft hij het voordeel al opgegeven. 328 00:24:13,363 --> 00:24:14,563 Waar dan? 329 00:24:15,363 --> 00:24:17,123 Het is mijn taak om… 330 00:24:18,563 --> 00:24:20,243 …te vechten voor dit team. 331 00:24:20,883 --> 00:24:24,243 Als ik terugkijk, is er niets onze kant op gevallen. 332 00:24:24,323 --> 00:24:26,803 Waar dan? -Voor het einde van de ronde. 333 00:24:26,883 --> 00:24:28,323 We hebben niet… -Meteen. 334 00:24:32,203 --> 00:24:35,323 Niet te geloven. Waar zijn ze mee bezig? 335 00:24:36,483 --> 00:24:39,003 Kom, we pakken 'm gewoon op de baan terug. 336 00:24:42,523 --> 00:24:46,483 Ik geloof dat het lot uiteindelijk alles in evenwicht brengt. 337 00:24:51,883 --> 00:24:53,403 Ga zo door, Lewis. 338 00:24:56,043 --> 00:24:59,563 Red Bull is net een jengelend klein kind. 339 00:25:00,603 --> 00:25:03,923 Wij zijn gefocust op de best mogelijke race rijden. 340 00:25:04,643 --> 00:25:07,563 Verstappen achter je. -Gat is anderhalve seconde. 341 00:25:23,123 --> 00:25:24,323 {\an8}Wat is mijn positie? 342 00:25:25,243 --> 00:25:26,243 Momenteel P8. 343 00:25:27,043 --> 00:25:28,483 Verdomme. Shit. 344 00:25:34,723 --> 00:25:36,723 Lewis, kom de pits in. 345 00:25:37,403 --> 00:25:40,403 Hamilton en Verstappen gaan voor nieuwe banden. 346 00:25:43,723 --> 00:25:45,003 {\an8}Dit tempo is goed. 347 00:25:45,843 --> 00:25:48,163 Daardoor gaat Pérez nu aan de leiding. 348 00:25:48,683 --> 00:25:51,723 Wat is het plan? -We willen Lewis ophouden. 349 00:25:54,803 --> 00:26:00,603 Sergio is een fenomenale teamspeler. Hij is precies wat we nu nodig hebben. 350 00:26:06,363 --> 00:26:07,483 Hamilton achter je. 351 00:26:13,763 --> 00:26:17,163 Ik had nooit een auto waarmee ik naar het podium kon. 352 00:26:18,563 --> 00:26:20,943 Kunnen vechten met Mercedes is geweldig. 353 00:26:22,523 --> 00:26:24,083 Kom op. Vooruit. 354 00:26:28,443 --> 00:26:32,883 Christian wil dat ik alles uit de auto haal. 355 00:26:36,423 --> 00:26:39,263 Hamilton moet zo snel mogelijk Pérez voorbij. 356 00:26:41,163 --> 00:26:42,643 Houd hem achter je. 357 00:26:52,983 --> 00:26:54,863 Dichterbij richting de chicane. 358 00:26:55,823 --> 00:26:58,363 Hamilton kiest de binnenkant en is erlangs. 359 00:27:00,683 --> 00:27:01,923 Pérez pakt hem terug. 360 00:27:09,123 --> 00:27:13,163 Hamilton heeft meer momentum en pakt de leiding in Abu Dhabi. 361 00:27:14,203 --> 00:27:15,683 Kom op. -Kom op. 362 00:27:24,803 --> 00:27:26,803 Checo is een taaie. 363 00:27:27,723 --> 00:27:29,403 Hij is vastberaden. 364 00:27:29,963 --> 00:27:31,243 Hij geeft nooit op. 365 00:27:35,283 --> 00:27:36,843 Pérez gaat binnendoor. 366 00:27:40,243 --> 00:27:41,883 Pérez gaat weer aan kop. 367 00:27:44,083 --> 00:27:45,723 Vooruit, Checo. -Kom op. 368 00:27:46,283 --> 00:27:47,163 Goed zo. 369 00:27:48,723 --> 00:27:50,943 Dit is frustrerend voor Hamilton. 370 00:27:52,203 --> 00:27:53,563 Gevaarlijk rijgedrag. 371 00:27:55,043 --> 00:27:57,883 Dit is gevaarlijk. Kun je ze waarschuwen? 372 00:27:58,523 --> 00:28:01,083 Ze zijn gewoon aan het racen. Hard. 373 00:28:09,243 --> 00:28:10,363 Briljant, Checo. 