1
00:00:08,963 --> 00:00:11,163
Sial. Balapan terakhir.
2
00:00:11,803 --> 00:00:13,483
Setidaknya kita hampir selesai.
3
00:00:14,523 --> 00:00:17,203
- Kau tertidur di sana? Ya, aku tahu.
- Apa?
4
00:00:17,283 --> 00:00:19,563
- Tidak. Semua baik. Sangat baik.
- "Sangat baik."
5
00:00:19,643 --> 00:00:21,203
Terbaik. Simpan yang terbaik.
6
00:00:21,283 --> 00:00:22,763
- Baik.
- Tes, tiga, empat.
7
00:00:22,843 --> 00:00:24,363
Tes, lima, enam.
8
00:00:24,443 --> 00:00:25,323
Action.
9
00:00:26,243 --> 00:00:28,763
SERIAL NETFLIX
10
00:00:40,643 --> 00:00:41,843
Hai. Selamat pagi.
11
00:00:41,923 --> 00:00:43,083
Terima kasih.
12
00:00:46,563 --> 00:00:48,483
Aku boleh tak memakai sepatu?
13
00:00:48,563 --> 00:00:51,363
Cucianku belum selesai sejak Saudi.
Aku tak punya kaus kaki.
14
00:00:52,003 --> 00:00:52,923
Pagi.
15
00:00:53,003 --> 00:00:54,763
- Kausnya trendi.
- Ya!
16
00:00:55,363 --> 00:00:56,403
Ini Ferrari.
17
00:00:59,203 --> 00:01:01,403
Kurasa ada yang menyelip di gigiku.
18
00:01:01,483 --> 00:01:03,283
Semoga tak ada yang menyelip di gigiku.
19
00:01:03,363 --> 00:01:07,203
Siapa tahu ada sisa wortel
dari makan siang.
20
00:01:10,563 --> 00:01:14,203
Kau tak bisa bicara kotor kepadaku,
karena semuanya direkam.
21
00:01:14,963 --> 00:01:16,323
Mereka suka konten ini.
22
00:01:17,203 --> 00:01:19,323
Tapi bayarannya kurang besar.
23
00:01:19,923 --> 00:01:22,443
{\an8}Sangat gila.
24
00:01:22,523 --> 00:01:24,003
{\an8}Aku tak ingat
25
00:01:24,083 --> 00:01:27,403
ada musim yang lebih seru
dari yang kita lihat tahun ini.
26
00:01:30,003 --> 00:01:30,883
Terima kasih.
27
00:01:32,603 --> 00:01:34,803
Danny. Mau bertukar helm?
28
00:01:34,883 --> 00:01:36,643
- Belum, 'kan?
- Haruskah?
29
00:01:36,723 --> 00:01:39,523
Tadinya aku menunggu
yang Mercedes. Keren, 'kan?
30
00:01:40,043 --> 00:01:41,443
{\an8}Sedih meninggalkan Williams,
31
00:01:41,523 --> 00:01:44,803
tapi aku tak sabar
ke Mercedes tahun depan.
32
00:01:44,883 --> 00:01:46,003
Aku hanya ingin menang.
33
00:01:46,563 --> 00:01:48,123
- Pakai maskermu.
- Tidak.
34
00:01:48,203 --> 00:01:49,083
Kenapa tidak?
35
00:01:50,123 --> 00:01:52,883
- Karena terserah aku.
- Baik.
36
00:01:52,963 --> 00:01:54,563
Itu cukup lancang.
37
00:01:55,603 --> 00:01:58,963
Aku 100 persen lebih baik
dari tahun sebelumnya.
38
00:01:59,043 --> 00:02:01,323
{\an8}Pencapaian terbaikku
adalah satu-dua di Monza.
39
00:02:01,403 --> 00:02:04,403
Mungkin Daniel
akan mengatakan hal yang sama.
40
00:02:04,483 --> 00:02:06,123
{\an8}Apa pencapaianmu musim ini?
41
00:02:06,643 --> 00:02:07,563
{\an8}Monako.
42
00:02:08,163 --> 00:02:09,003
Lucu sekali.
43
00:02:09,763 --> 00:02:11,723
Ya, jelas Monza.
44
00:02:11,803 --> 00:02:14,483
Pada akhirnya, kami ingin
memenangkan lebih banyak balapan.
45
00:02:14,563 --> 00:02:16,323
Merasakan lagi kegembiraan di Monza.
46
00:02:16,403 --> 00:02:18,063
Itulah yang membentuk mimpi.
47
00:02:19,563 --> 00:02:21,283
Ada suvenir kecil di sana.
48
00:02:21,363 --> 00:02:23,203
Astaga, lucu sekali.
49
00:02:23,283 --> 00:02:24,483
- Sakit.
- Benarkah?
50
00:02:24,563 --> 00:02:25,723
Aku tak mau lagi.
51
00:02:26,243 --> 00:02:29,483
{\an8}Itu 53 lap terpanjang dalam hidupku.
Itu luar biasa.
52
00:02:29,563 --> 00:02:31,043
Ini grup satu, jadi…
53
00:02:32,643 --> 00:02:35,403
Itu tahun yang berat.
Sulit meraih pencapaian.
54
00:02:35,483 --> 00:02:38,283
Menatap masa depan.
Itu yang membuatku bertahan.
55
00:02:38,883 --> 00:02:40,563
Kemarin, ada gadis menghampiriku.
56
00:02:40,643 --> 00:02:43,643
Katanya, "Bisa kau tabrak Lewis untukku?"
Dia orang Inggris.
57
00:02:48,723 --> 00:02:50,203
Jika kau tanya di tengah musim
58
00:02:50,283 --> 00:02:53,763
apa kami akan masuk
ke balapan terakhir dengan poin?
59
00:02:53,843 --> 00:02:55,023
Tak mungkin.
60
00:02:55,063 --> 00:02:56,243
Tak bisa dipercaya.
61
00:02:59,443 --> 00:03:00,563
Siapa yang menang?
62
00:03:02,403 --> 00:03:05,183
Tebakanku berubah-ubah.
Sekarang, peluangnya 50-50.
63
00:03:05,263 --> 00:03:06,883
Kurasa Lewis yang menang.
64
00:03:06,923 --> 00:03:08,683
Kurasa semua menunjuk ke satu orang.
65
00:03:08,763 --> 00:03:09,803
Max Verstappen.
66
00:03:10,323 --> 00:03:12,763
Lewis dan Max
tak akan melihat tikungan kedua.
67
00:03:13,283 --> 00:03:14,563
Siapa yang akan menang?
68
00:03:15,443 --> 00:03:17,443
{\an8}Jawaban politisnya adalah Formula 1.
69
00:03:20,123 --> 00:03:25,563
{\an8}Seseorang akan pergi dari keadaan ini
dalam kondisi benar-benar hancur.
70
00:03:26,443 --> 00:03:29,483
Yang lain adalah juara dunia yang layak.
71
00:03:30,063 --> 00:03:32,743
Ini akan jadi balapan
terbesar di generasi ini.
72
00:03:33,243 --> 00:03:36,883
{\an8}Kami para pembalap tumbuh dengan mimpi
memenangkan Kejuaraan Dunia.
73
00:03:39,043 --> 00:03:43,643
Bahkan setelah menang tujuh kali,
aku masih ingin menang.
74
00:03:44,243 --> 00:03:45,563
Aku tak keberatan bertarung.
75
00:03:46,083 --> 00:03:48,523
Aku memulai ini
saat usiaku tiga atau empat tahun.
