1
00:00:08,963 --> 00:00:11,163
Alamak. Perlumbaan terakhir.
2
00:00:11,803 --> 00:00:13,483
Hampir tamat juga akhirnya.
3
00:00:14,523 --> 00:00:17,203
Awak terlelap tadi? Yalah.
4
00:00:17,283 --> 00:00:19,563
- Tak. Semua okey.
- "Semua okey." Ya.
5
00:00:19,643 --> 00:00:21,203
Tak, itulah yang terbaik.
6
00:00:21,283 --> 00:00:22,763
- Baik.
- Ujian, tiga, empat.
7
00:00:22,843 --> 00:00:24,363
Telur, lima, enam.
8
00:00:24,443 --> 00:00:25,323
Mula.
9
00:00:26,243 --> 00:00:28,763
SEBUAH SIRI NETFLIX
10
00:00:40,643 --> 00:00:41,843
Helo. Selamat pagi.
11
00:00:41,923 --> 00:00:43,083
Terima kasih.
12
00:00:46,563 --> 00:00:48,483
Boleh tak saya tak pakai kasut?
13
00:00:48,563 --> 00:00:51,363
Baju belum habis basuh.
Tak ada stoking bersih.
14
00:00:52,003 --> 00:00:52,923
Selamat pagi.
15
00:00:53,003 --> 00:00:54,763
- Cantiknya baju.
- Mestilah!
16
00:00:55,363 --> 00:00:56,403
Baju Ferrari.
17
00:00:59,203 --> 00:01:01,403
Macam ada benda melekat di gigi.
18
00:01:01,483 --> 00:01:03,283
Harap tak ada benda melekat di gigi.
19
00:01:03,363 --> 00:01:07,203
Manalah tahu. Entah-entah
ada cebisan lobak melekat di gigi.
20
00:01:10,563 --> 00:01:14,203
Awak tak boleh goda-goda saya,
mereka sedang merakam.
21
00:01:14,963 --> 00:01:16,323
Mereka suka tengok ini.
22
00:01:17,203 --> 00:01:19,323
Tapi jangan harap mereka akan dapat.
23
00:01:19,923 --> 00:01:21,523
{\an8}Memang gila.
24
00:01:21,603 --> 00:01:22,443
{\an8}PEMANDU
25
00:01:22,523 --> 00:01:24,003
{\an8}Saya tak ingat
26
00:01:24,083 --> 00:01:27,403
musim yang lebih menyeronokkan
berbanding tahun ini.
27
00:01:30,003 --> 00:01:30,883
Terima kasih.
28
00:01:32,603 --> 00:01:34,803
Danny. Awak nak tukar topi keledar?
29
00:01:34,883 --> 00:01:36,643
- Belum, bukan?
- Nak tak?
30
00:01:36,723 --> 00:01:39,523
Saya tunggu topi keledar Mercedes.
Boleh tak?
31
00:01:40,043 --> 00:01:41,443
{\an8}Memang sedih keluar Williams
32
00:01:41,523 --> 00:01:44,803
tapi saya tak sabar
untuk masuk Mercedes tahun depan.
33
00:01:44,883 --> 00:01:46,003
Saya mahu menang.
34
00:01:46,563 --> 00:01:48,123
- Pakai pelitup muka.
- Tak nak.
35
00:01:48,203 --> 00:01:49,083
Kenapa?
36
00:01:50,123 --> 00:01:52,883
- Saya buat apa saya suka saja.
- Okey.
37
00:01:52,963 --> 00:01:54,563
Dah pandai menjawab, ya.
38
00:01:55,603 --> 00:01:58,963
Saya buat seratus peratus lebih baik
berbanding tahun lepas.
39
00:01:59,043 --> 00:02:01,323
{\an8}Yang terbaik adalah tempat kedua di Monza.
40
00:02:01,403 --> 00:02:04,403
Kalau awak tanya Daniel,
dia akan cakap Monza juga.
41
00:02:04,483 --> 00:02:05,643
{\an8}Apa saat terbaik awak?
42
00:02:05,723 --> 00:02:06,563
{\an8}PEMANDU
43
00:02:06,643 --> 00:02:07,563
{\an8}Monaco.
44
00:02:08,163 --> 00:02:09,003
Taklah.
45
00:02:09,763 --> 00:02:11,723
Ya, mestilah Monza.
46
00:02:11,803 --> 00:02:14,483
Sudah tentu kita mahu menang perlumbaan.
47
00:02:14,563 --> 00:02:16,323
Mahu ulangi saat di Monza.
48
00:02:16,403 --> 00:02:18,003
Itulah impian saya.
49
00:02:19,563 --> 00:02:21,283
Ada tanda kenang-kenangan.
50
00:02:21,363 --> 00:02:23,203
Oh, Tuhan. Tengoklah itu.
51
00:02:23,283 --> 00:02:24,483
- Sakit.
- Ya?
52
00:02:24,563 --> 00:02:25,723
Tak nak buat lagi.
53
00:02:26,243 --> 00:02:29,483
{\an8}Itu 53 pusingan paling menjerihkan
dalam hidup saya. Memang hebat.
54
00:02:29,563 --> 00:02:31,043
Ini gambar ramai-ramai…
55
00:02:31,123 --> 00:02:32,563
{\an8}KETUA PASUKAN
56
00:02:32,643 --> 00:02:35,403
Tahun ini mencabar. Tak ada saat terbaik.
57
00:02:35,483 --> 00:02:38,283
Tapi saya hanya memandang
ke arah masa depan.
58
00:02:38,883 --> 00:02:40,603
Semalam ada gadis jumpa saya.
59
00:02:40,683 --> 00:02:43,643
Dia suruh saya rempuh Lewis.
Padahal dia orang British.
60
00:02:48,723 --> 00:02:50,203
Jika ditanya pada tengah musim,
61
00:02:50,283 --> 00:02:53,763
adakah kita akan memasuki fasa akhir
dengan mata terkini?
62
00:02:53,843 --> 00:02:55,003
Tak mungkin.
63
00:02:55,083 --> 00:02:56,243
Sukar dipercayai.
64
00:02:59,443 --> 00:03:00,563
Awak rasa siapa menang?
65
00:03:02,403 --> 00:03:05,203
Sekarang dah tak tentu.
Saya pun dah tak pasti.
66
00:03:05,283 --> 00:03:06,843
Saya rasa Lewis menang.
67
00:03:06,923 --> 00:03:08,683
Rasanya memang ada seorang saja.
68
00:03:08,763 --> 00:03:09,803
Max Verstappen.
69
00:03:10,323 --> 00:03:12,763
Lewis dan Max
takkan jumpa selekoh kedua pun.
70
00:03:13,283 --> 00:03:14,563
Siapa akan menang?
71
00:03:15,443 --> 00:03:17,443
{\an8}Jawapan diplomatik, Formula 1.
72
00:03:20,123 --> 00:03:24,643
{\an8}Yang pasti, tentu ada pihak
yang akan pulang dengan penuh kecewa.
73
00:03:24,723 --> 00:03:25,563
{\an8}WARTAWAN F1
74
00:03:26,443 --> 00:03:29,483
Pihak satu lagi akan jadi juara dunia.
75
00:03:30,083 --> 00:03:32,723
Ini perlumbaan terunggul generasi ini.
76
00:03:33,243 --> 00:03:36,883
{\an8}Semua pelumba macam saya membesar
dengan impian memenangi Kejuaraan Dunia.
77
00:03:39,043 --> 00:03:43,643
Walaupun sudah menang tujuh kali,
saya masih mahu menang kali ini juga.
78
00:03:44,243 --> 00:03:45,563
Saya tak kisah berentap.
