1 00:00:07,963 --> 00:00:11,043 ‪ÔNG WOLFF 2 00:00:11,083 --> 00:00:13,163 ‪Chúa ơi. Ta có nhiều chuyện để nói. 3 00:00:18,323 --> 00:00:20,163 ‪Mùa giải này khác mọi mùa khác. 4 00:00:22,043 --> 00:00:23,803 ‪Đó sẽ là cơ hội cho Hamilton! 5 00:00:27,083 --> 00:00:30,923 ‪Đã có quá nhiều áp lực dồn nén liên tiếp. 6 00:00:33,483 --> 00:00:35,963 ‪Đã đạt đến mức tôi nghĩ không ai mong đợi. 7 00:00:37,683 --> 00:00:38,803 ‪Tình hình thực là 8 00:00:39,403 --> 00:00:40,643 ‪điên rồ, biết đó. 9 00:00:40,683 --> 00:00:44,703 ‪Kể từ chặng đua Silverstone, ‪sự điên rồ cứ tăng tiến dần lên. 10 00:00:45,803 --> 00:00:48,323 ‪Ta thấy căng thẳng dồn lại sắp bùng lên. 11 00:00:49,523 --> 00:00:52,323 ‪Và đó là Max Verstappen. Hai xe sát nhau! 12 00:00:53,523 --> 00:00:55,283 ‪Max đua theo kiểu liều mạng. 13 00:00:55,323 --> 00:00:58,623 ‪Như thể hoặc anh va chạm ‪hoặc anh sẽ không thể vượt qua. 14 00:01:03,963 --> 00:01:06,563 ‪Với tôi, chỉ có chiến thắng là quan trọng. 15 00:01:12,203 --> 00:01:14,083 ‪Tôi muốn vô địch thế giới. 16 00:01:14,123 --> 00:01:15,963 ‪LOẠT PHIM NETFLIX 17 00:01:16,003 --> 00:01:18,803 ‪Không chỉ là về tôi và Toto 18 00:01:18,843 --> 00:01:19,923 ‪hay Max và Lewis. 19 00:01:22,003 --> 00:01:25,323 ‪Mà là cả đội thi đấu cùng nhau. 20 00:01:26,243 --> 00:01:27,303 ‪Đối đầu trực diện. 21 00:01:32,643 --> 00:01:35,363 ‪SẴN SÀNG ĐẤU 22 00:01:36,003 --> 00:01:38,643 ‪NƯỚC Ý 23 00:01:44,303 --> 00:01:46,043 ‪Không chừa chỗ nên bị thế đó. 24 00:01:48,123 --> 00:01:48,963 ‪Ôi, mọi người. 25 00:01:51,963 --> 00:01:52,983 ‪Chết tiệt. 26 00:01:53,863 --> 00:01:55,583 ‪Làm ơn tắt động cơ đi, Lewis. 27 00:01:56,863 --> 00:01:58,043 {\an8}‪TAY ĐUA ĐỘI MERCEDES 28 00:01:58,083 --> 00:02:00,963 {\an8}‪Tôi nghĩ Max có lẽ ‪vươn đến giới hạn và hơn thế. 29 00:02:02,143 --> 00:02:06,843 ‪Tôi nghĩ tôi đua hết mình và chơi đẹp. ‪Lịch sử thi đấu của tôi vốn như thế. 30 00:02:06,883 --> 00:02:08,963 ‪Trước tới giờ tôi không hay đâm xe. 31 00:02:09,523 --> 00:02:13,483 ‪Họ sẽ còn nói về vụ này ‪trong một thời gian dài về sau. 32 00:02:13,523 --> 00:02:17,143 ‪Hai đội không hẳn là có quan hệ hòa hảo. 33 00:02:20,403 --> 00:02:22,263 ‪Anh ta không chừa chỗ cho tôi. 34 00:02:23,543 --> 00:02:27,003 ‪Kết quả như ta thấy ‪vì hai tay đua không muốn nhượng bộ. 35 00:02:27,043 --> 00:02:29,843 ‪Về sau thì làm sao để họ tránh va chạm? 36 00:02:31,463 --> 00:02:34,163 ‪Dễ nhất là cố để ‪Max dẫn trước trên đường đua. 37 00:02:38,163 --> 00:02:40,603 {\an8}‪12 GIỜ SAU 38 00:02:40,643 --> 00:02:42,603 {\an8}‪Max ở phía sau suốt khúc cua, 39 00:02:42,643 --> 00:02:46,883 {\an8}‪cậu ta không có cơ hội vươn lên, ‪bèn lao xe qua rìa đường đâm vào Lewis. 40 00:02:46,923 --> 00:02:48,403 ‪Lốp xe rơi lên đầu Lewis. 41 00:02:53,203 --> 00:02:55,923 ‪Max đăng trên mạng xã hội là cậu ta bị ép. 42 00:02:55,963 --> 00:02:58,203 ‪- Tôi không hứng thú. ‪- Tôi chỉ nói là… 43 00:02:58,243 --> 00:03:02,203 ‪Tôi không để tâm đến bài đăng ‪trên mạng xã hội. Không quan trọng. 44 00:03:02,243 --> 00:03:06,763 ‪Tôi nghĩ Monza là tai nạn xấu xí ‪vì ta có thể thấy vết lốp trên xe. 45 00:03:06,803 --> 00:03:10,123 {\an8}‪Tôi không muốn tiếp tục nghĩ ‪chuyện gì đã có thể xảy ra. 46 00:03:10,163 --> 00:03:13,683 ‪"Theo ý kiến của trọng tài, ‪hành động này diễn ra quá muộn 47 00:03:13,723 --> 00:03:16,283 ‪để tay đua có quyền đòi khoảng đua 48 00:03:16,323 --> 00:03:20,583 ‪và do đó họ kết luận tay đua ở xe 33 ‪chịu trách nhiệm chính cho tai nạn". 49 00:03:23,723 --> 00:03:27,163 ‪Cho cuộc đua ở Nga, ‪Max bị phạt hạ ba vị trí xuất phát. 50 00:03:27,203 --> 00:03:30,903 ‪Mà rốt cuộc thì ‪các anh phải thừa nhận các anh đã may mắn. 51 00:03:30,943 --> 00:03:35,183 ‪Vâng, nếu anh xem video quay lại, ‪bánh xe rơi trên mũ bảo hiểm của Lewis. 52 00:03:36,323 --> 00:03:39,003 ‪Nên chuyện đã có thể kết thúc rất tệ. 53 00:03:39,043 --> 00:03:43,163 ‪Anh có nghĩ hành động đó ‪xuất phát từ sự tuyệt vọng không? 54 00:03:43,203 --> 00:03:47,763 ‪Vâng, nếu nhìn vào cuộc đua, ‪Lewis đã cố tránh né va chạm. 55 00:03:48,723 --> 00:03:52,923 ‪Max biết nếu không giữ vị trí, ‪cậu ta sẽ thua cuộc đua nên đã cố ở đó. 56 00:03:55,203 --> 00:03:58,503 ‪Khi rõ ràng Lewis có vươn lên trước, 57 00:03:59,263 --> 00:04:01,883 ‪Max hành động như đã được dự liệu. 58 00:04:01,923 --> 00:04:03,203 ‪Cậu ta cản Lewis lại. 59 00:04:03,243 --> 00:04:04,083 ‪Xin chào. 60 00:04:07,683 --> 00:04:11,683 ‪NƯỚC ANH 61 00:04:12,243 --> 00:04:15,243 ‪TRỤ SỞ ĐIỀU HÀNH MERCEDES 62 00:04:15,283 --> 00:04:17,763 ‪Hôm nay xe đã quay lại để tháo hết ra. 63 00:04:17,803 --> 00:04:19,543 ‪- Có khung gầm của Lewis. ‪- Ừ. 64 00:04:20,963 --> 00:04:23,243 ‪Ta lường sẵn trong cấu trúc có hư hại. 65 00:04:23,283 --> 00:04:25,363 ‪Cậu ấy là một người may mắn. 66 00:04:25,403 --> 00:04:27,803 ‪Phải, cẩn thận cái tay. Chỗ đó rất sắc. 67 00:04:28,343 --> 00:04:30,343 ‪- Rồi. ‪- Ai không ưa hệ thống halo… 68 00:04:31,123 --> 00:04:34,203 ‪Đó là tôi bốn năm trước. ‪Tôi phản đối hệ thống halo. 69 00:04:34,863 --> 00:04:36,703 ‪Tạ ơn Chúa vì tôi thua vụ đó. 70 00:04:37,283 --> 00:04:39,463 ‪- Có thấy mũ bảo hiểm của Lewis? ‪- Có. 71 00:04:39,503 --> 00:04:40,563 ‪Mũ khá tệ hay… 72 00:04:40,603 --> 00:04:41,483 ‪Bị hư hại. 73 00:04:41,523 --> 00:04:43,383 ‪Và thấy cả vết lốp xe. 74 00:04:44,483 --> 00:04:48,163 ‪Mong vụ này nhắc tất cả ‪đây là một trong số môn nguy hiểm nhất. 75 00:04:48,663 --> 00:04:50,083 ‪Trong cuộc chiến cam go, 76 00:04:50,123 --> 00:04:54,003 ‪chiến thắng đúng cách ‪cũng quan trọng như chiến thắng. 77 00:04:54,043 --> 00:04:54,883 ‪Cảm ơn. 78 00:04:54,923 --> 00:04:55,763 ‪Cảm ơn Chris. 79 00:04:56,643 --> 00:04:58,463 {\an8}‪Mùa giải này có một điều là… 80 00:04:58,503 --> 00:04:59,343 {\an8}‪PHÓNG VIÊN F1 81 00:04:59,383 --> 00:05:01,343 {\an8}‪…ai cũng hào hứng về vụ ganh đua. 82 00:05:02,003 --> 00:05:06,483 ‪Ai cũng hào hứng vì vụ thách đấu. ‪Nhưng vụ đó đang trở nên cực đoan. 83 00:05:06,523 --> 00:05:08,763 ‪NƯỚC NGA 84 00:05:08,803 --> 00:05:10,103 ‪Hamilton thắng ở Nga. 85 00:05:12,483 --> 00:05:14,703 {\an8}‪Làm tốt đó, Lewis! Lần thắng thứ 100! 86 00:05:15,443 --> 00:05:19,683 ‪Nhưng Verstappen về nhì, ‪dù xuất phát ở phía cuối đội hình đua. 87 00:05:19,723 --> 00:05:22,283 ‪Bình tĩnh. Ta sẽ vượt qua bọn họ. 88 00:05:22,323 --> 00:05:23,943 ‪Hiện mọi người đã sẵn sàng. 89 00:05:25,103 --> 00:05:28,003 {\an8}‪Có hai danh hiệu, ‪hai chức vô địch đang bị đe dọa. 90 00:05:28,683 --> 00:05:30,363 ‪Một là chức Vô địch Cá nhân, 91 00:05:31,363 --> 00:05:33,043 ‪và hai là Vô địch Đồng đội. 92 00:05:33,083 --> 00:05:37,323 ‪Với hai danh hiệu trong tầm với, ‪ai cũng thúc đẩy bản thân tới giới hạn. 93 00:05:37,363 --> 00:05:39,843 ‪Hai tay đua Red Bull lên bục vinh quang. 