1 00:00:08,963 --> 00:00:11,163 Sial. Balapan terakhir. 2 00:00:11,803 --> 00:00:13,483 Setidaknya kita hampir selesai. 3 00:00:14,523 --> 00:00:17,203 - Kau tertidur di sana? Ya, aku tahu. - Apa? 4 00:00:17,283 --> 00:00:19,563 - Tidak. Semua baik. Sangat baik. - "Sangat baik." 5 00:00:19,643 --> 00:00:21,203 Terbaik. Simpan yang terbaik. 6 00:00:21,283 --> 00:00:22,763 - Baik. - Tes, tiga, empat. 7 00:00:22,843 --> 00:00:24,363 Tes, lima, enam. 8 00:00:24,443 --> 00:00:25,323 Action. 9 00:00:26,243 --> 00:00:28,763 SERIAL NETFLIX 10 00:00:40,643 --> 00:00:41,843 Hai. Selamat pagi. 11 00:00:41,923 --> 00:00:43,083 Terima kasih. 12 00:00:46,563 --> 00:00:48,483 Aku boleh tak memakai sepatu? 13 00:00:48,563 --> 00:00:51,363 Cucianku belum selesai sejak Saudi. Aku tak punya kaus kaki. 14 00:00:52,003 --> 00:00:52,923 Pagi. 15 00:00:53,003 --> 00:00:54,763 - Kausnya trendi. - Ya! 16 00:00:55,363 --> 00:00:56,403 Ini Ferrari. 17 00:00:59,203 --> 00:01:01,403 Kurasa ada yang menyelip di gigiku. 18 00:01:01,483 --> 00:01:03,283 Semoga tak ada yang menyelip di gigiku. 19 00:01:03,363 --> 00:01:07,203 Siapa tahu ada sisa wortel dari makan siang. 20 00:01:10,563 --> 00:01:14,203 Kau tak bisa bicara kotor kepadaku, karena semuanya direkam. 21 00:01:14,963 --> 00:01:16,323 Mereka suka konten ini. 22 00:01:17,203 --> 00:01:19,323 Tapi bayarannya kurang besar. 23 00:01:19,923 --> 00:01:22,443 {\an8}Sangat gila. 24 00:01:22,523 --> 00:01:24,003 {\an8}Aku tak ingat 25 00:01:24,083 --> 00:01:27,403 ada musim yang lebih seru dari yang kita lihat tahun ini. 26 00:01:30,003 --> 00:01:30,883 Terima kasih. 27 00:01:32,603 --> 00:01:34,803 Danny. Mau bertukar helm? 28 00:01:34,883 --> 00:01:36,643 - Belum, 'kan? - Haruskah? 29 00:01:36,723 --> 00:01:39,523 Tadinya aku menunggu yang Mercedes. Keren, 'kan? 30 00:01:40,043 --> 00:01:41,443 {\an8}Sedih meninggalkan Williams, 31 00:01:41,523 --> 00:01:44,803 tapi aku tak sabar ke Mercedes tahun depan. 32 00:01:44,883 --> 00:01:46,003 Aku hanya ingin menang. 33 00:01:46,563 --> 00:01:48,123 - Pakai maskermu. - Tidak. 34 00:01:48,203 --> 00:01:49,083 Kenapa tidak? 35 00:01:50,123 --> 00:01:52,883 - Karena terserah aku. - Baik. 36 00:01:52,963 --> 00:01:54,563 Itu cukup lancang. 37 00:01:55,603 --> 00:01:58,963 Aku 100 persen lebih baik dari tahun sebelumnya. 38 00:01:59,043 --> 00:02:01,323 {\an8}Pencapaian terbaikku adalah satu-dua di Monza. 39 00:02:01,403 --> 00:02:04,403 Mungkin Daniel akan mengatakan hal yang sama. 40 00:02:04,483 --> 00:02:06,123 {\an8}Apa pencapaianmu musim ini? 41 00:02:06,643 --> 00:02:07,563 {\an8}Monako. 42 00:02:08,163 --> 00:02:09,003 Lucu sekali. 43 00:02:09,763 --> 00:02:11,723 Ya, jelas Monza. 44 00:02:11,803 --> 00:02:14,483 Pada akhirnya, kami ingin memenangkan lebih banyak balapan. 45 00:02:14,563 --> 00:02:16,323 Merasakan lagi kegembiraan di Monza. 46 00:02:16,403 --> 00:02:18,063 Itulah yang membentuk mimpi. 47 00:02:19,563 --> 00:02:21,283 Ada suvenir kecil di sana. 48 00:02:21,363 --> 00:02:23,203 Astaga, lucu sekali. 49 00:02:23,283 --> 00:02:24,483 - Sakit. - Benarkah? 50 00:02:24,563 --> 00:02:25,723 Aku tak mau lagi. 51 00:02:26,243 --> 00:02:29,483 {\an8}Itu 53 lap terpanjang dalam hidupku. Itu luar biasa. 52 00:02:29,563 --> 00:02:31,043 Ini grup satu, jadi… 53 00:02:32,643 --> 00:02:35,403 Itu tahun yang berat. Sulit meraih pencapaian. 54 00:02:35,483 --> 00:02:38,283 Menatap masa depan. Itu yang membuatku bertahan. 55 00:02:38,883 --> 00:02:40,563 Kemarin, ada gadis menghampiriku. 56 00:02:40,643 --> 00:02:43,643 Katanya, "Bisa kau tabrak Lewis untukku?" Dia orang Inggris. 57 00:02:48,723 --> 00:02:50,203 Jika kau tanya di tengah musim 58 00:02:50,283 --> 00:02:53,763 apa kami akan masuk ke balapan terakhir dengan poin? 59 00:02:53,843 --> 00:02:55,023 Tak mungkin. 60 00:02:55,063 --> 00:02:56,243 Tak bisa dipercaya. 61 00:02:59,443 --> 00:03:00,563 Siapa yang menang? 62 00:03:02,403 --> 00:03:05,183 Tebakanku berubah-ubah. Sekarang, peluangnya 50-50. 63 00:03:05,263 --> 00:03:06,883 Kurasa Lewis yang menang. 64 00:03:06,923 --> 00:03:08,683 Kurasa semua menunjuk ke satu orang. 65 00:03:08,763 --> 00:03:09,803 Max Verstappen. 66 00:03:10,323 --> 00:03:12,763 Lewis dan Max tak akan melihat tikungan kedua. 67 00:03:13,283 --> 00:03:14,563 Siapa yang akan menang? 68 00:03:15,443 --> 00:03:17,443 {\an8}Jawaban politisnya adalah Formula 1. 69 00:03:20,123 --> 00:03:25,563 {\an8}Seseorang akan pergi dari keadaan ini dalam kondisi benar-benar hancur. 70 00:03:26,443 --> 00:03:29,483 Yang lain adalah juara dunia yang layak. 71 00:03:30,063 --> 00:03:32,743 Ini akan jadi balapan terbesar di generasi ini. 72 00:03:33,243 --> 00:03:36,883 {\an8}Kami para pembalap tumbuh dengan mimpi memenangkan Kejuaraan Dunia. 73 00:03:39,043 --> 00:03:43,643 Bahkan setelah menang tujuh kali, aku masih ingin menang. 74 00:03:44,243 --> 00:03:45,563 Aku tak keberatan bertarung. 75 00:03:46,083 --> 00:03:48,523 Aku memulai ini saat usiaku tiga atau empat tahun. 76 00:03:48,603 --> 00:03:49,883 {\an8}Aku bertekad untuk menang, 77 00:03:49,963 --> 00:03:53,923 {\an8}dan aku hanya perlu memastikan usahaku maksimal. 