76
00:03:48,603 --> 00:03:49,883
{\an8}Aku bertekad untuk menang,
77
00:03:49,963 --> 00:03:53,923
{\an8}dan aku hanya perlu memastikan
usahaku maksimal.
78
00:03:54,563 --> 00:03:57,323
{\an8}Banyak yang dipertaruhkan
untuk balapan terakhir musim ini.
79
00:03:58,123 --> 00:04:00,363
Pada akhirnya, semua berujung ke sini.
80
00:04:01,523 --> 00:04:03,843
Kami akan kerahkan segala upaya.
81
00:04:04,343 --> 00:04:05,903
Yang terbaik akan menang.
82
00:04:07,563 --> 00:04:09,243
Perjalanan yang melelahkan.
83
00:04:09,323 --> 00:04:11,883
{\an8}Abu Dhabi adalah segalanya
yang kami perjuangkan.
84
00:04:12,563 --> 00:04:14,083
Kami hanya punya satu peluang.
85
00:04:14,163 --> 00:04:18,003
Jika tak mengubahnya sekarang,
kami akan menyesal.
86
00:04:18,583 --> 00:04:20,023
Pemenang dapat semua.
87
00:04:26,923 --> 00:04:29,043
BALAPAN SENGIT
88
00:04:33,163 --> 00:04:35,763
SABTU - BABAK KUALIFIKASI
89
00:04:36,963 --> 00:04:38,443
Situasi kian memanas.
90
00:04:43,763 --> 00:04:48,003
Selamat datang
di babak final musim 2021 ini.
91
00:04:52,683 --> 00:04:54,003
Saatnya untuk kualifikasi.
92
00:05:02,203 --> 00:05:04,803
{\an8}Ayo, Bu. Ikut ke garis start dengan kami.
93
00:05:05,323 --> 00:05:06,203
{\an8}Terima kasih, Zak.
94
00:05:10,363 --> 00:05:11,723
Lando!
95
00:05:16,963 --> 00:05:19,683
- Dia melewatimu!
- Baiklah.
96
00:05:23,243 --> 00:05:27,443
Kejuaraan Pembalap
menuju balapan final dengan poin imbang.
97
00:05:30,463 --> 00:05:32,883
Saat skor seimbang,
saat pertarungan seketat itu,
98
00:05:32,963 --> 00:05:34,923
keunggulan apa pun pasti bagus.
99
00:05:40,123 --> 00:05:43,363
Tiap kali menyentuh mobil mereka,
kita kena penalti.
100
00:05:43,443 --> 00:05:47,563
Tiap kali menyentuh mobil kita,
mereka tak kena penalti.
101
00:05:50,843 --> 00:05:55,043
Abu Dhabi adalah trek
yang sangat bersejarah bagi Mercedes.
102
00:05:55,563 --> 00:05:57,763
Kami harus kerahkan segalanya
di kualifikasi.
103
00:05:58,503 --> 00:06:02,023
Bisa bayangkan emosinya sangat tinggi,
104
00:06:02,103 --> 00:06:04,003
karena ini peluang satu-satunya.
105
00:06:05,443 --> 00:06:06,563
Masuklah, nikmati.
106
00:06:07,083 --> 00:06:08,683
- Ya.
- Jangan lepas.
107
00:06:09,803 --> 00:06:12,403
Jangan khawatir,
akan kubuat Toto kesal sore ini.
108
00:06:12,483 --> 00:06:13,323
Ya.
109
00:06:13,403 --> 00:06:14,723
- Benar.
- Tentu.
110
00:06:14,803 --> 00:06:17,323
- Mereka suka drama.
- Mereka menyukainya.
111
00:06:17,403 --> 00:06:21,243
- Tapi begitu kita balapan…
- Mereka tak suka.
112
00:06:21,323 --> 00:06:22,443
Itu gila.
113
00:06:22,963 --> 00:06:24,323
Christian bekerja dengan baik,
114
00:06:24,423 --> 00:06:27,763
sebagian membuat perang kecil
di antara kami.
115
00:06:28,843 --> 00:06:31,043
Tapi ini balapan. Ini bukan politik.
116
00:06:31,763 --> 00:06:33,163
Kini yang penting hanya
117
00:06:34,083 --> 00:06:34,923
mengemudi.
118
00:06:42,563 --> 00:06:46,843
Saatnya kualifikasi
untuk balapan terakhir musim 2021 ini.
119
00:06:48,243 --> 00:06:51,843
{\an8}Seperti kata Jost, "Ayo balapan!"
120
00:06:57,323 --> 00:07:00,723
George Russell di balapan terakhirnya
sebagai pembalap Williams.
121
00:07:13,283 --> 00:07:15,003
{\an8}Trek kosong. Kau bisa percepat.
122
00:07:16,483 --> 00:07:18,323
Posisi lima. Bagus.
123
00:07:19,363 --> 00:07:20,603
Sangat solid.
124
00:07:22,523 --> 00:07:24,283
{\an8}Ayo, Kawan!
125
00:07:24,923 --> 00:07:26,883
Pembalap pemula, Tsunoda, di flying lap.
126
00:07:27,403 --> 00:07:29,083
Posisi delapan, Yuki.
127
00:07:30,063 --> 00:07:31,963
Lap yang bagus.
128
00:07:34,603 --> 00:07:36,603
{\an8}Baiklah, Lando, kau di batas.
129
00:07:41,303 --> 00:07:43,183
Posisi tiga. Bagus.
130
00:07:43,963 --> 00:07:45,083
Ya, Sayang!
131
00:07:53,123 --> 00:07:54,563
Akhir waktu kualifikasi.
132
00:07:54,643 --> 00:07:57,643
Inilah dia.
Momen yang kalian tunggu-tunggu.
133
00:08:05,083 --> 00:08:08,363
Kita memasuki babak terakhir
untuk posisi terdepan.
134
00:08:10,243 --> 00:08:11,283
Lewis Hamilton.
135
00:08:13,363 --> 00:08:14,363
Max Verstappen.
136
00:08:26,683 --> 00:08:29,083
Oke, Lewis. Strat mode dua dan kau siap.
137
00:08:37,583 --> 00:08:39,203
Sektor terakhir lebih baik?
138
00:08:41,283 --> 00:08:43,083
Ya. Hanya tikungan terakhir.
139
00:08:53,163 --> 00:08:55,763
Mari lihat berapa waktu lap
yang bisa dicetak Hamilton.
140
00:09:06,083 --> 00:09:08,003
Oke, Lewis, posisi satu.
141
00:09:11,923 --> 00:09:13,523
Situasinya bagus untuk Mercedes.
142
00:09:15,963 --> 00:09:18,123
Kita lihat yang bisa dilakukan Red Bull.
143
00:09:37,723 --> 00:09:39,643
Baiklah, Max, Hamilton hilang.
144
00:09:43,443 --> 00:09:44,803
Kau di posisi kedua.
145
00:09:46,003 --> 00:09:47,523
Tertinggal 0,004 detik.
146
00:09:48,483 --> 00:09:49,323
Sial.
147
00:09:54,963 --> 00:09:56,443
Lakukan yang harus kau lakukan.
148
00:09:58,643 --> 00:09:59,483
Ayo.
149
00:10:05,403 --> 00:10:09,723
Penting untuk diingat, di Formula 1,
margin tipis berperan penting.
150
00:10:12,123 --> 00:10:14,323
Kau merebut posisi terdepan
dengan 0,001 detik,
151
00:10:15,163 --> 00:10:18,083
posisi itu bisa memberi perbedaan
antara kejuaraan
152
00:10:18,763 --> 00:10:19,803
dan posisi kedua.
