1 00:00:08,963 --> 00:00:11,163 Alamak. Perlumbaan terakhir. 2 00:00:11,803 --> 00:00:13,483 Hampir tamat juga akhirnya. 3 00:00:14,523 --> 00:00:17,203 Awak terlelap tadi? Yalah. 4 00:00:17,283 --> 00:00:19,563 - Tak. Semua okey. - "Semua okey." Ya. 5 00:00:19,643 --> 00:00:21,203 Tak, itulah yang terbaik. 6 00:00:21,283 --> 00:00:22,763 - Baik. - Ujian, tiga, empat. 7 00:00:22,843 --> 00:00:24,363 Telur, lima, enam. 8 00:00:24,443 --> 00:00:25,323 Mula. 9 00:00:26,243 --> 00:00:28,763 SEBUAH SIRI NETFLIX 10 00:00:40,643 --> 00:00:41,843 Helo. Selamat pagi. 11 00:00:41,923 --> 00:00:43,083 Terima kasih. 12 00:00:46,563 --> 00:00:48,483 Boleh tak saya tak pakai kasut? 13 00:00:48,563 --> 00:00:51,363 Baju belum habis basuh. Tak ada stoking bersih. 14 00:00:52,003 --> 00:00:52,923 Selamat pagi. 15 00:00:53,003 --> 00:00:54,763 - Cantiknya baju. - Mestilah! 16 00:00:55,363 --> 00:00:56,403 Baju Ferrari. 17 00:00:59,203 --> 00:01:01,403 Macam ada benda melekat di gigi. 18 00:01:01,483 --> 00:01:03,283 Harap tak ada benda melekat di gigi. 19 00:01:03,363 --> 00:01:07,203 Manalah tahu. Entah-entah ada cebisan lobak melekat di gigi. 20 00:01:10,563 --> 00:01:14,203 Awak tak boleh goda-goda saya, mereka sedang merakam. 21 00:01:14,963 --> 00:01:16,323 Mereka suka tengok ini. 22 00:01:17,203 --> 00:01:19,323 Tapi jangan harap mereka akan dapat. 23 00:01:19,923 --> 00:01:21,523 {\an8}Memang gila. 24 00:01:21,603 --> 00:01:22,443 {\an8}PEMANDU 25 00:01:22,523 --> 00:01:24,003 {\an8}Saya tak ingat 26 00:01:24,083 --> 00:01:27,403 musim yang lebih menyeronokkan berbanding tahun ini. 27 00:01:30,003 --> 00:01:30,883 Terima kasih. 28 00:01:32,603 --> 00:01:34,803 Danny. Awak nak tukar topi keledar? 29 00:01:34,883 --> 00:01:36,643 - Belum, bukan? - Nak tak? 30 00:01:36,723 --> 00:01:39,523 Saya tunggu topi keledar Mercedes. Boleh tak? 31 00:01:40,043 --> 00:01:41,443 {\an8}Memang sedih keluar Williams 32 00:01:41,523 --> 00:01:44,803 tapi saya tak sabar untuk masuk Mercedes tahun depan. 33 00:01:44,883 --> 00:01:46,003 Saya mahu menang. 34 00:01:46,563 --> 00:01:48,123 - Pakai pelitup muka. - Tak nak. 35 00:01:48,203 --> 00:01:49,083 Kenapa? 36 00:01:50,123 --> 00:01:52,883 - Saya buat apa saya suka saja. - Okey. 37 00:01:52,963 --> 00:01:54,563 Dah pandai menjawab, ya. 38 00:01:55,603 --> 00:01:58,963 Saya buat seratus peratus lebih baik berbanding tahun lepas. 39 00:01:59,043 --> 00:02:01,323 {\an8}Yang terbaik adalah tempat kedua di Monza. 40 00:02:01,403 --> 00:02:04,403 Kalau awak tanya Daniel, dia akan cakap Monza juga. 41 00:02:04,483 --> 00:02:05,643 {\an8}Apa saat terbaik awak? 42 00:02:05,723 --> 00:02:06,563 {\an8}PEMANDU 43 00:02:06,643 --> 00:02:07,563 {\an8}Monaco. 44 00:02:08,163 --> 00:02:09,003 Taklah. 45 00:02:09,763 --> 00:02:11,723 Ya, mestilah Monza. 46 00:02:11,803 --> 00:02:14,483 Sudah tentu kita mahu menang perlumbaan. 47 00:02:14,563 --> 00:02:16,323 Mahu ulangi saat di Monza. 48 00:02:16,403 --> 00:02:18,003 Itulah impian saya. 49 00:02:19,563 --> 00:02:21,283 Ada tanda kenang-kenangan. 50 00:02:21,363 --> 00:02:23,203 Oh, Tuhan. Tengoklah itu. 51 00:02:23,283 --> 00:02:24,483 - Sakit. - Ya? 52 00:02:24,563 --> 00:02:25,723 Tak nak buat lagi. 53 00:02:26,243 --> 00:02:29,483 {\an8}Itu 53 pusingan paling menjerihkan dalam hidup saya. Memang hebat. 54 00:02:29,563 --> 00:02:31,043 Ini gambar ramai-ramai… 55 00:02:31,123 --> 00:02:32,563 {\an8}KETUA PASUKAN 56 00:02:32,643 --> 00:02:35,403 Tahun ini mencabar. Tak ada saat terbaik. 57 00:02:35,483 --> 00:02:38,283 Tapi saya hanya memandang ke arah masa depan. 58 00:02:38,883 --> 00:02:40,603 Semalam ada gadis jumpa saya. 59 00:02:40,683 --> 00:02:43,643 Dia suruh saya rempuh Lewis. Padahal dia orang British. 60 00:02:48,723 --> 00:02:50,203 Jika ditanya pada tengah musim, 61 00:02:50,283 --> 00:02:53,763 adakah kita akan memasuki fasa akhir dengan mata terkini? 62 00:02:53,843 --> 00:02:55,003 Tak mungkin. 63 00:02:55,083 --> 00:02:56,243 Sukar dipercayai. 64 00:02:59,443 --> 00:03:00,563 Awak rasa siapa menang? 65 00:03:02,403 --> 00:03:05,203 Sekarang dah tak tentu. Saya pun dah tak pasti. 66 00:03:05,283 --> 00:03:06,843 Saya rasa Lewis menang. 67 00:03:06,923 --> 00:03:08,683 Rasanya memang ada seorang saja. 68 00:03:08,763 --> 00:03:09,803 Max Verstappen. 69 00:03:10,323 --> 00:03:12,763 Lewis dan Max takkan jumpa selekoh kedua pun. 70 00:03:13,283 --> 00:03:14,563 Siapa akan menang? 71 00:03:15,443 --> 00:03:17,443 {\an8}Jawapan diplomatik, Formula 1. 72 00:03:20,123 --> 00:03:24,643 {\an8}Yang pasti, tentu ada pihak yang akan pulang dengan penuh kecewa. 73 00:03:24,723 --> 00:03:25,563 {\an8}WARTAWAN F1 74 00:03:26,443 --> 00:03:29,483 Pihak satu lagi akan jadi juara dunia. 75 00:03:30,083 --> 00:03:32,723 Ini perlumbaan terunggul generasi ini. 76 00:03:33,243 --> 00:03:36,883 {\an8}Semua pelumba macam saya membesar dengan impian memenangi Kejuaraan Dunia. 77 00:03:39,043 --> 00:03:43,643 Walaupun sudah menang tujuh kali, saya masih mahu menang kali ini juga. 78 00:03:44,243 --> 00:03:45,563 Saya tak kisah berentap. 79 00:03:46,083 --> 00:03:48,523 Saya mula pada usia tiga ke empat tahun. 