78 00:03:54,563 --> 00:03:57,323 {\an8}Banyak yang dipertaruhkan untuk balapan terakhir musim ini. 79 00:03:58,123 --> 00:04:00,363 Pada akhirnya, semua berujung ke sini. 80 00:04:01,523 --> 00:04:03,843 Kami akan kerahkan segala upaya. 81 00:04:04,343 --> 00:04:05,903 Yang terbaik akan menang. 82 00:04:07,563 --> 00:04:09,243 Perjalanan yang melelahkan. 83 00:04:09,323 --> 00:04:11,883 {\an8}Abu Dhabi adalah segalanya yang kami perjuangkan. 84 00:04:12,563 --> 00:04:14,083 Kami hanya punya satu peluang. 85 00:04:14,163 --> 00:04:18,003 Jika tak mengubahnya sekarang, kami akan menyesal. 86 00:04:18,583 --> 00:04:20,023 Pemenang dapat semua. 87 00:04:26,923 --> 00:04:29,043 BALAPAN SENGIT 88 00:04:33,163 --> 00:04:35,763 SABTU - BABAK KUALIFIKASI 89 00:04:36,963 --> 00:04:38,443 Situasi kian memanas. 90 00:04:43,763 --> 00:04:48,003 Selamat datang di babak final musim 2021 ini. 91 00:04:52,683 --> 00:04:54,003 Saatnya untuk kualifikasi. 92 00:05:02,203 --> 00:05:04,803 {\an8}Ayo, Bu. Ikut ke garis start dengan kami. 93 00:05:05,323 --> 00:05:06,203 {\an8}Terima kasih, Zak. 94 00:05:10,363 --> 00:05:11,723 Lando! 95 00:05:16,963 --> 00:05:19,683 - Dia melewatimu! - Baiklah. 96 00:05:23,243 --> 00:05:27,443 Kejuaraan Pembalap menuju balapan final dengan poin imbang. 97 00:05:30,463 --> 00:05:32,883 Saat skor seimbang, saat pertarungan seketat itu, 98 00:05:32,963 --> 00:05:34,923 keunggulan apa pun pasti bagus. 99 00:05:40,123 --> 00:05:43,363 Tiap kali menyentuh mobil mereka, kita kena penalti. 100 00:05:43,443 --> 00:05:47,563 Tiap kali menyentuh mobil kita, mereka tak kena penalti. 101 00:05:50,843 --> 00:05:55,043 Abu Dhabi adalah trek yang sangat bersejarah bagi Mercedes. 102 00:05:55,563 --> 00:05:57,763 Kami harus kerahkan segalanya di kualifikasi. 103 00:05:58,503 --> 00:06:02,023 Bisa bayangkan emosinya sangat tinggi, 104 00:06:02,103 --> 00:06:04,003 karena ini peluang satu-satunya. 105 00:06:05,443 --> 00:06:06,563 Masuklah, nikmati. 106 00:06:07,083 --> 00:06:08,683 - Ya. - Jangan lepas. 107 00:06:09,803 --> 00:06:12,403 Jangan khawatir, akan kubuat Toto kesal sore ini. 108 00:06:12,483 --> 00:06:13,323 Ya. 109 00:06:13,403 --> 00:06:14,723 - Benar. - Tentu. 110 00:06:14,803 --> 00:06:17,323 - Mereka suka drama. - Mereka menyukainya. 111 00:06:17,403 --> 00:06:21,243 - Tapi begitu kita balapan… - Mereka tak suka. 112 00:06:21,323 --> 00:06:22,443 Itu gila. 113 00:06:22,963 --> 00:06:24,323 Christian bekerja dengan baik, 114 00:06:24,423 --> 00:06:27,763 sebagian membuat perang kecil di antara kami. 115 00:06:28,843 --> 00:06:31,043 Tapi ini balapan. Ini bukan politik. 116 00:06:31,763 --> 00:06:33,163 Kini yang penting hanya 117 00:06:34,083 --> 00:06:34,923 mengemudi. 118 00:06:42,563 --> 00:06:46,843 Saatnya kualifikasi untuk balapan terakhir musim 2021 ini. 119 00:06:48,243 --> 00:06:51,843 {\an8}Seperti kata Jost, "Ayo balapan!" 120 00:06:57,323 --> 00:07:00,723 George Russell di balapan terakhirnya sebagai pembalap Williams. 121 00:07:13,283 --> 00:07:15,003 {\an8}Trek kosong. Kau bisa percepat. 122 00:07:16,483 --> 00:07:18,323 Posisi lima. Bagus. 123 00:07:19,363 --> 00:07:20,603 Sangat solid. 124 00:07:22,523 --> 00:07:24,283 {\an8}Ayo, Kawan! 125 00:07:24,923 --> 00:07:26,883 Pembalap pemula, Tsunoda, di flying lap. 126 00:07:27,403 --> 00:07:29,083 Posisi delapan, Yuki. 127 00:07:30,063 --> 00:07:31,963 Lap yang bagus. 128 00:07:34,603 --> 00:07:36,603 {\an8}Baiklah, Lando, kau di batas. 129 00:07:41,303 --> 00:07:43,183 Posisi tiga. Bagus. 130 00:07:43,963 --> 00:07:45,083 Ya, Sayang! 131 00:07:53,123 --> 00:07:54,563 Akhir waktu kualifikasi. 132 00:07:54,643 --> 00:07:57,643 Inilah dia. Momen yang kalian tunggu-tunggu. 133 00:08:05,083 --> 00:08:08,363 Kita memasuki babak terakhir untuk posisi terdepan. 134 00:08:10,243 --> 00:08:11,283 Lewis Hamilton. 135 00:08:13,363 --> 00:08:14,363 Max Verstappen. 136 00:08:26,683 --> 00:08:29,083 Oke, Lewis. Strat mode dua dan kau siap. 137 00:08:37,583 --> 00:08:39,203 Sektor terakhir lebih baik? 138 00:08:41,283 --> 00:08:43,083 Ya. Hanya tikungan terakhir. 139 00:08:53,163 --> 00:08:55,763 Mari lihat berapa waktu lap yang bisa dicetak Hamilton. 140 00:09:06,083 --> 00:09:08,003 Oke, Lewis, posisi satu. 141 00:09:11,923 --> 00:09:13,523 Situasinya bagus untuk Mercedes. 142 00:09:15,963 --> 00:09:18,123 Kita lihat yang bisa dilakukan Red Bull. 143 00:09:37,723 --> 00:09:39,643 Baiklah, Max, Hamilton hilang. 144 00:09:43,443 --> 00:09:44,803 Kau di posisi kedua. 145 00:09:46,003 --> 00:09:47,523 Tertinggal 0,004 detik. 146 00:09:48,483 --> 00:09:49,323 Sial. 147 00:09:54,963 --> 00:09:56,443 Lakukan yang harus kau lakukan. 148 00:09:58,643 --> 00:09:59,483 Ayo. 149 00:10:05,403 --> 00:10:09,723 Penting untuk diingat, di Formula 1, margin tipis berperan penting. 150 00:10:12,123 --> 00:10:14,323 Kau merebut posisi terdepan dengan 0,001 detik, 151 00:10:15,163 --> 00:10:18,083 posisi itu bisa memberi perbedaan antara kejuaraan 152 00:10:18,763 --> 00:10:19,803 dan posisi kedua. 153 00:10:38,403 --> 00:10:42,123 Max Verstappen mencatat waktu tercepat. Dia di posisi terdepan! 