1
00:00:07,963 --> 00:00:11,043
BAY WOLFF
2
00:00:11,123 --> 00:00:13,123
Konuşacak çok şeyimiz var.
3
00:00:18,323 --> 00:00:20,163
Bu benzersiz bir sezon oldu.
4
00:00:22,043 --> 00:00:23,763
Hamilton fırsatı buluyor!
5
00:00:27,083 --> 00:00:30,923
Gerçekten baskı inanılmaz boyuttaydı.
6
00:00:33,483 --> 00:00:36,203
Hiç kimsenin beklemediği
bir seviyeye ulaştı.
7
00:00:37,683 --> 00:00:38,763
Gerçekten de
8
00:00:39,363 --> 00:00:40,603
inanılmaz oldu.
9
00:00:40,683 --> 00:00:44,683
Silverstone'dan beri
işler devamlı ciddileşti.
10
00:00:45,803 --> 00:00:48,283
Her şeyin iyice kızıştığı açık ve net.
11
00:00:49,523 --> 00:00:52,323
İşte Max Verstappen. Teker tekereler!
12
00:00:53,523 --> 00:00:55,243
Max'in hiç duru yok.
13
00:00:55,323 --> 00:00:58,603
Ya kaza yapacaksın
ya da geçmeyeceksin der gibi.
14
00:01:03,963 --> 00:01:06,523
Benim için tek önemli olan kazanmak.
15
00:01:12,123 --> 00:01:14,043
Dünya şampiyonu olmak istiyorum.
16
00:01:14,123 --> 00:01:15,923
BİR NETFLIX DİZİSİ
17
00:01:16,003 --> 00:01:19,883
Olay sadece ben ve Toto
ya da Max ve Lewis değil.
18
00:01:22,003 --> 00:01:25,323
Bütün takım,
takım olarak mücadele veriyor.
19
00:01:26,243 --> 00:01:27,363
Karşı karşıyalar.
20
00:01:32,643 --> 00:01:35,323
MEYDAN OKUMA
21
00:01:36,003 --> 00:01:38,603
MONZA
İTALYA
22
00:01:44,283 --> 00:01:46,403
Yer vermezsen olacağı bu!
23
00:01:48,123 --> 00:01:49,003
Çocuklar.
24
00:01:51,963 --> 00:01:53,043
Siktir ya.
25
00:01:53,883 --> 00:01:55,723
Motoru kapat lütfen Lewis.
26
00:01:57,803 --> 00:02:00,923
{\an8}Bence sınırları çok fazla zorluyor,
hatta aşıyor.
27
00:02:02,003 --> 00:02:06,803
Sıkı ve adil mücadele ettiğime inanıyorum.
Geçmişimde sıkı ve adil mücadele ettim.
28
00:02:06,883 --> 00:02:08,923
Geçmişimde çok kaza yok.
29
00:02:09,523 --> 00:02:13,443
Bu kaza çok uzun zaman konuşulacak.
30
00:02:14,043 --> 00:02:17,363
İki takımın arasının
pek iyi olduğunu söyleyemeyiz.
31
00:02:20,403 --> 00:02:22,243
Bana yer vermedi.
32
00:02:23,523 --> 00:02:26,963
İki pilot da geri çekilmek istemedi
ve sonuç ortada.
33
00:02:27,043 --> 00:02:29,803
Gelecekte bunun önüne nasıl geçeriz?
34
00:02:31,363 --> 00:02:34,603
Pistte hep önde olduğundan emin oluruz.
En basit yol bu.
35
00:02:38,163 --> 00:02:40,563
{\an8}12 SAAT SONRA
36
00:02:40,643 --> 00:02:44,323
{\an8}Max virajda gerideydi
ve geçme şansı yoktu.
37
00:02:44,403 --> 00:02:46,843
O da arabayı Lewis'in üstüne sürdü.
38
00:02:46,923 --> 00:02:48,483
Teker kafasına geldi.
39
00:02:53,163 --> 00:02:55,923
Max sosyal medyada sıkıştığını söylemiş.
40
00:02:56,003 --> 00:02:58,163
-İlgilenmiyorum.