79
00:03:46,083 --> 00:03:48,523
Saya mula pada usia tiga ke empat tahun.
80
00:03:48,603 --> 00:03:49,883
{\an8}Saya tekad mahu menang…
81
00:03:49,963 --> 00:03:50,803
{\an8}PELUMBA
82
00:03:50,883 --> 00:03:54,043
{\an8}…jadi saya perlu pastikan
saya buat dengan sehabis baik.
83
00:03:54,563 --> 00:03:57,323
{\an8}Banyak yang dipertaruhkan
dalam pusingan terakhir ini.
84
00:03:58,123 --> 00:04:00,363
Semuanya bergantung kepada saat ini.
85
00:04:01,523 --> 00:04:03,843
Kami akan berjuang sebaik mungkin.
86
00:04:04,363 --> 00:04:05,923
Hanya yang terbaik akan menang.
87
00:04:07,523 --> 00:04:09,243
Perjalanan yang penuh dugaan.
88
00:04:09,323 --> 00:04:11,883
{\an8}Abu Dhabi adalah kemuncak usaha kami.
89
00:04:12,563 --> 00:04:14,163
Kami ada satu peluang saja.
90
00:04:14,243 --> 00:04:18,003
Kalau kami tak rebut sekarang,
kami yang akan rugi.
91
00:04:18,603 --> 00:04:20,043
Mesti menang juga.
92
00:04:26,923 --> 00:04:29,043
PERLUMBAAN HABIS-HABISAN
93
00:04:33,163 --> 00:04:35,763
SABTU
PUSINGAN KELAYAKAN
94
00:04:36,963 --> 00:04:38,443
Kini tibalah masanya.
95
00:04:43,763 --> 00:04:48,003
Selamat datang
ke pusingan akhir musim 2021 ini.
96
00:04:52,683 --> 00:04:54,043
Inilah pusingan kelayakan.
97
00:05:02,203 --> 00:05:04,803
{\an8}Mari, kita jumpa anak puan di luar.
98
00:05:05,323 --> 00:05:06,443
{\an8}Terima kasih, Zak.
99
00:05:06,523 --> 00:05:08,563
{\an8}IBU BAPA LANDO NORRIS
100
00:05:10,363 --> 00:05:11,723
Lando!
101
00:05:16,963 --> 00:05:19,683
- Dia jalan terus saja!
- Ya, tak apa.
102
00:05:23,243 --> 00:05:27,443
Kejuaraan Pembina bergantung
kepada mata sebelum perlumbaan akhir.
103
00:05:30,483 --> 00:05:32,883
Jika mata lebih kurang sama,
persaingan amat sengit
104
00:05:32,963 --> 00:05:34,923
jadi sebarang kelebihan dialu-alukan.
105
00:05:40,123 --> 00:05:43,363
Kalau kita sentuh kereta mereka,
kita kena denda.
106
00:05:43,443 --> 00:05:47,563
Tapi mereka sentuh kereta kita,
mereka tak didenda pun.
107
00:05:50,843 --> 00:05:55,043
Jika lihat rekod, litar Abu Dhabi
amat berpotensi untuk Mercedes.
108
00:05:55,563 --> 00:05:57,763
Kami perlu usahakan
pusingan kelayakan ini.
109
00:05:58,523 --> 00:06:02,043
Bayangkan, perasaan kami
lebih daripada sekadar gementar
110
00:06:02,123 --> 00:06:04,003
sebab inilah saat penentuannya.
111
00:06:05,443 --> 00:06:06,563
Nikmati saat ini.
112
00:06:07,083 --> 00:06:08,683
- Ya.
- Buat sehabis baik.
113
00:06:09,803 --> 00:06:12,403
Jangan risau, saya akan buat Toto terkedu.
114
00:06:12,483 --> 00:06:13,323
Ya.
115
00:06:13,403 --> 00:06:14,723
- Buat itu.
- Mestilah.
116
00:06:14,803 --> 00:06:17,323
- Mereka suka drama begini.
- Memang.
117
00:06:17,403 --> 00:06:21,243
- Tapi apabila kita mula lumba…
- Baru mereka melatah.
118
00:06:21,323 --> 00:06:22,443
Tak sangka betul.
119
00:06:22,963 --> 00:06:24,243
Christian ketua yang bagus
120
00:06:24,323 --> 00:06:27,763
dan sebahagian daripada tugasnya
adalah permainan mental.
121
00:06:28,843 --> 00:06:31,043
Tapi ini perlumbaan. Bukan politik.
122
00:06:31,763 --> 00:06:33,163
Sekarang, yang penting,
123
00:06:34,083 --> 00:06:34,923
berlumba.
124
00:06:42,563 --> 00:06:46,843
Sudah tiba masanya untuk pusingan
kelayakan perlumbaan akhir musim 2021.
125
00:06:48,243 --> 00:06:51,843
{\an8}Bak kata Jost, "Ayuh kita berlumba!"
126
00:06:57,323 --> 00:07:00,723
George Russell dalam perlumbaan terakhir
sebagai pemandu Williams.
127
00:07:13,283 --> 00:07:15,003
{\an8}Litar kosong. Boleh pecut.
128
00:07:16,483 --> 00:07:18,323
Petak kelima. Syabas.
129
00:07:19,363 --> 00:07:20,603
Mantap.
130
00:07:22,523 --> 00:07:24,283
{\an8}Ayuh kita mula!
131
00:07:24,923 --> 00:07:26,923
Pelumba baru Yuki Tsunoda memecut.
132
00:07:27,403 --> 00:07:29,083
Petak kelapan, Yuki.
133
00:07:30,083 --> 00:07:31,923
Pusingan terbaik.
134
00:07:34,603 --> 00:07:36,603
{\an8}Okey, Lando. Sudah sampai had.
135
00:07:41,323 --> 00:07:43,203
Petak ketiga. Bagus.
136
00:07:43,963 --> 00:07:45,083
Bagus!
137
00:07:53,083 --> 00:07:54,563
Pusingan kelayakan hampir tamat.
138
00:07:54,643 --> 00:07:57,643
Baiklah, ini saat
yang kita nanti-nantikan.
139
00:08:05,083 --> 00:08:08,363
Inilah percubaan terakhir
untuk merebut kedudukan tiang.
140
00:08:10,243 --> 00:08:11,283
Lewis Hamilton.
141
00:08:13,363 --> 00:08:14,363
Max Verstappen.
142
00:08:26,683 --> 00:08:29,083
Okey, Lewis.
Masuk mod strat dua dan pergi.
143
00:08:37,603 --> 00:08:39,203
Sektor terakhir lebih baik?
144
00:08:41,283 --> 00:08:43,083
Ya. Selekoh terakhir.
145
00:08:53,163 --> 00:08:55,763
Kita lihat masa yang dicatatkan Hamilton.
146
00:09:06,083 --> 00:09:08,003
Okey, Lewis. Petak pertama.
147
00:09:11,923 --> 00:09:13,523
Harapan cerah untuk Mercedes.
148
00:09:15,963 --> 00:09:18,123
Kini kita lihat kemampuan Red Bulls.
149
00:09:37,723 --> 00:09:39,643
Okey, Max. Hamilton dah keluar.
150
00:09:43,443 --> 00:09:44,803
Awak dapat petak kedua.
151
00:09:46,003 --> 00:09:47,603
Lambat empat milisaat saja.
152
00:09:48,483 --> 00:09:49,323
Tak guna.
153
00:09:54,963 --> 00:09:56,443
Pecut sekuat mungkin.
154
00:09:58,643 --> 00:09:59,483
Ayuh.
155
00:10:05,403 --> 00:10:09,723
Kita mesti ingat, dalam Formula 1,
beza sedikit pun membawa kesan besar.