80 00:03:48,603 --> 00:03:49,883 {\an8}Saya tekad mahu menang… 81 00:03:49,963 --> 00:03:50,803 {\an8}PELUMBA 82 00:03:50,883 --> 00:03:54,043 {\an8}…jadi saya perlu pastikan saya buat dengan sehabis baik. 83 00:03:54,563 --> 00:03:57,323 {\an8}Banyak yang dipertaruhkan dalam pusingan terakhir ini. 84 00:03:58,123 --> 00:04:00,363 Semuanya bergantung kepada saat ini. 85 00:04:01,523 --> 00:04:03,843 Kami akan berjuang sebaik mungkin. 86 00:04:04,363 --> 00:04:05,923 Hanya yang terbaik akan menang. 87 00:04:07,523 --> 00:04:09,243 Perjalanan yang penuh dugaan. 88 00:04:09,323 --> 00:04:11,883 {\an8}Abu Dhabi adalah kemuncak usaha kami. 89 00:04:12,563 --> 00:04:14,163 Kami ada satu peluang saja. 90 00:04:14,243 --> 00:04:18,003 Kalau kami tak rebut sekarang, kami yang akan rugi. 91 00:04:18,603 --> 00:04:20,043 Mesti menang juga. 92 00:04:26,923 --> 00:04:29,043 PERLUMBAAN HABIS-HABISAN 93 00:04:33,163 --> 00:04:35,763 SABTU PUSINGAN KELAYAKAN 94 00:04:36,963 --> 00:04:38,443 Kini tibalah masanya. 95 00:04:43,763 --> 00:04:48,003 Selamat datang ke pusingan akhir musim 2021 ini. 96 00:04:52,683 --> 00:04:54,043 Inilah pusingan kelayakan. 97 00:05:02,203 --> 00:05:04,803 {\an8}Mari, kita jumpa anak puan di luar. 98 00:05:05,323 --> 00:05:06,443 {\an8}Terima kasih, Zak. 99 00:05:06,523 --> 00:05:08,563 {\an8}IBU BAPA LANDO NORRIS 100 00:05:10,363 --> 00:05:11,723 Lando! 101 00:05:16,963 --> 00:05:19,683 - Dia jalan terus saja! - Ya, tak apa. 102 00:05:23,243 --> 00:05:27,443 Kejuaraan Pembina bergantung kepada mata sebelum perlumbaan akhir. 103 00:05:30,483 --> 00:05:32,883 Jika mata lebih kurang sama, persaingan amat sengit 104 00:05:32,963 --> 00:05:34,923 jadi sebarang kelebihan dialu-alukan. 105 00:05:40,123 --> 00:05:43,363 Kalau kita sentuh kereta mereka, kita kena denda. 106 00:05:43,443 --> 00:05:47,563 Tapi mereka sentuh kereta kita, mereka tak didenda pun. 107 00:05:50,843 --> 00:05:55,043 Jika lihat rekod, litar Abu Dhabi amat berpotensi untuk Mercedes. 108 00:05:55,563 --> 00:05:57,763 Kami perlu usahakan pusingan kelayakan ini. 109 00:05:58,523 --> 00:06:02,043 Bayangkan, perasaan kami lebih daripada sekadar gementar 110 00:06:02,123 --> 00:06:04,003 sebab inilah saat penentuannya. 111 00:06:05,443 --> 00:06:06,563 Nikmati saat ini. 112 00:06:07,083 --> 00:06:08,683 - Ya. - Buat sehabis baik. 113 00:06:09,803 --> 00:06:12,403 Jangan risau, saya akan buat Toto terkedu. 114 00:06:12,483 --> 00:06:13,323 Ya. 115 00:06:13,403 --> 00:06:14,723 - Buat itu. - Mestilah. 116 00:06:14,803 --> 00:06:17,323 - Mereka suka drama begini. - Memang. 117 00:06:17,403 --> 00:06:21,243 - Tapi apabila kita mula lumba… - Baru mereka melatah. 118 00:06:21,323 --> 00:06:22,443 Tak sangka betul. 119 00:06:22,963 --> 00:06:24,243 Christian ketua yang bagus 120 00:06:24,323 --> 00:06:27,763 dan sebahagian daripada tugasnya adalah permainan mental. 121 00:06:28,843 --> 00:06:31,043 Tapi ini perlumbaan. Bukan politik. 122 00:06:31,763 --> 00:06:33,163 Sekarang, yang penting, 123 00:06:34,083 --> 00:06:34,923 berlumba. 124 00:06:42,563 --> 00:06:46,843 Sudah tiba masanya untuk pusingan kelayakan perlumbaan akhir musim 2021. 125 00:06:48,243 --> 00:06:51,843 {\an8}Bak kata Jost, "Ayuh kita berlumba!" 126 00:06:57,323 --> 00:07:00,723 George Russell dalam perlumbaan terakhir sebagai pemandu Williams. 127 00:07:13,283 --> 00:07:15,003 {\an8}Litar kosong. Boleh pecut. 128 00:07:16,483 --> 00:07:18,323 Petak kelima. Syabas. 129 00:07:19,363 --> 00:07:20,603 Mantap. 130 00:07:22,523 --> 00:07:24,283 {\an8}Ayuh kita mula! 131 00:07:24,923 --> 00:07:26,923 Pelumba baru Yuki Tsunoda memecut. 132 00:07:27,403 --> 00:07:29,083 Petak kelapan, Yuki. 133 00:07:30,083 --> 00:07:31,923 Pusingan terbaik. 134 00:07:34,603 --> 00:07:36,603 {\an8}Okey, Lando. Sudah sampai had. 135 00:07:41,323 --> 00:07:43,203 Petak ketiga. Bagus. 136 00:07:43,963 --> 00:07:45,083 Bagus! 137 00:07:53,083 --> 00:07:54,563 Pusingan kelayakan hampir tamat. 138 00:07:54,643 --> 00:07:57,643 Baiklah, ini saat yang kita nanti-nantikan. 139 00:08:05,083 --> 00:08:08,363 Inilah percubaan terakhir untuk merebut kedudukan tiang. 140 00:08:10,243 --> 00:08:11,283 Lewis Hamilton. 141 00:08:13,363 --> 00:08:14,363 Max Verstappen. 142 00:08:26,683 --> 00:08:29,083 Okey, Lewis. Masuk mod strat dua dan pergi. 143 00:08:37,603 --> 00:08:39,203 Sektor terakhir lebih baik? 144 00:08:41,283 --> 00:08:43,083 Ya. Selekoh terakhir. 145 00:08:53,163 --> 00:08:55,763 Kita lihat masa yang dicatatkan Hamilton. 146 00:09:06,083 --> 00:09:08,003 Okey, Lewis. Petak pertama. 147 00:09:11,923 --> 00:09:13,523 Harapan cerah untuk Mercedes. 148 00:09:15,963 --> 00:09:18,123 Kini kita lihat kemampuan Red Bulls. 149 00:09:37,723 --> 00:09:39,643 Okey, Max. Hamilton dah keluar. 150 00:09:43,443 --> 00:09:44,803 Awak dapat petak kedua. 151 00:09:46,003 --> 00:09:47,603 Lambat empat milisaat saja. 152 00:09:48,483 --> 00:09:49,323 Tak guna. 153 00:09:54,963 --> 00:09:56,443 Pecut sekuat mungkin. 154 00:09:58,643 --> 00:09:59,483 Ayuh. 155 00:10:05,403 --> 00:10:09,723 Kita mesti ingat, dalam Formula 1, beza sedikit pun membawa kesan besar. 156 00:10:12,123 --> 00:10:14,363 Satu milisaat boleh membawa kepada kedudukan tiang 157 00:10:15,163 --> 00:10:18,083 dan kedudukan itu boleh jadi beza antara gelaran juara 158 00:10:18,763 --> 00:10:19,803 dan tempat kedua. 