-Demek istediğim…
41
00:02:58,243 --> 00:03:02,163
Sosyal medyada kim ne demiş,
ilgilenmiyorum. Önemi yok.
42
00:03:02,243 --> 00:03:06,763
Monza çok çirkin bir kazaydı.
Arabanın üstünde teker izleri görünüyor.
43
00:03:06,843 --> 00:03:10,083
{\an8}Devamını düşünmek bile istemiyorum.
Neler olabilirdi?
44
00:03:10,163 --> 00:03:13,643
"Hakemlere göre
manevra pilotun hak iddia edebilmesi için
45
00:03:13,723 --> 00:03:16,283
çok geç denenmiş
46
00:03:16,363 --> 00:03:20,563
bu yüzden 33 numaralı arabanın pilotu
bu kazadan sorumlu tutuluyor."
47
00:03:23,723 --> 00:03:27,123
Max, Rusya'da üç sıra ceza aldı.
48
00:03:27,203 --> 00:03:30,923
Sonuç olarak
şanslı olduğunuzu kabul etmelisiniz.
49
00:03:31,003 --> 00:03:35,243
Evet, kayıtlara bakarsak
teker Lewis'in kaskının üstünde.
50
00:03:36,323 --> 00:03:38,963
Çok kötü sonuçları olabilirdi.
51
00:03:39,043 --> 00:03:43,123
Bir an umutsuzluktan mı bunu yaptı dersin?
52
00:03:43,203 --> 00:03:47,763
Evet, yarışa bakacak olursan
Lewis kazadan kaçındı.
53
00:03:48,723 --> 00:03:53,003
Max orada kalmazsa
yarışı kaybedeceğini anlayıp orada kaldı.
54
00:03:55,203 --> 00:03:58,643
Lewis'in öne geçeceğini anladığı zaman
55
00:03:59,243 --> 00:04:03,163
Max de bekleneni yaptı. Onu durdurdu.
56
00:04:03,243 --> 00:04:04,603
Görüşürüz.
57
00:04:07,683 --> 00:04:11,643
NORTHAMPTONSHIRE
İNGİLTERE
58
00:04:12,243 --> 00:04:15,203
MERCEDES MERKEZİ
59
00:04:15,283 --> 00:04:17,723
Araba tamamen sökülmek üzere bugün geldi.
60
00:04:17,803 --> 00:04:19,523
-Lewis'in şasisi geldi.
-Evet.
61
00:04:20,963 --> 00:04:23,203
Yapısal hasar bekliyoruz.
62
00:04:23,283 --> 00:04:25,363
Çok şanslıymış.
63
00:04:25,443 --> 00:04:27,763
Evet. Eline dikkat et. Çok keskin.
64
00:04:27,843 --> 00:04:30,323
-Evet.
-Halo istemeyenler…
65
00:04:31,123 --> 00:04:34,203
Dört sene önce ben. Halo'ya karşıydım.
66
00:04:34,843 --> 00:04:37,203
Neyse ki kazanmamışım.
67
00:04:37,283 --> 00:04:39,403
-Lewis'in kaskını gördün mü?
-Evet.
68
00:04:39,483 --> 00:04:41,443
-Çok mu kötü?
-Hasar görmüş.
69
00:04:41,523 --> 00:04:43,363
Teker izleri görünüyor.
70
00:04:44,363 --> 00:04:48,563
Umarım herkes bunun en tehlikeli
sporlardan biri olduğunu hatırlamıştır.
71
00:04:48,643 --> 00:04:51,203
Zorlu bir mücadelede
doğru şekilde kazanmak,
72
00:04:51,283 --> 00:04:53,963
kazanmak kadar önemlidir.
73
00:04:54,043 --> 00:04:55,683
-Teşekkürler.
-Sağ ol Chris.
74
00:04:56,643 --> 00:05:01,443
{\an8}Bu sezon herkes bu mücadele için
gerçekten heyecanlıydı.
75
00:05:02,003 --> 00:05:06,443
Herkes bu meydan okumayı bekliyordu
ama işler çığırından çıkıyor.
76
00:05:06,523 --> 00:05:08,723
SOÇİ
RUSYA
77
00:05:08,803 --> 00:05:10,683
Hamilton, Rusya'da kazanıyor.