154 00:10:45,803 --> 00:10:48,203 - Itu posisi terdepan. - Ya! 155 00:10:52,923 --> 00:10:56,323 Bagus, Kawan. Kerja sama tim yang hebat. Kerja bagus. 156 00:10:58,603 --> 00:11:02,003 Gila, aku tak menduga itu, tapi luar biasa, Kawan. 157 00:11:07,243 --> 00:11:10,483 {\an8}Oke, Lewis, posisi dua. Verstappen posisi pertama. 158 00:11:16,843 --> 00:11:20,843 Ini memberi Verstappen keuntungan besar untuk balapan besok. 159 00:11:22,483 --> 00:11:23,483 Tak bisa berkata-kata. 160 00:11:31,163 --> 00:11:32,803 Luar biasa. Lap yang hebat. 161 00:11:37,643 --> 00:11:43,563 Kami kejam dan transparan dalam analisis performa kami. 162 00:11:45,083 --> 00:11:48,683 Hijau adalah kita. Ungu adalah Verstappen. 163 00:11:48,763 --> 00:11:51,083 Kami segera tahu kenapa performa kami tak bagus. 164 00:11:51,163 --> 00:11:52,643 Kurasa jika kami paham 165 00:11:53,723 --> 00:11:55,803 kenapa kami gagal memenuhi harapan, 166 00:11:55,883 --> 00:11:58,763 kami bisa berusaha memperbaiki diri untuk balapan berikutnya. 167 00:12:00,563 --> 00:12:02,003 Kita tak cukup cepat. 168 00:12:03,763 --> 00:12:06,163 Aku tak mau orang merayakan seolah kita menang. 169 00:12:06,243 --> 00:12:08,603 - Tidak. - Ini baru sebagian kecil. 170 00:12:08,683 --> 00:12:10,643 Dia harus jadi yang tercepat. 171 00:12:19,603 --> 00:12:21,163 Yuki, kau cepat sekali. 172 00:12:22,563 --> 00:12:24,523 Aku kesulitan di sektor terakhir. 173 00:12:24,603 --> 00:12:26,283 Sepertinya kau menemukan ritmenya. 174 00:12:26,803 --> 00:12:28,283 - Bagaimana denganmu? - Lumayan. 175 00:12:28,363 --> 00:12:30,523 - Di sesi kualifikasi, kau cepat. - Itu bagus. 176 00:12:34,803 --> 00:12:35,843 Bisa lanjut ke Lee? 177 00:12:35,923 --> 00:12:38,123 Toto, kau bisa melakukannya besok! 178 00:12:38,203 --> 00:12:40,083 - Ya! - Kau bisa melakukannya besok! 179 00:12:40,163 --> 00:12:41,123 Kau juaranya! 180 00:12:44,563 --> 00:12:47,723 Terkait suasana di dalam tim, apakah mereka agak terkejut? 181 00:12:47,803 --> 00:12:49,803 Apa Lewis agak terkejut setelah itu? 182 00:12:49,883 --> 00:12:52,803 Aku belum bertemu dia, tapi jelas, di tim, 183 00:12:52,883 --> 00:12:55,123 ada sedikit kekecewaan, itu jelas. 184 00:12:55,203 --> 00:12:56,643 Ketegangannya meningkat. 185 00:12:57,283 --> 00:12:59,803 Ketegangannya jelas meningkat. 186 00:12:59,883 --> 00:13:01,803 Jadi, 1-0 untuk mereka hari ini. 187 00:13:03,283 --> 00:13:06,903 Max, selamat. Tolong deskripsikan perasaanmu. 188 00:13:06,943 --> 00:13:11,043 Tentu, hari ini sangat baik, tapi aku tahu intinya adalah besok, jadi… 189 00:13:11,123 --> 00:13:14,763 Kami juga tak boleh membuat kesalahan dan tampil bagus besok. 190 00:13:15,363 --> 00:13:16,283 Terima kasih, Max. 191 00:13:17,403 --> 00:13:21,003 Kau start di sisi Max, jadi, pertarungan kalian sengit. 192 00:13:21,523 --> 00:13:23,083 Aku senang dia di posisi terdepan. 193 00:13:23,163 --> 00:13:26,723 Maksudku, tentu saja aku ingin memulai di posisi terdepan. 194 00:13:26,803 --> 00:13:30,163 Tapi aku berusaha maksimal. Kulakukan lap sebaik mungkin. 195 00:13:31,883 --> 00:13:35,603 Kuharap setidaknya aku bisa mengimbangi kecepatan mereka, 196 00:13:35,683 --> 00:13:37,923 dan semoga kami bisa susun strategi. 197 00:13:38,003 --> 00:13:38,923 Oke. Semoga sukses. 198 00:13:41,203 --> 00:13:43,723 Aku masih optimistis, meski semua orang agak… 199 00:13:44,603 --> 00:13:48,123 Kurasa kita lebih baik datang dari belakang untuk berkelahi. 200 00:13:48,203 --> 00:13:50,243 Kita harus membuatnya agak kesal. 201 00:13:50,323 --> 00:13:52,643 - Kau ingin Lewis sedikit jengkel. - Ya. 202 00:13:52,723 --> 00:13:55,003 Begitulah, dia kalah, dia tak suka. 203 00:13:55,083 --> 00:13:57,243 Kau ingin dia kalah dan marah. 204 00:13:57,323 --> 00:14:00,043 - Ya, aku setuju. - Cari cara untuk… 205 00:14:00,963 --> 00:14:03,523 {\an8}Yang menurutku luar biasa dari Lewis adalah 206 00:14:03,603 --> 00:14:07,363 dia bisa tenang dalam situasi sulit seperti ini 207 00:14:08,523 --> 00:14:11,283 dan level performa yang bisa dia berikan. 208 00:14:13,923 --> 00:14:18,003 Start di posisi dua jelas tak memberi Lewis keuntungan, 209 00:14:18,083 --> 00:14:19,763 tapi itulah yang dibutuhkan Lewis. 210 00:14:19,843 --> 00:14:23,043 Dia akan berusaha keras untuk memenangkannya. 211 00:14:28,483 --> 00:14:31,363 Oke. Kurasa Yuki tak ada di foto. 212 00:14:32,523 --> 00:14:33,403 Tak apa-apa. 213 00:14:33,483 --> 00:14:35,603 - Kau tak ada di foto. - Tidak? 214 00:14:37,363 --> 00:14:40,283 Tahu apa yang kutemukan pagi ini? Kau tahu dia dipanggil Checo? 215 00:14:40,363 --> 00:14:42,843 - Kau tahu apa artinya di Meksiko? - Tidak. 216 00:14:43,923 --> 00:14:44,763 Penis besar. 217 00:14:47,003 --> 00:14:48,043 Sungguh? 218 00:14:49,003 --> 00:14:50,243 Pasangan pembalap, 219 00:14:50,883 --> 00:14:54,103 ini sama bagusnya dengan jalur pit. 220 00:14:54,183 --> 00:14:58,603 Kurasa dengan pengalamannya, Checo adalah yang kami butuhkan. 221 00:14:59,103 --> 00:15:03,123 Menurut kami, Checo menemukan ritmenya pada waktu yang tepat. 222 00:15:03,163 --> 00:15:05,323 - Kau mau gaspol? - Ya. 223 00:15:05,403 --> 00:15:07,963 Hanya masuk pit sekali. 