159 00:10:38,403 --> 00:10:42,123 Max Verstappen mencatat masa terpantas. Dia mendapat kedudukan tiang! 160 00:10:45,803 --> 00:10:48,203 - Kedudukan tiang. - Bagus! 161 00:10:52,923 --> 00:10:56,323 Syabas. Tahniah kepada seluruh pasukan. Syabas. 162 00:10:58,603 --> 00:11:02,003 Wah, saya tak sangka. Tapi terima kasih, semua! 163 00:11:07,243 --> 00:11:10,483 {\an8}Lewis, awak di petak kedua. Verstappen di petak pertama. 164 00:11:16,843 --> 00:11:20,843 Ini memberi kelebihan besar kepada Verstappen untuk perlumbaan esok. 165 00:11:22,483 --> 00:11:23,603 Tak tahu nak cakap apa. 166 00:11:31,163 --> 00:11:32,803 Tak sangka. Pusingan hebat. 167 00:11:37,643 --> 00:11:43,563 Kami sentiasa menilai prestasi kami dengan menyeluruh, tanpa belas kasihan. 168 00:11:45,083 --> 00:11:48,683 Warna hijau, kita. Verstappen warna ungu. 169 00:11:48,763 --> 00:11:51,083 Kami terus jumpa punca kegagalan kami. 170 00:11:51,163 --> 00:11:52,643 Kalau kita sendiri faham 171 00:11:53,683 --> 00:11:55,803 punca kita tak penuhi jangkaan kita, 172 00:11:55,883 --> 00:11:58,763 kita pasti akan berusaha memperbaiki pusingan seterusnya. 173 00:12:00,563 --> 00:12:02,003 Kita tak cukup laju. 174 00:12:03,763 --> 00:12:06,163 Jangan seronok sangat macam kita dah menang. 175 00:12:06,243 --> 00:12:08,603 - Tak. - Ini baru permulaannya. 176 00:12:08,683 --> 00:12:10,643 Dia mesti pecut paling laju esok. 177 00:12:19,603 --> 00:12:21,163 Yuki, awak pantas betul. 178 00:12:22,563 --> 00:12:24,523 Saya bergelut di sektor akhir. 179 00:12:24,603 --> 00:12:26,283 Tapi awak dah jumpa rentak. 180 00:12:26,803 --> 00:12:28,283 - Awak pula? - Bolehlah. 181 00:12:28,363 --> 00:12:30,523 - Awak laju betul tadi. - Memang bagus. 182 00:12:34,803 --> 00:12:35,843 Kita jumpa Lee? 183 00:12:35,923 --> 00:12:38,123 Toto, awak mesti boleh esok! 184 00:12:38,203 --> 00:12:40,083 - Ya! - Awak mesti boleh esok! 185 00:12:40,163 --> 00:12:41,123 Awak juara! 186 00:12:44,563 --> 00:12:47,723 Adakah pasukan berada dalam keadaan agak terkejut? 187 00:12:47,803 --> 00:12:49,803 Lewis agak terkejut selepas tadi? 188 00:12:49,883 --> 00:12:52,803 Saya belum jumpa dia lagi, tapi pasukan kami 189 00:12:52,883 --> 00:12:55,123 memang rasa kecewa, itu sudah pasti. 190 00:12:55,203 --> 00:12:56,643 Ketegangan semakin terasa. 191 00:12:57,283 --> 00:12:59,803 Memang semakin terasa. Ya. 192 00:12:59,883 --> 00:13:01,803 Mereka menang untuk hari ini. 193 00:13:03,283 --> 00:13:06,883 Max, tahniah. Sila gambarkan perasaan awak. 194 00:13:06,963 --> 00:13:11,043 Hari ini amat menggembirakan tapi esok yang akan memberi mata jadi… 195 00:13:11,123 --> 00:13:14,763 Kami mesti berusaha untuk berjaya pada hari esok juga. 196 00:13:15,363 --> 00:13:16,443 Terima kasih, Max. 197 00:13:17,403 --> 00:13:21,003 Kali ini awak akan mula bersebelahan dengan Max. 198 00:13:21,523 --> 00:13:23,083 Sekurang-kurangnya masih di depan. 199 00:13:23,163 --> 00:13:26,723 Kalau boleh, saya memang nak tempat pertama. 200 00:13:26,803 --> 00:13:30,163 Tapi saya dah buat apa yang termampu. Saya buat sebaik mungkin. 201 00:13:31,883 --> 00:13:35,603 Saya harap sekurang-kurangnya saya boleh seiring dengan mereka 202 00:13:35,683 --> 00:13:37,923 dan mungkin boleh merangka strategi. 203 00:13:38,003 --> 00:13:39,363 Okey. Semoga berjaya. 204 00:13:41,203 --> 00:13:43,723 Saya masih optimistik walaupun semua orang agak… 205 00:13:44,603 --> 00:13:48,123 Bagus juga kalau kita mula dari belakang sekali sekala. 206 00:13:48,203 --> 00:13:50,243 Baru dia rasa tercabar sikit. 207 00:13:50,323 --> 00:13:52,643 - Lewis mesti rasa tercabar. - Ya. 208 00:13:52,723 --> 00:13:55,003 Dia memang tak suka kalau kalah. 209 00:13:55,083 --> 00:13:57,243 Jadi dia pasti lebih bersemangat. 210 00:13:57,323 --> 00:14:00,043 - Saya setuju. - Mungkin kita boleh buat dia… 211 00:14:00,963 --> 00:14:03,523 {\an8}Yang buat saya kagum dengan Lewis, 212 00:14:03,603 --> 00:14:07,363 dia mampu menemui kekuatan dalaman pada waktu paling sukar. 213 00:14:08,523 --> 00:14:11,283 Dia mampu memberi prestasi menakjubkan. 214 00:14:13,923 --> 00:14:18,003 Lewis bermula di petak kedua dan itu memang tidak diingini 215 00:14:18,083 --> 00:14:19,763 tapi itulah yang Lewis perlukan. 216 00:14:19,843 --> 00:14:23,203 Dia pasti akan kerah seluruh tenaga untuk menang di litar. 217 00:14:28,483 --> 00:14:31,363 Okey. Saya rasa Yuki tiada dalam gambar. 218 00:14:32,523 --> 00:14:33,403 Tak apa. 219 00:14:33,483 --> 00:14:35,603 - Tidak, awak tak ada. - Tak ada? 220 00:14:37,323 --> 00:14:40,283 Awak tahu apa saya baru tahu? Kenapa namanya Checo? 221 00:14:40,363 --> 00:14:42,843 - Awak tahu apa maksudnya di Mexico? - Tak. 222 00:14:43,843 --> 00:14:44,763 Kemaluan besar. 223 00:14:47,003 --> 00:14:48,043 Yakah? 224 00:14:49,003 --> 00:14:50,243 Gandingan pemandu ini 225 00:14:50,883 --> 00:14:54,123 yang terbaik setakat ini dalam keseluruhan industri. 226 00:14:54,203 --> 00:14:58,603 Checo membawa pengalaman yang kami amat perlukan. 227 00:14:59,123 --> 00:15:03,083 Bagi kami, Checo sedang membentuk dirinya pada masa yang sesuai. 