78
00:05:12,483 --> 00:05:14,683
{\an8}İşte budur Lewis! 100'üncü zaferin.
79
00:05:15,443 --> 00:05:19,643
Ama Verstappen de grid'in sonunda başlayıp
ikinciliği alıyor.
80
00:05:19,723 --> 00:05:22,243
Sakin ol. Şerefsizleri alt edeceğiz.
81
00:05:22,323 --> 00:05:23,923
Herkes hazır.
82
00:05:25,083 --> 00:05:28,043
{\an8}İki kupa ve iki şampiyonluk var.
83
00:05:28,683 --> 00:05:30,323
Biri pilotların mücadelesi,
84
00:05:31,363 --> 00:05:33,003
diğeri de takımların.
85
00:05:33,083 --> 00:05:37,283
İkisi de ortada olunca
herkes sınırlarını zorluyor.
86
00:05:37,363 --> 00:05:39,803
Red Bull'dan çifte podyum.
87
00:05:39,883 --> 00:05:41,803
Siktir, pozisyonu niye verdik?
88
00:05:42,643 --> 00:05:44,723
{\an8}Pite girmemeliydim. Söylemiştim!
89
00:05:46,003 --> 00:05:51,203
Arabaları, pilotları, takımları ayıran
neredeyse hiçbir şey yok.
90
00:05:51,283 --> 00:05:52,803
AUSTIN
ABD
91
00:05:52,883 --> 00:05:58,403
ABD topraklarında ilk kez
Verstappen, ABD Grand Prix'sini kazanıyor!
92
00:05:59,523 --> 00:06:02,283
Hamilton ikincilikle yetinecek.
93
00:06:03,683 --> 00:06:06,443
Her yarış gerilim artıyor.
94
00:06:08,203 --> 00:06:11,923
Gelecek yarışlardaki stratejik kararlar…
95
00:06:12,003 --> 00:06:13,803
-Sarhoş musun?
-Saçmaladım mı?
96
00:06:13,883 --> 00:06:15,403
-Gündüz içtin mi?
-Hayır.
97
00:06:15,483 --> 00:06:16,523
İçmişsin.
98
00:06:16,603 --> 00:06:18,963
MEKSİKA ŞEHRİ
MEKSİKA
99
00:06:19,043 --> 00:06:21,803
Üç araba yan yana. İlk viraja giriyorlar.
100
00:06:21,883 --> 00:06:24,603
Verstappen, Hamilton'ın önünde birinci.
101
00:06:24,683 --> 00:06:26,043
Hadi!
102
00:06:26,123 --> 00:06:30,603
Max Verstappen,
Meksika Grand Prix'sini kazanıyor!
103
00:06:31,763 --> 00:06:36,283
İki takımın da inanılmaz zorlukların
üstesinden gelmesi gerekti.
104
00:06:37,323 --> 00:06:39,203
Açıkçası çok heyecan verici.
105
00:06:39,283 --> 00:06:40,763
SAO PAULO
BREZİLYA
106
00:06:41,883 --> 00:06:43,083
İşte Lewis Hamilton.
107
00:06:43,163 --> 00:06:45,683
Verstappen'i geçmeye çalışıyor
108
00:06:45,763 --> 00:06:47,883
ama Verstappen pist dışına atıyor!
109
00:06:48,603 --> 00:06:49,763
Şerefsiz herif!
110
00:06:50,483 --> 00:06:52,483
Sona kadar böyle gidemeyebiliriz.
111
00:06:54,563 --> 00:06:56,763
Hamilton, Verstappen'i geçiyor.
112
00:07:01,643 --> 00:07:04,723
Sonunculuktan birinciliğe çıktı!
113
00:07:06,283 --> 00:07:07,923
{\an8}Evet! İşte bu millet!
114
00:07:11,123 --> 00:07:13,523
Artık sadece üç yarış kaldı.
115
00:07:15,563 --> 00:07:18,363
LOSAIL
KATAR
116
00:07:18,443 --> 00:07:20,163
Çöle hoş geldiniz.
117
00:07:20,243 --> 00:07:24,883
Bu sene Orta Doğu'nun
yeni pistinde, Katar'dayız.
118
00:07:25,483 --> 00:07:26,403
Günaydın.