153
00:10:38,403 --> 00:10:42,123
Max Verstappen mencatat waktu tercepat.
Dia di posisi terdepan!
154
00:10:45,803 --> 00:10:48,203
- Itu posisi terdepan.
- Ya!
155
00:10:52,923 --> 00:10:56,323
Bagus, Kawan.
Kerja sama tim yang hebat. Kerja bagus.
156
00:10:58,603 --> 00:11:02,003
Gila, aku tak menduga itu,
tapi luar biasa, Kawan.
157
00:11:07,243 --> 00:11:10,483
{\an8}Oke, Lewis, posisi dua.
Verstappen posisi pertama.
158
00:11:16,843 --> 00:11:20,843
Ini memberi Verstappen keuntungan besar
untuk balapan besok.
159
00:11:22,483 --> 00:11:23,483
Tak bisa berkata-kata.
160
00:11:31,163 --> 00:11:32,803
Luar biasa. Lap yang hebat.
161
00:11:37,643 --> 00:11:43,563
Kami kejam dan transparan
dalam analisis performa kami.
162
00:11:45,083 --> 00:11:48,683
Hijau adalah kita. Ungu adalah Verstappen.
163
00:11:48,763 --> 00:11:51,083
Kami segera tahu
kenapa performa kami tak bagus.
164
00:11:51,163 --> 00:11:52,643
Kurasa jika kami paham
165
00:11:53,723 --> 00:11:55,803
kenapa kami gagal memenuhi harapan,
166
00:11:55,883 --> 00:11:58,763
kami bisa berusaha memperbaiki diri
untuk balapan berikutnya.
167
00:12:00,563 --> 00:12:02,003
Kita tak cukup cepat.
168
00:12:03,763 --> 00:12:06,163
Aku tak mau orang merayakan
seolah kita menang.
169
00:12:06,243 --> 00:12:08,603
- Tidak.
- Ini baru sebagian kecil.
170
00:12:08,683 --> 00:12:10,643
Dia harus jadi yang tercepat.
171
00:12:19,603 --> 00:12:21,163
Yuki, kau cepat sekali.
172
00:12:22,563 --> 00:12:24,523
Aku kesulitan di sektor terakhir.
173
00:12:24,603 --> 00:12:26,283
Sepertinya kau menemukan ritmenya.
174
00:12:26,803 --> 00:12:28,283
- Bagaimana denganmu?
- Lumayan.
175
00:12:28,363 --> 00:12:30,523
- Di sesi kualifikasi, kau cepat.
- Itu bagus.
176
00:12:34,803 --> 00:12:35,843
Bisa lanjut ke Lee?
177
00:12:35,923 --> 00:12:38,123
Toto, kau bisa melakukannya besok!
178
00:12:38,203 --> 00:12:40,083
- Ya!
- Kau bisa melakukannya besok!
179
00:12:40,163 --> 00:12:41,123
Kau juaranya!
180
00:12:44,563 --> 00:12:47,723
Terkait suasana di dalam tim,
apakah mereka agak terkejut?
181
00:12:47,803 --> 00:12:49,803
Apa Lewis agak terkejut setelah itu?
182
00:12:49,883 --> 00:12:52,803
Aku belum bertemu dia, tapi jelas, di tim,
183
00:12:52,883 --> 00:12:55,123
ada sedikit kekecewaan, itu jelas.
184
00:12:55,203 --> 00:12:56,643
Ketegangannya meningkat.
185
00:12:57,283 --> 00:12:59,803
Ketegangannya jelas meningkat.
186
00:12:59,883 --> 00:13:01,803
Jadi, 1-0 untuk mereka hari ini.
187
00:13:03,283 --> 00:13:06,903
Max, selamat.
Tolong deskripsikan perasaanmu.
188
00:13:06,943 --> 00:13:11,043
Tentu, hari ini sangat baik,
tapi aku tahu intinya adalah besok, jadi…
189
00:13:11,123 --> 00:13:14,763
Kami juga tak boleh membuat kesalahan
dan tampil bagus besok.
190
00:13:15,363 --> 00:13:16,283
Terima kasih, Max.
191
00:13:17,403 --> 00:13:21,003
Kau start di sisi Max,
jadi, pertarungan kalian sengit.
192
00:13:21,523 --> 00:13:23,083
Aku senang dia di posisi terdepan.
193
00:13:23,163 --> 00:13:26,723
Maksudku, tentu saja
aku ingin memulai di posisi terdepan.
194
00:13:26,803 --> 00:13:30,163
Tapi aku berusaha maksimal.
Kulakukan lap sebaik mungkin.
195
00:13:31,883 --> 00:13:35,603
Kuharap setidaknya aku bisa
mengimbangi kecepatan mereka,
196
00:13:35,683 --> 00:13:37,923
dan semoga kami bisa susun strategi.
197
00:13:38,003 --> 00:13:38,923
Oke. Semoga sukses.
198
00:13:41,203 --> 00:13:43,723
Aku masih optimistis,
meski semua orang agak…
199
00:13:44,603 --> 00:13:48,123
Kurasa kita lebih baik datang
dari belakang untuk berkelahi.
200
00:13:48,203 --> 00:13:50,243
Kita harus membuatnya agak kesal.
201
00:13:50,323 --> 00:13:52,643
- Kau ingin Lewis sedikit jengkel.
- Ya.
202
00:13:52,723 --> 00:13:55,003
Begitulah, dia kalah, dia tak suka.
203
00:13:55,083 --> 00:13:57,243
Kau ingin dia kalah dan marah.
204
00:13:57,323 --> 00:14:00,043
- Ya, aku setuju.
- Cari cara untuk…
205
00:14:00,963 --> 00:14:03,523
{\an8}Yang menurutku luar biasa
dari Lewis adalah
206
00:14:03,603 --> 00:14:07,363
dia bisa tenang
dalam situasi sulit seperti ini
207
00:14:08,523 --> 00:14:11,283
dan level performa yang bisa dia berikan.
208
00:14:13,923 --> 00:14:18,003
Start di posisi dua
jelas tak memberi Lewis keuntungan,
209
00:14:18,083 --> 00:14:19,763
tapi itulah yang dibutuhkan Lewis.
210
00:14:19,843 --> 00:14:23,043
Dia akan berusaha keras
untuk memenangkannya.
211
00:14:28,483 --> 00:14:31,363
Oke. Kurasa Yuki tak ada di foto.
212
00:14:32,523 --> 00:14:33,403
Tak apa-apa.
213
00:14:33,483 --> 00:14:35,603
- Kau tak ada di foto.
- Tidak?
214
00:14:37,363 --> 00:14:40,283
Tahu apa yang kutemukan pagi ini?
Kau tahu dia dipanggil Checo?
215
00:14:40,363 --> 00:14:42,843
- Kau tahu apa artinya di Meksiko?
- Tidak.
216
00:14:43,923 --> 00:14:44,763
Penis besar.
217
00:14:47,003 --> 00:14:48,043
Sungguh?
218
00:14:49,003 --> 00:14:50,243
Pasangan pembalap,
219
00:14:50,883 --> 00:14:54,103
ini sama bagusnya dengan jalur pit.
220
00:14:54,183 --> 00:14:58,603
Kurasa dengan pengalamannya,
Checo adalah yang kami butuhkan.
221
00:14:59,103 --> 00:15:03,123
Menurut kami, Checo menemukan ritmenya
pada waktu yang tepat.
222
00:15:03,163 --> 00:15:05,323
- Kau mau gaspol?
- Ya.
223
00:15:05,403 --> 00:15:07,963
Hanya masuk pit sekali.