228 00:15:03,163 --> 00:15:05,323 - Awak akan tekan habis? - Ya. 229 00:15:05,403 --> 00:15:07,963 Cuba berhenti sekali saja. 230 00:15:08,043 --> 00:15:10,443 Saya mesti rasa tayar pada awalnya 231 00:15:10,523 --> 00:15:14,443 sebab kalau tayar tak berapa bagus, saya mesti berhenti juga. 232 00:15:14,523 --> 00:15:19,643 Saya tak boleh biarkan saja sebab kalau saya jadi perlahan, habislah. 233 00:15:22,563 --> 00:15:25,043 Saya rasa Max ialah pelumba… 234 00:15:26,083 --> 00:15:28,723 Mungkin satu-satunya pelumba dalam bidang ini 235 00:15:28,803 --> 00:15:32,643 yang ada harapan untuk menewaskan Lewis Hamilton. 236 00:15:33,603 --> 00:15:34,963 Mahu mula mana, ya? 237 00:15:35,043 --> 00:15:37,483 Kemenangan memang ada dalam jiwa kita. 238 00:15:37,563 --> 00:15:40,123 Kita boleh capai apa saja 239 00:15:40,203 --> 00:15:43,483 asalkan kita berusaha dan buat sehabis baik. 240 00:15:43,563 --> 00:15:45,323 Lihatlah kita sekarang. 241 00:15:45,403 --> 00:15:50,323 Sekarang ini perlumbaan terakhir dan kita mahu akhiri dengan bergaya. 242 00:15:55,283 --> 00:15:59,443 Semua orang sudah selesai makan. Saya mahu pelumba kita tidur. 243 00:16:00,283 --> 00:16:02,843 - Cuma perlu bertenang malam ini. - Apa? 244 00:16:02,923 --> 00:16:05,043 Biar mereka tenang dan fokus pada perlumbaan. 245 00:16:05,123 --> 00:16:06,363 Ya, mesti boleh. 246 00:16:07,083 --> 00:16:08,883 - Kita perlu kalahkan mereka. - Ya. 247 00:16:11,843 --> 00:16:16,083 AHAD HARI PERLUMBAAN 248 00:16:29,923 --> 00:16:31,083 Hei. Hai, Checo. 249 00:16:31,803 --> 00:16:33,763 Hai. Sudah habis mabuk? 250 00:16:34,243 --> 00:16:36,443 Tak mabuk. Saya minum air saja. 251 00:16:53,963 --> 00:16:55,803 Selamat datang ke Abu Dhabi. 252 00:16:55,883 --> 00:16:58,523 Beberapa jam saja lagi sebelum pusingan akhir 253 00:16:58,603 --> 00:17:02,683 dalam musim Formula 1 paling luar biasa pernah kita alami. 254 00:17:05,523 --> 00:17:08,243 Peluang untuk Max Verstappen dan Lewis Hamilton 255 00:17:08,323 --> 00:17:10,763 melakar sejarah mereka sendiri. 256 00:17:10,843 --> 00:17:13,643 Cuma kita belum tahu pengakhiran kisah ini. 257 00:17:18,963 --> 00:17:21,883 Sebagai ketua pasukan, ini amat mengujakan. 258 00:17:22,403 --> 00:17:23,803 Saya suka cabaran ini. 259 00:17:23,883 --> 00:17:25,963 Inilah zon selesa saya. 260 00:17:26,483 --> 00:17:28,363 - Lewis bagaimana? Dia bagus? - Bagus. 261 00:17:28,443 --> 00:17:30,363 Baik. Dia mesti sudah tak sabar. 262 00:17:30,443 --> 00:17:32,483 Ya, dia memang amat bersedia. 263 00:17:33,123 --> 00:17:37,603 Saya sentiasa berusaha memenuhi jangkaan saya sendiri. 264 00:17:37,683 --> 00:17:39,363 Hanya kemampuan kita yang penting. 265 00:17:40,283 --> 00:17:42,963 Saya rasa gementar. Memang amat gementar. 266 00:17:43,043 --> 00:17:47,643 Perlumbaan ini akan ditonton oleh hampir satu bilion orang. 267 00:17:48,963 --> 00:17:50,043 Setiap pasang mata 268 00:17:50,763 --> 00:17:52,763 tertumpu kepada pertandingan ini. 269 00:17:52,843 --> 00:17:54,323 Siapa akan jadi juara dunia? 270 00:18:05,843 --> 00:18:07,283 Ini ada soalan penting. 271 00:18:07,363 --> 00:18:09,203 Kamu mahu apa untuk Krismas? 272 00:18:09,283 --> 00:18:11,883 LPS! 273 00:18:12,403 --> 00:18:13,243 Baiklah. 274 00:18:15,123 --> 00:18:16,403 Hai, sayang. 275 00:18:17,723 --> 00:18:20,003 - Helo. - Ayah cium dari sini, ya? 276 00:18:20,083 --> 00:18:22,883 - Okey. Sayang ayah. - Sayang kamu. Cium sikit. 277 00:18:26,243 --> 00:18:29,243 Christian dan Toto memang ada gaya berbeza 278 00:18:29,323 --> 00:18:32,443 tapi sebenarnya mereka sama, walaupun mereka tak mengakuinya. 279 00:18:32,523 --> 00:18:36,203 Kamu rasa siapa yang akan menang Kejuaraan Dunia tahun ini? 280 00:18:36,283 --> 00:18:38,483 - Max. - Kamu rasa dia ada peluang? 281 00:18:39,363 --> 00:18:40,403 Ya. 282 00:18:40,483 --> 00:18:45,403 Jika kita sudah mengabdikan hampir seluruh nyawa kita kepada kerja, 283 00:18:45,483 --> 00:18:49,283 sudah tentu ia akan meresap ke dalam seluruh jiwa raga kita. 284 00:18:50,443 --> 00:18:51,363 Itulah kehidupan. 285 00:18:51,443 --> 00:18:54,163 Bagi Christian dan Toto, itulah segala-galanya. 286 00:18:55,603 --> 00:18:56,443 {\an8}Awak macam mana? 287 00:18:56,483 --> 00:18:57,323 {\an8}ISTERI 288 00:18:57,363 --> 00:18:59,323 {\an8}Bagus. Ya, saya cuma mahu… 289 00:18:59,403 --> 00:19:02,883 - Saya tak tahan menunggu. - Biasalah kalau gementar. 290 00:19:03,603 --> 00:19:06,083 Naluri awak… Naluri awak sangat bagus. 291 00:19:06,683 --> 00:19:07,683 Ikut naluri saja. 292 00:19:10,003 --> 00:19:12,243 Ya, kita tengoklah nanti. Mesti bagus. 293 00:19:13,003 --> 00:19:13,843 Baik. 294 00:19:14,403 --> 00:19:16,123 - Awak sudah nak pergi? - Ya. 295 00:19:16,203 --> 00:19:17,763 - Baik. - Saya bersedia dulu. 296 00:19:18,563 --> 00:19:19,403 Jumpa nanti. 297 00:19:21,723 --> 00:19:26,003 Beberapa saat saja lagi sebelum pertembungan antara gergasi sukan ini. 298 00:19:27,603 --> 00:19:29,203 Hamilton lawan Verstappen. 299 00:19:29,843 --> 00:19:31,243 Untuk gelaran juara. 300 00:19:35,803 --> 00:19:37,723 Awak lebih suka kalau menyerang? 301 00:19:37,803 --> 00:19:38,763 - Ya. - Ya. 302 00:19:39,483 --> 00:19:41,203 - Kalau perlu. - Kalau perlu, ya. 303 00:19:41,723 --> 00:19:42,563 Baiklah. 