156
00:10:12,123 --> 00:10:14,363
Satu milisaat boleh membawa
kepada kedudukan tiang
157
00:10:15,163 --> 00:10:18,083
dan kedudukan itu
boleh jadi beza antara gelaran juara
158
00:10:18,763 --> 00:10:19,803
dan tempat kedua.
159
00:10:38,403 --> 00:10:42,123
Max Verstappen mencatat masa terpantas.
Dia mendapat kedudukan tiang!
160
00:10:45,803 --> 00:10:48,203
- Kedudukan tiang.
- Bagus!
161
00:10:52,923 --> 00:10:56,323
Syabas.
Tahniah kepada seluruh pasukan. Syabas.
162
00:10:58,603 --> 00:11:02,003
Wah, saya tak sangka.
Tapi terima kasih, semua!
163
00:11:07,243 --> 00:11:10,483
{\an8}Lewis, awak di petak kedua.
Verstappen di petak pertama.
164
00:11:16,843 --> 00:11:20,843
Ini memberi kelebihan besar
kepada Verstappen untuk perlumbaan esok.
165
00:11:22,483 --> 00:11:23,603
Tak tahu nak cakap apa.
166
00:11:31,163 --> 00:11:32,803
Tak sangka. Pusingan hebat.
167
00:11:37,643 --> 00:11:43,563
Kami sentiasa menilai prestasi kami
dengan menyeluruh, tanpa belas kasihan.
168
00:11:45,083 --> 00:11:48,683
Warna hijau, kita. Verstappen warna ungu.
169
00:11:48,763 --> 00:11:51,083
Kami terus jumpa punca kegagalan kami.
170
00:11:51,163 --> 00:11:52,643
Kalau kita sendiri faham
171
00:11:53,683 --> 00:11:55,803
punca kita tak penuhi jangkaan kita,
172
00:11:55,883 --> 00:11:58,763
kita pasti akan berusaha
memperbaiki pusingan seterusnya.
173
00:12:00,563 --> 00:12:02,003
Kita tak cukup laju.
174
00:12:03,763 --> 00:12:06,163
Jangan seronok sangat
macam kita dah menang.
175
00:12:06,243 --> 00:12:08,603
- Tak.
- Ini baru permulaannya.
176
00:12:08,683 --> 00:12:10,643
Dia mesti pecut paling laju esok.
177
00:12:19,603 --> 00:12:21,163
Yuki, awak pantas betul.
178
00:12:22,563 --> 00:12:24,523
Saya bergelut di sektor akhir.
179
00:12:24,603 --> 00:12:26,283
Tapi awak dah jumpa rentak.
180
00:12:26,803 --> 00:12:28,283
- Awak pula?
- Bolehlah.
181
00:12:28,363 --> 00:12:30,523
- Awak laju betul tadi.
- Memang bagus.
182
00:12:34,803 --> 00:12:35,843
Kita jumpa Lee?
183
00:12:35,923 --> 00:12:38,123
Toto, awak mesti boleh esok!
184
00:12:38,203 --> 00:12:40,083
- Ya!
- Awak mesti boleh esok!
185
00:12:40,163 --> 00:12:41,123
Awak juara!
186
00:12:44,563 --> 00:12:47,723
Adakah pasukan
berada dalam keadaan agak terkejut?
187
00:12:47,803 --> 00:12:49,803
Lewis agak terkejut selepas tadi?
188
00:12:49,883 --> 00:12:52,803
Saya belum jumpa dia lagi,
tapi pasukan kami
189
00:12:52,883 --> 00:12:55,123
memang rasa kecewa, itu sudah pasti.
190
00:12:55,203 --> 00:12:56,643
Ketegangan semakin terasa.
191
00:12:57,283 --> 00:12:59,803
Memang semakin terasa. Ya.
192
00:12:59,883 --> 00:13:01,803
Mereka menang untuk hari ini.
193
00:13:03,283 --> 00:13:06,883
Max, tahniah.
Sila gambarkan perasaan awak.
194
00:13:06,963 --> 00:13:11,043
Hari ini amat menggembirakan
tapi esok yang akan memberi mata jadi…
195
00:13:11,123 --> 00:13:14,763
Kami mesti berusaha
untuk berjaya pada hari esok juga.
196
00:13:15,363 --> 00:13:16,443
Terima kasih, Max.
197
00:13:17,403 --> 00:13:21,003
Kali ini awak akan mula
bersebelahan dengan Max.
198
00:13:21,523 --> 00:13:23,083
Sekurang-kurangnya masih di depan.
199
00:13:23,163 --> 00:13:26,723
Kalau boleh, saya memang
nak tempat pertama.
200
00:13:26,803 --> 00:13:30,163
Tapi saya dah buat apa yang termampu.
Saya buat sebaik mungkin.
201
00:13:31,883 --> 00:13:35,603
Saya harap sekurang-kurangnya
saya boleh seiring dengan mereka
202
00:13:35,683 --> 00:13:37,923
dan mungkin boleh merangka strategi.
203
00:13:38,003 --> 00:13:39,363
Okey. Semoga berjaya.
204
00:13:41,203 --> 00:13:43,723
Saya masih optimistik
walaupun semua orang agak…
205
00:13:44,603 --> 00:13:48,123
Bagus juga kalau kita
mula dari belakang sekali sekala.
206
00:13:48,203 --> 00:13:50,243
Baru dia rasa tercabar sikit.
207
00:13:50,323 --> 00:13:52,643
- Lewis mesti rasa tercabar.
- Ya.
208
00:13:52,723 --> 00:13:55,003
Dia memang tak suka kalau kalah.
209
00:13:55,083 --> 00:13:57,243
Jadi dia pasti lebih bersemangat.
210
00:13:57,323 --> 00:14:00,043
- Saya setuju.
- Mungkin kita boleh buat dia…
211
00:14:00,963 --> 00:14:03,523
{\an8}Yang buat saya kagum dengan Lewis,
212
00:14:03,603 --> 00:14:07,363
dia mampu menemui kekuatan dalaman
pada waktu paling sukar.
213
00:14:08,523 --> 00:14:11,283
Dia mampu memberi prestasi menakjubkan.
214
00:14:13,923 --> 00:14:18,003
Lewis bermula di petak kedua
dan itu memang tidak diingini
215
00:14:18,083 --> 00:14:19,763
tapi itulah yang Lewis perlukan.
216
00:14:19,843 --> 00:14:23,203
Dia pasti akan kerah seluruh tenaga
untuk menang di litar.
217
00:14:28,483 --> 00:14:31,363
Okey. Saya rasa Yuki tiada dalam gambar.
218
00:14:32,523 --> 00:14:33,403
Tak apa.
219
00:14:33,483 --> 00:14:35,603
- Tidak, awak tak ada.
- Tak ada?
220
00:14:37,323 --> 00:14:40,283
Awak tahu apa saya baru tahu?
Kenapa namanya Checo?
221
00:14:40,363 --> 00:14:42,843
- Awak tahu apa maksudnya di Mexico?
- Tak.
222
00:14:43,843 --> 00:14:44,763
Kemaluan besar.
223
00:14:47,003 --> 00:14:48,043
Yakah?
224
00:14:49,003 --> 00:14:50,243
Gandingan pemandu ini
225
00:14:50,883 --> 00:14:54,123
yang terbaik setakat ini
dalam keseluruhan industri.
226
00:14:54,203 --> 00:14:58,603
Checo membawa pengalaman
yang kami amat perlukan.
227
00:14:59,123 --> 00:15:03,083
Bagi kami, Checo sedang membentuk dirinya
pada masa yang sesuai.