224 00:15:08,043 --> 00:15:10,443 Kurasa, awalnya, tergantung kondisi ban, 225 00:15:10,523 --> 00:15:14,443 tapi setelah itu, jika kau rasa ada yang salah, kau harus ke pit. 226 00:15:14,523 --> 00:15:19,643 Kau tak bisa diam saja dan melambat karena mereka akan berusaha mengejarmu. 227 00:15:22,563 --> 00:15:25,043 Kurasa kami mendapatkan pembalap dalam diri Max 228 00:15:26,083 --> 00:15:28,723 yang mungkin satu-satunya di garis 229 00:15:28,803 --> 00:15:32,643 yang mampu mengimbangi Lewis Hamilton. 230 00:15:33,603 --> 00:15:34,963 Mulai dari mana? 231 00:15:35,043 --> 00:15:37,483 Jauh di lubuk hati, kami ingin menang. 232 00:15:37,563 --> 00:15:40,123 Apa pun mungkin di dunia ini 233 00:15:40,203 --> 00:15:43,483 jika kita bekerja sangat keras dan terus berusaha, 234 00:15:43,563 --> 00:15:45,323 dan lihat posisi kita tahun ini. 235 00:15:45,403 --> 00:15:50,323 Kita di balapan terakhir ini dan tentu kita ingin selesaikan dengan penuh gaya. 236 00:15:55,283 --> 00:15:59,443 Semua sudah makan. Aku ingin para pembalap tidur. 237 00:16:00,263 --> 00:16:02,983 - Cukup membuat mereka tenang malam ini. - Apa? 238 00:16:03,063 --> 00:16:05,043 Membuat mereka tenang, fokus pada balapan. 239 00:16:05,123 --> 00:16:06,363 Ya, kita bisa. 240 00:16:07,083 --> 00:16:08,883 - Kita harus kalahkan mereka. - Ya. 241 00:16:11,843 --> 00:16:16,083 MINGGU - HARI BALAPAN 242 00:16:29,923 --> 00:16:31,083 Hei, Checo. 243 00:16:31,803 --> 00:16:33,763 Hei, Bung. Bagaimana pengarnya? 244 00:16:34,243 --> 00:16:36,443 Tidak ada. Aku hanya minum air putih. 245 00:16:53,963 --> 00:16:55,363 Selamat datang di Abu Dhabi. 246 00:16:55,883 --> 00:16:58,523 Tinggal beberapa jam lagi dari balapan terakhir 247 00:16:58,603 --> 00:17:02,683 di salah satu musim paling fenomenal yang pernah ada di Formula 1. 248 00:17:05,523 --> 00:17:08,243 Peluang bagi Max Verstappen dan Lewis Hamilton 249 00:17:08,323 --> 00:17:10,763 untuk mengukir kisah mereka. 250 00:17:10,843 --> 00:17:13,723 Tapi tak ada yang tahu bagaimana akhir dari kisah fenomenal ini. 251 00:17:18,963 --> 00:17:21,883 Sebagai ketua tim, ini sangat menarik. 252 00:17:22,403 --> 00:17:23,803 Aku suka tekanannya. 253 00:17:23,883 --> 00:17:25,963 Ini di luar zona nyamanku. 254 00:17:26,463 --> 00:17:28,363 - Bagaimana Lewis? Sehat? - Baik. 255 00:17:28,443 --> 00:17:30,403 Bagus. Dia pasti sudah tak sabar. 256 00:17:30,483 --> 00:17:32,483 Ya, dia benar-benar sudah siap. 257 00:17:33,123 --> 00:17:37,603 Aku selalu berusaha yang terbaik untuk memenuhi harapanku. 258 00:17:37,663 --> 00:17:39,363 Pilihannya, tampil baik atau tidak. 259 00:17:40,283 --> 00:17:42,963 Aku gugup. Sangat gugup. 260 00:17:43,043 --> 00:17:47,643 Momen yang kita tahu disaksikan oleh hampir satu miliar orang. 261 00:17:49,003 --> 00:17:50,043 Semua mata 262 00:17:50,763 --> 00:17:54,323 tertuju pada hasil balapan ini. Siapa yang akan menjadi juara dunia? 263 00:18:05,843 --> 00:18:07,283 Pertanyaan penting untukmu. 264 00:18:07,343 --> 00:18:09,203 Kau mau kado Natal apa? 265 00:18:09,283 --> 00:18:11,883 LPS! 266 00:18:12,403 --> 00:18:13,243 Baiklah. 267 00:18:15,123 --> 00:18:16,403 Hei, Pria kecil. 268 00:18:17,703 --> 00:18:20,003 - Halo. - Ayah mengirimimu ciuman, ya? 269 00:18:20,063 --> 00:18:21,963 - Oke. Sayang Ayah. - Ayah menyayangimu. 270 00:18:22,043 --> 00:18:22,883 Cium. 271 00:18:26,243 --> 00:18:29,243 Christian dan Toto, gaya mereka sangat berbeda, 272 00:18:29,323 --> 00:18:32,443 tapi mereka lebih mirip daripada yang mau mereka akui. 273 00:18:32,523 --> 00:18:36,243 Menurutmu siapa yang akan memenangkan Kejuaraan Dunia tahun ini? 274 00:18:36,323 --> 00:18:38,483 - Max. - Menurutmu dia punya peluang? 275 00:18:39,363 --> 00:18:40,403 Ya. 276 00:18:40,483 --> 00:18:45,403 Jangan mengorbankan hidup untuk pekerjaan 277 00:18:45,483 --> 00:18:49,283 jika itu tak meresapi setiap bagian dari keberadaan kita. 278 00:18:50,443 --> 00:18:51,363 Itulah hidup. 279 00:18:51,443 --> 00:18:54,003 Bagi Christian dan Toto, itu segalanya. 280 00:18:55,683 --> 00:18:58,003 {\an8}- Bagaimana perasaanmu? - Ya, baik. 281 00:18:58,083 --> 00:18:59,323 {\an8}- Ya? - Baik. Hanya ingin… 282 00:18:59,403 --> 00:19:02,903 - Situasi labil membuatku stres. - Tapi gugup itu wajar. 283 00:19:03,603 --> 00:19:06,083 Apa pun yang… Instingmu sangat bagus. 284 00:19:06,683 --> 00:19:07,683 Ikuti saja. 285 00:19:10,083 --> 00:19:12,243 Kita lihat saja. Semua akan baik-baik saja. 286 00:19:13,003 --> 00:19:13,843 Baik. 287 00:19:14,383 --> 00:19:16,003 - Kau akan pergi? - Aku akan pergi. 288 00:19:16,083 --> 00:19:17,763 - Ini saatnya. - Menyiapkan diri. 289 00:19:18,563 --> 00:19:19,403 Dah. 290 00:19:21,723 --> 00:19:26,003 Tak lama lagi, kita akan saksikan balapan terdahsyat di olahraga ini. 291 00:19:27,603 --> 00:19:29,203 Hamilton versus Verstappen. 292 00:19:29,843 --> 00:19:31,243 Pemenang dapat semua. 293 00:19:35,843 --> 00:19:37,723 Kau lebih suka balapan menyerang? 294 00:19:37,803 --> 00:19:38,763 - Ya. - Ya. 295 00:19:39,423 --> 00:19:41,203 - Jika perlu. - Jika perlu, ya. 296 00:19:41,723 --> 00:19:42,563 Aku mengerti. 297 00:19:43,803 --> 00:19:47,243 Lakukan seperti di setiap balapan yang kau lakukan untuk kami. 298 00:19:47,763 --> 00:19:49,123 Oke? Kau akan baik-baik saja. 299 00:19:53,203 --> 00:19:55,483 Lewis telah memenangkan lebih dari 100 balapan. 