224
00:15:08,043 --> 00:15:10,443
Kurasa, awalnya, tergantung kondisi ban,
225
00:15:10,523 --> 00:15:14,443
tapi setelah itu, jika kau rasa
ada yang salah, kau harus ke pit.
226
00:15:14,523 --> 00:15:19,643
Kau tak bisa diam saja dan melambat
karena mereka akan berusaha mengejarmu.
227
00:15:22,563 --> 00:15:25,043
Kurasa kami mendapatkan pembalap
dalam diri Max
228
00:15:26,083 --> 00:15:28,723
yang mungkin satu-satunya di garis
229
00:15:28,803 --> 00:15:32,643
yang mampu mengimbangi Lewis Hamilton.
230
00:15:33,603 --> 00:15:34,963
Mulai dari mana?
231
00:15:35,043 --> 00:15:37,483
Jauh di lubuk hati, kami ingin menang.
232
00:15:37,563 --> 00:15:40,123
Apa pun mungkin di dunia ini
233
00:15:40,203 --> 00:15:43,483
jika kita bekerja sangat keras
dan terus berusaha,
234
00:15:43,563 --> 00:15:45,323
dan lihat posisi kita tahun ini.
235
00:15:45,403 --> 00:15:50,323
Kita di balapan terakhir ini dan tentu
kita ingin selesaikan dengan penuh gaya.
236
00:15:55,283 --> 00:15:59,443
Semua sudah makan.
Aku ingin para pembalap tidur.
237
00:16:00,263 --> 00:16:02,983
- Cukup membuat mereka tenang malam ini.
- Apa?
238
00:16:03,063 --> 00:16:05,043
Membuat mereka tenang, fokus pada balapan.
239
00:16:05,123 --> 00:16:06,363
Ya, kita bisa.
240
00:16:07,083 --> 00:16:08,883
- Kita harus kalahkan mereka.
- Ya.
241
00:16:11,843 --> 00:16:16,083
MINGGU - HARI BALAPAN
242
00:16:29,923 --> 00:16:31,083
Hei, Checo.
243
00:16:31,803 --> 00:16:33,763
Hei, Bung. Bagaimana pengarnya?
244
00:16:34,243 --> 00:16:36,443
Tidak ada. Aku hanya minum air putih.
245
00:16:53,963 --> 00:16:55,363
Selamat datang di Abu Dhabi.
246
00:16:55,883 --> 00:16:58,523
Tinggal beberapa jam lagi
dari balapan terakhir
247
00:16:58,603 --> 00:17:02,683
di salah satu musim paling fenomenal
yang pernah ada di Formula 1.
248
00:17:05,523 --> 00:17:08,243
Peluang bagi Max Verstappen
dan Lewis Hamilton
249
00:17:08,323 --> 00:17:10,763
untuk mengukir kisah mereka.
250
00:17:10,843 --> 00:17:13,723
Tapi tak ada yang tahu
bagaimana akhir dari kisah fenomenal ini.
251
00:17:18,963 --> 00:17:21,883
Sebagai ketua tim, ini sangat menarik.
252
00:17:22,403 --> 00:17:23,803
Aku suka tekanannya.
253
00:17:23,883 --> 00:17:25,963
Ini di luar zona nyamanku.
254
00:17:26,463 --> 00:17:28,363
- Bagaimana Lewis? Sehat?
- Baik.
255
00:17:28,443 --> 00:17:30,403
Bagus. Dia pasti sudah tak sabar.
256
00:17:30,483 --> 00:17:32,483
Ya, dia benar-benar sudah siap.
257
00:17:33,123 --> 00:17:37,603
Aku selalu berusaha yang terbaik
untuk memenuhi harapanku.
258
00:17:37,663 --> 00:17:39,363
Pilihannya, tampil baik atau tidak.
259
00:17:40,283 --> 00:17:42,963
Aku gugup. Sangat gugup.
260
00:17:43,043 --> 00:17:47,643
Momen yang kita tahu
disaksikan oleh hampir satu miliar orang.
261
00:17:49,003 --> 00:17:50,043
Semua mata
262
00:17:50,763 --> 00:17:54,323
tertuju pada hasil balapan ini.
Siapa yang akan menjadi juara dunia?
263
00:18:05,843 --> 00:18:07,283
Pertanyaan penting untukmu.
264
00:18:07,343 --> 00:18:09,203
Kau mau kado Natal apa?
265
00:18:09,283 --> 00:18:11,883
LPS!
266
00:18:12,403 --> 00:18:13,243
Baiklah.
267
00:18:15,123 --> 00:18:16,403
Hei, Pria kecil.
268
00:18:17,703 --> 00:18:20,003
- Halo.
- Ayah mengirimimu ciuman, ya?
269
00:18:20,063 --> 00:18:21,963
- Oke. Sayang Ayah.
- Ayah menyayangimu.
270
00:18:22,043 --> 00:18:22,883
Cium.
271
00:18:26,243 --> 00:18:29,243
Christian dan Toto,
gaya mereka sangat berbeda,
272
00:18:29,323 --> 00:18:32,443
tapi mereka lebih mirip
daripada yang mau mereka akui.
273
00:18:32,523 --> 00:18:36,243
Menurutmu siapa yang akan memenangkan
Kejuaraan Dunia tahun ini?
274
00:18:36,323 --> 00:18:38,483
- Max.
- Menurutmu dia punya peluang?
275
00:18:39,363 --> 00:18:40,403
Ya.
276
00:18:40,483 --> 00:18:45,403
Jangan mengorbankan hidup untuk pekerjaan
277
00:18:45,483 --> 00:18:49,283
jika itu tak meresapi
setiap bagian dari keberadaan kita.
278
00:18:50,443 --> 00:18:51,363
Itulah hidup.
279
00:18:51,443 --> 00:18:54,003
Bagi Christian dan Toto, itu segalanya.
280
00:18:55,683 --> 00:18:58,003
{\an8}- Bagaimana perasaanmu?
- Ya, baik.
281
00:18:58,083 --> 00:18:59,323
{\an8}- Ya?
- Baik. Hanya ingin…
282
00:18:59,403 --> 00:19:02,903
- Situasi labil membuatku stres.
- Tapi gugup itu wajar.
283
00:19:03,603 --> 00:19:06,083
Apa pun yang… Instingmu sangat bagus.
284
00:19:06,683 --> 00:19:07,683
Ikuti saja.
285
00:19:10,083 --> 00:19:12,243
Kita lihat saja.
Semua akan baik-baik saja.
286
00:19:13,003 --> 00:19:13,843
Baik.
287
00:19:14,383 --> 00:19:16,003
- Kau akan pergi?
- Aku akan pergi.
288
00:19:16,083 --> 00:19:17,763
- Ini saatnya.
- Menyiapkan diri.
289
00:19:18,563 --> 00:19:19,403
Dah.
290
00:19:21,723 --> 00:19:26,003
Tak lama lagi, kita akan saksikan
balapan terdahsyat di olahraga ini.
291
00:19:27,603 --> 00:19:29,203
Hamilton versus Verstappen.
292
00:19:29,843 --> 00:19:31,243
Pemenang dapat semua.
293
00:19:35,843 --> 00:19:37,723
Kau lebih suka balapan menyerang?
294
00:19:37,803 --> 00:19:38,763
- Ya.
- Ya.
295
00:19:39,423 --> 00:19:41,203
- Jika perlu.
- Jika perlu, ya.
296
00:19:41,723 --> 00:19:42,563
Aku mengerti.
297
00:19:43,803 --> 00:19:47,243
Lakukan seperti di setiap balapan
yang kau lakukan untuk kami.