374 00:28:14,043 --> 00:28:16,443 Pérez speelt hier het ultieme teamspel. 375 00:28:23,563 --> 00:28:27,083 {\an8}Gat naar Hamilton is acht seconden. -Verstappen komt dichterbij. 376 00:28:27,883 --> 00:28:28,923 Kom op. 377 00:28:32,443 --> 00:28:33,643 Vooruit, Max. 378 00:28:38,803 --> 00:28:40,763 Verstappen zit er vlak achter. 379 00:28:40,843 --> 00:28:42,683 Verstappen nu achter je. 380 00:28:44,283 --> 00:28:46,523 Hamilton moet hier Pérez voorbij. 381 00:28:48,643 --> 00:28:51,803 Hij klaart de klus. Hamilton leidt de Grand Prix. 382 00:28:56,763 --> 00:28:59,123 Maar Verstappen gaat met hem mee. 383 00:29:00,363 --> 00:29:01,363 Kom op. 384 00:29:07,163 --> 00:29:09,723 Goed gedaan. Laat Max erlangs. 385 00:29:14,723 --> 00:29:16,723 Pérez liet z'n teamgenoot voorbij. 386 00:29:27,723 --> 00:29:28,903 {\an8}Checo is 'n legende. 387 00:29:29,963 --> 00:29:31,083 Echt een beest. 388 00:29:32,963 --> 00:29:34,683 En nu focus op Hamilton. 389 00:29:37,603 --> 00:29:39,923 Verstappen op 1 seconde. 390 00:29:41,443 --> 00:29:43,043 Kom op, probeer het maar. 391 00:30:09,883 --> 00:30:15,123 Met nog acht ronden te gaan breidt Hamilton zijn voorsprong uit. 392 00:30:15,203 --> 00:30:16,883 Wat kan Verstappen doen? 393 00:30:18,043 --> 00:30:20,403 Oké, Max. Focus je. Ga ervoor. 394 00:30:23,563 --> 00:30:26,363 Geweldige rondjes. Ga zo door. Hou de druk erop. 395 00:30:28,683 --> 00:30:32,163 De wereldbeker zou nu naar Hamilton gaan. 396 00:30:34,763 --> 00:30:35,843 De tijd dringt. 397 00:30:35,923 --> 00:30:39,623 Max doet z'n uiterste best, maar we hebben een wonder nodig. 398 00:30:47,723 --> 00:30:49,723 Ronde 52 van 58. 399 00:30:49,803 --> 00:30:53,523 Lewis Hamilton komt steeds dichter bij de titel. 400 00:30:59,003 --> 00:31:02,643 {\an8}Nicky, haal Schumacher in. Dit kan je laatste poging zijn. 401 00:31:02,723 --> 00:31:04,763 Het moet deze ronde. Geef alles. 402 00:31:06,723 --> 00:31:08,643 Kom, gas erop. 403 00:31:18,723 --> 00:31:20,163 Ik werd eraf gedrukt. 404 00:31:20,883 --> 00:31:23,123 Blijf bij hem. Zet hem onder druk. 405 00:31:35,283 --> 00:31:38,083 O nee, Nicholas Latifi is gecrasht. 406 00:31:39,923 --> 00:31:41,043 Wacht, we hebben… 407 00:31:42,003 --> 00:31:43,143 Een flinke klapper. 408 00:31:51,963 --> 00:31:53,763 Dat wordt een safetycar. 409 00:31:54,723 --> 00:31:58,243 En dit verandert de context van deze race. 410 00:31:59,763 --> 00:32:02,043 Max, gele vlaggen in bocht 14. 411 00:32:02,123 --> 00:32:05,803 Latifi staat midden op de baan. Overal brokstukken. 412 00:32:06,403 --> 00:32:11,283 Hamilton was een paar minuten verwijderd van de overwinning. Wat gebeurt er nu? 413 00:32:18,923 --> 00:32:19,823 Ben je in orde? 414 00:32:21,463 --> 00:32:24,723 Ik raakte 'm kwijt. -Oké, Nicky. Kom er maar uit. 415 00:32:28,963 --> 00:32:30,523 Safetycar op de baan. 416 00:32:31,203 --> 00:32:32,643 We moeten het proberen. 417 00:32:34,483 --> 00:32:36,603 Kom naar de pits. Graag bevestigen. 418 00:32:38,763 --> 00:32:40,203 Verstappen naar binnen. 