300 00:19:56,283 --> 00:19:57,603 Dia mengalahkan semua rekor. 301 00:19:58,203 --> 00:19:59,923 Dia juara dunia tujuh kali. 302 00:20:02,563 --> 00:20:04,803 Aku yakin dia akan berusaha 303 00:20:04,883 --> 00:20:07,163 untuk memenangkan Kejuaraan Dunia kedelapan. 304 00:20:08,763 --> 00:20:09,603 Cek radio. 305 00:20:10,403 --> 00:20:11,803 Radio sangat jelas. 306 00:20:15,963 --> 00:20:19,403 Max mengemudi dengan percaya diri, agresif. 307 00:20:20,203 --> 00:20:23,243 Setelah tujuh tahun penderitaan, 308 00:20:23,323 --> 00:20:26,043 kita harus melakukan segalanya untuk menang. 309 00:20:26,123 --> 00:20:27,243 Cek radio. 310 00:20:27,923 --> 00:20:28,763 Jelas. 311 00:20:29,563 --> 00:20:33,803 Yang Max lakukan, dari saat dia masuk ke mobil saat remaja, 312 00:20:34,803 --> 00:20:38,763 hingga tiba-tiba menjadi pemuda berusia 24 tahun, 313 00:20:39,323 --> 00:20:41,043 itu perjalanan yang luar biasa. 314 00:20:43,643 --> 00:20:46,163 Semua mata kini fokus ke garis start. 315 00:20:48,283 --> 00:20:50,843 Kita telah menantikan ini sepanjang musim. 316 00:21:09,043 --> 00:21:12,843 Sebagai pembalap, aku di sana untuk menang. Itu saja yang penting. 317 00:21:16,963 --> 00:21:19,403 Ini tahun tersulit dalam balapan. 318 00:21:20,043 --> 00:21:22,323 Aku sudah berjuang keras untuk Kejuaraan Dunia ini. 319 00:21:23,303 --> 00:21:26,083 Kami akan bertarung. Semoga yang terbaik menang. 320 00:21:28,243 --> 00:21:31,563 Juara dunia melawan pembalap muda. Pertarungan yang pantas. 321 00:21:49,483 --> 00:21:51,203 {\an8}Hamilton mendapat awal yang baik. 322 00:21:57,083 --> 00:21:58,563 Bagaimana situasi di belakang? 323 00:21:58,623 --> 00:22:00,343 Verstappen, posisi dua. 324 00:22:03,363 --> 00:22:04,363 Bagus, Lewis. 325 00:22:06,043 --> 00:22:09,883 Awal yang luar biasa dari Hamilton! Tapi kita baru di lap pertama. 326 00:22:12,843 --> 00:22:14,043 Norris melebar! 327 00:22:15,323 --> 00:22:16,283 {\an8}Aku mengacau. 328 00:22:16,363 --> 00:22:17,803 Mobil di belakang adalah Sainz. 329 00:22:19,323 --> 00:22:22,563 {\an8}Carlos Sainz menyerang Lando Norris. 330 00:22:24,243 --> 00:22:26,443 Norris di depanmu. Kau bisa percepat. 331 00:22:29,723 --> 00:22:31,603 Hati-hati. Sainz tepat di belakangmu. 332 00:22:32,243 --> 00:22:33,083 Lando? 333 00:22:33,763 --> 00:22:34,763 Oke, konfirmasi. 334 00:22:40,263 --> 00:22:41,843 Sainz ke luar. 335 00:22:44,123 --> 00:22:46,603 Itu dia Leclerc. Tiga mobil berdekatan. 336 00:22:47,883 --> 00:22:49,203 Astaga! 337 00:22:49,923 --> 00:22:51,603 Carlos Sainz lolos! 338 00:22:52,803 --> 00:22:54,123 Itu tak sesuai rencana. 339 00:22:54,203 --> 00:22:56,523 Ferrari terlalu dekat denganku. 340 00:22:57,683 --> 00:22:58,603 Astaga. 341 00:23:00,283 --> 00:23:02,843 Itu bagus. Saat ini posisi empat. 342 00:23:03,483 --> 00:23:04,923 Ya, kita baik-baik saja. 343 00:23:06,223 --> 00:23:09,243 Sainz di posisi keempat, Norris kelima, Leclerc keenam. 344 00:23:09,323 --> 00:23:12,443 Di depan, Hamilton masih unggul dari Max Verstappen. 345 00:23:12,523 --> 00:23:13,883 - Ayo! - Ayo, Max! 346 00:23:16,723 --> 00:23:18,203 Verstappen mendekat. 347 00:23:22,483 --> 00:23:24,523 Verstappen memimpin balapan! 348 00:23:25,083 --> 00:23:26,643 Ayo! 349 00:23:28,603 --> 00:23:31,443 Hamilton kembali memimpin, tapi dia memotong tikungan. 350 00:23:37,043 --> 00:23:38,523 Dia harus mengembalikannya. 351 00:23:39,283 --> 00:23:41,683 Ya, sedang kami urus, Max. Tenang. 352 00:23:43,683 --> 00:23:45,003 {\an8}Dia mendorongku keluar jalur. 353 00:23:49,123 --> 00:23:50,923 Michael, kau ingin kami berbuat apa? 354 00:23:51,003 --> 00:23:52,843 Kembalikan seluruh celahnya. 355 00:23:53,843 --> 00:23:57,283 Mereka menghukum Hamilton, tapi dia tetap memimpin. 356 00:24:01,763 --> 00:24:03,283 - Berengsek. - Ya. 357 00:24:03,883 --> 00:24:05,043 Michael, ini Christian. 358 00:24:05,563 --> 00:24:06,723 Silakan, Christian. 359 00:24:06,783 --> 00:24:09,803 Dia harus mengembalikannya. Peraturanmu jelas. 360 00:24:09,863 --> 00:24:13,283 Menurut pengawas, dia harus serahkan semua keuntungan yang tersisa. 361 00:24:13,363 --> 00:24:14,603 Di mana? 362 00:24:15,363 --> 00:24:17,123 Tugasku adalah 363 00:24:18,423 --> 00:24:20,243 mendorong sekeras mungkin untuk tim ini. 364 00:24:20,883 --> 00:24:24,243 Jika melihat kembali musim ini, tak ada yang berjalan sesuai mau kami. 365 00:24:24,323 --> 00:24:26,803 - Di mana? - Sebelum akhir lap. 366 00:24:26,883 --> 00:24:28,323 - Kami belum lihat… - Segera. 367 00:24:28,403 --> 00:24:29,243 Oke. 368 00:24:32,203 --> 00:24:35,323 Itu luar biasa. Sedang apa mereka di sana? 369 00:24:36,483 --> 00:24:39,003 Max, mari kita lanjutkan dan menangkan. 370 00:24:42,523 --> 00:24:46,483 Aku percaya bahwa takdir akhirnya selalu menyeimbangkan. 371 00:24:51,883 --> 00:24:53,403 Bagus, Lewis. Teruskan. 372 00:24:56,043 --> 00:24:59,563 Red Bull seperti bayi yang sedang tantrum. 373 00:25:00,603 --> 00:25:03,923 Kami hanya fokus memberikan balapan terbaik. 374 00:25:04,643 --> 00:25:07,563 - Max Verstappen di belakang. - Kini, 1,5 detik jaraknya. 