298
00:19:47,763 --> 00:19:49,123
Oke? Kau akan baik-baik saja.
299
00:19:53,203 --> 00:19:55,483
Lewis telah memenangkan
lebih dari 100 balapan.
300
00:19:56,283 --> 00:19:57,603
Dia mengalahkan semua rekor.
301
00:19:58,203 --> 00:19:59,923
Dia juara dunia tujuh kali.
302
00:20:02,563 --> 00:20:04,803
Aku yakin dia akan berusaha
303
00:20:04,883 --> 00:20:07,163
untuk memenangkan
Kejuaraan Dunia kedelapan.
304
00:20:08,763 --> 00:20:09,603
Cek radio.
305
00:20:10,403 --> 00:20:11,803
Radio sangat jelas.
306
00:20:15,963 --> 00:20:19,403
Max mengemudi
dengan percaya diri, agresif.
307
00:20:20,203 --> 00:20:23,243
Setelah tujuh tahun penderitaan,
308
00:20:23,323 --> 00:20:26,043
kita harus melakukan segalanya
untuk menang.
309
00:20:26,123 --> 00:20:27,243
Cek radio.
310
00:20:27,923 --> 00:20:28,763
Jelas.
311
00:20:29,563 --> 00:20:33,803
Yang Max lakukan,
dari saat dia masuk ke mobil saat remaja,
312
00:20:34,803 --> 00:20:38,763
hingga tiba-tiba
menjadi pemuda berusia 24 tahun,
313
00:20:39,323 --> 00:20:41,043
itu perjalanan yang luar biasa.
314
00:20:43,643 --> 00:20:46,163
Semua mata kini fokus ke garis start.
315
00:20:48,283 --> 00:20:50,843
Kita telah menantikan ini sepanjang musim.
316
00:21:09,043 --> 00:21:12,843
Sebagai pembalap, aku di sana
untuk menang. Itu saja yang penting.
317
00:21:16,963 --> 00:21:19,403
Ini tahun tersulit dalam balapan.
318
00:21:20,043 --> 00:21:22,323
Aku sudah berjuang keras
untuk Kejuaraan Dunia ini.
319
00:21:23,303 --> 00:21:26,083
Kami akan bertarung.
Semoga yang terbaik menang.
320
00:21:28,243 --> 00:21:31,563
Juara dunia melawan pembalap muda.
Pertarungan yang pantas.
321
00:21:49,483 --> 00:21:51,203
{\an8}Hamilton mendapat awal yang baik.
322
00:21:57,083 --> 00:21:58,563
Bagaimana situasi di belakang?
323
00:21:58,623 --> 00:22:00,343
Verstappen, posisi dua.
324
00:22:03,363 --> 00:22:04,363
Bagus, Lewis.
325
00:22:06,043 --> 00:22:09,883
Awal yang luar biasa dari Hamilton!
Tapi kita baru di lap pertama.
326
00:22:12,843 --> 00:22:14,043
Norris melebar!
327
00:22:15,323 --> 00:22:16,283
{\an8}Aku mengacau.
328
00:22:16,363 --> 00:22:17,803
Mobil di belakang adalah Sainz.
329
00:22:19,323 --> 00:22:22,563
{\an8}Carlos Sainz menyerang Lando Norris.
330
00:22:24,243 --> 00:22:26,443
Norris di depanmu. Kau bisa percepat.
331
00:22:29,723 --> 00:22:31,603
Hati-hati. Sainz tepat di belakangmu.
332
00:22:32,243 --> 00:22:33,083
Lando?
333
00:22:33,763 --> 00:22:34,763
Oke, konfirmasi.
334
00:22:40,263 --> 00:22:41,843
Sainz ke luar.
335
00:22:44,123 --> 00:22:46,603
Itu dia Leclerc. Tiga mobil berdekatan.
336
00:22:47,883 --> 00:22:49,203
Astaga!
337
00:22:49,923 --> 00:22:51,603
Carlos Sainz lolos!
338
00:22:52,803 --> 00:22:54,123
Itu tak sesuai rencana.
339
00:22:54,203 --> 00:22:56,523
Ferrari terlalu dekat denganku.
340
00:22:57,683 --> 00:22:58,603
Astaga.
341
00:23:00,283 --> 00:23:02,843
Itu bagus. Saat ini posisi empat.
342
00:23:03,483 --> 00:23:04,923
Ya, kita baik-baik saja.
343
00:23:06,223 --> 00:23:09,243
Sainz di posisi keempat,
Norris kelima, Leclerc keenam.
344
00:23:09,323 --> 00:23:12,443
Di depan, Hamilton masih unggul
dari Max Verstappen.
345
00:23:12,523 --> 00:23:13,883
- Ayo!
- Ayo, Max!
346
00:23:16,723 --> 00:23:18,203
Verstappen mendekat.
347
00:23:22,483 --> 00:23:24,523
Verstappen memimpin balapan!
348
00:23:25,083 --> 00:23:26,643
Ayo!
349
00:23:28,603 --> 00:23:31,443
Hamilton kembali memimpin,
tapi dia memotong tikungan.
350
00:23:37,043 --> 00:23:38,523
Dia harus mengembalikannya.
351
00:23:39,283 --> 00:23:41,683
Ya, sedang kami urus, Max. Tenang.
352
00:23:43,683 --> 00:23:45,003
{\an8}Dia mendorongku keluar jalur.
353
00:23:49,123 --> 00:23:50,923
Michael, kau ingin kami berbuat apa?
354
00:23:51,003 --> 00:23:52,843
Kembalikan seluruh celahnya.
355
00:23:53,843 --> 00:23:57,283
Mereka menghukum Hamilton,
tapi dia tetap memimpin.
356
00:24:01,763 --> 00:24:03,283
- Berengsek.
- Ya.
357
00:24:03,883 --> 00:24:05,043
Michael, ini Christian.
358
00:24:05,563 --> 00:24:06,723
Silakan, Christian.
359
00:24:06,783 --> 00:24:09,803
Dia harus mengembalikannya.
Peraturanmu jelas.
360
00:24:09,863 --> 00:24:13,283
Menurut pengawas, dia harus serahkan
semua keuntungan yang tersisa.
361
00:24:13,363 --> 00:24:14,603
Di mana?
362
00:24:15,363 --> 00:24:17,123
Tugasku adalah
363
00:24:18,423 --> 00:24:20,243
mendorong sekeras mungkin untuk tim ini.
364
00:24:20,883 --> 00:24:24,243
Jika melihat kembali musim ini,
tak ada yang berjalan sesuai mau kami.
365
00:24:24,323 --> 00:24:26,803
- Di mana?
- Sebelum akhir lap.
366
00:24:26,883 --> 00:24:28,323
- Kami belum lihat…
- Segera.
367
00:24:28,403 --> 00:24:29,243
Oke.
368
00:24:32,203 --> 00:24:35,323
Itu luar biasa. Sedang apa mereka di sana?
369
00:24:36,483 --> 00:24:39,003
Max, mari kita lanjutkan dan menangkan.
370
00:24:42,523 --> 00:24:46,483
Aku percaya bahwa takdir
akhirnya selalu menyeimbangkan.
371
00:24:51,883 --> 00:24:53,403
Bagus, Lewis. Teruskan.
372
00:24:56,043 --> 00:24:59,563
Red Bull seperti bayi yang sedang tantrum.
373
00:25:00,603 --> 00:25:03,923
Kami hanya fokus
memberikan balapan terbaik.
374
00:25:04,643 --> 00:25:07,563
- Max Verstappen di belakang.
- Kini, 1,5 detik jaraknya.