304 00:19:43,803 --> 00:19:47,243 Buat saja macam awak buat dalam setiap perlumbaan sebelum ini. 305 00:19:47,763 --> 00:19:49,123 Okey? Awak pasti boleh. 306 00:19:53,203 --> 00:19:55,483 Lewis menang lebih daripada 100 perlumbaan. 307 00:19:56,283 --> 00:19:57,603 Dia pecahkan semua rekod. 308 00:19:58,203 --> 00:19:59,923 Dia juara dunia tujuh kali. 309 00:20:02,563 --> 00:20:04,803 Sudah pasti dia akan berusaha sedaya upaya 310 00:20:04,883 --> 00:20:07,243 untuk memenangi Kejuaraan Dunia Kelapan. 311 00:20:08,763 --> 00:20:09,603 Periksa radio. 312 00:20:10,403 --> 00:20:11,803 Radio kuat dan jelas. 313 00:20:15,963 --> 00:20:19,403 Max memandu dengan penuh yakin dan buas. 314 00:20:20,203 --> 00:20:23,243 Setelah tujuh tahun menanggung kecewa, 315 00:20:23,323 --> 00:20:26,043 kami mesti buat apa saja untuk menang. 316 00:20:26,123 --> 00:20:27,243 Pemeriksaan radio. 317 00:20:27,923 --> 00:20:28,763 Jelas. 318 00:20:29,563 --> 00:20:33,803 Pencapaian Max, sejak kali pertama dia masuk kereta lumba sebagai remaja 319 00:20:34,803 --> 00:20:38,763 sehinggalah ke dalam jentera ini pada usia 24 tahun 320 00:20:39,323 --> 00:20:41,043 memang perjalanan yang getir. 321 00:20:43,643 --> 00:20:46,163 Setiap pandangan tertumpu ke arah grid. 322 00:20:48,283 --> 00:20:50,843 Inilah yang dinantikan sepanjang musim. 323 00:21:09,043 --> 00:21:12,843 Sebagai pelumba, saya hanya mahu menang. Itu saja yang penting. 324 00:21:16,963 --> 00:21:19,403 Tahun ini amat mencabar dalam sukan ini. 325 00:21:20,203 --> 00:21:22,323 Saya berusaha keras untuk Kejuaraan Dunia ini. 326 00:21:23,363 --> 00:21:26,083 Kami akan bertarung. Semoga yang terbaik akan menang. 327 00:21:28,243 --> 00:21:31,563 Juara dunia menentang pencabar muda. Pasti mengujakan. 328 00:21:49,483 --> 00:21:51,203 {\an8}Hamilton bermula dengan baik! 329 00:21:57,083 --> 00:21:58,563 Bagaimana di belakang? 330 00:21:58,643 --> 00:22:00,323 Verstappen tempat kedua. 331 00:22:03,363 --> 00:22:04,363 Bagus, Lewis. 332 00:22:06,043 --> 00:22:09,883 Permulaan luar biasa daripada Hamilton! Tapi ini baru pusingan pertama. 333 00:22:12,803 --> 00:22:14,043 Norris tersasar jauh! 334 00:22:15,323 --> 00:22:16,283 {\an8}Saya buat silap. 335 00:22:16,363 --> 00:22:17,803 Sainz di belakang. 336 00:22:19,323 --> 00:22:22,563 {\an8}Carlos Sainz semakin hampir mengejar Lando Norris. 337 00:22:24,243 --> 00:22:26,443 Norris di depan. Awak boleh pecut. 338 00:22:29,723 --> 00:22:31,603 Hati-hati. Sainz di belakang. 339 00:22:32,243 --> 00:22:33,083 Lando? 340 00:22:33,763 --> 00:22:34,763 Baik, faham. 341 00:22:40,283 --> 00:22:41,843 Sainz masuk sebelah. 342 00:22:44,123 --> 00:22:46,603 Leclerc pula datang. Kini tiga serangkai. 343 00:22:47,883 --> 00:22:49,203 Oh Tuhan! 344 00:22:49,923 --> 00:22:51,603 Carlos Sainz lepas! 345 00:22:52,803 --> 00:22:54,123 Itu agak tak menjadi. 346 00:22:54,203 --> 00:22:56,523 Ferrari terlalu mengasak saya tadi. 347 00:22:56,603 --> 00:22:58,603 Oh Tuhan. 348 00:23:00,283 --> 00:23:02,843 Bagus. Sekarang tempat keempat. 349 00:23:03,483 --> 00:23:04,883 Ya, sekarang bagus. 350 00:23:06,243 --> 00:23:09,243 Sainz di tempat keempat, Norris kelima, Leclerc keenam. 351 00:23:09,323 --> 00:23:12,443 Di depan, Hamilton masih mendahului Max Verstappen. 352 00:23:12,523 --> 00:23:13,883 - Ayuh! - Ayuh, Max! 353 00:23:16,723 --> 00:23:18,203 Verstappen menghampiri. 354 00:23:22,483 --> 00:23:24,523 Verstappen kini mendahului perlumbaan! 355 00:23:25,083 --> 00:23:26,683 Ayuh! 356 00:23:28,603 --> 00:23:31,443 Hamilton kembali mendahului, tapi dia curi masuk sudut! 357 00:23:37,043 --> 00:23:38,523 Dia mesti ke belakang balik! 358 00:23:39,283 --> 00:23:41,683 Kami sedang uruskan, Max. Jangan risau. 359 00:23:43,803 --> 00:23:45,443 {\an8}Dia yang buat saya terkeluar jalan. 360 00:23:49,123 --> 00:23:50,923 Michael, mahu kami buat apa? 361 00:23:51,003 --> 00:23:52,843 Perlahankan kelajuan ikut beza masa. 362 00:23:53,843 --> 00:23:57,283 Hamilton telah didenda tetapi dia masih dapat mendahului. 363 00:24:01,763 --> 00:24:03,283 - Tak adil. - Ya. 364 00:24:03,883 --> 00:24:05,043 Michael, ini Christian. 365 00:24:05,563 --> 00:24:06,723 Ya, Christian? 366 00:24:06,803 --> 00:24:09,803 Dia kena ke belakang balik. Peraturan awak jelas. 367 00:24:09,883 --> 00:24:13,283 Pengelola berpendapat dia sudah korbankan kelebihannya. 368 00:24:13,363 --> 00:24:14,563 Bila dia berkorban pula? 369 00:24:15,363 --> 00:24:17,123 Tugas saya adalah 370 00:24:18,523 --> 00:24:20,243 memperjuangkan nasib pasukan. 371 00:24:20,883 --> 00:24:24,243 Jika dilihat balik musim ini, nasib tak menyebelahi kami langsung. 372 00:24:24,323 --> 00:24:26,803 - Bila dia buat itu? - Sebelum akhir pusingan. 373 00:24:26,883 --> 00:24:28,323 - Tak nampak pun… - Serta-merta. 374 00:24:28,403 --> 00:24:29,243 Okey. 375 00:24:32,203 --> 00:24:35,323 Memang tak patut langsung. Mereka buat kerja tak? 376 00:24:36,483 --> 00:24:39,003 Max, kita teruskan saja sampai kita menang. 377 00:24:42,523 --> 00:24:46,483 Tapi saya percaya keadilan akan berpihak kepada yang benar. 378 00:24:51,883 --> 00:24:53,403 Bagus, Lewis. Teruskan. 379 00:24:56,043 --> 00:24:59,563 Red Bull macam budak kecil mengamuk campak-campak mainan. 380 00:25:00,603 --> 00:25:03,923 Kami hanya fokus untuk memberi perlumbaan terbaik. 