375 00:25:23,123 --> 00:25:24,323 {\an8}Di mana posisiku? 376 00:25:25,223 --> 00:25:26,363 Saat ini, posisi delapan. 377 00:25:27,043 --> 00:25:28,483 Berengsek. Sial. 378 00:25:34,723 --> 00:25:36,723 Oke, Lewis, masuk ke pit. 379 00:25:37,403 --> 00:25:40,403 Hamilton dan Verstappen sama-sama ke pit untuk ban baru. 380 00:25:43,723 --> 00:25:45,003 {\an8}Kecepatan ini bagus, Checo. 381 00:25:45,843 --> 00:25:48,163 Ini membuat Pérez unggul di Grand Prix. 382 00:25:48,663 --> 00:25:50,283 Apa rencananya sekarang? 383 00:25:50,343 --> 00:25:51,783 Kita akan menahan Lewis. 384 00:25:53,003 --> 00:25:53,843 Ya. 385 00:25:54,803 --> 00:25:57,943 Sergio, dia pemain tim yang fenomenal. 386 00:25:57,983 --> 00:26:00,603 Dia yang kami butuhkan dalam pertarungan ini. 387 00:26:06,383 --> 00:26:07,483 Hamilton di belakang. 388 00:26:13,763 --> 00:26:17,163 Aku tak pernah punya mobil balap yang bisa naik podium. 389 00:26:18,563 --> 00:26:20,883 Melawan Mercedes itu luar biasa. 390 00:26:22,523 --> 00:26:24,083 Ayo. Checo, ayo! 391 00:26:28,443 --> 00:26:32,883 Christian hanya ingin aku memaksimalkan potensi mobil. 392 00:26:36,423 --> 00:26:39,423 Hamilton sebisa mungkin harus cepat melewati Pérez. 393 00:26:41,163 --> 00:26:42,643 Oke, tahan dia. 394 00:26:43,163 --> 00:26:44,003 Ya. 395 00:26:52,883 --> 00:26:54,883 Mendekat saat memasuki tikungan ganda! 396 00:26:56,323 --> 00:26:58,403 Hamilton berhasil melewatinya lewat dalam. 397 00:27:00,183 --> 00:27:02,183 Pérez kembali mengejar. 398 00:27:09,123 --> 00:27:10,883 Hamilton mengemudi dengan sangat baik 399 00:27:10,963 --> 00:27:13,163 dan memimpin Grand Prix Abu Dhabi. 400 00:27:14,203 --> 00:27:15,683 - Ayo! - Ayo! 401 00:27:24,803 --> 00:27:26,803 Checo, dia pembalap yang tangguh. 402 00:27:27,723 --> 00:27:29,443 Tekadnya kuat dan gigih. 403 00:27:29,963 --> 00:27:31,323 Dia pantang menyerah. 404 00:27:35,283 --> 00:27:36,843 Pérez masuk ke dalam! 405 00:27:40,243 --> 00:27:41,883 Pérez kembali di depan. 406 00:27:44,083 --> 00:27:45,723 - Ayo, Checo! - Ayo! 407 00:27:46,283 --> 00:27:47,163 Bagus, Kawan! 408 00:27:48,723 --> 00:27:50,923 Ini membuat Lewis Hamilton frustrasi. 409 00:27:52,143 --> 00:27:53,623 Cara mengemudi yang berbahaya. 410 00:27:55,043 --> 00:27:57,883 Michael, ini agak berbahaya. Bisa kau peringatkan mereka? 411 00:27:58,523 --> 00:28:01,083 Sejauh ini, mereka balapan, Toto. Balapan sengit. 412 00:28:09,243 --> 00:28:10,363 Luar biasa, Checo. 413 00:28:14,043 --> 00:28:16,443 Pérez memainkan permainan tim terbaik di sini. 414 00:28:23,563 --> 00:28:25,683 {\an8}Jarak ke Hamilton, delapan detik. 415 00:28:25,763 --> 00:28:27,083 Max Verstappen mendekat! 416 00:28:27,883 --> 00:28:28,923 Ayo! 417 00:28:32,443 --> 00:28:33,643 Oke, Max, ayo. 418 00:28:38,803 --> 00:28:40,763 Max Verstappen kini tepat di belakangnya. 419 00:28:40,843 --> 00:28:42,683 Mobil Verstappen kini di belakang. 420 00:28:44,283 --> 00:28:46,523 Hamilton harus melewati Pérez di sini! 421 00:28:48,643 --> 00:28:51,803 Dia berhasil. Hamilton memimpin Grand Prix. 422 00:28:56,763 --> 00:28:59,123 Tapi Verstappen langsung menyusul! 423 00:29:00,363 --> 00:29:01,363 Ayo! 424 00:29:07,163 --> 00:29:09,723 Baik, Checo, bagus. Biarkan Max lewat. 425 00:29:14,723 --> 00:29:16,563 Pérez membiarkan rekan setimnya lewat. 426 00:29:27,723 --> 00:29:28,803 {\an8}Checo adalah legenda. 427 00:29:29,943 --> 00:29:31,063 Luar biasa. 428 00:29:32,903 --> 00:29:34,683 Oke, Max, fokus pada Hamilton. 429 00:29:37,583 --> 00:29:39,943 Jadi, Verstappen jaraknya hanya sedetik. 430 00:29:41,443 --> 00:29:43,043 Mari kita lihat. 431 00:30:09,883 --> 00:30:11,843 Dengan hanya delapan lap tersisa, 432 00:30:11,883 --> 00:30:15,123 Lewis Hamilton memperluas keunggulannya di depan. 433 00:30:15,203 --> 00:30:16,883 Apa yang bisa dilakukan Verstappen? 434 00:30:17,963 --> 00:30:20,283 Oke, Max. Fokus saja. Ayo. 435 00:30:23,563 --> 00:30:26,363 Lap yang bagus, Lewis. Pertahankan. Gas terus. 436 00:30:28,683 --> 00:30:32,163 Trofi kejuaraan tampaknya berjalan menuju Hamilton. 437 00:30:34,743 --> 00:30:35,843 Waktu terus berjalan. 438 00:30:35,923 --> 00:30:39,843 Max berusaha keras, tapi kita butuh keajaiban. 439 00:30:47,723 --> 00:30:49,723 Lap 52 dari 58 sekarang. 440 00:30:49,803 --> 00:30:53,523 Lewis Hamilton makin dekat dengan gelar juara dunia. 441 00:30:59,003 --> 00:31:02,643 {\an8}Oke, Nicky. Salip Schumacher. Ini bisa jadi usaha terakhirmu. 442 00:31:02,703 --> 00:31:04,763 Harus di lap ini. Kerahkan semuanya. 443 00:31:06,723 --> 00:31:08,643 Coba gas terus sekarang. Gas terus. 444 00:31:18,623 --> 00:31:20,163 Mereka mendorongku keluar jalur. 445 00:31:20,883 --> 00:31:23,123 Terus kejar dia. Tekan dia. 446 00:31:35,283 --> 00:31:38,083 Tidak! Nicholas Latifi mengalami tabrakan. 447 00:31:39,923 --> 00:31:41,043 Tunggu. Ada 448 00:31:42,003 --> 00:31:43,123 Kecelakaan besar. 449 00:31:51,963 --> 00:31:53,763 Mobil keamanan akan dikerahkan. 450 00:31:54,723 --> 00:31:58,243 Kejadian ini benar-benar mengubah alur balapan ini. 451 00:31:59,763 --> 00:32:02,043 Max, bendera kuning di tikungan 14. 