375
00:25:23,123 --> 00:25:24,323
{\an8}Di mana posisiku?
376
00:25:25,223 --> 00:25:26,363
Saat ini, posisi delapan.
377
00:25:27,043 --> 00:25:28,483
Berengsek. Sial.
378
00:25:34,723 --> 00:25:36,723
Oke, Lewis, masuk ke pit.
379
00:25:37,403 --> 00:25:40,403
Hamilton dan Verstappen
sama-sama ke pit untuk ban baru.
380
00:25:43,723 --> 00:25:45,003
{\an8}Kecepatan ini bagus, Checo.
381
00:25:45,843 --> 00:25:48,163
Ini membuat Pérez unggul di Grand Prix.
382
00:25:48,663 --> 00:25:50,283
Apa rencananya sekarang?
383
00:25:50,343 --> 00:25:51,783
Kita akan menahan Lewis.
384
00:25:53,003 --> 00:25:53,843
Ya.
385
00:25:54,803 --> 00:25:57,943
Sergio, dia pemain tim yang fenomenal.
386
00:25:57,983 --> 00:26:00,603
Dia yang kami butuhkan
dalam pertarungan ini.
387
00:26:06,383 --> 00:26:07,483
Hamilton di belakang.
388
00:26:13,763 --> 00:26:17,163
Aku tak pernah punya mobil balap
yang bisa naik podium.
389
00:26:18,563 --> 00:26:20,883
Melawan Mercedes itu luar biasa.
390
00:26:22,523 --> 00:26:24,083
Ayo. Checo, ayo!
391
00:26:28,443 --> 00:26:32,883
Christian hanya ingin
aku memaksimalkan potensi mobil.
392
00:26:36,423 --> 00:26:39,423
Hamilton sebisa mungkin
harus cepat melewati Pérez.
393
00:26:41,163 --> 00:26:42,643
Oke, tahan dia.
394
00:26:43,163 --> 00:26:44,003
Ya.
395
00:26:52,883 --> 00:26:54,883
Mendekat saat memasuki tikungan ganda!
396
00:26:56,323 --> 00:26:58,403
Hamilton berhasil melewatinya lewat dalam.
397
00:27:00,183 --> 00:27:02,183
Pérez kembali mengejar.
398
00:27:09,123 --> 00:27:10,883
Hamilton mengemudi dengan sangat baik
399
00:27:10,963 --> 00:27:13,163
dan memimpin Grand Prix Abu Dhabi.
400
00:27:14,203 --> 00:27:15,683
- Ayo!
- Ayo!
401
00:27:24,803 --> 00:27:26,803
Checo, dia pembalap yang tangguh.
402
00:27:27,723 --> 00:27:29,443
Tekadnya kuat dan gigih.
403
00:27:29,963 --> 00:27:31,323
Dia pantang menyerah.
404
00:27:35,283 --> 00:27:36,843
Pérez masuk ke dalam!
405
00:27:40,243 --> 00:27:41,883
Pérez kembali di depan.
406
00:27:44,083 --> 00:27:45,723
- Ayo, Checo!
- Ayo!
407
00:27:46,283 --> 00:27:47,163
Bagus, Kawan!
408
00:27:48,723 --> 00:27:50,923
Ini membuat Lewis Hamilton frustrasi.
409
00:27:52,143 --> 00:27:53,623
Cara mengemudi yang berbahaya.
410
00:27:55,043 --> 00:27:57,883
Michael, ini agak berbahaya.
Bisa kau peringatkan mereka?
411
00:27:58,523 --> 00:28:01,083
Sejauh ini, mereka balapan, Toto.
Balapan sengit.
412
00:28:09,243 --> 00:28:10,363
Luar biasa, Checo.
413
00:28:14,043 --> 00:28:16,443
Pérez memainkan
permainan tim terbaik di sini.
414
00:28:23,563 --> 00:28:25,683
{\an8}Jarak ke Hamilton, delapan detik.
415
00:28:25,763 --> 00:28:27,083
Max Verstappen mendekat!
416
00:28:27,883 --> 00:28:28,923
Ayo!
417
00:28:32,443 --> 00:28:33,643
Oke, Max, ayo.
418
00:28:38,803 --> 00:28:40,763
Max Verstappen kini tepat di belakangnya.
419
00:28:40,843 --> 00:28:42,683
Mobil Verstappen kini di belakang.
420
00:28:44,283 --> 00:28:46,523
Hamilton harus melewati Pérez di sini!
421
00:28:48,643 --> 00:28:51,803
Dia berhasil.
Hamilton memimpin Grand Prix.
422
00:28:56,763 --> 00:28:59,123
Tapi Verstappen langsung menyusul!
423
00:29:00,363 --> 00:29:01,363
Ayo!
424
00:29:07,163 --> 00:29:09,723
Baik, Checo, bagus. Biarkan Max lewat.
425
00:29:14,723 --> 00:29:16,563
Pérez membiarkan rekan setimnya lewat.
426
00:29:27,723 --> 00:29:28,803
{\an8}Checo adalah legenda.
427
00:29:29,943 --> 00:29:31,063
Luar biasa.
428
00:29:32,903 --> 00:29:34,683
Oke, Max, fokus pada Hamilton.
429
00:29:37,583 --> 00:29:39,943
Jadi, Verstappen jaraknya hanya sedetik.
430
00:29:41,443 --> 00:29:43,043
Mari kita lihat.
431
00:30:09,883 --> 00:30:11,843
Dengan hanya delapan lap tersisa,
432
00:30:11,883 --> 00:30:15,123
Lewis Hamilton memperluas
keunggulannya di depan.
433
00:30:15,203 --> 00:30:16,883
Apa yang bisa dilakukan Verstappen?
434
00:30:17,963 --> 00:30:20,283
Oke, Max. Fokus saja. Ayo.
435
00:30:23,563 --> 00:30:26,363
Lap yang bagus, Lewis.
Pertahankan. Gas terus.
436
00:30:28,683 --> 00:30:32,163
Trofi kejuaraan tampaknya
berjalan menuju Hamilton.
437
00:30:34,743 --> 00:30:35,843
Waktu terus berjalan.
438
00:30:35,923 --> 00:30:39,843
Max berusaha keras,
tapi kita butuh keajaiban.
439
00:30:47,723 --> 00:30:49,723
Lap 52 dari 58 sekarang.
440
00:30:49,803 --> 00:30:53,523
Lewis Hamilton makin dekat
dengan gelar juara dunia.
441
00:30:59,003 --> 00:31:02,643
{\an8}Oke, Nicky. Salip Schumacher.
Ini bisa jadi usaha terakhirmu.
442
00:31:02,703 --> 00:31:04,763
Harus di lap ini. Kerahkan semuanya.
443
00:31:06,723 --> 00:31:08,643
Coba gas terus sekarang. Gas terus.
444
00:31:18,623 --> 00:31:20,163
Mereka mendorongku keluar jalur.
445
00:31:20,883 --> 00:31:23,123
Terus kejar dia. Tekan dia.
446
00:31:35,283 --> 00:31:38,083
Tidak! Nicholas Latifi mengalami tabrakan.
447
00:31:39,923 --> 00:31:41,043
Tunggu. Ada…
448
00:31:42,003 --> 00:31:43,123
Kecelakaan besar.
449
00:31:51,963 --> 00:31:53,763
Mobil keamanan akan dikerahkan.
450
00:31:54,723 --> 00:31:58,243
Kejadian ini benar-benar
mengubah alur balapan ini.
451
00:31:59,763 --> 00:32:02,043
Max, bendera kuning di tikungan 14.