381 00:25:04,643 --> 00:25:07,563 - Max Verstappen di belakang. - Beza 1.5 saat. 382 00:25:23,123 --> 00:25:24,323 {\an8}Saya nombor berapa? 383 00:25:25,243 --> 00:25:26,243 Sekarang nombor lapan. 384 00:25:27,043 --> 00:25:28,483 Tak guna. 385 00:25:34,723 --> 00:25:36,723 Okey, Lewis. Masuk pit. 386 00:25:37,403 --> 00:25:40,403 Kedua-dua Hamilton dan Verstappen masuk pit. 387 00:25:43,723 --> 00:25:45,003 {\an8}Kelajuan ini bagus, Checo. 388 00:25:45,843 --> 00:25:48,603 Ini membuatkan Pérez mendahului Grand Prix. 389 00:25:48,683 --> 00:25:51,723 - Apa rancangan sekarang? - Kita cuba sekat Lewis. 390 00:25:53,003 --> 00:25:53,843 Ya. 391 00:25:54,803 --> 00:26:00,603 Sergio beri kerjasama pasukan yang bagus. Dialah yang kami perlukan untuk hari ini. 392 00:26:06,363 --> 00:26:07,483 Hamilton di belakang. 393 00:26:13,603 --> 00:26:17,163 Saya tak pernah dapat jentera yang ada kemampuan naik podium. 394 00:26:18,563 --> 00:26:20,883 Peluang berentap dengan Mercedes memang hebat. 395 00:26:22,523 --> 00:26:24,083 Ayuh, Checo. Ayuh! 396 00:26:28,443 --> 00:26:32,883 Christian hanya suruh saya memaksimumkan potensi jentera dengan sepenuhnya. 397 00:26:36,523 --> 00:26:39,203 Hamilton perlu memotong Pérez secepat mungkin. 398 00:26:41,163 --> 00:26:42,643 Okey, sekat dia. 399 00:26:43,163 --> 00:26:44,003 Ya. 400 00:26:52,883 --> 00:26:54,883 Menghampiri selekoh zig-zag. 401 00:26:55,843 --> 00:26:58,363 Hamilton menyelit dari sebelah kiri dan dia berjaya! 402 00:27:00,523 --> 00:27:02,043 Pérez dapat potong balik! 403 00:27:09,123 --> 00:27:10,883 Pemanduan Hamilton yang cekap 404 00:27:10,963 --> 00:27:13,163 membuat dia mendahului Grand Prix Abu Dhabi. 405 00:27:14,203 --> 00:27:15,683 - Bagus! - Bagus! 406 00:27:24,803 --> 00:27:26,803 Checo pelumba yang kental. 407 00:27:27,723 --> 00:27:29,483 Dia ada tekad yang tinggi. 408 00:27:29,963 --> 00:27:31,243 Dia takkan putus asa. 409 00:27:35,283 --> 00:27:36,963 Pérez pula menyelit sebelah! 410 00:27:40,243 --> 00:27:41,883 Pérez kembali di depan! 411 00:27:44,083 --> 00:27:45,723 - Bagus, Checo! - Ayuh! 412 00:27:46,283 --> 00:27:47,163 Bagus! 413 00:27:48,683 --> 00:27:50,923 Ini pasti buat Lewis Hamilton jengkel. 414 00:27:52,203 --> 00:27:53,563 Itu agak berbahaya. 415 00:27:55,043 --> 00:27:57,883 Michael, itu berbahaya. Boleh ingatkan mereka? 416 00:27:58,523 --> 00:28:01,083 Mereka hanya berlumba habis-habisan, Toto. 417 00:28:09,243 --> 00:28:10,363 Mantap, Checo. 418 00:28:14,043 --> 00:28:16,443 Pérez benar-benar memberi kerjasama berpasukan. 419 00:28:23,563 --> 00:28:25,683 {\an8}Beza dengan Hamilton, lapan saat. 420 00:28:25,763 --> 00:28:27,083 {\an8}Max Verstappen menghampiri! 421 00:28:27,883 --> 00:28:28,923 Ayuh! 422 00:28:32,443 --> 00:28:33,643 Okey, Max. Ayuh. 423 00:28:38,803 --> 00:28:40,763 Max Verstappen kini menyusul. 424 00:28:40,843 --> 00:28:42,763 Verstappen di belakang sekarang. 425 00:28:44,283 --> 00:28:46,523 Hamilton perlu melepasi Pérez di sini! 426 00:28:48,643 --> 00:28:51,803 Dia berjaya. Hamilton mendahului Grand Prix. 427 00:28:56,763 --> 00:28:59,123 Tetapi Verstappen sedang mengejar dia. 428 00:29:00,363 --> 00:29:01,363 Ayuh! 429 00:29:07,163 --> 00:29:09,723 Okey, Checo, bagus. Biar Max lalu. 430 00:29:14,723 --> 00:29:16,563 Pérez beri jalan kepada rakan sepasukan. 431 00:29:27,723 --> 00:29:28,803 {\an8}Checo memang terbaik. 432 00:29:29,963 --> 00:29:31,083 Dia memang terbaik. 433 00:29:32,963 --> 00:29:34,683 Okey, Max, fokus kepada Hamilton. 434 00:29:37,603 --> 00:29:39,923 Beza Verstappen satu saat saja. 435 00:29:41,443 --> 00:29:43,043 Ayuh, cuba sedaya upaya. 436 00:30:09,883 --> 00:30:11,563 Dengan baki lapan pusingan, 437 00:30:11,643 --> 00:30:15,123 Lewis Hamilton masih mengekalkan kedudukannya di depan. 438 00:30:15,203 --> 00:30:16,883 Apa Verstappen boleh buat? 439 00:30:18,043 --> 00:30:20,403 Okey, Max. Tekan sampai habis. Ayuh. 440 00:30:23,563 --> 00:30:26,363 Setakat ini bagus, Lewis. Teruskan memecut. 441 00:30:28,683 --> 00:30:32,163 Nampaknya piala mungkin akan kembali ke tangan Hamilton. 442 00:30:34,763 --> 00:30:35,843 Masa sudah suntuk. 443 00:30:35,923 --> 00:30:39,843 Max memang berlumba sekuat hati tapi kita perlu keajaiban sekarang. 444 00:30:47,723 --> 00:30:49,723 Pusingan ke-52 daripada 58 pusingan. 445 00:30:49,803 --> 00:30:53,523 Lewis Hamilton semakin hampir untuk menggenggam gelaran juara. 446 00:30:59,003 --> 00:31:02,643 {\an8}Okey, Nicky. Pintas Schumacher. Mungkin ini cubaan terakhir. 447 00:31:02,723 --> 00:31:04,763 Pusingan ini penentuannya. 448 00:31:06,723 --> 00:31:08,643 Tekan sekarang. Tekan sampai habis. 449 00:31:18,723 --> 00:31:20,163 Mereka buat saya keluar jalan. 450 00:31:20,883 --> 00:31:23,203 Kekalkan posisi. Teruskan mencucuk dia. 451 00:31:35,283 --> 00:31:38,083 Oh, tidak! Nicholas Latifi terbabas! 452 00:31:39,923 --> 00:31:41,043 Sekejap. Ada… 453 00:31:42,003 --> 00:31:43,123 Nahas besar. 454 00:31:51,923 --> 00:31:53,763 Kereta keselamatan akan keluar. 455 00:31:54,723 --> 00:31:58,243 Sekali gus mengubah rentak keseluruhan perlumbaan ini. 456 00:31:59,763 --> 00:32:02,043 Max, bendera kuning di selekoh 14. 