94 00:05:39,883 --> 00:05:41,823 ‪Khỉ ạ, sao các anh từ bỏ chỗ đó? 95 00:05:42,623 --> 00:05:44,743 {\an8}‪Tôi đã nói lẽ ra đừng vào điểm dừng! 96 00:05:46,003 --> 00:05:51,243 ‪Hầu như không có mấy điểm ‪ngăn cách các xe, các tay đua, các đội. 97 00:05:51,283 --> 00:05:52,843 ‪NƯỚC MỸ 98 00:05:52,883 --> 00:05:55,343 ‪Lần đầu tiên trên đất Mỹ, 99 00:05:55,383 --> 00:05:58,423 ‪Max Verstappen thắng Grand Prix Mỹ! 100 00:05:59,523 --> 00:06:02,283 ‪Lewis Hamilton phải nhận vị trí thứ hai. 101 00:06:03,683 --> 00:06:06,443 ‪Sự căng thẳng gia tăng sau mỗi cuộc đua. 102 00:06:08,203 --> 00:06:11,863 ‪Tôi nghĩ suy tính chiến lược ‪cho các cuộc đua sắp tới… 103 00:06:11,903 --> 00:06:12,743 ‪Anh bị say à? 104 00:06:12,783 --> 00:06:14,843 ‪- Nói nhảm à? ‪- Say giữa ban ngày à? 105 00:06:14,883 --> 00:06:15,883 ‪- Không. ‪- Có đấy. 106 00:06:16,603 --> 00:06:19,003 ‪THÀNH PHỐ MEXICO 107 00:06:19,043 --> 00:06:21,843 ‪Hiện có xe sát nhau. ‪Tiến vào cua đầu tiên nào. 108 00:06:21,883 --> 00:06:24,643 ‪Verstappen vươn lên đầu, ‪dẫn trước Hamilton. 109 00:06:24,683 --> 00:06:26,083 ‪Cố lên nào! 110 00:06:26,123 --> 00:06:30,643 ‪Max Verstappen chiến thắng ‪Grand Prix tại Thành phố Mexico! 111 00:06:31,803 --> 00:06:36,323 ‪Cả hai đều phải vượt qua ‪những thử thách gây kinh ngạc nhất. 112 00:06:37,323 --> 00:06:39,203 ‪Thật thú vị khi được công bằng. 113 00:06:41,963 --> 00:06:43,123 ‪Lewis Hamilton tới. 114 00:06:43,163 --> 00:06:45,683 ‪Anh đang cố chiếm vị trí P-1 từ Verstappen 115 00:06:45,723 --> 00:06:47,843 ‪nhưng anh bị Verstappen ép cua rộng! 116 00:06:48,603 --> 00:06:49,783 ‪Đồ khốn mà! 117 00:06:50,483 --> 00:06:52,323 ‪Tôi chưa chắc trụ nổi đến cùng. 118 00:06:54,563 --> 00:06:56,863 ‪Hamilton vượt lên dẫn trước Verstappen. 119 00:07:01,683 --> 00:07:04,623 ‪Anh ấy đã đi từ cuối đến tuốt đầu tiên. 120 00:07:06,283 --> 00:07:07,943 {\an8}‪Tuyệt! Tiến nào các anh! 121 00:07:11,123 --> 00:07:13,523 ‪Và giờ chỉ còn ba chặng đua. 122 00:07:18,443 --> 00:07:20,203 ‪Chào mừng đến với sa mạc. 123 00:07:20,243 --> 00:07:21,163 ‪Ta đang ở Qatar 124 00:07:21,203 --> 00:07:24,923 ‪cho vòng đua đầu tiên ‪tại chặng đua mới năm nay ở Trung Đông. 125 00:07:25,483 --> 00:07:26,443 ‪Chào buổi sáng. 126 00:07:26,483 --> 00:07:29,483 ‪Cuộc chiến vì chức vô địch đang nóng lên. 127 00:07:30,843 --> 00:07:33,143 ‪Hơn một năm rồi ‪chưa mưa ở đất nước này. 128 00:07:33,683 --> 00:07:34,963 ‪- Hơn một năm? ‪- Phải. 129 00:07:36,183 --> 00:07:37,183 ‪Chào. ‪Buongiorno‪. 130 00:07:37,923 --> 00:07:40,223 ‪- "‪Buongiorno‪" là chào buổi sáng à? ‪- Ừ. 131 00:07:40,263 --> 00:07:42,383 ‪- Ồ, tôi nói cả hai từ. ‪- Hay "chào". 132 00:07:42,423 --> 00:07:43,583 ‪- Với ai? ‪- Mattia. 133 00:07:44,083 --> 00:07:45,843 ‪Tuyệt vời! 134 00:07:45,883 --> 00:07:47,843 ‪Gasly! 135 00:07:49,683 --> 00:07:52,963 ‪Qatar là đường đua hoàn toàn mới cho F1. 136 00:07:53,003 --> 00:07:54,883 ‪Họ tiến vào nơi họ chưa biết. 137 00:07:56,163 --> 00:07:59,123 ‪Nên họ không có ‪nhiều năm dữ liệu để phân tích. 138 00:07:59,163 --> 00:08:02,963 {\an8}‪Nơi này sẽ thách thức các đội ‪tới tận mức độ tối đa. 139 00:08:03,003 --> 00:08:03,923 {\an8}‪PHÓNG VIÊN F1 140 00:08:05,923 --> 00:08:09,243 {\an8}‪Thật khó cho tay đua. ‪Chúng tôi cần tăng tốc thật nhanh. 141 00:08:09,983 --> 00:08:13,463 ‪Cho đến khi ra đường đua, ‪không ai biết điều sẽ xảy ra tiếp. 142 00:08:14,163 --> 00:08:16,003 ‪Có liên quan đến yếu tố rủi ro. 143 00:08:16,043 --> 00:08:19,863 {\an8}‪Có người ưa yếu tố rủi ro này. ‪Tôi thích, thế không làm tôi sợ. 144 00:08:21,263 --> 00:08:22,443 ‪Đó là đường đua mới. 145 00:08:22,483 --> 00:08:24,603 {\an8}‪Hợp Red Bull chứ? Hợp Mercedes chứ? 146 00:08:24,643 --> 00:08:25,643 ‪Chưa ai biết cả. 147 00:08:26,223 --> 00:08:27,883 ‪Đoạn thẳng chính dài cỡ nào? 148 00:08:27,923 --> 00:08:30,883 ‪Tôi nghĩ tầm 1,2 km nếu tăng ga hết cỡ. 149 00:08:30,923 --> 00:08:32,143 ‪- Dài quá đi. ‪- Phải. 150 00:08:34,183 --> 00:08:35,163 ‪Với lắm nguy cơ, 151 00:08:35,203 --> 00:08:39,263 ‪cuộc đua này sẽ tác động ra sao ‪tới vụ giành danh hiệu Vô địch Cá nhân 152 00:08:39,303 --> 00:08:41,323 ‪giữa Verstappen và Hamilton? 153 00:08:42,363 --> 00:08:43,483 ‪Còn cả với các đội. 154 00:08:43,523 --> 00:08:46,703 ‪Họ đang chiến đấu vì ‪danh hiệu Vô địch Đồng đội quý giá 155 00:08:46,743 --> 00:08:50,343 ‪mà Mercedes đang dẫn trước ‪với khoảng cách suýt soát 11 điểm. 156 00:08:51,563 --> 00:08:52,883 ‪Với cách biệt gần thế, 157 00:08:52,923 --> 00:08:56,603 ‪đội nào cũng sẽ cố hết sức ‪để khiến đối thủ chuẩn bị kém đi. 158 00:08:57,923 --> 00:08:59,483 ‪Cuộc chiến diễn ra rồi. 159 00:09:02,843 --> 00:09:05,303 ‪THỨ SÁU - LUYỆN TẬP 160 00:09:10,083 --> 00:09:13,983 ‪Giảm liên hệ truyền thông xuống tối thiểu. 161 00:09:16,503 --> 00:09:18,283 ‪Để Christian làm truyền thông. 162 00:09:18,903 --> 00:09:19,903 ‪Anh ta thích thế. 163 00:09:26,563 --> 00:09:28,003 ‪- Chào Christian. ‪- Chào. 164 00:09:28,043 --> 00:09:30,963 ‪Có vẻ rất căng thẳng giữa hai tay đua, 165 00:09:31,003 --> 00:09:32,523 ‪giữa các đội trưởng. 166 00:09:32,563 --> 00:09:34,723 ‪Tốt cho Công thức 1 hay có hơi… 167 00:09:34,763 --> 00:09:38,403 ‪Có biết đây là thi đấu? ‪Không phải câu lạc bộ trẻ em. 168 00:09:38,443 --> 00:09:40,523 ‪Và chúng tôi vận hành khác nhau. 169 00:09:40,563 --> 00:09:42,883 ‪Toto sẽ gào lên và hét vào máy quay. 170 00:09:42,923 --> 00:09:44,323 ‪Có lẽ tôi hơi… 171 00:09:45,583 --> 00:09:46,423 ‪bình tĩnh hơn. 172 00:09:49,523 --> 00:09:53,323 ‪Christian hơi giống ‪chó sục Jack Russell ưa cắn gót chân ta. 173 00:09:54,283 --> 00:09:59,943 ‪Ta luôn dự liệu mỗi đội trưởng ‪sẽ chiến đấu vì lợi ích của đội mình. 174 00:10:00,483 --> 00:10:01,683 ‪Nhưng việc than vãn 175 00:10:02,723 --> 00:10:05,963 ‪với truyền thông năm nay ‪là điều tôi thấy ở tầm cao mới. 176 00:10:08,343 --> 00:10:10,583 ‪Lần đầu tiên ta thấy Toto chịu áp lực. 177 00:10:10,623 --> 00:10:13,463 ‪Toto có thể cảm thấy ‪tôi gây thù địch với anh ta, 178 00:10:13,503 --> 00:10:15,023 ‪nhưng môn này phải thế. 179 00:10:17,563 --> 00:10:20,483 ‪- Tôi đi với ai trong buổi họp báo? ‪- Christian. 180 00:10:20,523 --> 00:10:21,483 ‪Chà, thế vui đó. 181 00:10:22,923 --> 00:10:23,963 ‪Tôi sẽ xem vụ đó. 182 00:10:24,823 --> 00:10:25,663 ‪Thế vui đó. 183 00:10:27,683 --> 00:10:30,723 ‪Nghĩ tôi nên gây thù địch ‪hay nhẹ nhàng với anh ta? 184 00:10:30,763 --> 00:10:31,803 ‪Khiến anh ta cáu. 185 00:10:32,483 --> 00:10:34,683 ‪- Tôi có thể đánh gục anh ta. ‪- Vâng. 186 00:10:35,183 --> 00:10:36,543 ‪Tuy thấp hơn nhưng tôi… 187 00:10:37,203 --> 00:10:38,923 ‪- Khá bền bỉ hơn. ‪- Chính xác. 188 00:10:42,083 --> 00:10:44,323 {\an8}‪Tôi hoàn toàn có thể hiểu Christian. 189 00:10:44,363 --> 00:10:47,503 {\an8}‪Anh ta đã chứng kiến ‪Toto chiến thắng trong nhiều năm. 190 00:10:48,183 --> 00:10:52,203 ‪Rõ ràng điều đó gây ra ‪sự phẫn nộ nhất định và… 191 00:10:53,363 --> 00:10:54,483 ‪đó là cạnh tranh. 192 00:10:54,523 --> 00:10:56,723 ‪Có thể trở nên gay gắt và xấu xí. 193 00:10:58,643 --> 00:11:00,203 ‪Được rồi, đến giờ đua rồi. 194 00:11:03,223 --> 00:11:04,343 ‪Đám phóng viên đâu? 195 00:11:05,243 --> 00:11:06,363 ‪Đám phóng viên đâu? 196 00:11:06,863 --> 00:11:07,703 ‪Ở cuối đường. 197 00:11:09,563 --> 00:11:12,163 ‪- Vụ này làm họ vui cả cuối tuần. ‪- Tôi biết. 198 00:11:13,563 --> 00:11:14,743 ‪Như bước lên võ đài. 199 00:11:16,143 --> 00:11:16,983 ‪Sao, gì cơ? 200 00:11:17,023 --> 00:11:18,843 ‪Như các võ sĩ đi lên võ đài. 201 00:11:21,183 --> 00:11:22,843 ‪Không tranh cãi gay gắt nhé? 202 00:11:23,683 --> 00:11:24,523 ‪Vui vẻ nhé! 203 00:11:31,403 --> 00:11:32,243 ‪Được rồi. 204 00:11:39,683 --> 00:11:41,823 ‪- Chào buổi chiều. ‪- Chào buổi chiều. 