419 00:32:41,403 --> 00:32:43,403 Hij kan z'n plek verliezen. 420 00:32:45,243 --> 00:32:47,923 Maar Red Bull gokt op snellere banden. 421 00:32:51,483 --> 00:32:52,603 Niets te verliezen. 422 00:32:54,163 --> 00:32:59,003 Dit kampioenschap winnen zal gaan om kansen vergroten, mogelijkheden benutten. 423 00:32:59,763 --> 00:33:02,883 We hebben een minuscule kans en die moeten we grijpen. 424 00:33:02,963 --> 00:33:04,443 Ga ervoor. 425 00:33:06,083 --> 00:33:08,283 Verstappen ligt ver achter Hamilton. 426 00:33:08,363 --> 00:33:12,723 Er rijden vijf achterblijvers tussen hem en de leider in de wedstrijd. 427 00:33:16,523 --> 00:33:18,443 Ze moeten daar weg. 428 00:33:19,083 --> 00:33:20,803 Ze moeten langs de safetycar. 429 00:33:25,523 --> 00:33:31,123 Normaal gesproken mogen achterblijvers zich nu van een ronde achterstand ontdoen. 430 00:33:32,443 --> 00:33:37,763 Ze halen de safetycar in en rijden naar de achterkant van het veld. 431 00:33:39,963 --> 00:33:42,923 Daardoor wordt de daadwerkelijke volgorde… 432 00:33:43,643 --> 00:33:47,363 …van eerste, tweede, derde, vierde achter de safetycar hersteld… 433 00:33:47,883 --> 00:33:50,963 …zodat de volgorde klopt als ze weer gaan racen. 434 00:33:53,763 --> 00:33:56,283 Achterblijvers mogen niet inhalen. 435 00:33:57,523 --> 00:34:00,203 Achterblijvers mogen dus niet inhalen. 436 00:34:01,323 --> 00:34:05,523 Dan heeft Verstappen nog veel werk te doen. 437 00:34:06,883 --> 00:34:09,043 Tuurlijk. Typisch besluit. 438 00:34:10,643 --> 00:34:11,963 Dat verbaast me niets. 439 00:34:16,283 --> 00:34:18,883 Ze kunnen Hamilton de titel ook gewoon geven. 440 00:34:25,563 --> 00:34:27,403 Hoeveel auto's zitten ertussen? 441 00:34:28,123 --> 00:34:29,443 Vijf auto's. 442 00:34:31,283 --> 00:34:33,403 Christian voor Michael. -Ga je gang. 443 00:34:33,483 --> 00:34:36,843 Waarom halen we die auto's er niet tussenuit? 444 00:34:36,923 --> 00:34:39,403 Christian, geef me even. 445 00:34:40,043 --> 00:34:44,323 Ik wil eerst dat de baan weer vrij is. 446 00:34:44,863 --> 00:34:46,523 Je hebt één raceronde nodig. 447 00:34:53,363 --> 00:34:56,323 De Williams wordt nu weggetakeld. 448 00:34:58,883 --> 00:35:00,363 Blijf je banden opwarmen. 449 00:35:05,683 --> 00:35:11,603 {\an8}Groen licht op de safetycar. -Je moet de safetycar inhalen. Ga maar. 450 00:35:18,403 --> 00:35:21,323 Alle auto's voor je mogen Hamilton inhalen. 451 00:35:22,403 --> 00:35:24,843 Dit is hoogst ongebruikelijk. 452 00:35:24,923 --> 00:35:27,803 Niet alle auto's mogen de safetycar inhalen. 453 00:35:27,883 --> 00:35:31,603 {\an8}Alleen de vijf auto's tussen Hamilton en Verstappen. 454 00:35:32,923 --> 00:35:35,063 {\an8}Sommigen halen de safetycar in. 455 00:35:35,563 --> 00:35:39,443 {\an8}Wij niet. Blijf waar je bent. 456 00:35:40,443 --> 00:35:41,723 {\an8}Wat is dat nou weer? 457 00:35:43,283 --> 00:35:46,203 {\an8}Slechts een paar auto's mochten de safetycar inhalen. 458 00:35:46,283 --> 00:35:49,883 Dat waren de auto's tussen Hamilton op P1 en Verstappen op P2. 