228
00:15:03,163 --> 00:15:05,323
- Awak akan tekan habis?
- Ya.
229
00:15:05,403 --> 00:15:07,963
Cuba berhenti sekali saja.
230
00:15:08,043 --> 00:15:10,443
Saya mesti rasa tayar pada awalnya
231
00:15:10,523 --> 00:15:14,443
sebab kalau tayar tak berapa bagus,
saya mesti berhenti juga.
232
00:15:14,523 --> 00:15:19,643
Saya tak boleh biarkan saja
sebab kalau saya jadi perlahan, habislah.
233
00:15:22,563 --> 00:15:25,043
Saya rasa Max ialah pelumba…
234
00:15:26,083 --> 00:15:28,723
Mungkin satu-satunya pelumba
dalam bidang ini
235
00:15:28,803 --> 00:15:32,643
yang ada harapan
untuk menewaskan Lewis Hamilton.
236
00:15:33,603 --> 00:15:34,963
Mahu mula mana, ya?
237
00:15:35,043 --> 00:15:37,483
Kemenangan memang ada dalam jiwa kita.
238
00:15:37,563 --> 00:15:40,123
Kita boleh capai apa saja
239
00:15:40,203 --> 00:15:43,483
asalkan kita berusaha
dan buat sehabis baik.
240
00:15:43,563 --> 00:15:45,323
Lihatlah kita sekarang.
241
00:15:45,403 --> 00:15:50,323
Sekarang ini perlumbaan terakhir
dan kita mahu akhiri dengan bergaya.
242
00:15:55,283 --> 00:15:59,443
Semua orang sudah selesai makan.
Saya mahu pelumba kita tidur.
243
00:16:00,283 --> 00:16:02,843
- Cuma perlu bertenang malam ini.
- Apa?
244
00:16:02,923 --> 00:16:05,043
Biar mereka tenang
dan fokus pada perlumbaan.
245
00:16:05,123 --> 00:16:06,363
Ya, mesti boleh.
246
00:16:07,083 --> 00:16:08,883
- Kita perlu kalahkan mereka.
- Ya.
247
00:16:11,843 --> 00:16:16,083
AHAD
HARI PERLUMBAAN
248
00:16:29,923 --> 00:16:31,083
Hei. Hai, Checo.
249
00:16:31,803 --> 00:16:33,763
Hai. Sudah habis mabuk?
250
00:16:34,243 --> 00:16:36,443
Tak mabuk. Saya minum air saja.
251
00:16:53,963 --> 00:16:55,803
Selamat datang ke Abu Dhabi.
252
00:16:55,883 --> 00:16:58,523
Beberapa jam saja lagi
sebelum pusingan akhir
253
00:16:58,603 --> 00:17:02,683
dalam musim Formula 1
paling luar biasa pernah kita alami.
254
00:17:05,523 --> 00:17:08,243
Peluang untuk Max Verstappen
dan Lewis Hamilton
255
00:17:08,323 --> 00:17:10,763
melakar sejarah mereka sendiri.
256
00:17:10,843 --> 00:17:13,643
Cuma kita belum tahu
pengakhiran kisah ini.
257
00:17:18,963 --> 00:17:21,883
Sebagai ketua pasukan,
ini amat mengujakan.
258
00:17:22,403 --> 00:17:23,803
Saya suka cabaran ini.
259
00:17:23,883 --> 00:17:25,963
Inilah zon selesa saya.
260
00:17:26,483 --> 00:17:28,363
- Lewis bagaimana? Dia bagus?
- Bagus.
261
00:17:28,443 --> 00:17:30,363
Baik. Dia mesti sudah tak sabar.
262
00:17:30,443 --> 00:17:32,483
Ya, dia memang amat bersedia.
263
00:17:33,123 --> 00:17:37,603
Saya sentiasa berusaha
memenuhi jangkaan saya sendiri.
264
00:17:37,683 --> 00:17:39,363
Hanya kemampuan kita yang penting.
265
00:17:40,283 --> 00:17:42,963
Saya rasa gementar. Memang amat gementar.
266
00:17:43,043 --> 00:17:47,643
Perlumbaan ini akan ditonton
oleh hampir satu bilion orang.
267
00:17:48,963 --> 00:17:50,043
Setiap pasang mata
268
00:17:50,763 --> 00:17:52,763
tertumpu kepada pertandingan ini.
269
00:17:52,843 --> 00:17:54,323
Siapa akan jadi juara dunia?
270
00:18:05,843 --> 00:18:07,283
Ini ada soalan penting.
271
00:18:07,363 --> 00:18:09,203
Kamu mahu apa untuk Krismas?
272
00:18:09,283 --> 00:18:11,883
LPS!
273
00:18:12,403 --> 00:18:13,243
Baiklah.
274
00:18:15,123 --> 00:18:16,403
Hai, sayang.
275
00:18:17,723 --> 00:18:20,003
- Helo.
- Ayah cium dari sini, ya?
276
00:18:20,083 --> 00:18:22,883
- Okey. Sayang ayah.
- Sayang kamu. Cium sikit.
277
00:18:26,243 --> 00:18:29,243
Christian dan Toto memang ada gaya berbeza
278
00:18:29,323 --> 00:18:32,443
tapi sebenarnya mereka sama,
walaupun mereka tak mengakuinya.
279
00:18:32,523 --> 00:18:36,203
Kamu rasa siapa yang akan menang
Kejuaraan Dunia tahun ini?
280
00:18:36,283 --> 00:18:38,483
- Max.
- Kamu rasa dia ada peluang?
281
00:18:39,363 --> 00:18:40,403
Ya.
282
00:18:40,483 --> 00:18:45,403
Jika kita sudah mengabdikan
hampir seluruh nyawa kita kepada kerja,
283
00:18:45,483 --> 00:18:49,283
sudah tentu ia akan meresap
ke dalam seluruh jiwa raga kita.
284
00:18:50,443 --> 00:18:51,363
Itulah kehidupan.
285
00:18:51,443 --> 00:18:54,163
Bagi Christian dan Toto,
itulah segala-galanya.
286
00:18:55,603 --> 00:18:56,443
{\an8}Awak macam mana?
287
00:18:56,483 --> 00:18:57,323
{\an8}ISTERI
288
00:18:57,363 --> 00:18:59,323
{\an8}Bagus. Ya, saya cuma mahu…
289
00:18:59,403 --> 00:19:02,883
- Saya tak tahan menunggu.
- Biasalah kalau gementar.
290
00:19:03,603 --> 00:19:06,083
Naluri awak… Naluri awak sangat bagus.
291
00:19:06,683 --> 00:19:07,683
Ikut naluri saja.
292
00:19:10,003 --> 00:19:12,243
Ya, kita tengoklah nanti. Mesti bagus.
293
00:19:13,003 --> 00:19:13,843
Baik.
294
00:19:14,403 --> 00:19:16,123
- Awak sudah nak pergi?
- Ya.
295
00:19:16,203 --> 00:19:17,763
- Baik.
- Saya bersedia dulu.
296
00:19:18,563 --> 00:19:19,403
Jumpa nanti.
297
00:19:21,723 --> 00:19:26,003
Beberapa saat saja lagi sebelum
pertembungan antara gergasi sukan ini.
298
00:19:27,603 --> 00:19:29,203
Hamilton lawan Verstappen.
299
00:19:29,843 --> 00:19:31,243
Untuk gelaran juara.
300
00:19:35,803 --> 00:19:37,723
Awak lebih suka kalau menyerang?
301
00:19:37,803 --> 00:19:38,763
- Ya.
- Ya.
302
00:19:39,483 --> 00:19:41,203
- Kalau perlu.