205 00:11:44,803 --> 00:11:46,803 ‪Chào mừng đến buổi họp báo thứ Sáu 206 00:11:46,843 --> 00:11:51,303 ‪trước giải Grand Prix Qatar 2021 ‪thuộc chuỗi giải Công thức 1 của FIA. 207 00:11:52,523 --> 00:11:56,003 ‪Như mọi người thấy, ‪ta có Toto Wolff và Christian Horner. 208 00:11:56,523 --> 00:11:59,583 ‪Các anh mô tả ra sao ‪về mối quan hệ hiện nay 209 00:11:59,623 --> 00:12:02,163 ‪giữa Red Bull và Mercedes? 210 00:12:02,203 --> 00:12:06,523 ‪Liệu vẫn còn sự tôn trọng lẫn nhau ‪khi hai đội ganh đua vài chặng cuối? 211 00:12:12,643 --> 00:12:13,903 ‪Ai trả lời trước? 212 00:12:16,763 --> 00:12:17,843 ‪Xin mời Christian. 213 00:12:19,343 --> 00:12:20,943 ‪Không có mối quan hệ gì cả. 214 00:12:22,923 --> 00:12:25,283 ‪Tôi không cần bợ đỡ anh ta hay gì đó. 215 00:12:25,323 --> 00:12:26,743 ‪Tôi nghĩ làm thế thì 216 00:12:27,643 --> 00:12:31,403 ‪thiếu tôn trọng ở nhiều mặt, ‪cái kiểu giả tạo một thái độ khác, 217 00:12:31,443 --> 00:12:34,563 ‪trong khi chúng tôi ganh đua với nhau. 218 00:12:35,463 --> 00:12:38,763 ‪Chúng tôi ganh đua ‪vì chức Vô địch Đồng đội và Cá nhân. 219 00:12:39,383 --> 00:12:42,803 ‪Và chúng tôi sẽ cố hết sức. ‪Chúng tôi đã làm việc chăm chỉ. 220 00:12:44,223 --> 00:12:45,063 ‪Còn Toto? 221 00:12:46,163 --> 00:12:47,583 ‪Rõ là việc này khó khăn. 222 00:12:47,623 --> 00:12:50,983 ‪Đây là giải Vô địch Thế giới ‪của hạng mục đua xe cao nhất. 223 00:12:52,483 --> 00:12:55,143 ‪Chuyện bắt đầu kiểu quyền anh Olympic, 224 00:12:55,183 --> 00:12:57,423 ‪sang chuyên nghiệp và giờ là võ tự do. 225 00:12:57,943 --> 00:13:00,103 ‪Chúng tôi đã chuẩn bị tinh thần 226 00:13:00,803 --> 00:13:02,323 ‪và đã sẵn sàng đấu tranh. 227 00:13:07,763 --> 00:13:09,283 ‪Anh nói vài câu hay đấy. 228 00:13:09,323 --> 00:13:10,163 ‪Phải, tốt. 229 00:13:12,523 --> 00:13:14,123 ‪Anh ta nói gì mà bợ đỡ tôi? 230 00:13:14,863 --> 00:13:16,223 ‪Ý tôi là bợ đỡ cái khỉ! 231 00:13:19,523 --> 00:13:22,243 ‪Công thức 1 là trận đấu thể thao lớn. 232 00:13:22,283 --> 00:13:25,323 {\an8}‪Ai cũng cố gắng có lợi thế chiến thuật. 233 00:13:27,083 --> 00:13:30,963 ‪Nên họ cố mà dùng áp lực tâm lý 234 00:13:31,003 --> 00:13:33,023 ‪nhằm thắng cuộc ganh đua này. 235 00:13:34,863 --> 00:13:38,083 ‪Toàn bộ buổi họp báo thật ngu ngốc. 236 00:13:38,123 --> 00:13:39,723 ‪Những điều anh ta nói nhỉ? 237 00:13:41,003 --> 00:13:45,023 ‪Ta sẽ mặc họ nói lời trống rỗng. ‪Anh ta sẽ chỉ toàn nói thôi mà. 238 00:13:45,063 --> 00:13:46,723 ‪Phải. Chỉ có nói thôi. 239 00:13:50,183 --> 00:13:53,303 ‪Thể thao là tàn bạo. ‪Ta cần phải tàn nhẫn, cạnh tranh. 240 00:13:53,803 --> 00:13:57,403 ‪Nhưng tôi không tin ‪ta cần là tên khốn để thành công. 241 00:14:01,703 --> 00:14:06,183 ‪Năm nay cuộc chiến vì chức vô địch ‪diễn ra dữ dội trong và ngoài đường đua. 242 00:14:06,223 --> 00:14:11,083 ‪Vụ đó bắt đầu trở thành chuyện ‪có thể chiến đấu và thắng trong bóng tối. 243 00:14:11,803 --> 00:14:14,203 ‪Đôi khi, công cụ tốt nhất mà ta có 244 00:14:15,123 --> 00:14:17,543 ‪là khiếu nại đối thủ với cơ quan quản lý. 245 00:14:18,403 --> 00:14:21,523 ‪RED BULL SẴN SÀNG ‪KHIẾU NẠI VỀ CÁNH SAU CỦA MERCEDES 246 00:14:21,563 --> 00:14:24,023 ‪HORNER NÓI RED BULL SẴN SÀNG KHIẾU NẠI 247 00:14:25,043 --> 00:14:29,583 ‪Ông có nghi ngờ rằng ‪cánh sau của Mercedes hủy lực cản sao? 248 00:14:30,203 --> 00:14:31,043 ‪Đúng thế. 249 00:14:33,523 --> 00:14:37,103 ‪Họ kiểm tra xe của tôi à? ‪Họ nói sẽ kéo xe tôi vào. 250 00:14:37,143 --> 00:14:38,563 ‪Họ kiểm tra thường thôi. 251 00:14:38,603 --> 00:14:42,823 ‪Rồi còn có vụ kiểm tra khác ‪mà Red Bull đã tự phát minh với FIA. 252 00:14:42,863 --> 00:14:43,863 ‪Khi nào? Hôm nay? 253 00:14:43,903 --> 00:14:47,123 ‪Vài ngày trước. ‪Đó không phải kiểm tra theo quy định. 254 00:14:47,763 --> 00:14:48,603 ‪Gì cơ? 255 00:14:48,643 --> 00:14:49,703 ‪Nên đó không phải… 256 00:14:50,243 --> 00:14:52,323 ‪- Chà… ‪- Và ta để họ kiểm tra ư? 257 00:14:52,363 --> 00:14:53,603 ‪Thật là vớ vẩn. 258 00:14:53,643 --> 00:14:56,283 ‪- Không, ta sẽ để họ kiểm tra… ‪- Tại sao? 259 00:14:56,323 --> 00:14:58,103 ‪Cánh xe không có vấn đề gì. 260 00:14:59,263 --> 00:15:02,163 ‪Các đội khiếu nại về bất cứ gì và tất cả. 261 00:15:02,663 --> 00:15:06,283 ‪Nào là tiêu chuẩn điều khiển, xe, cánh xe. 262 00:15:06,323 --> 00:15:08,523 ‪Họ chỉ ném tung mọi trò tấn công nhau 263 00:15:08,563 --> 00:15:10,963 ‪nhằm cố mà giành được lợi thế nhất định. 264 00:15:11,603 --> 00:15:14,883 ‪Thật nhảm là họ kiểm tra ‪ở chỗ ta còn chưa kiểm tra. 265 00:15:15,403 --> 00:15:16,723 ‪Họ được phép làm thế. 266 00:15:16,763 --> 00:15:20,403 ‪Ở mấy cuộc đua vừa qua, ‪khoảng cách ta có nhờ hiệu suất xe. 267 00:15:20,443 --> 00:15:21,403 ‪- Đâu phải… ‪- Ừ. 268 00:15:21,443 --> 00:15:23,643 ‪Ở đây, đoạn thẳng ta ngang họ… 269 00:15:23,683 --> 00:15:24,863 ‪Tôi cũng đua tốt mà. 270 00:15:24,903 --> 00:15:25,743 ‪Tôi biết mà. 271 00:15:26,963 --> 00:15:28,803 ‪- Chẳng tính công cho tôi. ‪- Có. 272 00:15:28,843 --> 00:15:30,023 ‪"Nhờ hiệu suất xe". 273 00:15:30,063 --> 00:15:31,023 ‪Không, tôi nghĩ… 274 00:15:31,723 --> 00:15:33,763 ‪Họ không cần khiếu nại thắng, 275 00:15:33,803 --> 00:15:38,763 ‪nhưng bằng cách khiến ‪xe của đối thủ bị tháo tung, bị điều tra, 276 00:15:39,283 --> 00:15:42,583 ‪họ hy vọng khiến đối thủ chịu áp lực. 277 00:15:49,123 --> 00:15:51,963 ‪Brazil rất hoành tráng với nhiều… 278 00:15:52,003 --> 00:15:53,683 ‪Giờ cả đống máy quay tới. 279 00:15:53,723 --> 00:15:57,563 ‪Và phản ứng… thật tuyệt vời. 280 00:15:58,283 --> 00:15:59,363 ‪Xin lỗi, các anh… 281 00:16:05,323 --> 00:16:07,723 ‪Lewis bị dõi theo và đánh giá liên tục. 282 00:16:08,243 --> 00:16:10,583 ‪Rất nhiều người chờ Lewis mắc sai lầm. 283 00:16:12,163 --> 00:16:13,003 ‪Ôi, khỉ thật! 284 00:16:13,703 --> 00:16:14,843 ‪- Ổn chứ? ‪- Cảm ơn. 285 00:16:15,543 --> 00:16:17,023 ‪Anh ổn chứ? Có sao không? 286 00:16:18,683 --> 00:16:21,923 ‪Khó hình dung cảm giác ‪liên tục bị máy quay ghi hình. 287 00:16:21,963 --> 00:16:24,503 ‪Tôi thấy nên quay tùy thời gian địa điểm. 288 00:16:25,123 --> 00:16:29,843 ‪Cho tôi chút thời gian trả lời đây ‪rồi tôi sẽ tạo dáng chụp ảnh cho. 289 00:16:31,683 --> 00:16:35,603 ‪Cũng luôn có truyền thông ‪và báo chí chú ý đến Max, 290 00:16:35,643 --> 00:16:40,803 ‪nhưng tôi không nghĩ là ‪đến mức xâm phạm và liên tục như vậy. 291 00:16:40,843 --> 00:16:42,123 ‪- Như thế à? ‪- Phải. 292 00:16:43,923 --> 00:16:44,883 ‪Hay là chặt hơn? 293 00:16:45,663 --> 00:16:50,383 ‪Max vẫn là cậu thiếu niên ‪đã đến với đội khi mới 16 tuổi. 294 00:16:51,163 --> 00:16:52,763 ‪- Quay lại thẳng thế à? ‪- Ừ. 295 00:16:55,243 --> 00:16:58,123 ‪Trông thế kỳ lắm. Anh đang nghĩ gì vậy? 296 00:17:00,603 --> 00:17:01,763 ‪Trông có vẻ hơi kỳ. 297 00:17:03,163 --> 00:17:05,783 ‪THỨ BẢY - VÒNG ĐUA PHÂN HẠNG 298 00:17:06,683 --> 00:17:10,083 ‪Đã đến lúc đua phân hạng ‪dưới ánh đèn tại Qatar này. 299 00:17:10,123 --> 00:17:13,043 ‪Cuộc chiến giành ‪hai chức vô địch căng thẳng hơn 300 00:17:13,083 --> 00:17:15,763 ‪và màn đua phân hạng quan trọng ở trước 301 00:17:15,803 --> 00:17:18,043 ‪khi Mercedes đấu với Red Bull. 302 00:17:23,843 --> 00:17:24,723 ‪Vui chứ? 303 00:17:25,643 --> 00:17:27,863 ‪Lực ép xuống đó sẽ tốt cho cậu. 304 00:17:29,203 --> 00:17:30,263 ‪- Chúc vui. ‪- Vâng. 305 00:17:39,823 --> 00:17:40,723 {\an8}‪Kiểm tra radio. 