452
00:32:02,123 --> 00:32:05,803
Latifi di tengah jalur.
Puing-puing bertebaran.
453
00:32:06,403 --> 00:32:11,163
Hamilton sedikit lagi memenangkan ini.
Apa yang akan terjadi sekarang?
454
00:32:11,243 --> 00:32:13,563
Tidak!
455
00:32:18,923 --> 00:32:19,823
Kau baik-baik saja?
456
00:32:21,483 --> 00:32:22,723
Aku kehilangan kendali.
457
00:32:22,803 --> 00:32:24,723
Oke, Nicky. Kau bisa melompat keluar.
458
00:32:28,903 --> 00:32:30,083
Mobil keamanan dikerahkan.
459
00:32:31,203 --> 00:32:32,643
Kita harus mencobanya.
460
00:32:34,403 --> 00:32:36,603
Masuk ke pit. Tolong konfirmasi, Max.
461
00:32:38,763 --> 00:32:40,643
Red Bull memerintahkan Verstappen ke pit.
462
00:32:41,403 --> 00:32:43,403
Dia berisiko kehilangan posisi.
463
00:32:45,243 --> 00:32:47,923
Tapi Red Bull akan bertaruh
pada ban yang lebih cepat.
464
00:32:51,483 --> 00:32:52,603
Kami tak rugi apa pun.
465
00:32:54,163 --> 00:32:57,683
Memenangkan kejuaraan ini adalah
tentang memaksimalkan peluang kami,
466
00:32:57,763 --> 00:32:59,003
mengambil peluang.
467
00:32:59,763 --> 00:33:02,883
Meski peluangnya hanya 50 persen,
tetap harus diambil.
468
00:33:02,963 --> 00:33:04,443
Baiklah, ayo.
469
00:33:06,083 --> 00:33:08,283
Verstappen jauh di belakang Hamilton.
470
00:33:08,363 --> 00:33:12,723
Ada lima mobil yang tertinggal satu lap
di antara dia dan pemimpin balapan.
471
00:33:16,523 --> 00:33:18,443
Mobil-mobil ini harus minggir.
472
00:33:19,083 --> 00:33:20,803
Mereka harus mengejar.
473
00:33:25,523 --> 00:33:28,003
Biasanya, jika ada mobil keamanan,
474
00:33:28,083 --> 00:33:31,143
mobil yang tertinggal satu lap
boleh mengejar.
475
00:33:32,443 --> 00:33:37,763
Jadi, mereka menyalip mobil keamanan
dan mengejar di belakang.
476
00:33:39,963 --> 00:33:42,923
Ini memungkinkan
urutan sebenarnya dari Grand Prix,
477
00:33:43,643 --> 00:33:47,243
posisi satu, dua, tiga, empat,
berbaris di belakang mobil keamanan.
478
00:33:47,883 --> 00:33:50,963
Jadi, saat mereka kembali balapan,
urutannya benar.
479
00:33:53,763 --> 00:33:56,283
Max, mobil yang tertinggal satu lap
tak boleh menyalip.
480
00:33:57,523 --> 00:34:00,203
Yang tertinggal satu lap
tak boleh menyalip.
481
00:34:01,323 --> 00:34:05,523
Itu membuat Verstappen
harus bekerja keras.
482
00:34:06,903 --> 00:34:09,143
Ya, tentu saja. Keputusan biasa.
483
00:34:10,643 --> 00:34:11,963
Aku tak terkejut.
484
00:34:16,283 --> 00:34:18,803
Semoga kejuaraan ini dimenangkan Hamilton.
485
00:34:25,563 --> 00:34:27,283
Berapa banyak mobil di antara kami?
486
00:34:28,123 --> 00:34:29,443
Lima mobil di antara kalian.
487
00:34:31,303 --> 00:34:33,403
- Christian ke Michael.
- Silakan, Christian.
488
00:34:33,483 --> 00:34:36,843
Kenapa mobil-mobil yang tertinggal
satu lap ini tidak minggir?
489
00:34:36,923 --> 00:34:39,403
Karena, Christian, biar kujelaskan.
490
00:34:40,043 --> 00:34:44,323
Oke? Tugas utamaku
adalah memperjelas insiden ini.
491
00:34:44,963 --> 00:34:46,523
Kau hanya butuh satu lap.
492
00:34:47,443 --> 00:34:48,283
Ya.
493
00:34:53,263 --> 00:34:56,323
Williams sedang diderek.
Mobilnya sedang dipindahkan.
494
00:34:58,883 --> 00:35:00,323
Terus maksimalkan bannya, Max.
495
00:35:05,683 --> 00:35:07,003
{\an8}Salip mobil keamanan.
496
00:35:07,083 --> 00:35:11,603
{\an8}Mereka ingin kau menyalip
mobil keamanan. Baiklah, ayo.
497
00:35:18,403 --> 00:35:21,323
Semua mobil di depanmu
boleh menyalip Hamilton.
498
00:35:22,403 --> 00:35:24,843
Ini sangat tidak biasa.
499
00:35:24,923 --> 00:35:27,803
Tidak semua mobil boleh mengejar.
500
00:35:27,883 --> 00:35:31,603
{\an8}Hanya lima
di antara Hamilton dan Verstappen.
501
00:35:32,923 --> 00:35:35,043
{\an8}Ada mobil menyalip mobil keamanan.
502
00:35:35,563 --> 00:35:39,443
{\an8}Kita tidak boleh. Tetap di posisimu.
503
00:35:40,443 --> 00:35:41,723
{\an8}Apa-apaan?
504
00:35:43,283 --> 00:35:46,203
{\an8}Hanya beberapa mobil yang boleh mengejar,
505
00:35:46,303 --> 00:35:49,903
yang ada di antara Hamilton di posisi satu
dan Verstappen di posisi kedua.
506
00:35:50,603 --> 00:35:53,763
{\an8}Sangat aneh. Sangat tidak adil.
507
00:35:55,083 --> 00:35:57,403
Jika dilihat secara sederhana,
508
00:35:57,463 --> 00:35:59,323
hanya Max yang diuntungkan.
509
00:36:00,343 --> 00:36:03,023
Itu sangat aneh
dan merugikan posisi Hamilton.
510
00:36:03,103 --> 00:36:04,123
Tidak!
511
00:36:04,163 --> 00:36:05,023
Tidak!
512
00:36:06,563 --> 00:36:07,523
Sial.
513
00:36:08,403 --> 00:36:11,563
Ini kacau. Kekacauan besar lainnya.
514
00:36:12,163 --> 00:36:14,723
Mobil keamanan ada di lap ini, Max.
515
00:36:16,003 --> 00:36:16,923
Ayo!
516
00:36:17,723 --> 00:36:19,803
- Ayo, Nak.
- Ayo, Nak!
517
00:36:30,563 --> 00:36:31,403
Berengsek!
518
00:36:33,203 --> 00:36:34,963
Sial, apa dia di belakangku?
519
00:36:37,643 --> 00:36:38,683
Dengan ban baru?
520
00:36:39,883 --> 00:36:41,723
Verstappen, mobil di belakang sekarang.
521
00:36:43,803 --> 00:36:47,483
Itu membuat Lewis Hamilton
dan Max Verstappen sejajar.
522
00:36:48,503 --> 00:36:51,863
Aku selalu dijadikan sasaran
sejak awal balapan.
523
00:36:52,403 --> 00:36:55,043
Rasanya orang bisa seenaknya
menjadikanku target.
524
00:37:02,523 --> 00:37:05,363
Michael, itu tidak benar.
525
00:37:08,483 --> 00:37:10,683
Mobil keamanan menuju ke lap ini.