- Kalau perlu, ya.
303
00:19:41,723 --> 00:19:42,563
Baiklah.
304
00:19:43,803 --> 00:19:47,243
Buat saja macam awak buat
dalam setiap perlumbaan sebelum ini.
305
00:19:47,763 --> 00:19:49,123
Okey? Awak pasti boleh.
306
00:19:53,203 --> 00:19:55,483
Lewis menang
lebih daripada 100 perlumbaan.
307
00:19:56,283 --> 00:19:57,603
Dia pecahkan semua rekod.
308
00:19:58,203 --> 00:19:59,923
Dia juara dunia tujuh kali.
309
00:20:02,563 --> 00:20:04,803
Sudah pasti dia akan berusaha sedaya upaya
310
00:20:04,883 --> 00:20:07,243
untuk memenangi Kejuaraan Dunia Kelapan.
311
00:20:08,763 --> 00:20:09,603
Periksa radio.
312
00:20:10,403 --> 00:20:11,803
Radio kuat dan jelas.
313
00:20:15,963 --> 00:20:19,403
Max memandu dengan penuh yakin dan buas.
314
00:20:20,203 --> 00:20:23,243
Setelah tujuh tahun menanggung kecewa,
315
00:20:23,323 --> 00:20:26,043
kami mesti buat apa saja untuk menang.
316
00:20:26,123 --> 00:20:27,243
Pemeriksaan radio.
317
00:20:27,923 --> 00:20:28,763
Jelas.
318
00:20:29,563 --> 00:20:33,803
Pencapaian Max, sejak kali pertama
dia masuk kereta lumba sebagai remaja
319
00:20:34,803 --> 00:20:38,763
sehinggalah ke dalam jentera ini
pada usia 24 tahun
320
00:20:39,323 --> 00:20:41,043
memang perjalanan yang getir.
321
00:20:43,643 --> 00:20:46,163
Setiap pandangan tertumpu ke arah grid.
322
00:20:48,283 --> 00:20:50,843
Inilah yang dinantikan sepanjang musim.
323
00:21:09,043 --> 00:21:12,843
Sebagai pelumba, saya hanya mahu menang.
Itu saja yang penting.
324
00:21:16,963 --> 00:21:19,403
Tahun ini amat mencabar dalam sukan ini.
325
00:21:20,203 --> 00:21:22,323
Saya berusaha keras
untuk Kejuaraan Dunia ini.
326
00:21:23,363 --> 00:21:26,083
Kami akan bertarung.
Semoga yang terbaik akan menang.
327
00:21:28,243 --> 00:21:31,563
Juara dunia menentang pencabar muda.
Pasti mengujakan.
328
00:21:49,483 --> 00:21:51,203
{\an8}Hamilton bermula dengan baik!
329
00:21:57,083 --> 00:21:58,563
Bagaimana di belakang?
330
00:21:58,643 --> 00:22:00,323
Verstappen tempat kedua.
331
00:22:03,363 --> 00:22:04,363
Bagus, Lewis.
332
00:22:06,043 --> 00:22:09,883
Permulaan luar biasa daripada Hamilton!
Tapi ini baru pusingan pertama.
333
00:22:12,803 --> 00:22:14,043
Norris tersasar jauh!
334
00:22:15,323 --> 00:22:16,283
{\an8}Saya buat silap.
335
00:22:16,363 --> 00:22:17,803
Sainz di belakang.
336
00:22:19,323 --> 00:22:22,563
{\an8}Carlos Sainz semakin hampir
mengejar Lando Norris.
337
00:22:24,243 --> 00:22:26,443
Norris di depan. Awak boleh pecut.
338
00:22:29,723 --> 00:22:31,603
Hati-hati. Sainz di belakang.
339
00:22:32,243 --> 00:22:33,083
Lando?
340
00:22:33,763 --> 00:22:34,763
Baik, faham.
341
00:22:40,283 --> 00:22:41,843
Sainz masuk sebelah.
342
00:22:44,123 --> 00:22:46,603
Leclerc pula datang. Kini tiga serangkai.
343
00:22:47,883 --> 00:22:49,203
Oh Tuhan!
344
00:22:49,923 --> 00:22:51,603
Carlos Sainz lepas!
345
00:22:52,803 --> 00:22:54,123
Itu agak tak menjadi.
346
00:22:54,203 --> 00:22:56,523
Ferrari terlalu mengasak saya tadi.
347
00:22:56,603 --> 00:22:58,603
Oh Tuhan.
348
00:23:00,283 --> 00:23:02,843
Bagus. Sekarang tempat keempat.
349
00:23:03,483 --> 00:23:04,883
Ya, sekarang bagus.
350
00:23:06,243 --> 00:23:09,243
Sainz di tempat keempat,
Norris kelima, Leclerc keenam.
351
00:23:09,323 --> 00:23:12,443
Di depan, Hamilton masih
mendahului Max Verstappen.
352
00:23:12,523 --> 00:23:13,883
- Ayuh!
- Ayuh, Max!
353
00:23:16,723 --> 00:23:18,203
Verstappen menghampiri.
354
00:23:22,483 --> 00:23:24,523
Verstappen kini mendahului perlumbaan!
355
00:23:25,083 --> 00:23:26,683
Ayuh!
356
00:23:28,603 --> 00:23:31,443
Hamilton kembali mendahului,
tapi dia curi masuk sudut!
357
00:23:37,043 --> 00:23:38,523
Dia mesti ke belakang balik!
358
00:23:39,283 --> 00:23:41,683
Kami sedang uruskan, Max. Jangan risau.
359
00:23:43,803 --> 00:23:45,443
{\an8}Dia yang buat saya terkeluar jalan.
360
00:23:49,123 --> 00:23:50,923
Michael, mahu kami buat apa?
361
00:23:51,003 --> 00:23:52,843
Perlahankan kelajuan ikut beza masa.
362
00:23:53,843 --> 00:23:57,283
Hamilton telah didenda
tetapi dia masih dapat mendahului.
363
00:24:01,763 --> 00:24:03,283
- Tak adil.
- Ya.
364
00:24:03,883 --> 00:24:05,043
Michael, ini Christian.
365
00:24:05,563 --> 00:24:06,723
Ya, Christian?
366
00:24:06,803 --> 00:24:09,803
Dia kena ke belakang balik.
Peraturan awak jelas.
367
00:24:09,883 --> 00:24:13,283
Pengelola berpendapat
dia sudah korbankan kelebihannya.
368
00:24:13,363 --> 00:24:14,563
Bila dia berkorban pula?
369
00:24:15,363 --> 00:24:17,123
Tugas saya adalah
370
00:24:18,523 --> 00:24:20,243
memperjuangkan nasib pasukan.
371
00:24:20,883 --> 00:24:24,243
Jika dilihat balik musim ini,
nasib tak menyebelahi kami langsung.
372
00:24:24,323 --> 00:24:26,803
- Bila dia buat itu?
- Sebelum akhir pusingan.
373
00:24:26,883 --> 00:24:28,323
- Tak nampak pun…
- Serta-merta.
374
00:24:28,403 --> 00:24:29,243
Okey.
375
00:24:32,203 --> 00:24:35,323
Memang tak patut langsung.
Mereka buat kerja tak?
376
00:24:36,483 --> 00:24:39,003
Max, kita teruskan saja
sampai kita menang.
377
00:24:42,523 --> 00:24:46,483
Tapi saya percaya
keadilan akan berpihak kepada yang benar.
378
00:24:51,883 --> 00:24:53,403
Bagus, Lewis. Teruskan.
379
00:24:56,043 --> 00:24:59,563
Red Bull macam budak kecil
mengamuk campak-campak mainan.