306 00:17:41,683 --> 00:17:42,983 {\an8}‪Radio to và rõ, Lewis. 307 00:17:46,063 --> 00:17:48,303 ‪Vậy là đèn xanh bật ở cuối đường biên. 308 00:17:49,523 --> 00:17:51,863 ‪Các ứng cử viên chính đã sẵn sàng. 309 00:18:14,643 --> 00:18:18,423 ‪Hamilton sẽ là người đầu tiên ‪bắt đầu chạy vòng nhanh nhất. 310 00:18:22,003 --> 00:18:24,563 ‪Hamilton lao đi như bay trong vòng này. 311 00:18:28,403 --> 00:18:31,563 ‪Mùa này anh mới có ba lần đoạt P-1, 312 00:18:31,603 --> 00:18:34,103 ‪nhưng tối nay Mercedes có lợi thế không? 313 00:18:35,163 --> 00:18:39,483 ‪Tốc độ là 1:20:8 cho Lewis Hamilton. 314 00:18:40,523 --> 00:18:43,243 ‪Được rồi, Lewis, ‪để xem xe khác đạt tốc độ nào. 315 00:18:44,443 --> 00:18:48,223 ‪Verstappen cần vượt gần nửa giây ‪ở vòng nhanh nhất cuối của anh. 316 00:18:49,023 --> 00:18:53,063 {\an8}‪Cẩn thận Gasly ở phía trước đó. ‪Cậu ấy sắp đi qua quầy chỉ huy. 317 00:18:56,843 --> 00:18:58,563 ‪Rồi, Pierre, Max ở sau cậu. 318 00:18:59,643 --> 00:19:00,483 {\an8}‪Được rồi. 319 00:19:06,783 --> 00:19:09,043 ‪Pierre Gasly bị thủng lốp xe! 320 00:19:11,163 --> 00:19:12,123 ‪Lốp của tôi nổ. 321 00:19:14,963 --> 00:19:17,323 ‪Dừng ở chỗ ra điểm dừng. 322 00:19:17,363 --> 00:19:19,203 ‪Tôi không rõ đến đó có an toàn. 323 00:19:19,823 --> 00:19:22,523 ‪Được rồi, hãy dừng bên phía tay phải. 324 00:19:24,163 --> 00:19:27,703 ‪Từ đây anh sẽ đi đâu đây? ‪Gasly đã phải dừng trên đường đua. 325 00:19:27,743 --> 00:19:30,703 ‪Có thể rất nguy hiểm ‪cho các tay đua còn đang chạy. 326 00:19:33,443 --> 00:19:37,403 {\an8}‪Vậy là cờ vàng giảm tốc ‪do Gasly gây ra chỗ đoạn dừng thẳng, 327 00:19:37,443 --> 00:19:39,923 ‪tôi nghĩ vụ đó ‪khiến vài người bỏ vòng đua. 328 00:19:42,323 --> 00:19:44,923 ‪Môn đua xe hoạt động theo các loại cờ. 329 00:19:45,483 --> 00:19:50,483 ‪Hai cờ vàng vẫy lên nghĩa là ‪có mối nguy hiểm tiềm tàng phía trước. 330 00:19:51,423 --> 00:19:53,723 ‪Và trong đua xe, không được lấy cớ. 331 00:19:54,883 --> 00:19:59,203 ‪Hai cờ vàng vẫy lên nghĩa là ‪đi chậm lại và chuẩn bị dừng lại. 332 00:20:01,403 --> 00:20:03,563 {\an8}‪Verstappen có vẻ không đi chậm lại. 333 00:20:04,083 --> 00:20:07,543 {\an8}‪Anh vẫn đạp chân ga, ‪cố vượt qua thời gian của Hamilton. 334 00:20:17,683 --> 00:20:19,163 ‪Verstappen qua vạch đích. 335 00:20:19,843 --> 00:20:21,943 ‪Vị trí P-2 cho tay đua Red Bull. 336 00:20:24,803 --> 00:20:27,223 ‪Đó là nỗ lực tốt. Đó là P-2. Hàng đầu. 337 00:20:28,043 --> 00:20:28,883 ‪Tôi đã cố lắm. 338 00:20:29,963 --> 00:20:31,623 ‪Làm tốt, Max. Nỗ lực tốt. 339 00:20:32,863 --> 00:20:33,983 ‪Đó là P-1, Lewis. 340 00:20:34,583 --> 00:20:37,343 {\an8}‪Nhanh hơn Verstappen ở P-2 là 0,4 giây. 341 00:20:38,243 --> 00:20:39,203 {\an8}‪Tuyệt! Tiến lên! 342 00:20:39,883 --> 00:20:40,843 {\an8}‪Các anh làm tốt. 343 00:20:50,943 --> 00:20:53,763 ‪Hai cờ vàng vẫy lên kìa. ‪Max có tăng tốc không? 344 00:20:54,363 --> 00:20:55,563 ‪Thật thú vị. 345 00:20:55,603 --> 00:20:56,443 ‪Ron ơi? 346 00:20:58,463 --> 00:20:59,423 ‪Anh có thấy Max… 347 00:21:01,483 --> 00:21:04,663 ‪Có thấy Max tăng tốc ‪ở khu vực cuối chỗ có hai cờ vàng? 348 00:21:04,703 --> 00:21:06,523 ‪Có. Tôi đã gửi lời nhắn. 349 00:21:10,443 --> 00:21:14,223 ‪Lúc cuối Max có vòng đua sạch à? ‪Cậu ấy phải chậm lại vì cờ vàng. 350 00:21:14,743 --> 00:21:16,363 ‪Ở đó không có cờ vàng mà. 351 00:21:18,203 --> 00:21:19,503 ‪Đó là vàng hay trắng? 352 00:21:25,763 --> 00:21:26,763 ‪Đó, hai cờ vàng. 353 00:21:27,983 --> 00:21:30,103 ‪Đâu dễ thấy cờ vàng, mà vẫn là vàng. 354 00:21:31,883 --> 00:21:33,123 ‪Vậy có án phạt chứ? 355 00:21:33,163 --> 00:21:34,883 ‪Vấn đề là hệ thống không lưu. 356 00:21:35,683 --> 00:21:37,283 ‪Quan trọng gì, hai cờ vàng. 357 00:21:38,343 --> 00:21:42,063 ‪Phải, nói thì nói thế, ‪nhưng họ sẽ muốn Max ở hàng đầu nên… 358 00:21:42,883 --> 00:21:46,183 ‪Đâu thể khiếu nại hai cờ vàng. Thôi nào. 359 00:21:48,043 --> 00:21:50,003 ‪- Cứ chờ xem gì sẽ xảy ra. ‪- Phải. 360 00:21:53,803 --> 00:21:56,283 ‪CHỦ NHẬT - NGÀY ĐUA 361 00:21:57,603 --> 00:21:59,643 ‪Max Verstappen đang bị điều tra 362 00:21:59,683 --> 00:22:02,563 ‪và có thể sẽ bị phạt nếu trọng tài tin là… 363 00:22:02,603 --> 00:22:06,563 ‪…lỗi không tuân thủ hai lá cờ vàng ‪trong buổi đua phân hạng hôm qua. 364 00:22:08,283 --> 00:22:09,483 ‪- Ngày tốt. ‪- Chào. 365 00:22:09,523 --> 00:22:10,523 ‪Có tin gì không? 366 00:22:10,563 --> 00:22:12,643 ‪Vẫn chưa. Tôi sẽ ăn chút đã. 367 00:22:12,683 --> 00:22:14,443 ‪Đó là tin tốt hay xấu hay… 368 00:22:14,943 --> 00:22:18,003 ‪Tôi đâu biết. ‪Tôi nghĩ họ vẫn đang viết và cân nhắc. 369 00:22:18,963 --> 00:22:21,743 ‪- Anh ở phiên điều trần à? ‪- Tôi đâu tham dự gì. 370 00:22:22,643 --> 00:22:25,483 ‪Tôi chỉ tham dự buổi đánh giá điều tra. 371 00:22:25,523 --> 00:22:27,563 ‪Nghe có vẻ hơi sai lầm. 372 00:22:29,423 --> 00:22:31,783 ‪- Xem họ nghĩ ra gì, Christian. ‪- Ừ, rồi. 373 00:22:35,503 --> 00:22:40,403 {\an8}‪Vai trò của tôi là đa dạng. ‪Từ vai trò bạn bè đến trọng tài, 374 00:22:40,443 --> 00:22:43,383 {\an8}‪đến người giám sát, rồi sĩ quan an toàn. 375 00:22:43,963 --> 00:22:48,163 ‪Nếu các đội thấy điều gì đó ‪mà có thể dẫn đến án phạt, 376 00:22:48,203 --> 00:22:49,863 ‪họ sẽ báo điều đó cho tôi. 377 00:22:53,283 --> 00:22:54,223 ‪Ôi Chúa ơi. 378 00:22:55,083 --> 00:22:56,803 ‪FIA vừa mới thông báo 379 00:22:56,843 --> 00:22:59,943 ‪Max Verstappen ‪sẽ bị hạ năm bậc ở bảng xuất phát. 380 00:22:59,983 --> 00:23:02,663 ‪Vì vi phạm hôm qua ở vòng đua phân hạng. 381 00:23:04,123 --> 00:23:05,163 ‪Hạ năm bậc. 382 00:23:06,203 --> 00:23:07,063 ‪Ôi trời ơi. 383 00:23:09,203 --> 00:23:10,563 ‪Họ quyết gì về Max? 384 00:23:10,603 --> 00:23:12,203 ‪Tôi nghĩ là hạ năm bậc. 385 00:23:12,243 --> 00:23:15,363 ‪Anh đùa à? Thế quá là lố bịch mà. 386 00:23:15,923 --> 00:23:18,543 ‪- Biết chứ? Đó là lỗi của họ. ‪- Lỗi của họ. 387 00:23:19,763 --> 00:23:24,283 ‪Hình phạt này có thể ‪quyết định kết quả cho cuộc đua này 388 00:23:24,323 --> 00:23:29,443 ‪và do đó chúng tôi đang đi từ ‪nắm cơ hội lớn ở giải Vô địch Thế giới 389 00:23:29,483 --> 00:23:31,543 ‪thành ra mất hết cơ hội thắng cuộc. 390 00:23:36,003 --> 00:23:38,523 ‪Chào mừng đến Đường đua Quốc tế Losail. 391 00:23:38,563 --> 00:23:42,203 ‪Đây là Grand Prix Qatar đầu tiên ‪thuộc giải Vô địch Thế giới. 392 00:23:43,403 --> 00:23:44,883 ‪Đây có thể là chìa khóa 393 00:23:44,923 --> 00:23:48,263 ‪để Red Bull và Mercedes ‪có cơ hội giành hai chức vô địch. 394 00:23:50,803 --> 00:23:54,523 ‪Chúng tôi sẽ cố hết sức ‪và sẽ không bao giờ bỏ cuộc. 395 00:23:56,283 --> 00:23:59,503 ‪Mercedes đang dẫn 11 điểm ‪ở hạng mục Vô địch Đồng đội. 396 00:24:00,083 --> 00:24:04,723 ‪Sau án phạt xuất phát đó, ‪Max sẽ bắt đầu cuộc đua ở vị trí P-7. 397 00:24:04,763 --> 00:24:08,043 ‪Vậy là nếu Bottas ‪và Hamilton có màn thể hiện tốt, 398 00:24:08,843 --> 00:24:11,803 ‪Mercedes có thể đặt một tay ‪lên danh hiệu Đồng đội. 399 00:24:15,643 --> 00:24:18,403 ‪Hẳn là cần hai tay đua ‪để thắng giải đồng đội. 400 00:24:19,243 --> 00:24:22,383 {\an8}‪Có kẻ sẽ nghĩ: ‪"Rồi, anh ta sắp đi nên đâu để tâm". 401 00:24:22,423 --> 00:24:24,163 {\an8}‪Nhưng tôi có để tâm mà. 402 00:24:24,203 --> 00:24:27,803 ‪Và tôi làm mọi việc có thể ‪để biến điều đó thành hiện thực. 403 00:24:51,203 --> 00:24:55,463 ‪Đèn hiệu tắt và ta bắt đầu đua. ‪Đó là khởi đầu tốt cho Hamilton. 