457 00:32:02,123 --> 00:32:05,803 Latifi tengah-tengah jalan. Serpihan bertabur atas litar. 458 00:32:06,403 --> 00:32:09,843 Hamilton sudah hampir mahu melintas garisan penamat. 459 00:32:09,923 --> 00:32:11,523 Apa akan jadi sekarang? 460 00:32:18,923 --> 00:32:19,763 Awak okey? 461 00:32:21,443 --> 00:32:22,323 Saya tersilap. 462 00:32:22,803 --> 00:32:24,723 Tak apa, Nicky. Awak boleh keluar. 463 00:32:28,963 --> 00:32:30,523 Kereta keselamatan keluar. 464 00:32:31,203 --> 00:32:32,643 Kita akan ambil kesempatan. 465 00:32:34,483 --> 00:32:36,603 Masuk pit. Sahkan, Max. 466 00:32:38,763 --> 00:32:40,243 Red Bull suruh masuk pit. 467 00:32:41,403 --> 00:32:43,403 Verstappen boleh hilang kedudukan. 468 00:32:45,203 --> 00:32:47,923 Red Bull mengharapkan kelebihan tayar baru. 469 00:32:51,483 --> 00:32:52,603 Kami tak rugi apa-apa. 470 00:32:54,163 --> 00:32:57,683 Untuk menang, kami perlu memaksimumkan peluang kami 471 00:32:57,763 --> 00:32:59,003 dan ambil kesempatan. 472 00:32:59,763 --> 00:33:02,883 Kalau ada sekelumit peluang pun, kami akan rebut. 473 00:33:02,963 --> 00:33:04,443 Baik, kita pecut. 474 00:33:06,083 --> 00:33:08,283 Verstappen agak jauh di belakang Hamilton. 475 00:33:08,363 --> 00:33:12,723 Ada lima kereta kedudukan belakang antara dia dan pendahulu perlumbaan. 476 00:33:16,523 --> 00:33:18,443 Banyaknya kereta di depan. 477 00:33:19,083 --> 00:33:20,803 Mereka patut keluar pusingan. 478 00:33:25,523 --> 00:33:31,123 Selalunya kereta kedudukan belakang dibenarkan untuk keluar pusingan. 479 00:33:32,443 --> 00:33:37,763 Maknanya mereka potong kereta keselamatan dan kembali ke kedudukan belakang. 480 00:33:39,963 --> 00:33:42,923 Barulah aturan perlumbaan akan dikembalikan semula, 481 00:33:43,643 --> 00:33:47,243 jentera pertama, kedua dan ketiga belakang kereta keselamatan 482 00:33:47,883 --> 00:33:50,963 jadi apabila mereka sambung berlumba, aturannya sudah betul. 483 00:33:53,683 --> 00:33:56,283 Max, kereta belakang tak dibenarkan memotong. 484 00:33:57,523 --> 00:34:00,203 Kereta belakang tak dibenarkan memotong? 485 00:34:01,323 --> 00:34:05,523 Maknanya halangan semakin sukar untuk Verstappen. 486 00:34:06,883 --> 00:34:09,043 Yalah, saya sudah agak. 487 00:34:10,643 --> 00:34:11,963 Saya tak terkejut. 488 00:34:16,283 --> 00:34:18,803 Serah sajalah piala kepada Hamilton. 489 00:34:25,563 --> 00:34:27,283 Berapa kereta antara kami? 490 00:34:28,123 --> 00:34:29,443 Ada lima kereta. 491 00:34:31,443 --> 00:34:33,403 - Christian kepada Michael. - Teruskan. 492 00:34:33,483 --> 00:34:36,843 Kenapa kereta kedudukan belakang tak keluar pusingan? 493 00:34:36,923 --> 00:34:39,403 Sebabnya, Christian… Sebentar, ya. 494 00:34:40,043 --> 00:34:44,323 Okey, sebab utama adalah saya mahu serpihan benar-benar dibersihkan. 495 00:34:44,883 --> 00:34:46,523 Awak perlu satu pusingan saja. 496 00:34:47,443 --> 00:34:48,283 Ya. 497 00:34:53,363 --> 00:34:56,323 Jentera Williams sudah ditunda dan dibawa keluar. 498 00:34:58,883 --> 00:35:00,363 Kerahkan saja tayar, Max. 499 00:35:05,683 --> 00:35:07,123 {\an8}Kereta keselamatan lampu hijau. 500 00:35:07,203 --> 00:35:11,603 {\an8}Mereka mahu awak potong kereta keselamatan. Cepat pergi. 501 00:35:18,403 --> 00:35:21,323 Semua kereta di depan awak dibenarkan memotong Hamilton. 502 00:35:22,403 --> 00:35:24,843 Ini amat luar biasa. 503 00:35:24,923 --> 00:35:27,803 Bukan semua kereta dibenarkan keluar pusingan. 504 00:35:27,883 --> 00:35:31,603 {\an8}Hanya lima kereta antara Hamilton dan Verstappen sahaja. 505 00:35:32,923 --> 00:35:35,123 {\an8}Ada kereta potong kereta keselamatan. 506 00:35:35,603 --> 00:35:39,443 {\an8}Bukan kita. Kita tak boleh. Kekalkan kedudukan. 507 00:35:40,443 --> 00:35:41,723 {\an8}Apa pula ini? 508 00:35:43,283 --> 00:35:46,203 {\an8}Hanya segelintir kereta dibenarkan keluar pusingan 509 00:35:46,283 --> 00:35:49,883 iaitu kereta antara Lewis Hamilton dan Max Verstappen di belakang dia. 510 00:35:50,563 --> 00:35:52,163 {\an8}Sangat pelik. 511 00:35:52,883 --> 00:35:53,843 {\an8}Sangat tak adil. 512 00:35:55,083 --> 00:35:57,403 Dalam erti kata mudah, 513 00:35:57,483 --> 00:35:59,323 Max saja yang akan untung. 514 00:36:00,323 --> 00:36:02,923 Keputusan aneh dan menyukarkan Hamilton. 515 00:36:03,003 --> 00:36:05,003 Tidak! 516 00:36:06,563 --> 00:36:07,523 Celaka. 517 00:36:08,403 --> 00:36:11,563 Memang teruk. Satu lagi situasi yang teruk. 518 00:36:12,163 --> 00:36:14,723 Kereta keselamatan keluar pusingan ini, Max. 519 00:36:16,003 --> 00:36:16,923 Ayuh! 520 00:36:17,723 --> 00:36:19,803 - Ayuh. - Cepat, Max! 521 00:36:30,563 --> 00:36:31,403 Celaka! 522 00:36:33,203 --> 00:36:34,963 Alamak, dia belakang saya? 523 00:36:37,643 --> 00:36:38,723 Dengan tayar baru? 524 00:36:39,883 --> 00:36:41,803 Verstappen di belakang sekarang. 525 00:36:43,803 --> 00:36:47,483 Kini Lewis Hamilton dan Max Verstappen sebelah-menyebelah. 526 00:36:48,523 --> 00:36:52,323 Sejak saya mula berlumba, saya memang rasa sentiasa disasarkan. 527 00:36:52,403 --> 00:36:55,043 Rasa macam semua orang nak jatuhkan saya. 528 00:37:02,523 --> 00:37:05,363 Michael, ini tak betul. 529 00:37:08,483 --> 00:37:10,803 Kereta keselamatan keluar pusingan ini. 530 00:37:13,123 --> 00:37:14,363 Ayuh, Max! 531 00:37:14,443 --> 00:37:16,803 - Ayuh! - Ayuh! 532 00:37:17,843 --> 00:37:21,363 Hanya satu pusingan perlumbaan untuk menentukan keputusan pertandingan. 