380
00:25:00,603 --> 00:25:03,923
Kami hanya fokus
untuk memberi perlumbaan terbaik.
381
00:25:04,643 --> 00:25:07,563
- Max Verstappen di belakang.
- Beza 1.5 saat.
382
00:25:23,123 --> 00:25:24,323
{\an8}Saya nombor berapa?
383
00:25:25,243 --> 00:25:26,243
Sekarang nombor lapan.
384
00:25:27,043 --> 00:25:28,483
Tak guna.
385
00:25:34,723 --> 00:25:36,723
Okey, Lewis. Masuk pit.
386
00:25:37,403 --> 00:25:40,403
Kedua-dua Hamilton
dan Verstappen masuk pit.
387
00:25:43,723 --> 00:25:45,003
{\an8}Kelajuan ini bagus, Checo.
388
00:25:45,843 --> 00:25:48,603
Ini membuatkan Pérez
mendahului Grand Prix.
389
00:25:48,683 --> 00:25:51,723
- Apa rancangan sekarang?
- Kita cuba sekat Lewis.
390
00:25:53,003 --> 00:25:53,843
Ya.
391
00:25:54,803 --> 00:26:00,603
Sergio beri kerjasama pasukan yang bagus.
Dialah yang kami perlukan untuk hari ini.
392
00:26:06,363 --> 00:26:07,483
Hamilton di belakang.
393
00:26:13,603 --> 00:26:17,163
Saya tak pernah dapat jentera
yang ada kemampuan naik podium.
394
00:26:18,563 --> 00:26:20,883
Peluang berentap dengan Mercedes
memang hebat.
395
00:26:22,523 --> 00:26:24,083
Ayuh, Checo. Ayuh!
396
00:26:28,443 --> 00:26:32,883
Christian hanya suruh saya memaksimumkan
potensi jentera dengan sepenuhnya.
397
00:26:36,523 --> 00:26:39,203
Hamilton perlu memotong Pérez
secepat mungkin.
398
00:26:41,163 --> 00:26:42,643
Okey, sekat dia.
399
00:26:43,163 --> 00:26:44,003
Ya.
400
00:26:52,883 --> 00:26:54,883
Menghampiri selekoh zig-zag.
401
00:26:55,843 --> 00:26:58,363
Hamilton menyelit dari sebelah kiri
dan dia berjaya!
402
00:27:00,523 --> 00:27:02,043
Pérez dapat potong balik!
403
00:27:09,123 --> 00:27:10,883
Pemanduan Hamilton yang cekap
404
00:27:10,963 --> 00:27:13,163
membuat dia mendahului
Grand Prix Abu Dhabi.
405
00:27:14,203 --> 00:27:15,683
- Bagus!
- Bagus!
406
00:27:24,803 --> 00:27:26,803
Checo pelumba yang kental.
407
00:27:27,723 --> 00:27:29,483
Dia ada tekad yang tinggi.
408
00:27:29,963 --> 00:27:31,243
Dia takkan putus asa.
409
00:27:35,283 --> 00:27:36,963
Pérez pula menyelit sebelah!
410
00:27:40,243 --> 00:27:41,883
Pérez kembali di depan!
411
00:27:44,083 --> 00:27:45,723
- Bagus, Checo!
- Ayuh!
412
00:27:46,283 --> 00:27:47,163
Bagus!
413
00:27:48,683 --> 00:27:50,923
Ini pasti buat Lewis Hamilton jengkel.
414
00:27:52,203 --> 00:27:53,563
Itu agak berbahaya.
415
00:27:55,043 --> 00:27:57,883
Michael, itu berbahaya.
Boleh ingatkan mereka?
416
00:27:58,523 --> 00:28:01,083
Mereka hanya berlumba habis-habisan, Toto.
417
00:28:09,243 --> 00:28:10,363
Mantap, Checo.
418
00:28:14,043 --> 00:28:16,443
Pérez benar-benar
memberi kerjasama berpasukan.
419
00:28:23,563 --> 00:28:25,683
{\an8}Beza dengan Hamilton, lapan saat.
420
00:28:25,763 --> 00:28:27,083
{\an8}Max Verstappen menghampiri!
421
00:28:27,883 --> 00:28:28,923
Ayuh!
422
00:28:32,443 --> 00:28:33,643
Okey, Max. Ayuh.
423
00:28:38,803 --> 00:28:40,763
Max Verstappen kini menyusul.
424
00:28:40,843 --> 00:28:42,763
Verstappen di belakang sekarang.
425
00:28:44,283 --> 00:28:46,523
Hamilton perlu melepasi Pérez di sini!
426
00:28:48,643 --> 00:28:51,803
Dia berjaya.
Hamilton mendahului Grand Prix.
427
00:28:56,763 --> 00:28:59,123
Tetapi Verstappen sedang mengejar dia.
428
00:29:00,363 --> 00:29:01,363
Ayuh!
429
00:29:07,163 --> 00:29:09,723
Okey, Checo, bagus. Biar Max lalu.
430
00:29:14,723 --> 00:29:16,563
Pérez beri jalan kepada rakan sepasukan.
431
00:29:27,723 --> 00:29:28,803
{\an8}Checo memang terbaik.
432
00:29:29,963 --> 00:29:31,083
Dia memang terbaik.
433
00:29:32,963 --> 00:29:34,683
Okey, Max, fokus kepada Hamilton.
434
00:29:37,603 --> 00:29:39,923
Beza Verstappen satu saat saja.
435
00:29:41,443 --> 00:29:43,043
Ayuh, cuba sedaya upaya.
436
00:30:09,883 --> 00:30:11,563
Dengan baki lapan pusingan,
437
00:30:11,643 --> 00:30:15,123
Lewis Hamilton masih
mengekalkan kedudukannya di depan.
438
00:30:15,203 --> 00:30:16,883
Apa Verstappen boleh buat?
439
00:30:18,043 --> 00:30:20,403
Okey, Max. Tekan sampai habis. Ayuh.
440
00:30:23,563 --> 00:30:26,363
Setakat ini bagus, Lewis.
Teruskan memecut.
441
00:30:28,683 --> 00:30:32,163
Nampaknya piala
mungkin akan kembali ke tangan Hamilton.
442
00:30:34,763 --> 00:30:35,843
Masa sudah suntuk.
443
00:30:35,923 --> 00:30:39,843
Max memang berlumba sekuat hati
tapi kita perlu keajaiban sekarang.
444
00:30:47,723 --> 00:30:49,723
Pusingan ke-52 daripada 58 pusingan.
445
00:30:49,803 --> 00:30:53,523
Lewis Hamilton semakin hampir
untuk menggenggam gelaran juara.
446
00:30:59,003 --> 00:31:02,643
{\an8}Okey, Nicky. Pintas Schumacher.
Mungkin ini cubaan terakhir.
447
00:31:02,723 --> 00:31:04,763
Pusingan ini penentuannya.
448
00:31:06,723 --> 00:31:08,643
Tekan sekarang. Tekan sampai habis.
449
00:31:18,723 --> 00:31:20,163
Mereka buat saya keluar jalan.
450
00:31:20,883 --> 00:31:23,203
Kekalkan posisi. Teruskan mencucuk dia.
451
00:31:35,283 --> 00:31:38,083
Oh, tidak! Nicholas Latifi terbabas!
452
00:31:39,923 --> 00:31:41,043
Sekejap. Ada…
453
00:31:42,003 --> 00:31:43,123
Nahas besar.
454
00:31:51,923 --> 00:31:53,763
Kereta keselamatan akan keluar.
455
00:31:54,723 --> 00:31:58,243
Sekali gus mengubah rentak
keseluruhan perlumbaan ini.