404 00:25:00,843 --> 00:25:03,683 {\an8}‪Max Verstappen ở làn trong ‪có khởi đầu tuyệt vời, 405 00:25:03,723 --> 00:25:07,263 {\an8}‪nhưng rồi anh lệch đường đua ‪và Fernando Alonso chặn anh lại. 406 00:25:10,123 --> 00:25:12,043 {\an8}‪P-11 là Valtteri Bottas. 407 00:25:12,083 --> 00:25:14,083 {\an8}‪Anh đã mất năm vị trí ngay từ đầu. 408 00:25:14,123 --> 00:25:15,963 ‪Vòng đầu kinh khủng cho Bottas. 409 00:25:18,543 --> 00:25:20,543 ‪Vụ gì xảy ra với Valtteri lúc đầu? 410 00:25:21,563 --> 00:25:23,103 ‪Valtteri, vượt mấy xe này. 411 00:25:23,843 --> 00:25:24,843 ‪Ừ, tôi đang cố. 412 00:25:29,163 --> 00:25:30,523 ‪Hiện được lùa cánh gió. 413 00:25:31,343 --> 00:25:32,183 ‪Vâng. 414 00:25:33,643 --> 00:25:37,323 ‪Verstappen đến rồi đây, ‪vút qua xe AlphaTauri của Pierre Gasly. 415 00:25:43,003 --> 00:25:45,123 ‪Từ giờ Hamilton sẽ cố nhanh hơn. 416 00:25:47,983 --> 00:25:49,783 {\an8}‪Khoảng cách với Alonso là 4,1. 417 00:25:50,483 --> 00:25:51,903 ‪Verstappen ở sau anh ta. 418 00:25:56,323 --> 00:25:59,723 ‪Max Verstappen đã từ P-4 lên P-2. 419 00:25:59,763 --> 00:26:03,003 ‪Hamilton là người dẫn đầu ‪và khoảng cách là bốn giây. 420 00:26:07,043 --> 00:26:09,203 ‪Verstappen, xe phía sau kém 4,4. 421 00:26:09,243 --> 00:26:11,523 ‪Chí ít ta cần duy trì khoảng cách này. 422 00:26:12,803 --> 00:26:13,643 ‪Tôi hiểu rồi. 423 00:26:14,443 --> 00:26:15,323 ‪Valtteri đâu? 424 00:26:16,083 --> 00:26:19,643 ‪Bottas đang ở P-4, ‪nhưng anh đang rất chật vật với bánh xe. 425 00:26:20,843 --> 00:26:23,823 ‪Kiểm tra lốp thủng. ‪Không chắc. Cảm giác hơi lạ. 426 00:26:28,403 --> 00:26:29,403 ‪Tôi bị thủng lốp. 427 00:26:30,323 --> 00:26:31,803 ‪Bottas lao vào đường sỏi! 428 00:26:31,843 --> 00:26:34,283 ‪Đó không phải điều Mercedes muốn. 429 00:26:34,323 --> 00:26:37,283 ‪Từng điểm đều quan trọng ‪cho cuộc đua mục đồng đội. 430 00:26:40,183 --> 00:26:41,023 ‪Khốn kiếp! 431 00:26:42,283 --> 00:26:45,603 {\an8}‪Bottas gặp rắc rối lớn. ‪Có tia lửa bay khắp nơi. 432 00:26:46,683 --> 00:26:47,883 ‪Vào điểm dừng thôi. 433 00:26:47,923 --> 00:26:49,523 ‪Ta cho xe nghỉ, làm mát xe. 434 00:26:51,183 --> 00:26:53,943 ‪Valtteri Bottas sẽ rút khỏi cuộc đua này. 435 00:26:56,403 --> 00:26:59,483 ‪Phải. Một ngày tồi tệ với tôi ở chỗ làm. 436 00:27:00,503 --> 00:27:01,403 ‪Cảm ơn các anh. 437 00:27:03,083 --> 00:27:05,083 ‪Tổn thất lớn cho mục đồng đội. 438 00:27:05,123 --> 00:27:05,963 ‪Phải đó. 439 00:27:07,403 --> 00:27:10,303 ‪Lewis Hamilton đạt P-1, ‪Max Verstappen đạt P-2, 440 00:27:10,343 --> 00:27:13,523 ‪Pérez đạt P-4 và thế là đột nhiên, 441 00:27:13,563 --> 00:27:17,203 ‪Red Bull đã tạo điều thú vị ‪tại giải Vô địch Đồng đội. 442 00:27:18,583 --> 00:27:19,643 {\an8}‪Tốc độ này ổn chứ? 443 00:27:20,703 --> 00:27:21,763 ‪Ừ, tốc độ này tốt. 444 00:27:25,723 --> 00:27:30,163 ‪Lewis Hamilton vượt vạch đích ‪và thắng Grand Prix Qatar đầu tiên. 445 00:27:30,843 --> 00:27:32,323 ‪Tuyệt! Được lắm! 446 00:27:33,683 --> 00:27:37,923 ‪Max Verstappen xuất phát ở P-7, ‪nhưng anh đã vượt qua vạch để về P-2. 447 00:27:39,123 --> 00:27:42,083 ‪Cậu làm tốt lắm. ‪Hạn chế thiệt hại và hồi phục tốt. 448 00:27:43,163 --> 00:27:44,323 ‪Thế vui thật. 449 00:27:46,363 --> 00:27:47,763 ‪Pérez giành được P-4. 450 00:27:47,803 --> 00:27:49,443 ‪Với hai cuộc đua còn lại, 451 00:27:49,483 --> 00:27:51,803 ‪khoảng cách giữa Mercedes và Red Bull 452 00:27:51,843 --> 00:27:55,123 ‪giờ đã giảm xuống chỉ còn năm điểm. 453 00:27:59,683 --> 00:28:00,683 ‪Quá lắm xui xẻo. 454 00:28:01,323 --> 00:28:03,803 ‪Đến một lúc bắt đầu giống như trò đùa. 455 00:28:04,803 --> 00:28:07,563 ‪Đó là một ngày địa ngục ở chỗ làm nhỉ? 456 00:28:07,603 --> 00:28:10,203 ‪- Phải. ‪- Chẳng thể tệ hơn được. 457 00:28:14,343 --> 00:28:15,203 ‪Ổn cả mà. 458 00:28:35,883 --> 00:28:36,723 ‪- Chào. ‪- Chào. 459 00:28:36,763 --> 00:28:38,483 ‪- Khỏe chứ? Vào đây. ‪- Tốt. 460 00:28:39,063 --> 00:28:40,023 ‪Đi giày hay cởi? 461 00:28:40,683 --> 00:28:43,223 ‪Nếu bẩn thỉu như mắt thấy thì hãy cởi ra. 462 00:28:43,883 --> 00:28:46,003 ‪Tôi cũng cởi giày vì sự trung thành. 463 00:28:46,723 --> 00:28:49,203 ‪Tôi rất tôn trọng và ngưỡng mộ Valtteri. 464 00:28:49,763 --> 00:28:52,163 ‪Tự động viên bản thân vô cùng khó 465 00:28:52,203 --> 00:28:54,763 ‪khi biết mình sắp rời khỏi đội. 466 00:28:54,803 --> 00:28:55,923 ‪Rất khó để đối phó. 467 00:28:55,963 --> 00:28:57,643 ‪Valtteri, muốn uống gì? 468 00:28:57,683 --> 00:28:59,683 ‪Loại rượu đắt nhất ông có. 469 00:29:01,083 --> 00:29:02,623 ‪Trước bữa trưa mà đã thế? 470 00:29:02,663 --> 00:29:05,443 ‪Không. Đùa thôi. Nước có ga, làm ơn đi. 471 00:29:06,683 --> 00:29:10,123 ‪- Có muốn thắp nến không? ‪- Ừ, chắc chắn rồi. Cả hoa hồng. 472 00:29:11,443 --> 00:29:12,283 ‪Cảm ơn. 473 00:29:12,823 --> 00:29:17,063 ‪Cậu ấy đã là phần không thể thiếu ‪trong đội và thành công của đội. 474 00:29:18,323 --> 00:29:20,103 ‪Và chúng ta sẽ nhớ cậu ấy. 475 00:29:20,763 --> 00:29:24,403 ‪Đó là quyết định khó khăn. ‪Tôi vật lộn với bản thân rất lâu. 476 00:29:24,923 --> 00:29:28,203 ‪Vì vai trò của cậu ở đội rất quan trọng. 477 00:29:28,843 --> 00:29:31,603 ‪Là điều khiến chúng tôi ‪giành các chức vô địch. 478 00:29:31,643 --> 00:29:36,723 ‪Dĩ nhiên tôi biết ở với Mercedes ‪thật tuyệt vời, rồi còn mọi kết quả ta có, 479 00:29:36,763 --> 00:29:40,323 ‪nhưng cùng lúc việc đó rất hao tổn. 480 00:29:40,363 --> 00:29:42,803 ‪Năm năm cố gắng đánh bại Lewis mà. 481 00:29:43,863 --> 00:29:44,943 ‪Không dễ gì nhưng… 482 00:29:45,503 --> 00:29:50,003 ‪Tôi nghĩ, với cá nhân tôi, ‪đó là lúc thích hợp cho điều khác biệt. 483 00:29:50,763 --> 00:29:53,443 ‪Một thử thách khác có thể khá tự do. 484 00:29:53,483 --> 00:29:55,643 ‪- Phải rời đi khá buồn đó. ‪- Vâng. 485 00:29:55,683 --> 00:29:57,823 ‪Nhưng tôi nghĩ giờ là lúc thích hợp. 486 00:29:59,603 --> 00:30:01,483 ‪Tôi đã nỗ lực hết sức và… 487 00:30:03,003 --> 00:30:05,803 ‪- Tôi sẽ cố cho mấy chặng đua cuối. ‪- Vâng. 488 00:30:05,843 --> 00:30:09,603 ‪Sẽ rất có ý nghĩa với tôi ‪khi rời đi mà đạt thành tích tốt. 489 00:30:10,203 --> 00:30:16,363 ‪Giành được năm danh hiệu đồng đội ‪với cả đội đã là một thành tựu lớn. 490 00:30:16,403 --> 00:30:19,683 ‪Tôi không thể giành danh hiệu ‪thì tôi muốn Lewis thắng. 491 00:30:20,243 --> 00:30:22,523 ‪Tôi hy vọng cả hai điều đó xảy ra. 492 00:30:22,563 --> 00:30:28,163 ‪Với tôi, đó sẽ là cái kết hoàn hảo ‪cho đoạn sự nghiệp này của tôi. 493 00:30:28,203 --> 00:30:31,243 ‪Valtteri, tôi sẽ luôn cổ vũ cho anh. 494 00:30:31,283 --> 00:30:34,643 ‪Nhắm giải đồng đội. ‪Đây là điều ta muốn. Còn hai cuộc đua. 495 00:30:35,483 --> 00:30:36,443 ‪Hai lần vui vẻ. 496 00:30:43,843 --> 00:30:48,963 ‪Chào mừng đến Jeddah cho ‪Grand Prix Saudi Arabia đầu tiên của F1. 497 00:30:49,003 --> 00:30:53,683 ‪Đây là một chặng đua mới ‪và là chặng đua đường phố nhanh nhất mùa. 498 00:30:54,243 --> 00:30:55,083 ‪Toto! 499 00:30:55,723 --> 00:30:56,783 ‪Anh là tuyệt nhất. 500 00:30:57,523 --> 00:30:58,403 ‪Bảo vợ tôi đi! 501 00:31:02,003 --> 00:31:04,403 ‪Có nguy cơ lớn cho các đội và tay đua 502 00:31:04,443 --> 00:31:07,243 ‪trong cuộc đua áp chót của mùa giải. 503 00:31:08,283 --> 00:31:10,283 ‪- Cố lên, Checo! ‪- Pérez, hạ Lewis. 