452 00:32:02,123 --> 00:32:05,803 Latifi di tengah jalur. Puing-puing bertebaran. 453 00:32:06,403 --> 00:32:11,163 Hamilton sedikit lagi memenangkan ini. Apa yang akan terjadi sekarang? 454 00:32:11,243 --> 00:32:13,563 Tidak! 455 00:32:18,923 --> 00:32:19,823 Kau baik-baik saja? 456 00:32:21,483 --> 00:32:22,723 Aku kehilangan kendali. 457 00:32:22,803 --> 00:32:24,723 Oke, Nicky. Kau bisa melompat keluar. 458 00:32:28,903 --> 00:32:30,083 Mobil keamanan dikerahkan. 459 00:32:31,203 --> 00:32:32,643 Kita harus mencobanya. 460 00:32:34,403 --> 00:32:36,603 Masuk ke pit. Tolong konfirmasi, Max. 461 00:32:38,763 --> 00:32:40,643 Red Bull memerintahkan Verstappen ke pit. 462 00:32:41,403 --> 00:32:43,403 Dia berisiko kehilangan posisi. 463 00:32:45,243 --> 00:32:47,923 Tapi Red Bull akan bertaruh pada ban yang lebih cepat. 464 00:32:51,483 --> 00:32:52,603 Kami tak rugi apa pun. 465 00:32:54,163 --> 00:32:57,683 Memenangkan kejuaraan ini adalah tentang memaksimalkan peluang kami, 466 00:32:57,763 --> 00:32:59,003 mengambil peluang. 467 00:32:59,763 --> 00:33:02,883 Meski peluangnya hanya 50 persen, tetap harus diambil. 468 00:33:02,963 --> 00:33:04,443 Baiklah, ayo. 469 00:33:06,083 --> 00:33:08,283 Verstappen jauh di belakang Hamilton. 470 00:33:08,363 --> 00:33:12,723 Ada lima mobil yang tertinggal satu lap di antara dia dan pemimpin balapan. 471 00:33:16,523 --> 00:33:18,443 Mobil-mobil ini harus minggir. 472 00:33:19,083 --> 00:33:20,803 Mereka harus mengejar. 473 00:33:25,523 --> 00:33:28,003 Biasanya, jika ada mobil keamanan, 474 00:33:28,083 --> 00:33:31,143 mobil yang tertinggal satu lap boleh mengejar. 475 00:33:32,443 --> 00:33:37,763 Jadi, mereka menyalip mobil keamanan dan mengejar di belakang. 476 00:33:39,963 --> 00:33:42,923 Ini memungkinkan urutan sebenarnya dari Grand Prix, 477 00:33:43,643 --> 00:33:47,243 posisi satu, dua, tiga, empat, berbaris di belakang mobil keamanan. 478 00:33:47,883 --> 00:33:50,963 Jadi, saat mereka kembali balapan, urutannya benar. 479 00:33:53,763 --> 00:33:56,283 Max, mobil yang tertinggal satu lap tak boleh menyalip. 480 00:33:57,523 --> 00:34:00,203 Yang tertinggal satu lap tak boleh menyalip. 481 00:34:01,323 --> 00:34:05,523 Itu membuat Verstappen harus bekerja keras. 482 00:34:06,903 --> 00:34:09,143 Ya, tentu saja. Keputusan biasa. 483 00:34:10,643 --> 00:34:11,963 Aku tak terkejut. 484 00:34:16,283 --> 00:34:18,803 Semoga kejuaraan ini dimenangkan Hamilton. 485 00:34:25,563 --> 00:34:27,283 Berapa banyak mobil di antara kami? 486 00:34:28,123 --> 00:34:29,443 Lima mobil di antara kalian. 487 00:34:31,303 --> 00:34:33,403 - Christian ke Michael. - Silakan, Christian. 488 00:34:33,483 --> 00:34:36,843 Kenapa mobil-mobil yang tertinggal satu lap ini tidak minggir? 489 00:34:36,923 --> 00:34:39,403 Karena, Christian, biar kujelaskan. 490 00:34:40,043 --> 00:34:44,323 Oke? Tugas utamaku adalah memperjelas insiden ini. 491 00:34:44,963 --> 00:34:46,523 Kau hanya butuh satu lap. 492 00:34:47,443 --> 00:34:48,283 Ya. 493 00:34:53,263 --> 00:34:56,323 Williams sedang diderek. Mobilnya sedang dipindahkan. 494 00:34:58,883 --> 00:35:00,323 Terus maksimalkan bannya, Max. 495 00:35:05,683 --> 00:35:07,003 {\an8}Salip mobil keamanan. 496 00:35:07,083 --> 00:35:11,603 {\an8}Mereka ingin kau menyalip mobil keamanan. Baiklah, ayo. 497 00:35:18,403 --> 00:35:21,323 Semua mobil di depanmu boleh menyalip Hamilton. 498 00:35:22,403 --> 00:35:24,843 Ini sangat tidak biasa. 499 00:35:24,923 --> 00:35:27,803 Tidak semua mobil boleh mengejar. 500 00:35:27,883 --> 00:35:31,603 {\an8}Hanya lima di antara Hamilton dan Verstappen. 501 00:35:32,923 --> 00:35:35,043 {\an8}Ada mobil menyalip mobil keamanan. 502 00:35:35,563 --> 00:35:39,443 {\an8}Kita tidak boleh. Tetap di posisimu. 503 00:35:40,443 --> 00:35:41,723 {\an8}Apa-apaan? 504 00:35:43,283 --> 00:35:46,203 {\an8}Hanya beberapa mobil yang boleh mengejar, 505 00:35:46,303 --> 00:35:49,903 yang ada di antara Hamilton di posisi satu dan Verstappen di posisi kedua. 506 00:35:50,603 --> 00:35:53,763 {\an8}Sangat aneh. Sangat tidak adil. 507 00:35:55,083 --> 00:35:57,403 Jika dilihat secara sederhana, 508 00:35:57,463 --> 00:35:59,323 hanya Max yang diuntungkan. 509 00:36:00,343 --> 00:36:03,023 Itu sangat aneh dan merugikan posisi Hamilton. 510 00:36:03,103 --> 00:36:04,123 Tidak! 511 00:36:04,163 --> 00:36:05,023 Tidak! 512 00:36:06,563 --> 00:36:07,523 Sial. 513 00:36:08,403 --> 00:36:11,563 Ini kacau. Kekacauan besar lainnya. 514 00:36:12,163 --> 00:36:14,723 Mobil keamanan ada di lap ini, Max. 515 00:36:16,003 --> 00:36:16,923 Ayo! 516 00:36:17,723 --> 00:36:19,803 - Ayo, Nak. - Ayo, Nak! 517 00:36:30,563 --> 00:36:31,403 Berengsek! 518 00:36:33,203 --> 00:36:34,963 Sial, apa dia di belakangku? 519 00:36:37,643 --> 00:36:38,683 Dengan ban baru? 520 00:36:39,883 --> 00:36:41,723 Verstappen, mobil di belakang sekarang. 521 00:36:43,803 --> 00:36:47,483 Itu membuat Lewis Hamilton dan Max Verstappen sejajar. 522 00:36:48,503 --> 00:36:51,863 Aku selalu dijadikan sasaran sejak awal balapan. 523 00:36:52,403 --> 00:36:55,043 Rasanya orang bisa seenaknya menjadikanku target. 524 00:37:02,523 --> 00:37:05,363 Michael, itu tidak benar. 