119
00:07:26,483 --> 00:07:29,443
Şampiyonluk mücadelesi kızışıyor.
120
00:07:30,843 --> 00:07:33,563
Bu ülkede bir senedir yağmur yağmamış.
121
00:07:33,643 --> 00:07:34,923
-Bir senedir?
-Evet.
122
00:07:36,203 --> 00:07:37,203
Ciao. Buongiorno.
123
00:07:37,923 --> 00:07:41,123
-Buongiorno ne demek? Günaydın mı?
-Evet. Merhaba da.
124
00:07:41,203 --> 00:07:42,963
-"Ciao. Buongiorno" dedim.
-Kime?
125
00:07:43,043 --> 00:07:44,003
Mattia'ya.
126
00:07:44,083 --> 00:07:45,803
Evet!
127
00:07:45,883 --> 00:07:47,843
Gasly!
128
00:07:49,683 --> 00:07:52,923
Katar, F1'de yepyeni bir pist.
129
00:07:53,003 --> 00:07:55,163
Önlerinde bilinmez var.
130
00:07:56,163 --> 00:07:59,083
Ellerinde senelerin verisi yok.
131
00:07:59,163 --> 00:08:03,403
{\an8}Bütün takımları sonuna kadar zorlayacak.
132
00:08:05,883 --> 00:08:09,363
{\an8}Pilot için zor bir durum.
Hemen uyum sağlamalısınız.
133
00:08:09,923 --> 00:08:13,643
Piste çıkana kadar
kimse ne olacağını bilemeyecek.
134
00:08:14,163 --> 00:08:15,963
İşin içinde risk var.
135
00:08:16,043 --> 00:08:19,843
{\an8}Bazıları riski sever.
Ben severim, beni korkutmaz.
136
00:08:21,323 --> 00:08:25,603
{\an8}Yeni bir pist. Bize mi yarayacak,
Mercedes'e mi? Bilmiyoruz.
137
00:08:26,243 --> 00:08:27,843
Ana düzlük ne uzunlukta?
138
00:08:27,923 --> 00:08:30,843
Tam gaz gidilen kısım 1,2 kilometre.
139
00:08:30,923 --> 00:08:32,123
-Uzunmuş.
-Evet.
140
00:08:34,123 --> 00:08:35,723
Her şey bu kadar ortadayken
141
00:08:35,803 --> 00:08:41,323
bu yarış Verstappen ve Hamilton arasındaki
mücadeleyi nasıl etkileyecek?
142
00:08:42,363 --> 00:08:46,643
Takımları unutmamalı. Para ödüllü
Üreticiler Şampiyonluğu peşindeler.
143
00:08:46,723 --> 00:08:50,403
Mercedes şu an 11 puanla az farkla önde.
144
00:08:51,563 --> 00:08:52,843
Bu kadar kıyasıyayken
145
00:08:52,923 --> 00:08:56,963
herkes rakiplerini afallatmak için
elinden geleni yapacak.
146
00:08:57,923 --> 00:08:59,483
Mücadele devam ediyor.
147
00:09:02,843 --> 00:09:05,283
CUMA
ANTRENMAN TURLARI
148
00:09:10,083 --> 00:09:13,963
Basın görüşmelerini
mümkün olduğunca azaltın.
149
00:09:16,523 --> 00:09:19,643
Basınla Christian konuşsun. O sever.
150
00:09:26,563 --> 00:09:28,043
-Bonjour Christian.
-Bonjour.
151
00:09:28,123 --> 00:09:32,483
Pilotlar ve müdürler arasında
büyük bir gerginlik var gibi görünüyor.
152
00:09:32,563 --> 00:09:34,683
Bu F1 için iyi mi yoksa…
153
00:09:34,763 --> 00:09:38,403
Rekabet içindeyiz sonuçta
Çocuk oyunu değil bu.
154
00:09:38,483 --> 00:09:42,843
Farklı şekillerde çalışıyoruz.
Toto kameraya bağırır çağırır.
155
00:09:42,923 --> 00:09:44,283
Belki ben biraz daha
156
00:09:45,563 --> 00:09:46,403
sakinimdir.