533 00:37:22,483 --> 00:37:24,443 Ini saatnya. 534 00:37:32,923 --> 00:37:35,723 Sediakan tayar. Satu pusingan saja lagi. 535 00:37:41,523 --> 00:37:43,603 - Ayuh! - Ayuh! 536 00:37:43,683 --> 00:37:45,243 - Ayuh! - Cepat! 537 00:37:47,643 --> 00:37:54,163 Hanya lima kilometer untuk memecut sepantas mungkin ke garisan penamat. 538 00:38:03,163 --> 00:38:04,123 Ini dia! 539 00:38:10,643 --> 00:38:14,323 Mungkinkah Verstappen menjadi juara dunia buat kali pertama? 540 00:38:14,923 --> 00:38:16,523 - Bagus! - Ayuh! 541 00:38:18,523 --> 00:38:21,643 Mungkinkah Lewis Hamilton menjadi juara dunia buat kali kelapan? 542 00:38:29,563 --> 00:38:30,923 Cepat! 543 00:38:32,363 --> 00:38:33,323 Ayuh! 544 00:38:41,203 --> 00:38:43,643 Verstappen mendahului perlumbaan ini! 545 00:38:48,763 --> 00:38:50,483 Tidak, Michael! Tidak! 546 00:38:57,283 --> 00:38:59,443 Tapi Lewis Hamilton sudah datang! 547 00:39:05,843 --> 00:39:07,563 Verstappen kekal di depan! 548 00:39:08,843 --> 00:39:09,923 Ayuh! 549 00:39:13,883 --> 00:39:15,403 Ini dah main kotor. 550 00:39:20,083 --> 00:39:23,323 Mereka berentap dengan penuh hebat sepanjang perlumbaan. 551 00:39:25,883 --> 00:39:29,083 Tetapi gelaran juara hanya boleh dimiliki seorang saja. 552 00:39:32,923 --> 00:39:36,883 Ya! Oh Tuhan! 553 00:39:36,963 --> 00:39:38,963 Ya! 554 00:39:43,723 --> 00:39:46,003 Bagus! Ya! 555 00:39:46,083 --> 00:39:51,723 Max Verstappen, buat kali pertama, mendapat gelaran juara dunia! 556 00:39:52,483 --> 00:39:53,683 Oh Tuhan! 557 00:39:55,403 --> 00:39:59,123 Max Verstappen, awak juara dunia. 558 00:39:59,203 --> 00:40:01,043 Juara dunia! 559 00:40:01,843 --> 00:40:02,923 Terbaik! 560 00:40:04,123 --> 00:40:05,723 Saya tak percayalah. 561 00:40:07,043 --> 00:40:09,883 Kami sayang awak. Betul-betul sayang awak. 562 00:40:54,443 --> 00:40:56,323 Kita menang! 563 00:41:21,603 --> 00:41:22,723 Bagus, semua. 564 00:41:23,243 --> 00:41:25,563 Kita dah cuba sepanjang tahun. Bagus. 565 00:41:45,763 --> 00:41:48,203 Saya tak tengok pun Max melintas garisan. 566 00:41:49,603 --> 00:41:53,563 Tapi reaksi saya pada saat itu adalah, "Apa yang baru terjadi?" 567 00:41:54,243 --> 00:41:55,803 Michael dan kawalan lumba. 568 00:41:56,563 --> 00:41:57,523 Ya, Toto? 569 00:41:57,603 --> 00:42:00,603 Awak mesti ulang balik pusingan terakhir. Ini tak betul. 570 00:42:01,123 --> 00:42:02,483 - Toto… - Ya? 571 00:42:02,563 --> 00:42:05,043 - Itu namanya berlumba, okey? - Apa? 572 00:42:05,683 --> 00:42:07,003 Itulah lumba kereta. 573 00:42:08,123 --> 00:42:11,203 - Apa dia kata? - "Itulah lumba kereta." Autorennen. 574 00:42:14,923 --> 00:42:17,403 Max memang layak menang kejuaraan ini. 575 00:42:17,923 --> 00:42:19,763 Tetapi bukan dengan cara itu. 576 00:42:22,403 --> 00:42:25,283 Jika kita berlumba dengan bagus, sudah tentu kita akan menang. 577 00:42:26,083 --> 00:42:29,203 Tetapi bukan itu yang terjadi pada hari itu. 578 00:42:30,403 --> 00:42:32,203 Keputusan itu salah. 579 00:42:32,723 --> 00:42:36,163 Sudah tentu ini akan meninggalkan kesan pahit 580 00:42:36,243 --> 00:42:38,163 ke atas Lewis, saya dan pasukan. 581 00:42:58,883 --> 00:43:02,163 Kami buat dengan bagus tahun ini. Kami sudah lakukan segalanya. 582 00:43:04,843 --> 00:43:07,803 Musim ini yang paling mencabar setakat ini. 583 00:43:09,403 --> 00:43:11,603 Kami tak putus asa. Itu yang penting. 584 00:43:12,123 --> 00:43:15,843 Saya ingin ucapkan tahniah kepada Max dan pasukannya. 585 00:43:23,443 --> 00:43:25,083 Setelah segala penat jerih, 586 00:43:26,203 --> 00:43:30,603 setelah segala susah payah kami lalui sepanjang tahun ini, 587 00:43:31,283 --> 00:43:37,803 setelah tujuh tahun penuh penyeksaan dan keazaman tinggi, 588 00:43:37,883 --> 00:43:41,443 inilah perasaan yang paling tak boleh digambarkan. 589 00:43:42,723 --> 00:43:44,163 Awak juara dunia! 590 00:43:45,443 --> 00:43:47,523 Awak berjaya! 591 00:43:49,523 --> 00:43:50,363 Terbaik. 592 00:44:02,003 --> 00:44:04,803 Matlamat saya dan ayah saya adalah memenangi kejuaraan. 593 00:44:06,363 --> 00:44:10,963 Kami pernah dapat posisi tiang, menang perlumbaan tapi ini impian terunggul. 594 00:44:12,163 --> 00:44:15,523 Sekarang kami sudah dapat itu. Saya takkan sesekali lupakannya. 595 00:44:31,443 --> 00:44:32,883 Banyak nama gah di sini. 596 00:44:34,043 --> 00:44:36,043 - Ya. - Awak sebaris dengan mereka. 597 00:44:40,923 --> 00:44:44,683 Lewis sudah cuba sedaya upaya untuk memenangi gelaran kejuaraan. 598 00:44:45,643 --> 00:44:47,203 Ia dirampas daripada dia 599 00:44:47,723 --> 00:44:51,683 tetapi ia tidak buat apa-apa selain lebih merangsang semangat kami. 600 00:44:52,643 --> 00:44:53,723 Hadiah untuk awak. 601 00:44:54,963 --> 00:44:56,643 Ini sangat istimewa. 602 00:44:57,363 --> 00:45:00,483 Terima kasih. Tengoklah. Hebat. 603 00:45:01,243 --> 00:45:03,763 - Terima kasih. - Lebih-lebih lagi selepas musim ini. 604 00:45:05,563 --> 00:45:08,243 Adakah Red Bull akan jadi sasaran tahun depan? 605 00:45:09,123 --> 00:45:11,603 Semua orang akan jadi sasaran tahun depan. 606 00:45:38,683 --> 00:45:41,363 Terjemahan sari kata oleh Nursyazela