525 00:37:08,483 --> 00:37:10,683 Mobil keamanan menuju ke lap ini. 526 00:37:13,123 --> 00:37:14,363 Ayo, Max! 527 00:37:14,443 --> 00:37:16,803 - Ayo! - Ayo! 528 00:37:17,843 --> 00:37:21,363 Kita akan balapan satu lap untuk menentukan kejuaraan. 529 00:37:22,483 --> 00:37:24,443 Ini dia. 530 00:37:32,923 --> 00:37:35,723 Jadi, siapkan banmu. Satu lap lagi. 531 00:37:41,523 --> 00:37:43,603 - Ayo! - Ayo! 532 00:37:43,683 --> 00:37:45,243 - Ayo! - Ayo! 533 00:37:47,643 --> 00:37:54,163 Kini tinggal 5 km hingga garis finis. 534 00:38:03,163 --> 00:38:04,123 Ini dia! 535 00:38:10,643 --> 00:38:14,323 Apa ini akan menjadi Kejuaraan Dunia pertama bagi Verstappen? 536 00:38:14,923 --> 00:38:16,523 - Ya! - Ayo! 537 00:38:18,523 --> 00:38:21,643 Ataukah Kejuaraan Dunia kedelapan bagi Lewis Hamilton? 538 00:38:29,563 --> 00:38:30,923 Ayo! 539 00:38:32,363 --> 00:38:33,323 Ayo! 540 00:38:41,203 --> 00:38:43,643 Verstappen memimpin balapan! 541 00:38:48,763 --> 00:38:50,483 Tidak, Michael! Tidak! 542 00:38:57,283 --> 00:38:59,443 Tapi ini dia Lewis Hamilton! 543 00:39:05,843 --> 00:39:07,563 Verstappen tetap di depan! 544 00:39:08,843 --> 00:39:09,923 Ayo! 545 00:39:13,883 --> 00:39:15,403 Ini dimanipulasi. 546 00:39:20,083 --> 00:39:23,203 Mereka sama-sama bertarung dengan brilian. 547 00:39:25,883 --> 00:39:29,083 Tapi kejuaraan hanya bisa dimenangkan oleh satu orang. 548 00:39:32,923 --> 00:39:36,883 Ya! Astaga! 549 00:39:36,963 --> 00:39:38,963 Ya! 550 00:39:43,723 --> 00:39:46,003 Sial! Ya! 551 00:39:46,083 --> 00:39:51,723 Max Verstappen, untuk pertama kalinya juara dunia! 552 00:39:52,483 --> 00:39:53,683 Astaga! 553 00:39:55,403 --> 00:39:59,123 Max Verstappen, kau juara dunia. 554 00:39:59,203 --> 00:40:01,043 Juara dunia! 555 00:40:01,843 --> 00:40:02,923 Gila! 556 00:40:04,123 --> 00:40:05,723 Itu luar biasa. 557 00:40:07,043 --> 00:40:09,883 Kami menyayangimu. Kami sangat mencintaimu. 558 00:40:54,443 --> 00:40:56,323 Kita berhasil! 559 00:41:21,603 --> 00:41:22,723 Bagus, Tuan-tuan. 560 00:41:23,243 --> 00:41:25,563 Kita sudah berusaha sepanjang tahun. Bagus. 561 00:41:45,763 --> 00:41:48,123 Aku bahkan tak melihat Max melewati garis finis. 562 00:41:49,603 --> 00:41:53,563 Tapi reaksiku saat itu adalah, "Apa yang terjadi?" 563 00:41:54,243 --> 00:41:55,723 Michael dan kendali ras. 564 00:41:56,563 --> 00:41:57,523 Silakan, Toto. 565 00:41:57,603 --> 00:42:00,603 Kau harus kembalikan lap sebelumnya. Itu tak benar. 566 00:42:01,123 --> 00:42:02,463 - Toto… - Ya? 567 00:42:02,523 --> 00:42:04,643 Ini balapan kendaraan bermotor, oke? 568 00:42:04,683 --> 00:42:05,603 Apa? 569 00:42:05,683 --> 00:42:07,003 Kita balapan mobil. 570 00:42:08,123 --> 00:42:11,203 - Apa katanya? - "Kita balapan mobil." Autorennen. 571 00:42:14,923 --> 00:42:17,403 Max layak memenangkan kejuaraan. 572 00:42:17,923 --> 00:42:19,763 Tapi bukan begini caranya. 573 00:42:22,403 --> 00:42:25,283 Jika kita cukup bagus, kita akan menang balapan. 574 00:42:26,083 --> 00:42:29,203 Tapi di sini, bukan itu yang terjadi. 575 00:42:30,403 --> 00:42:32,203 Keputusan itu salah besar. 576 00:42:32,723 --> 00:42:38,083 Jelas ini akan meninggalkan bekas luka pada Lewis, aku, dan tim. 577 00:42:58,883 --> 00:43:02,163 Kami hebat tahun ini. Kami sudah berusaha maksimal. 578 00:43:04,843 --> 00:43:07,803 Ini musim tersulit. 579 00:43:09,443 --> 00:43:11,563 Kami tak akan menyerah. Itu yang penting. 580 00:43:12,123 --> 00:43:15,843 Aku hanya ingin mengucapkan selamat kepada Max dan timnya. 581 00:43:23,443 --> 00:43:25,083 Karena intensitasnya, 582 00:43:26,203 --> 00:43:30,603 karena perjuangan yang kami alami sepanjang tahun, 583 00:43:31,283 --> 00:43:37,803 karena perjuangan dan kegigihan selama tujuh tahun, 584 00:43:37,863 --> 00:43:41,423 itu perasaan yang paling sulit dipercaya. 585 00:43:42,723 --> 00:43:44,163 Kau juara dunia! 586 00:43:45,443 --> 00:43:47,523 Kau berhasil! 587 00:43:49,523 --> 00:43:50,363 Hebat. 588 00:44:01,843 --> 00:44:04,803 Tujuannya adalah, bersama ayahku, untuk memenangkan kejuaraan. 589 00:44:06,363 --> 00:44:10,963 Kami sudah dapat posisi terdepan, menang balapan, tapi ini impian utama. 590 00:44:12,163 --> 00:44:15,523 Sekarang, kami berhasil meraihnya, itu sesuatu yang tak akan kulupakan. 591 00:44:31,523 --> 00:44:32,883 Beberapa nama besar di sana. 592 00:44:34,043 --> 00:44:36,003 - Ya. - Kini, kau bersama mereka. 593 00:44:40,903 --> 00:44:44,683 Lewis telah melakukan semua yang diperlukan untuk memenangkan kejuaraan. 594 00:44:45,643 --> 00:44:47,003 Itu direbut darinya. 595 00:44:47,663 --> 00:44:50,443 Tak ada yang lebih baik yang bisa mereka lakukan 596 00:44:50,523 --> 00:44:51,823 untuk memotivasi kami. 597 00:44:52,643 --> 00:44:53,723 Hadiah kecil untukmu. 598 00:44:54,963 --> 00:44:56,643 Itu sangat istimewa. 599 00:44:57,363 --> 00:45:00,483 Terima kasih. Lihat. Hebat. 600 00:45:01,243 --> 00:45:03,763 - Terima kasih. - Maksudku, apalagi setelah musim ini. 601 00:45:05,563 --> 00:45:08,203 Apakah Red Bull punya target tahun depan? 602 00:45:09,123 --> 00:45:11,563 Semua orang punya target tahun depan. 603 00:45:38,683 --> 00:45:41,363 Terjemahan subtitle oleh Denisa