504 00:31:10,783 --> 00:31:12,023 ‪Max vô địch thế giới. 505 00:31:13,803 --> 00:31:14,843 ‪Ông McLaren à? 506 00:31:14,883 --> 00:31:17,403 ‪- Ông là siêu sao. ‪- Ông ấy là giỏi nhất. 507 00:31:18,763 --> 00:31:22,123 ‪- Sáng nay trông chị rất tuyệt. ‪- Ừ. Trông cậu cũng tuyệt. 508 00:31:23,003 --> 00:31:24,223 ‪Tôi thích bộ đồ đó. 509 00:31:24,843 --> 00:31:27,323 ‪Cách biệt tám điểm ở giải Vô địch Cá nhân. 510 00:31:27,363 --> 00:31:30,763 ‪Cách biệt năm điểm ‪ở giải Vô địch Đồng đội. 511 00:31:30,803 --> 00:31:34,343 ‪Cả hai chức vô địch ‪có thể được quyết định vào cuối tuần này. 512 00:31:41,163 --> 00:31:43,863 ‪Tiến vào Saudi, ‪chúng tôi còn hai chặng đua. 513 00:31:43,903 --> 00:31:45,903 ‪Đội lần đầu ở vị thế có thể thắng. 514 00:31:46,843 --> 00:31:49,283 ‪Chúng tôi có thể thắng cả hai danh hiệu. 515 00:31:50,203 --> 00:31:53,863 ‪Nếu mọi việc thuận lợi, ‪chuyện có thể xảy ra vào cuối tuần này. 516 00:31:58,123 --> 00:32:00,283 ‪Đây là nơi chúng tôi hoạt động tốt. 517 00:32:02,763 --> 00:32:05,423 ‪Tôi mê đường đua Saudi. Nhanh, nguy hiểm. 518 00:32:06,003 --> 00:32:08,543 ‪Đó là đường đua ta phải dũng cảm. 519 00:32:11,363 --> 00:32:13,403 ‪THỨ BẢY - VÒNG ĐUA PHÂN HẠNG 520 00:32:15,883 --> 00:32:20,383 ‪Chào mừng đến với ‪vòng đua phân hạng hẳn sẽ rất thú vị. 521 00:32:21,103 --> 00:32:23,883 ‪Ta sẽ quyết định xem ai sẽ có vị trí P-1. 522 00:32:25,123 --> 00:32:27,463 ‪Đường đua này hợp ta hơn ta đã tính. 523 00:32:35,083 --> 00:32:38,323 {\an8}‪Giờ là lúc diễn ra ‪vòng đua phân hạng đầu tiên ở Jeddah. 524 00:32:39,083 --> 00:32:42,963 ‪Lando Norris đạt 1:28:5. ‪Thế tức là anh đi nhanh thứ hai. 525 00:32:46,203 --> 00:32:50,123 {\an8}‪- Vòng đầu ổn. Cân bằng ra sao? ‪- Cho đến giờ độ cân bằng vẫn ổn. 526 00:32:50,683 --> 00:32:52,423 ‪Đường thoáng. Lao hết tốc độ. 527 00:32:53,323 --> 00:32:54,503 {\an8}‪Đây là Carlos Sainz. 528 00:32:56,603 --> 00:32:57,563 {\an8}‪Anh bị lệch rồi! 529 00:33:01,363 --> 00:33:02,203 ‪Chết tiệt. 530 00:33:02,803 --> 00:33:04,043 ‪Đau tim quá đi! 531 00:33:04,843 --> 00:33:08,563 ‪Valtteri Bottas ở hàng trên ‪quyết định thực hiện vòng đua sớm. 532 00:33:11,563 --> 00:33:15,783 ‪Bottas đạt thời gian 1:28:1. ‪Đó sẽ là ngưỡng thời gian cho P-1. 533 00:33:18,363 --> 00:33:19,963 ‪- Cậu ổn chứ? ‪- Không biết. 534 00:33:20,003 --> 00:33:21,203 ‪Lại bị chóng mặt à? 535 00:33:22,883 --> 00:33:25,683 ‪Cậu uống nước ổn chứ? Đủ nước chứ? 536 00:33:26,363 --> 00:33:28,203 ‪- Ừ. ‪- Không nghĩ do ánh sáng à? 537 00:33:28,243 --> 00:33:29,743 ‪Ừ, tôi đâu biết. Có thể. 538 00:33:30,723 --> 00:33:34,603 ‪- Tôi không cần nôn nhưng… ‪- Cậu chỉ thấy hơi… Phải. 539 00:33:37,243 --> 00:33:38,903 ‪Chúng ta sẽ bảo John xem kỹ. 540 00:33:40,923 --> 00:33:43,483 ‪Chúng tôi có cơ hội giành chức vô địch, 541 00:33:43,523 --> 00:33:46,483 ‪nhưng Max đang cảm thấy không khỏe. 542 00:33:47,923 --> 00:33:51,763 ‪Nhất là với vị thế của Red Bull ‪ở giải vô địch, đó là bận tâm lớn. 543 00:33:53,223 --> 00:33:56,123 ‪Đây là buổi đua phân hạng cuối trong ngày. 544 00:33:56,163 --> 00:33:58,483 {\an8}‪Phanh rất nóng. Cần mau lên, các anh. 545 00:34:01,843 --> 00:34:06,143 ‪Vụ này đang sôi sục thành kết thúc tốt. 546 00:34:07,283 --> 00:34:09,763 {\an8}‪- Vòng sau lao nhanh? ‪- Ừ, vòng sau lao đi. 547 00:34:11,803 --> 00:34:12,763 ‪Đây là Hamilton. 548 00:34:18,103 --> 00:34:21,703 ‪Vòng đua cực nhanh của Hamilton. ‪Tạm thời anh được vị trí P-1. 549 00:34:22,643 --> 00:34:24,143 ‪Giờ tất cả nhìn Red Bull. 550 00:34:28,323 --> 00:34:31,303 ‪Ta sẽ không muốn thấy tệ ‪trong xe Công thức 1, 551 00:34:32,003 --> 00:34:35,743 ‪nhất là ở chặng đua đường phố ‪với tốc độ của chặng Saudi này. 552 00:34:40,083 --> 00:34:41,443 {\an8}‪Đường đua đang ở trước. 553 00:34:42,203 --> 00:34:43,283 {\an8}‪Rồi, đi thôi. 554 00:34:44,083 --> 00:34:48,363 ‪Max Verstappen có ‪phản hồi gì cho Lewis Hamilton? 555 00:34:53,443 --> 00:34:55,203 ‪Anh đã chạm vào tường sao? 556 00:34:55,243 --> 00:34:58,123 ‪Max Verstappen ‪đã lao sát tường rất nguy hiểm. 557 00:34:58,843 --> 00:35:03,883 ‪Verstappen và Red Bull biết vị trí P-1 ‪quan trọng ra sao cho hai chức vô địch. 558 00:35:04,443 --> 00:35:06,203 ‪Khu vực 1 đạt màu tím. 559 00:35:06,883 --> 00:35:10,143 ‪Đó là thời gian khu vực đầu ‪mà là nhanh nhất tới giờ. 560 00:35:17,923 --> 00:35:20,083 ‪Verstappen lao đi như bay 561 00:35:20,123 --> 00:35:23,843 ‪và có thể làm hỏng ‪vị trí nhất nhì của Mercedes! 562 00:35:23,883 --> 00:35:27,083 ‪Và anh bị đâm vào tường ở ngay góc cuối. 563 00:35:27,123 --> 00:35:30,443 ‪Thế là vị trí P-1 đã tuột khỏi tay Max. 564 00:35:45,803 --> 00:35:46,643 ‪Chết tiệt. 565 00:35:51,043 --> 00:35:51,883 ‪Ổn chứ, Max? 566 00:35:52,443 --> 00:35:54,043 ‪- Vâng. ‪- Được chứ, anh bạn? 567 00:35:55,523 --> 00:35:57,723 ‪Verstappen sẽ phải nhận vị trí P-3. 568 00:35:57,763 --> 00:36:00,763 {\an8}‪Bottas sẽ xếp ở P-2, Hamilton ở P-1. 569 00:36:00,803 --> 00:36:02,243 {\an8}‪Xe Mercedes ở hàng đầu. 570 00:36:02,283 --> 00:36:05,283 ‪Đó có thể là đáng kể ‪cho giải Vô địch Đồng đội. 571 00:36:06,323 --> 00:36:09,863 ‪Đó là Phiên 3 loạn nhất ‪mà lâu rồi ta mới chứng kiến. 572 00:36:10,443 --> 00:36:12,963 ‪Phải rồi, anh là P-1. Valtteri là P-2. 573 00:36:13,003 --> 00:36:14,663 ‪Anh đã làm tôi lo lắng. 574 00:36:14,703 --> 00:36:16,683 ‪Verstappen đã đua rất tốt. 575 00:36:16,723 --> 00:36:19,363 ‪Cậu ta đang có vòng đua nhanh nhưng, ờm. 576 00:36:20,123 --> 00:36:21,883 ‪Giữ bình tĩnh giỏi lắm. 577 00:36:27,483 --> 00:36:29,223 ‪Anh nghĩ xem qua là ý hay à? 578 00:36:30,483 --> 00:36:31,763 ‪Ừ, tôi nghĩ vậy. 579 00:36:32,583 --> 00:36:34,003 ‪Ta cần kiểm tra tất cả. 580 00:36:34,603 --> 00:36:37,043 {\an8}‪Nhìn tấm che mặt. Tôi chả rõ vụ ánh sáng. 581 00:36:37,083 --> 00:36:39,643 {\an8}‪Có lẽ để tấm che mặt tối hơn… Chả rõ. 582 00:36:39,683 --> 00:36:40,563 {\an8}‪Có thể. Phải. 583 00:36:41,163 --> 00:36:43,363 ‪Nhưng ta cần kiểm tra toàn bộ. 584 00:36:45,043 --> 00:36:46,643 ‪Tàn bạo quá, cách 0,4 giây? 585 00:36:48,463 --> 00:36:49,823 ‪Suýt là vòng đua tốt. 586 00:36:52,483 --> 00:36:55,403 ‪Cậu ấy đã ở vị trí P-1. 587 00:36:56,043 --> 00:36:59,663 ‪Câu hỏi giờ là sau vòng đua đó, ‪mức độ thiệt hại là bao nhiêu. 588 00:37:00,483 --> 00:37:04,203 ‪Trong cuộc đua đâu thể sai lầm. ‪Vốn không có chỗ cho sai lầm. 589 00:37:06,563 --> 00:37:07,403 ‪Sẽ tuyệt lắm. 590 00:37:09,283 --> 00:37:11,503 ‪CHỦ NHẬT - NGÀY ĐUA 591 00:37:12,403 --> 00:37:15,643 ‪Mừng đến với 50 vòng ‪quanh chặng đua Jeddah Corniche. 592 00:37:16,843 --> 00:37:21,823 ‪Đây là cuộc đua đêm có chiếu đèn ‪lần đầu tiên tại Saudi Arabia. 593 00:37:23,763 --> 00:37:24,843 ‪Anh sao rồi? 594 00:37:27,063 --> 00:37:28,963 ‪Ai cũng nhìn về tay đua Mercedes 595 00:37:29,003 --> 00:37:32,543 ‪khi đến hồi gay cấn ‪cuộc chiến giành chức Vô địch Đồng đội. 596 00:37:32,583 --> 00:37:34,823 ‪Cuối tuần này họ có vô địch nổi không? 