526
00:37:13,123 --> 00:37:14,363
Ayo, Max!
527
00:37:14,443 --> 00:37:16,803
- Ayo!
- Ayo!
528
00:37:17,843 --> 00:37:21,363
Kita akan balapan satu lap
untuk menentukan kejuaraan.
529
00:37:22,483 --> 00:37:24,443
Ini dia.
530
00:37:32,923 --> 00:37:35,723
Jadi, siapkan banmu. Satu lap lagi.
531
00:37:41,523 --> 00:37:43,603
- Ayo!
- Ayo!
532
00:37:43,683 --> 00:37:45,243
- Ayo!
- Ayo!
533
00:37:47,643 --> 00:37:54,163
Kini tinggal 5 km hingga garis finis.
534
00:38:03,163 --> 00:38:04,123
Ini dia!
535
00:38:10,643 --> 00:38:14,323
Apa ini akan menjadi
Kejuaraan Dunia pertama bagi Verstappen?
536
00:38:14,923 --> 00:38:16,523
- Ya!
- Ayo!
537
00:38:18,523 --> 00:38:21,643
Ataukah Kejuaraan Dunia kedelapan
bagi Lewis Hamilton?
538
00:38:29,563 --> 00:38:30,923
Ayo!
539
00:38:32,363 --> 00:38:33,323
Ayo!
540
00:38:41,203 --> 00:38:43,643
Verstappen memimpin balapan!
541
00:38:48,763 --> 00:38:50,483
Tidak, Michael! Tidak!
542
00:38:57,283 --> 00:38:59,443
Tapi ini dia Lewis Hamilton!
543
00:39:05,843 --> 00:39:07,563
Verstappen tetap di depan!
544
00:39:08,843 --> 00:39:09,923
Ayo!
545
00:39:13,883 --> 00:39:15,403
Ini dimanipulasi.
546
00:39:20,083 --> 00:39:23,203
Mereka sama-sama bertarung dengan brilian.
547
00:39:25,883 --> 00:39:29,083
Tapi kejuaraan hanya bisa
dimenangkan oleh satu orang.
548
00:39:32,923 --> 00:39:36,883
Ya! Astaga!
549
00:39:36,963 --> 00:39:38,963
Ya!
550
00:39:43,723 --> 00:39:46,003
Sial! Ya!
551
00:39:46,083 --> 00:39:51,723
Max Verstappen,
untuk pertama kalinya juara dunia!
552
00:39:52,483 --> 00:39:53,683
Astaga!
553
00:39:55,403 --> 00:39:59,123
Max Verstappen, kau juara dunia.
554
00:39:59,203 --> 00:40:01,043
Juara dunia!
555
00:40:01,843 --> 00:40:02,923
Gila!
556
00:40:04,123 --> 00:40:05,723
Itu luar biasa.
557
00:40:07,043 --> 00:40:09,883
Kami menyayangimu.
Kami sangat mencintaimu.
558
00:40:54,443 --> 00:40:56,323
Kita berhasil!
559
00:41:21,603 --> 00:41:22,723
Bagus, Tuan-tuan.
560
00:41:23,243 --> 00:41:25,563
Kita sudah berusaha
sepanjang tahun. Bagus.
561
00:41:45,763 --> 00:41:48,123
Aku bahkan tak melihat Max
melewati garis finis.
562
00:41:49,603 --> 00:41:53,563
Tapi reaksiku saat itu
adalah, "Apa yang terjadi?"
563
00:41:54,243 --> 00:41:55,723
Michael dan kendali ras.
564
00:41:56,563 --> 00:41:57,523
Silakan, Toto.
565
00:41:57,603 --> 00:42:00,603
Kau harus kembalikan lap sebelumnya.
Itu tak benar.
566
00:42:01,123 --> 00:42:02,463
- Toto…
- Ya?
567
00:42:02,523 --> 00:42:04,643
Ini balapan kendaraan bermotor, oke?
568
00:42:04,683 --> 00:42:05,603
Apa?
569
00:42:05,683 --> 00:42:07,003
Kita balapan mobil.
570
00:42:08,123 --> 00:42:11,203
- Apa katanya?
- "Kita balapan mobil." Autorennen.
571
00:42:14,923 --> 00:42:17,403
Max layak memenangkan kejuaraan.
572
00:42:17,923 --> 00:42:19,763
Tapi bukan begini caranya.
573
00:42:22,403 --> 00:42:25,283
Jika kita cukup bagus,
kita akan menang balapan.
574
00:42:26,083 --> 00:42:29,203
Tapi di sini, bukan itu yang terjadi.
575
00:42:30,403 --> 00:42:32,203
Keputusan itu salah besar.
576
00:42:32,723 --> 00:42:38,083
Jelas ini akan meninggalkan bekas luka
pada Lewis, aku, dan tim.
577
00:42:58,883 --> 00:43:02,163
Kami hebat tahun ini.
Kami sudah berusaha maksimal.
578
00:43:04,843 --> 00:43:07,803
Ini musim tersulit.
579
00:43:09,443 --> 00:43:11,563
Kami tak akan menyerah. Itu yang penting.
580
00:43:12,123 --> 00:43:15,843
Aku hanya ingin mengucapkan selamat
kepada Max dan timnya.
581
00:43:23,443 --> 00:43:25,083
Karena intensitasnya,
582
00:43:26,203 --> 00:43:30,603
karena perjuangan
yang kami alami sepanjang tahun,
583
00:43:31,283 --> 00:43:37,803
karena perjuangan dan kegigihan
selama tujuh tahun,
584
00:43:37,863 --> 00:43:41,423
itu perasaan yang paling sulit dipercaya.
585
00:43:42,723 --> 00:43:44,163
Kau juara dunia!
586
00:43:45,443 --> 00:43:47,523
Kau berhasil!
587
00:43:49,523 --> 00:43:50,363
Hebat.
588
00:44:01,843 --> 00:44:04,803
Tujuannya adalah, bersama ayahku,
untuk memenangkan kejuaraan.
589
00:44:06,363 --> 00:44:10,963
Kami sudah dapat posisi terdepan,
menang balapan, tapi ini impian utama.
590
00:44:12,163 --> 00:44:15,523
Sekarang, kami berhasil meraihnya,
itu sesuatu yang tak akan kulupakan.
591
00:44:31,523 --> 00:44:32,883
Beberapa nama besar di sana.
592
00:44:34,043 --> 00:44:36,003
- Ya.
- Kini, kau bersama mereka.
593
00:44:40,903 --> 00:44:44,683
Lewis telah melakukan semua yang
diperlukan untuk memenangkan kejuaraan.
594
00:44:45,643 --> 00:44:47,003
Itu direbut darinya.
595
00:44:47,663 --> 00:44:50,443
Tak ada yang lebih baik
yang bisa mereka lakukan
596
00:44:50,523 --> 00:44:51,823
untuk memotivasi kami.
597
00:44:52,643 --> 00:44:53,723
Hadiah kecil untukmu.
598
00:44:54,963 --> 00:44:56,643
Itu sangat istimewa.
599
00:44:57,363 --> 00:45:00,483
Terima kasih. Lihat. Hebat.
600
00:45:01,243 --> 00:45:03,763
- Terima kasih.
- Maksudku, apalagi setelah musim ini.
601
00:45:05,563 --> 00:45:08,203
Apakah Red Bull punya target tahun depan?
602
00:45:09,123 --> 00:45:11,563
Semua orang punya target tahun depan.
603
00:45:38,683 --> 00:45:41,363
Terjemahan subtitle oleh Denisa