459 00:35:50,563 --> 00:35:52,163 {\an8}Heel vreemd. 460 00:35:52,923 --> 00:35:53,823 {\an8}Heel oneerlijk. 461 00:35:55,083 --> 00:35:59,323 Simpel bekeken was Max de enige die ervan profiteerde. 462 00:36:00,343 --> 00:36:04,083 Het is echt bizar en het is wreed voor Hamilton. 463 00:36:06,563 --> 00:36:07,523 Verdomme. 464 00:36:08,403 --> 00:36:11,563 Dit is een puinhoop. Weer een enorme puinhoop. 465 00:36:12,163 --> 00:36:14,723 De safetycar gaat deze ronde naar binnen. 466 00:36:16,003 --> 00:36:16,923 Kom op. 467 00:36:17,723 --> 00:36:19,803 Vooruit, jongen. -Kom op, jongen. 468 00:36:30,563 --> 00:36:31,403 Verdomme. 469 00:36:33,203 --> 00:36:34,963 Zit hij vlak achter me? 470 00:36:37,643 --> 00:36:38,683 Op nieuwe banden? 471 00:36:39,883 --> 00:36:41,723 Verstappen zit achter je. 472 00:36:43,803 --> 00:36:47,483 Hamilton en Verstappen rijden nu naast elkaar. 473 00:36:48,523 --> 00:36:51,883 Ik ben al een doelwit sinds ik begon met racen. 474 00:36:52,403 --> 00:36:55,043 Het voelt alsof mensen je willen pakken. 475 00:37:02,523 --> 00:37:05,363 Michael, dit klopt echt niet. 476 00:37:08,483 --> 00:37:10,683 De safetycar komt deze ronde binnen. 477 00:37:13,123 --> 00:37:14,363 Kom op, Max. 478 00:37:14,443 --> 00:37:16,803 Kom op. -Kom op. 479 00:37:17,843 --> 00:37:21,363 We gaan één ronde racen om het kampioenschap te beslissen. 480 00:37:22,483 --> 00:37:24,443 Dit is het. 481 00:37:32,923 --> 00:37:35,723 Dus bereid je banden voor. Nog één ronde. 482 00:37:41,523 --> 00:37:43,603 Kom op. -Kom op. 483 00:37:43,683 --> 00:37:45,243 Kom op. -We gaan ervoor. 484 00:37:47,643 --> 00:37:54,163 En we gaan 5 kilometer racen tot aan de zwart-wit geblokte vlag. 485 00:38:03,163 --> 00:38:04,123 Daar gaan we. 486 00:38:10,643 --> 00:38:14,323 Wordt dit de eerste wereldtitel voor Verstappen? 487 00:38:14,923 --> 00:38:16,523 Ja, jongen. -Kom op. 488 00:38:18,523 --> 00:38:21,643 Wordt dit een achtste wereldtitel voor Lewis Hamilton? 489 00:38:29,563 --> 00:38:30,923 Pak 'm. 490 00:38:32,363 --> 00:38:33,323 Kom op. 491 00:38:41,203 --> 00:38:43,643 Verstappen pakt de leiding in de race. 492 00:38:48,763 --> 00:38:50,483 Nee, Michael. Nee. 493 00:38:57,283 --> 00:38:59,443 Daar is Lewis Hamilton. 494 00:39:05,843 --> 00:39:07,563 Verstappen blijft hem voor. 495 00:39:08,843 --> 00:39:09,923 Kom op. 496 00:39:13,883 --> 00:39:15,403 Dit wordt gemanipuleerd. 497 00:39:20,083 --> 00:39:23,203 Ze hebben een fantastische titelstrijd geleverd. 498 00:39:25,883 --> 00:39:29,083 Maar er kan maar één iemand kampioen worden. 499 00:39:32,923 --> 00:39:36,883 Ja. O, mijn god. 500 00:39:43,723 --> 00:39:46,003 Wauw, yes. 501 00:39:46,083 --> 00:39:51,723 Max Verstappen is voor het eerst wereldkampioen. 502 00:39:52,483 --> 00:39:53,683 O, mijn god. 503 00:39:55,403 --> 00:40:01,043 Max Verstappen, jij bent de wereldkampioen. 504 00:40:01,843 --> 00:40:02,923 Echt wel. 505 00:40:04,123 --> 00:40:05,723 Dit is ongelooflijk. 506 00:40:07,043 --> 00:40:09,883 We houden van je. We houden echt van je. 507 00:40:54,443 --> 00:40:56,323 Het is ons gelukt. 