597 00:37:38,003 --> 00:37:40,563 ‪Dạo này tôi với Mercedes không may lắm. 598 00:37:41,423 --> 00:37:42,843 ‪Có lẽ vốn không nên may. 599 00:37:43,383 --> 00:37:46,783 ‪Vai trò của tôi giờ là giúp ‪Mercedes Vô địch Đồng đội. 600 00:37:47,783 --> 00:37:51,663 ‪Và ta cần hai tay đua cho việc đó. ‪Tôi sẽ đua đến phút cuối cùng. 601 00:37:53,723 --> 00:37:57,283 {\an8}‪Chúng tôi muốn Red Bull, ‪muốn đội mình thắng tất cả. 602 00:37:58,123 --> 00:38:00,103 ‪Tôi mong có thể giúp cho Max. 603 00:38:02,523 --> 00:38:07,123 ‪Ta thực sự muốn ra đó, ‪chiến đấu từng vòng, cố vươn lên, 604 00:38:07,163 --> 00:38:08,563 ‪có thể có chút va chạm. 605 00:38:08,603 --> 00:38:11,083 ‪Với tôi, đó là trận chiến đúng nghĩa. 606 00:38:13,963 --> 00:38:14,863 ‪Kiểm tra radio. 607 00:38:15,523 --> 00:38:16,583 {\an8}‪Ừ, kiểm tra radio. 608 00:38:19,383 --> 00:38:21,043 {\an8}‪Xe cuối ra vị trí xuất phát. 609 00:38:22,683 --> 00:38:24,103 ‪Hàng đầu là xe Mercedes. 610 00:38:24,643 --> 00:38:27,803 {\an8}‪Hamilton ở P-1, Valtteri Bottas ở P-2, 611 00:38:27,843 --> 00:38:29,723 {\an8}‪Max Verstappen ở P-3, 612 00:38:30,403 --> 00:38:34,163 {\an8}‪Charles Leclerc của Ferrari ở P-4 ‪và Pérez của Red Bull ở P-5. 613 00:38:46,503 --> 00:38:48,343 ‪Đèn hiệu tắt và ta bắt đầu đua. 614 00:38:48,383 --> 00:38:51,123 ‪Bottas có khởi đầu tốt, Hamilton cũng vậy. 615 00:38:51,163 --> 00:38:53,223 {\an8}‪Verstappen không thể vào làn trong. 616 00:38:53,723 --> 00:38:56,323 {\an8}‪Hamilton dẫn đầu vào góc cua đầu tiên. 617 00:39:00,923 --> 00:39:03,363 {\an8}‪Valtteri là xe ở sau. Verstappen ở P-3. 618 00:39:12,403 --> 00:39:14,443 ‪Và xe Haas lao vào hàng rào! 619 00:39:16,803 --> 00:39:17,723 ‪Chết tiệt. 620 00:39:18,283 --> 00:39:19,843 ‪Cậu ổn chứ, Mick? 621 00:39:20,683 --> 00:39:21,603 ‪Ừ, tôi ổn. 622 00:39:24,003 --> 00:39:25,143 ‪Vậy là xe an toàn. 623 00:39:25,723 --> 00:39:26,723 ‪Xe an toàn đã ra. 624 00:39:26,763 --> 00:39:30,763 ‪Mọi người sẽ giảm tốc ‪và tập trung phía sau xe an toàn. 625 00:39:31,323 --> 00:39:32,763 ‪Có xe an toàn. 626 00:39:33,483 --> 00:39:35,043 ‪Có xe an toàn ra, Max. 627 00:39:35,083 --> 00:39:39,623 ‪Liệu có ai dùng đây làm cơ hội ‪vào điểm dừng thay lốp mới? 628 00:39:43,563 --> 00:39:46,043 {\an8}‪- Ta vào điểm dừng chứ? ‪- Xác nhận. Vào đi. 629 00:39:47,403 --> 00:39:50,803 ‪Hamilton của Mercedes ‪vào điểm dừng từ vị trí dẫn đầu. 630 00:39:54,403 --> 00:39:57,723 ‪Và Red Bull ở ngoài, ‪nên Verstappen dẫn đầu Grand Prix. 631 00:39:59,043 --> 00:40:01,723 ‪Xe an toàn lẹ hơn đi? ‪Bọn tôi đi tốc độ 100. 632 00:40:02,243 --> 00:40:04,283 ‪Cờ đỏ báo nguy hiểm, Max. 633 00:40:05,803 --> 00:40:09,403 ‪Điều phối viên vẫy cờ đỏ, ‪nên cuộc đua đang bị tạm dừng. 634 00:40:10,563 --> 00:40:12,763 {\an8}‪Điều này thực sự thay đổi mọi việc. 635 00:40:12,803 --> 00:40:15,403 {\an8}‪- Nghĩa là ta đang dẫn trước nhỉ? ‪- Đúng vậy. 636 00:40:17,003 --> 00:40:21,363 {\an8}‪Với cờ đỏ báo nguy hiểm, ‪Verstappen vẫn được phép thay lốp mới. 637 00:40:21,403 --> 00:40:25,683 {\an8}‪Hamilton đã cho đi vị trí dẫn đầu ‪mà không nhận được lợi thế gì. 638 00:40:25,723 --> 00:40:28,603 {\an8}‪Red Bull đang ở phía trước với lốp xe mới. 639 00:40:29,563 --> 00:40:30,643 {\an8}‪Thật nhảm nhí. 640 00:40:31,203 --> 00:40:33,103 ‪Vẫn còn khả năng cho chúng ta. 641 00:40:33,723 --> 00:40:36,803 ‪Các tay đua sẽ xếp hàng ‪để bắt đầu lại cuộc đua. 642 00:40:36,843 --> 00:40:40,323 {\an8}‪Lần này có thứ tự là ‪Verstappen ở P-1 và Hamilton ở P-2. 643 00:40:40,363 --> 00:40:41,643 ‪Và Bottas ở P-3. 644 00:40:46,083 --> 00:40:48,303 ‪Đèn hiệu tắt và ta lại bắt đầu đua. 645 00:40:48,343 --> 00:40:51,243 {\an8}‪Verstappen và Hamilton ‪ngang nhau lao vào cua đầu. 646 00:40:51,283 --> 00:40:54,643 {\an8}‪Hamilton có khởi đầu tốt hơn ‪và tiến vào góc cua đầu tiên. 647 00:40:54,683 --> 00:40:58,363 ‪Verstappen đẩy Lewis ra, ‪anh lệch đường đua, anh trở lại P-1! 648 00:40:59,843 --> 00:41:01,143 {\an8}‪Cắt cả đoạn rìa đường. 649 00:41:01,683 --> 00:41:03,223 {\an8}‪Rõ, Lewis. Đang khiếu nại. 650 00:41:03,723 --> 00:41:05,483 ‪Trọng tài sẽ xem lại đoạn đó. 651 00:41:06,143 --> 00:41:08,263 ‪Verstappen vượt lên ngoài đường đua. 652 00:41:10,563 --> 00:41:13,443 ‪Verstappen dẫn đầu trước Esteban Ocon 653 00:41:14,003 --> 00:41:15,403 ‪rồi tới Lewis Hamilton. 654 00:41:16,643 --> 00:41:19,323 ‪Có tai nạn khác ‪liên quan đến George Russell. 655 00:41:19,363 --> 00:41:20,563 ‪Cái quái gì đây? 656 00:41:22,163 --> 00:41:24,803 ‪Và Sergio Pérez đã bị đâm! 657 00:41:34,803 --> 00:41:36,383 ‪Thật đáng buồn cho Haas. 658 00:41:37,203 --> 00:41:38,103 ‪Một mớ hỗn độn. 659 00:41:38,963 --> 00:41:40,983 ‪Nikita Mazepin bị loại. 660 00:41:41,563 --> 00:41:44,083 ‪- Thật không thể tránh nổi. ‪- Đã rõ. 661 00:41:47,003 --> 00:41:49,163 ‪Xe thế nào, Checo? Đi được không? 662 00:41:49,723 --> 00:41:51,523 ‪Tôi chịu. Không thể nhả ga. 663 00:41:52,143 --> 00:41:53,523 ‪Được rồi, dừng xe đi. 664 00:41:54,603 --> 00:41:57,683 {\an8}‪Trò khởi động tại chỗ này cực nguy hiểm. 665 00:42:00,563 --> 00:42:02,323 ‪Khi mảnh vỡ được dọn sạch, 666 00:42:02,363 --> 00:42:06,163 ‪nghe nói trọng tài sẽ xem xét lại ‪vụ Verstappen vượt xe lên. 667 00:42:06,203 --> 00:42:08,103 ‪Vậy có thể thay đổi lại tất cả‪. 668 00:42:09,563 --> 00:42:11,003 ‪- Chào Michael. ‪- Chào. 669 00:42:11,043 --> 00:42:13,923 ‪Tôi sẽ hạ Max xuống sau Hamilton 670 00:42:13,963 --> 00:42:17,123 ‪dựa trên những gì xảy ra ở cua một, hai. 671 00:42:19,163 --> 00:42:23,083 ‪Họ sẽ bắt Max bắt đầu ở P-3 ‪phía sau Ocon và Hamilton. 672 00:42:24,023 --> 00:42:24,863 ‪Thật nực cười. 673 00:42:27,963 --> 00:42:31,363 ‪Hãy chuẩn bị cho ‪lần khởi động thứ ba của buổi tối. 674 00:42:32,003 --> 00:42:33,723 ‪Ta sẽ có Ocon ở vị trí P-1, 675 00:42:33,763 --> 00:42:37,643 {\an8}‪Hamilton ở vị trí P-2 ‪và Max Verstappen xếp ở vị trí P-3. 676 00:42:38,763 --> 00:42:41,603 ‪Bạn có từng thấy cuộc đua nào thế này? 677 00:42:44,523 --> 00:42:48,283 {\an8}‪Lewis, khi khởi động lại, ‪hãy sử dụng chế độ Strat năm hoặc bảy 678 00:42:48,323 --> 00:42:50,103 ‪và vượt qua vào lúc thích hợp. 679 00:42:55,763 --> 00:42:58,083 ‪Đèn hiệu tắt và ta bắt đầu đua! 680 00:43:00,443 --> 00:43:02,743 {\an8}‪Ocon dẫn trước Hamilton mà không nhiều. 681 00:43:04,763 --> 00:43:08,443 ‪Verstappen chèn vào làn trong. ‪Hamilton và Ocon va chạm nhau! 682 00:43:14,243 --> 00:43:15,783 ‪Verstappen lên dẫn đầu! 683 00:43:18,763 --> 00:43:19,903 {\an8}‪Xem lốp phải giùm. 684 00:43:20,523 --> 00:43:22,763 ‪Tạm thời ổn rồi, Max. Đều ổn. 685 00:43:25,443 --> 00:43:28,563 {\an8}‪Ở xa bên dưới, ‪Tsunoda đang tiếp cận Sebastian Vettel. 686 00:43:30,983 --> 00:43:31,943 {\an8}‪Có thể vượt lên. 687 00:43:32,603 --> 00:43:34,663 ‪Tsunoda vòng ra bên ngoài. 688 00:43:35,163 --> 00:43:36,163 ‪Anh ta cắt đường! 689 00:43:37,563 --> 00:43:38,723 ‪Vettel bị quay xe. 690 00:43:42,603 --> 00:43:43,563 ‪Ôi, ta tiêu rồi. 691 00:43:49,563 --> 00:43:53,563 {\an8}‪Hai chiếc Ferrari vừa đi qua ‪và giờ họ đang đấu với nhau. 692 00:43:54,863 --> 00:43:56,463 ‪Nào, Charles, đừng làm thế. 693 00:43:57,763 --> 00:43:58,763 ‪Trông khá dữ dội. 694 00:44:03,443 --> 00:44:04,983 ‪Ta lao xuống đoạn chính. 695 00:44:07,363 --> 00:44:10,003 ‪Lewis Hamilton sang trái, vượt qua Ocon. 696 00:44:10,043 --> 00:44:11,583 ‪Dễ dàng, vì anh có tốc độ. 697 00:44:12,323 --> 00:44:13,623 ‪Giờ bắt đầu rượt đuổi. 698 00:44:13,663 --> 00:44:15,763 ‪Verstappen P-1, Hamilton P-2. 699 00:44:16,603 --> 00:44:18,023 ‪Khoảng cách là 1,4 giây. 700 00:44:19,123 --> 00:44:22,843 ‪Lewis Hamilton đang tới gần ‪và tăng tốc so với Max Verstappen. 