456
00:31:59,763 --> 00:32:02,043
Max, bendera kuning di selekoh 14.
457
00:32:02,123 --> 00:32:05,803
Latifi tengah-tengah jalan.
Serpihan bertabur atas litar.
458
00:32:06,403 --> 00:32:09,843
Hamilton sudah hampir mahu
melintas garisan penamat.
459
00:32:09,923 --> 00:32:11,523
Apa akan jadi sekarang?
460
00:32:18,923 --> 00:32:19,763
Awak okey?
461
00:32:21,443 --> 00:32:22,323
Saya tersilap.
462
00:32:22,803 --> 00:32:24,723
Tak apa, Nicky. Awak boleh keluar.
463
00:32:28,963 --> 00:32:30,523
Kereta keselamatan keluar.
464
00:32:31,203 --> 00:32:32,643
Kita akan ambil kesempatan.
465
00:32:34,483 --> 00:32:36,603
Masuk pit. Sahkan, Max.
466
00:32:38,763 --> 00:32:40,243
Red Bull suruh masuk pit.
467
00:32:41,403 --> 00:32:43,403
Verstappen boleh hilang kedudukan.
468
00:32:45,203 --> 00:32:47,923
Red Bull mengharapkan
kelebihan tayar baru.
469
00:32:51,483 --> 00:32:52,603
Kami tak rugi apa-apa.
470
00:32:54,163 --> 00:32:57,683
Untuk menang,
kami perlu memaksimumkan peluang kami
471
00:32:57,763 --> 00:32:59,003
dan ambil kesempatan.
472
00:32:59,763 --> 00:33:02,883
Kalau ada sekelumit peluang pun,
kami akan rebut.
473
00:33:02,963 --> 00:33:04,443
Baik, kita pecut.
474
00:33:06,083 --> 00:33:08,283
Verstappen agak jauh di belakang Hamilton.
475
00:33:08,363 --> 00:33:12,723
Ada lima kereta kedudukan belakang
antara dia dan pendahulu perlumbaan.
476
00:33:16,523 --> 00:33:18,443
Banyaknya kereta di depan.
477
00:33:19,083 --> 00:33:20,803
Mereka patut keluar pusingan.
478
00:33:25,523 --> 00:33:31,123
Selalunya kereta kedudukan belakang
dibenarkan untuk keluar pusingan.
479
00:33:32,443 --> 00:33:37,763
Maknanya mereka potong kereta keselamatan
dan kembali ke kedudukan belakang.
480
00:33:39,963 --> 00:33:42,923
Barulah aturan perlumbaan
akan dikembalikan semula,
481
00:33:43,643 --> 00:33:47,243
jentera pertama, kedua dan ketiga
belakang kereta keselamatan
482
00:33:47,883 --> 00:33:50,963
jadi apabila mereka sambung berlumba,
aturannya sudah betul.
483
00:33:53,683 --> 00:33:56,283
Max, kereta belakang
tak dibenarkan memotong.
484
00:33:57,523 --> 00:34:00,203
Kereta belakang tak dibenarkan memotong?
485
00:34:01,323 --> 00:34:05,523
Maknanya halangan
semakin sukar untuk Verstappen.
486
00:34:06,883 --> 00:34:09,043
Yalah, saya sudah agak.
487
00:34:10,643 --> 00:34:11,963
Saya tak terkejut.
488
00:34:16,283 --> 00:34:18,803
Serah sajalah piala kepada Hamilton.
489
00:34:25,563 --> 00:34:27,283
Berapa kereta antara kami?
490
00:34:28,123 --> 00:34:29,443
Ada lima kereta.
491
00:34:31,443 --> 00:34:33,403
- Christian kepada Michael.
- Teruskan.
492
00:34:33,483 --> 00:34:36,843
Kenapa kereta kedudukan belakang
tak keluar pusingan?
493
00:34:36,923 --> 00:34:39,403
Sebabnya, Christian… Sebentar, ya.
494
00:34:40,043 --> 00:34:44,323
Okey, sebab utama adalah saya mahu
serpihan benar-benar dibersihkan.
495
00:34:44,883 --> 00:34:46,523
Awak perlu satu pusingan saja.
496
00:34:47,443 --> 00:34:48,283
Ya.
497
00:34:53,363 --> 00:34:56,323
Jentera Williams
sudah ditunda dan dibawa keluar.
498
00:34:58,883 --> 00:35:00,363
Kerahkan saja tayar, Max.
499
00:35:05,683 --> 00:35:07,123
{\an8}Kereta keselamatan lampu hijau.
500
00:35:07,203 --> 00:35:11,603
{\an8}Mereka mahu awak potong
kereta keselamatan. Cepat pergi.
501
00:35:18,403 --> 00:35:21,323
Semua kereta di depan awak
dibenarkan memotong Hamilton.
502
00:35:22,403 --> 00:35:24,843
Ini amat luar biasa.
503
00:35:24,923 --> 00:35:27,803
Bukan semua kereta
dibenarkan keluar pusingan.
504
00:35:27,883 --> 00:35:31,603
{\an8}Hanya lima kereta
antara Hamilton dan Verstappen sahaja.
505
00:35:32,923 --> 00:35:35,123
{\an8}Ada kereta potong kereta keselamatan.
506
00:35:35,603 --> 00:35:39,443
{\an8}Bukan kita.
Kita tak boleh. Kekalkan kedudukan.
507
00:35:40,443 --> 00:35:41,723
{\an8}Apa pula ini?
508
00:35:43,283 --> 00:35:46,203
{\an8}Hanya segelintir kereta
dibenarkan keluar pusingan
509
00:35:46,283 --> 00:35:49,883
iaitu kereta antara Lewis Hamilton
dan Max Verstappen di belakang dia.
510
00:35:50,563 --> 00:35:52,163
{\an8}Sangat pelik.
511
00:35:52,883 --> 00:35:53,843
{\an8}Sangat tak adil.
512
00:35:55,083 --> 00:35:57,403
Dalam erti kata mudah,
513
00:35:57,483 --> 00:35:59,323
Max saja yang akan untung.
514
00:36:00,323 --> 00:36:02,923
Keputusan aneh dan menyukarkan Hamilton.
515
00:36:03,003 --> 00:36:05,003
Tidak!
516
00:36:06,563 --> 00:36:07,523
Celaka.
517
00:36:08,403 --> 00:36:11,563
Memang teruk.
Satu lagi situasi yang teruk.
518
00:36:12,163 --> 00:36:14,723
Kereta keselamatan
keluar pusingan ini, Max.
519
00:36:16,003 --> 00:36:16,923
Ayuh!
520
00:36:17,723 --> 00:36:19,803
- Ayuh.
- Cepat, Max!
521
00:36:30,563 --> 00:36:31,403
Celaka!
522
00:36:33,203 --> 00:36:34,963
Alamak, dia belakang saya?
523
00:36:37,643 --> 00:36:38,723
Dengan tayar baru?
524
00:36:39,883 --> 00:36:41,803
Verstappen di belakang sekarang.
525
00:36:43,803 --> 00:36:47,483
Kini Lewis Hamilton dan Max Verstappen
sebelah-menyebelah.
526
00:36:48,523 --> 00:36:52,323
Sejak saya mula berlumba,
saya memang rasa sentiasa disasarkan.
527
00:36:52,403 --> 00:36:55,043
Rasa macam semua orang nak jatuhkan saya.
528
00:37:02,523 --> 00:37:05,363
Michael, ini tak betul.
529
00:37:08,483 --> 00:37:10,803
Kereta keselamatan keluar pusingan ini.
530
00:37:13,123 --> 00:37:14,363
Ayuh, Max!