508 00:41:21,583 --> 00:41:22,763 Goed gedaan, mannen. 509 00:41:23,243 --> 00:41:25,503 We hebben gedaan wat we konden. 510 00:41:45,763 --> 00:41:48,123 Ik heb Max niet eens zien finishen. 511 00:41:49,603 --> 00:41:53,563 Maar mijn reactie op dat moment was: 'Wat is er zojuist gebeurd?' 512 00:41:54,243 --> 00:41:55,903 Michael en wedstrijdleiding. 513 00:41:56,563 --> 00:41:57,523 Ga je gang. 514 00:41:57,603 --> 00:42:00,603 Je moet de ronde ervoor laten tellen. Dit klopt niet. 515 00:42:01,123 --> 00:42:02,483 Toto… -Ja? 516 00:42:02,563 --> 00:42:05,043 Het heet een race, oké? -Sorry? 517 00:42:05,683 --> 00:42:07,003 Dit is autoracen. 518 00:42:08,123 --> 00:42:11,203 Wat zei hij? -'Dit is autoracen.' 519 00:42:14,923 --> 00:42:17,403 Max was het kampioenschap waardig. 520 00:42:17,923 --> 00:42:19,763 Maar niet op deze manier. 521 00:42:22,403 --> 00:42:25,283 Als je het goed doet, win je de race. 522 00:42:26,083 --> 00:42:29,203 En zo is het hier niet gegaan. 523 00:42:30,403 --> 00:42:32,223 Het was de verkeerde beslissing. 524 00:42:32,723 --> 00:42:38,083 Dit zal duidelijk littekens achterlaten bij Lewis, bij mij en bij het team. 525 00:42:58,883 --> 00:43:02,163 We hebben het geweldig gedaan. We hebben alles gegeven. 526 00:43:04,843 --> 00:43:07,803 Het was een heel moeilijk seizoen. 527 00:43:09,443 --> 00:43:11,563 Maar we hebben het nooit opgegeven. 528 00:43:12,123 --> 00:43:15,703 Ik wil Max en z'n team graag feliciteren. 529 00:43:23,443 --> 00:43:25,083 Vanwege de intensiteit… 530 00:43:26,203 --> 00:43:30,603 …vanwege de worstelingen die we het hele jaar hebben gehad… 531 00:43:31,283 --> 00:43:37,803 …vanwege de zeven jaar van strijd en doorzettingsvermogen… 532 00:43:37,883 --> 00:43:41,443 …was het een ongelooflijk gevoel. 533 00:43:42,723 --> 00:43:44,163 Je bent wereldkampioen. 534 00:43:45,443 --> 00:43:47,523 Het is je gelukt. 535 00:43:49,523 --> 00:43:50,363 Fantastisch. 536 00:44:02,003 --> 00:44:04,803 M'n vader en ik hadden de wereldtitel als doel. 537 00:44:06,363 --> 00:44:10,963 We hadden polepositions, overwinningen, maar dit was de ultieme droom. 538 00:44:12,163 --> 00:44:15,343 En nu we dat hebben bereikt, zal ik dat nooit vergeten. 539 00:44:31,523 --> 00:44:32,883 Grote namen. 540 00:44:34,043 --> 00:44:36,003 Ja. -Je staat er nu ook bij. 541 00:44:40,923 --> 00:44:44,683 Lewis heeft alles gedaan wat nodig was om de titel te winnen. 542 00:44:45,643 --> 00:44:47,203 Het werd hem afgenomen… 543 00:44:47,723 --> 00:44:51,683 …en er is geen betere manier om ons te motiveren. 544 00:44:52,643 --> 00:44:53,743 Ik heb wat voor je. 545 00:44:54,963 --> 00:44:56,643 Dat is heel bijzonder. 546 00:44:57,363 --> 00:45:00,483 Bedankt. Moet je kijken. Fantastisch. 547 00:45:01,243 --> 00:45:03,763 Bedankt. -Vooral na dit seizoen. 548 00:45:05,563 --> 00:45:08,203 Is Red Bull volgend jaar het doelwit? 549 00:45:09,123 --> 00:45:11,563 Iedereen is volgend jaar een doelwit. 550 00:45:38,683 --> 00:45:41,363 Ondertiteld door: Kim Steenbergen