701 00:44:23,483 --> 00:44:25,603 ‪Lewis, lao nhanh và vượt qua. 702 00:44:25,643 --> 00:44:27,103 ‪Cẩn thận nhé. 703 00:44:28,483 --> 00:44:29,723 ‪Anh sẽ nhắm vượt qua. 704 00:44:30,603 --> 00:44:32,003 ‪Họ sát sạt ngang nhau! 705 00:44:33,483 --> 00:44:36,083 ‪Họ suýt thì đâm vào nhau lần nữa! 706 00:44:36,963 --> 00:44:38,743 ‪Verstappen lại lệch đường đua! 707 00:44:39,243 --> 00:44:40,683 ‪Hamilton tránh va chạm. 708 00:44:41,463 --> 00:44:43,243 ‪Max không thích nhượng bộ nhỉ? 709 00:44:43,883 --> 00:44:45,903 ‪Verstappen vẫn giữ vị trí dẫn đầu. 710 00:44:46,643 --> 00:44:48,243 ‪Michael. Toto đây, Michael. 711 00:44:49,123 --> 00:44:50,983 ‪Toto, chờ tôi một chút nhé. 712 00:44:52,283 --> 00:44:53,403 ‪Vụ đó thật điên rồ. 713 00:44:54,443 --> 00:44:56,043 ‪Nghe rõ, Lewis. Đang xử lý. 714 00:44:56,563 --> 00:45:00,083 ‪Tôi sẽ yêu cầu Max từ bỏ vị trí đó. 715 00:45:00,603 --> 00:45:02,663 ‪Chúng tôi đã bị đẩy ra ở chỗ đó. 716 00:45:06,883 --> 00:45:09,823 {\an8}‪Max, hãy trả lại vị trí cho Hamilton. 717 00:45:11,203 --> 00:45:13,103 {\an8}‪Xem cậu có biết chơi chiến lược. 718 00:45:28,083 --> 00:45:29,763 ‪Không! Không thể tin nổi! 719 00:45:29,803 --> 00:45:31,243 ‪Khốn kiếp! 720 00:45:35,163 --> 00:45:39,443 {\an8}‪Cậu ta phanh gấp trước tôi! ‪Tôi vừa va vào cậu ta. Cánh trước bị gãy. 721 00:45:40,843 --> 00:45:43,643 ‪Có vẻ như Verstappen đã phanh gấp. 722 00:45:43,683 --> 00:45:45,103 {\an8}‪Tôi không biết đã có gì. 723 00:45:50,163 --> 00:45:53,483 ‪Verstappen tiếp tục dẫn đầu cuộc đua này, 724 00:45:53,523 --> 00:45:58,083 ‪nhưng sự cố đó ‪đang được các trọng tài điều tra. 725 00:45:59,283 --> 00:46:01,943 ‪Kiểm soát chặng đua ‪chỉ thị họ trả lại vị trí. 726 00:46:02,763 --> 00:46:03,783 {\an8}‪Rồi, hiểu rồi. 727 00:46:05,243 --> 00:46:08,863 ‪Giờ là vòng 43, ‪Hamilton dẫn trước Max Verstappen! 728 00:46:19,363 --> 00:46:21,923 ‪Ở bên dưới, Bottas cũng lao hết tốc độ. 729 00:46:27,763 --> 00:46:32,123 ‪Bottas ra làn ngoài của Ricciardo ‪lúc vào cua một và lên vị trí P-4. 730 00:46:32,163 --> 00:46:34,063 {\an8}‪Tiếp là Ocon. Ở trước là Ocon. 731 00:46:37,203 --> 00:46:40,763 {\an8}‪Rồi, anh bạn, duy trì tốc độ. ‪Bottas ở phía sau cách 1,6. 732 00:46:50,923 --> 00:46:52,323 ‪Cuộc đua chưa kết thúc. 733 00:46:53,683 --> 00:46:55,883 {\an8}‪Còn một vòng nữa. Đừng lùi bước. 734 00:46:57,483 --> 00:46:59,443 ‪Nếu Bottas vượt Ocon để lên P-3, 735 00:46:59,483 --> 00:47:02,823 ‪chức Vô địch Đồng đội ‪gần như chắc chắn của Mercedes. 736 00:47:03,583 --> 00:47:05,823 ‪Tất cả quyết định ở nửa vòng cuối này. 737 00:47:08,083 --> 00:47:10,483 ‪Esteban Ocon đang cố giữ vị trí top 3. 738 00:47:10,523 --> 00:47:12,623 ‪Bottas đang cố cướp vị trí đó đi. 739 00:47:14,203 --> 00:47:15,743 {\an8}‪Cố lên, Valtteri, được mà. 740 00:47:16,363 --> 00:47:18,843 ‪Ra khỏi góc cua cuối, về phía cờ kết thúc. 741 00:47:20,443 --> 00:47:25,383 ‪Họ đang đua đến vạch ‪và Bottas vượt Esteban Ocon ở ngay vạch! 742 00:47:26,283 --> 00:47:28,603 ‪- Không! Mẹ kiếp. ‪- Xin lỗi, anh bạn. 743 00:47:32,243 --> 00:47:33,083 {\an8}‪Ta thắng rồi! 744 00:47:39,203 --> 00:47:40,043 {\an8}‪Vụ đó xui quá. 745 00:47:41,043 --> 00:47:43,763 {\an8}‪Phải, anh bạn. Ít nhất tôi cũng đã cố. 746 00:47:46,603 --> 00:47:47,983 {\an8}‪Làm tốt lắm, Lewis. 747 00:47:48,023 --> 00:47:51,163 {\an8}‪Đây hẳn là cuộc đua điên rồ nhất tôi nhớ. 748 00:47:51,723 --> 00:47:53,123 {\an8}‪Phải thế chứ, tiến lên! 749 00:47:53,683 --> 00:47:57,523 {\an8}‪Một cuộc đua thực sự kịch tính ‪và kết quả dành cho Mercedes 750 00:47:57,563 --> 00:48:01,603 {\an8}‪có nghĩa là họ đã chạm một tay ‪lên chiếc cúp Vô địch Đồng đội 751 00:48:01,643 --> 00:48:03,763 ‪với kỷ lục là lần thứ tám liên tiếp. 752 00:48:10,923 --> 00:48:12,163 ‪Cậu ấy đã cố hết sức. 753 00:48:12,203 --> 00:48:13,923 ‪Cậu ấy đã làm mọi điều có thể 754 00:48:13,963 --> 00:48:16,883 ‪nhưng phải cho Lewis qua ‪rồi đua ở sau lưng Lewis. 755 00:48:16,923 --> 00:48:18,343 ‪Ta sẽ phải đối phó vụ đó 756 00:48:18,383 --> 00:48:22,443 ‪vì Max đang bị điều tra vì thế ‪nhưng chính tại Hamilton mà… 757 00:48:22,483 --> 00:48:24,463 ‪- Cậu ấy né cho Lewis qua. ‪- Phải. 758 00:48:28,383 --> 00:48:31,623 ‪Chúng tôi giành chức ‪Vô địch Thế giới tám lần liên tiếp. 759 00:48:31,663 --> 00:48:34,023 ‪Điều đó chưa từng xảy ra ở mọi môn khác. 760 00:48:36,803 --> 00:48:39,123 ‪Chúng tôi bắt đầu mùa giải rất bất lợi, 761 00:48:39,163 --> 00:48:41,923 ‪nhưng chúng tôi đã cố để vươn trở lại. 762 00:48:41,963 --> 00:48:44,543 ‪Điều mà đội đã đạt được khiến tôi tự hào. 763 00:48:47,723 --> 00:48:50,203 ‪Điều tôi và Lewis ‪đạt được khi là đồng đội, 764 00:48:50,243 --> 00:48:53,043 ‪đây có thể là ‪đội tuyệt nhất trong lịch sử F1, 765 00:48:53,083 --> 00:48:54,603 ‪nên điều đó rất đặc biệt. 766 00:48:57,083 --> 00:49:00,483 ‪Cả đội không ở đó ‪để giành chức vô địch cho một người, 767 00:49:00,523 --> 00:49:02,403 ‪mà để cùng giành chức vô địch. 768 00:49:03,123 --> 00:49:05,183 ‪Valtteri là một đồng đội tuyệt vời. 769 00:49:06,563 --> 00:49:09,043 ‪Được làm việc với người như thế là đặc ân. 770 00:49:11,043 --> 00:49:15,043 ‪Chỉ còn một cuộc đua và chưa phân định ‪danh hiệu Vô địch Cá nhân. 771 00:49:15,083 --> 00:49:19,203 ‪Lewis Hamilton và Max Verstappen ‪hiện đang ngang điểm. 772 00:49:19,243 --> 00:49:21,403 ‪Chỉ một người được Vô địch Thế giới 773 00:49:21,443 --> 00:49:25,523 ‪và điều đó sẽ được quyết định ‪tại cuộc đua cuối mùa giải ở Abu Dhabi. 774 00:49:27,243 --> 00:49:29,483 ‪Họ có điều họ muốn. Chờ vòng đua cuối. 775 00:49:30,723 --> 00:49:31,683 ‪Cuối tuần sau. 776 00:49:32,303 --> 00:49:34,023 ‪Cuối tuần sau ta sẽ thắng họ. 777 00:49:34,723 --> 00:49:36,843 ‪Với các cuộc đua chúng tôi đã thắng, 778 00:49:36,883 --> 00:49:43,483 ‪nếu không giành chức Vô địch Cá nhân, ‪về sau đó làm sao mà khôi phục chứ? 779 00:49:43,523 --> 00:49:47,043 ‪Chúng tôi phải làm ‪mọi việc có thể để vượt qua giới hạn này. 780 00:49:49,243 --> 00:49:51,243 ‪Hai tay đua vào đến vòng đua cuối 781 00:49:52,043 --> 00:49:54,423 ‪với cùng số điểm là 396,5. 782 00:49:54,943 --> 00:49:59,043 ‪Lewis điều khiển xe xuất sắc, ‪đồng hồ bấm giờ không bao giờ nói dối. 783 00:49:59,083 --> 00:50:01,723 ‪Người nhanh hơn sẽ giành chức vô địch. 784 00:50:01,763 --> 00:50:03,843 ‪Chờ đã, để xem Toto nói gì. 785 00:50:03,883 --> 00:50:05,243 ‪Không biết từ đâu… 786 00:50:06,283 --> 00:50:07,243 ‪Trời, im đi. 787 00:50:07,923 --> 00:50:11,243 ‪Đồ ngốc. Anh ta chẳng biết gì. 788 00:50:15,283 --> 00:50:20,043 {\an8}‪Mừng đến với chặng đua cuối ‪của mùa giải 2021 năm nay. 789 00:50:20,083 --> 00:50:21,383 ‪Một hành trình dài. 790 00:50:22,163 --> 00:50:24,403 ‪Max đấu với Lewis. 791 00:50:24,443 --> 00:50:27,483 ‪Nhà vô địch và tay đua trẻ. ‪Trận chiến đúng nghĩa. 792 00:50:29,263 --> 00:50:31,443 {\an8}‪Tôi đã hết mình cho chức vô địch này. 793 00:50:31,483 --> 00:50:33,803 ‪Có thể tưởng tượng cảm xúc dâng trào. 794 00:50:33,843 --> 00:50:35,363 ‪- Không! ‪- Nào! 795 00:50:35,403 --> 00:50:39,323 ‪Đây có phải danh hiệu ‪Vô địch Thế giới đầu tiên của Verstappen? 796 00:50:39,363 --> 00:50:42,483 ‪Lewis Hamilton ‪sẽ vô địch thế giới lần thứ tám ư? 797 00:51:09,523 --> 00:51:12,203 ‪Biên dịch: Trạch Lam