531
00:37:14,443 --> 00:37:16,803
- Ayuh!
- Ayuh!
532
00:37:17,843 --> 00:37:21,363
Hanya satu pusingan perlumbaan
untuk menentukan keputusan pertandingan.
533
00:37:22,483 --> 00:37:24,443
Ini saatnya.
534
00:37:32,923 --> 00:37:35,723
Sediakan tayar. Satu pusingan saja lagi.
535
00:37:41,523 --> 00:37:43,603
- Ayuh!
- Ayuh!
536
00:37:43,683 --> 00:37:45,243
- Ayuh!
- Cepat!
537
00:37:47,643 --> 00:37:54,163
Hanya lima kilometer untuk memecut
sepantas mungkin ke garisan penamat.
538
00:38:03,163 --> 00:38:04,123
Ini dia!
539
00:38:10,643 --> 00:38:14,323
Mungkinkah Verstappen
menjadi juara dunia buat kali pertama?
540
00:38:14,923 --> 00:38:16,523
- Bagus!
- Ayuh!
541
00:38:18,523 --> 00:38:21,643
Mungkinkah Lewis Hamilton
menjadi juara dunia buat kali kelapan?
542
00:38:29,563 --> 00:38:30,923
Cepat!
543
00:38:32,363 --> 00:38:33,323
Ayuh!
544
00:38:41,203 --> 00:38:43,643
Verstappen mendahului perlumbaan ini!
545
00:38:48,763 --> 00:38:50,483
Tidak, Michael! Tidak!
546
00:38:57,283 --> 00:38:59,443
Tapi Lewis Hamilton sudah datang!
547
00:39:05,843 --> 00:39:07,563
Verstappen kekal di depan!
548
00:39:08,843 --> 00:39:09,923
Ayuh!
549
00:39:13,883 --> 00:39:15,403
Ini dah main kotor.
550
00:39:20,083 --> 00:39:23,323
Mereka berentap dengan penuh hebat
sepanjang perlumbaan.
551
00:39:25,883 --> 00:39:29,083
Tetapi gelaran juara
hanya boleh dimiliki seorang saja.
552
00:39:32,923 --> 00:39:36,883
Ya! Oh Tuhan!
553
00:39:36,963 --> 00:39:38,963
Ya!
554
00:39:43,723 --> 00:39:46,003
Bagus! Ya!
555
00:39:46,083 --> 00:39:51,723
Max Verstappen, buat kali pertama,
mendapat gelaran juara dunia!
556
00:39:52,483 --> 00:39:53,683
Oh Tuhan!
557
00:39:55,403 --> 00:39:59,123
Max Verstappen, awak juara dunia.
558
00:39:59,203 --> 00:40:01,043
Juara dunia!
559
00:40:01,843 --> 00:40:02,923
Terbaik!
560
00:40:04,123 --> 00:40:05,723
Saya tak percayalah.
561
00:40:07,043 --> 00:40:09,883
Kami sayang awak. Betul-betul sayang awak.
562
00:40:54,443 --> 00:40:56,323
Kita menang!
563
00:41:21,603 --> 00:41:22,723
Bagus, semua.
564
00:41:23,243 --> 00:41:25,563
Kita dah cuba sepanjang tahun. Bagus.
565
00:41:45,763 --> 00:41:48,203
Saya tak tengok pun Max melintas garisan.
566
00:41:49,603 --> 00:41:53,563
Tapi reaksi saya pada saat itu adalah,
"Apa yang baru terjadi?"
567
00:41:54,243 --> 00:41:55,803
Michael dan kawalan lumba.
568
00:41:56,563 --> 00:41:57,523
Ya, Toto?
569
00:41:57,603 --> 00:42:00,603
Awak mesti ulang balik
pusingan terakhir. Ini tak betul.
570
00:42:01,123 --> 00:42:02,483
- Toto…
- Ya?
571
00:42:02,563 --> 00:42:05,043
- Itu namanya berlumba, okey?
- Apa?
572
00:42:05,683 --> 00:42:07,003
Itulah lumba kereta.
573
00:42:08,123 --> 00:42:11,203
- Apa dia kata?
- "Itulah lumba kereta." Autorennen.
574
00:42:14,923 --> 00:42:17,403
Max memang layak menang kejuaraan ini.
575
00:42:17,923 --> 00:42:19,763
Tetapi bukan dengan cara itu.
576
00:42:22,403 --> 00:42:25,283
Jika kita berlumba dengan bagus,
sudah tentu kita akan menang.
577
00:42:26,083 --> 00:42:29,203
Tetapi bukan itu yang terjadi
pada hari itu.
578
00:42:30,403 --> 00:42:32,203
Keputusan itu salah.
579
00:42:32,723 --> 00:42:36,163
Sudah tentu
ini akan meninggalkan kesan pahit
580
00:42:36,243 --> 00:42:38,163
ke atas Lewis, saya dan pasukan.
581
00:42:58,883 --> 00:43:02,163
Kami buat dengan bagus tahun ini.
Kami sudah lakukan segalanya.
582
00:43:04,843 --> 00:43:07,803
Musim ini
yang paling mencabar setakat ini.
583
00:43:09,403 --> 00:43:11,603
Kami tak putus asa. Itu yang penting.
584
00:43:12,123 --> 00:43:15,843
Saya ingin ucapkan tahniah
kepada Max dan pasukannya.
585
00:43:23,443 --> 00:43:25,083
Setelah segala penat jerih,
586
00:43:26,203 --> 00:43:30,603
setelah segala susah payah
kami lalui sepanjang tahun ini,
587
00:43:31,283 --> 00:43:37,803
setelah tujuh tahun
penuh penyeksaan dan keazaman tinggi,
588
00:43:37,883 --> 00:43:41,443
inilah perasaan
yang paling tak boleh digambarkan.
589
00:43:42,723 --> 00:43:44,163
Awak juara dunia!
590
00:43:45,443 --> 00:43:47,523
Awak berjaya!
591
00:43:49,523 --> 00:43:50,363
Terbaik.
592
00:44:02,003 --> 00:44:04,803
Matlamat saya dan ayah saya
adalah memenangi kejuaraan.
593
00:44:06,363 --> 00:44:10,963
Kami pernah dapat posisi tiang, menang
perlumbaan tapi ini impian terunggul.
594
00:44:12,163 --> 00:44:15,523
Sekarang kami sudah dapat itu.
Saya takkan sesekali lupakannya.
595
00:44:31,443 --> 00:44:32,883
Banyak nama gah di sini.
596
00:44:34,043 --> 00:44:36,043
- Ya.
- Awak sebaris dengan mereka.
597
00:44:40,923 --> 00:44:44,683
Lewis sudah cuba sedaya upaya
untuk memenangi gelaran kejuaraan.
598
00:44:45,643 --> 00:44:47,203
Ia dirampas daripada dia
599
00:44:47,723 --> 00:44:51,683
tetapi ia tidak buat apa-apa
selain lebih merangsang semangat kami.
600
00:44:52,643 --> 00:44:53,723
Hadiah untuk awak.
601
00:44:54,963 --> 00:44:56,643
Ini sangat istimewa.
602
00:44:57,363 --> 00:45:00,483
Terima kasih. Tengoklah. Hebat.
603
00:45:01,243 --> 00:45:03,763
- Terima kasih.
- Lebih-lebih lagi selepas musim ini.
604
00:45:05,563 --> 00:45:08,243
Adakah Red Bull
akan jadi sasaran tahun depan?
605
00:45:09,123 --> 00:45:11,603
Semua orang akan jadi sasaran tahun depan.
606
00:45:38,683 --> 00:45:41,363
Terjemahan sari kata oleh Nursyazela