157
00:09:49,443 --> 00:09:51,803
Christian, Jack Russell Terrier gibidir.
158
00:09:51,883 --> 00:09:53,763
Paçanıza yapışmaya çalışır.
159
00:09:54,283 --> 00:09:59,963
Bütün takım müdürlerinin
takımı için mücadele vermesi beklenir.
160
00:10:00,483 --> 00:10:01,683
Ama bu sene
161
00:10:02,723 --> 00:10:05,923
basına sızlanma çok ayrı bir boyuta geldi.
162
00:10:08,363 --> 00:10:10,643
İlk defa üstünde baskı var.
163
00:10:10,723 --> 00:10:15,003
Düşman gibi davrandığımı düşünebilir
ama bu da sporun bir parçası.
164
00:10:17,563 --> 00:10:20,443
-Basın konferansında kiminleyim?
-Christian.
165
00:10:20,523 --> 00:10:21,443
Ne güzel.
166
00:10:22,883 --> 00:10:25,643
-Hayatta kaçırmam.
-Ne güzel.
167
00:10:27,683 --> 00:10:30,683
Sataşsam mı, sakin mi olsun?
168
00:10:30,763 --> 00:10:31,923
Mahvet onu.
169
00:10:32,403 --> 00:10:33,723
Dövüşsek döverim onu.
170
00:10:34,243 --> 00:10:36,563
-Evet.
-Kısa olabilirim ama…
171
00:10:37,203 --> 00:10:39,083
-Daha inatçısın.
-Aynen.
172
00:10:42,083 --> 00:10:44,323
{\an8}Christian'ı çok iyi anlıyorum.
173
00:10:44,403 --> 00:10:47,483
{\an8}Senelerdir Toto'nun kazanmasını izliyor.
174
00:10:48,163 --> 00:10:52,243
Bunun içinde öfkeye dönüştüğü ortada.
175
00:10:53,363 --> 00:10:56,683
Sonuçta bir rekabet var.
Zorlaşabilir, çirkinleşebilir.
176
00:10:58,643 --> 00:11:00,243
Tamam, gösteri zamanı.
177
00:11:03,243 --> 00:11:04,723
Sirk nerede?
178
00:11:05,243 --> 00:11:07,723
-Sirk nerede?
-Sonda.
179
00:11:09,603 --> 00:11:12,323
-Hafta sonu ana olayları bu olacak.
-Biliyorum.
180
00:11:13,563 --> 00:11:14,803
Ring yürüyüşü sanki.
181
00:11:16,163 --> 00:11:19,203
-Anlamadım.
-Sanki boksör gibi ringe yürüyoruz.
182
00:11:21,163 --> 00:11:23,163
Tırmalamak, ısırmak yok, tamam mı?
183
00:11:23,683 --> 00:11:24,643
İyi eğlenceler!
184
00:11:31,403 --> 00:11:32,243
Tamam.
185
00:11:39,683 --> 00:11:41,883
-İyi günler.
-İyi günler.
186
00:11:44,803 --> 00:11:51,323
2021 FIA F1 Katar Grand Prix öncesi
cuma basın toplantısına hoş geldiniz.
187
00:11:52,523 --> 00:11:56,443
Gördüğünüz gibi
Toto Wolff ve Christian Horner aramızda.
188
00:11:57,043 --> 00:12:02,123
Red Bull ve Mercedes arasındaki
ilişkinin durumunu nasıl tanımlarsınız?
189
00:12:02,203 --> 00:12:06,763
Son birkaç yarış kalmışken
hâlâ karşılıklı saygınız var mı?
190
00:12:12,643 --> 00:12:13,883
Kim başlayacak?
191
00:12:16,763 --> 00:12:17,843
Christian lütfen.
192
00:12:19,323 --> 00:12:20,923
İlişki falan yok.
193
00:12:22,883 --> 00:12:25,243
Kıçını öpmek zorunda değilim sonuçta.
194
00:12:25,323 --> 00:12:26,723
Şimdi numara yapmak
195
00:12:27,643 --> 00:12:31,363
pek çok açıdan
haysiyetsizce bir davranış olur.
196
00:12:31,443 --> 00:12:34,523
Sonuçta burada birbirimizle
rekabet içindeyiz.
197
00:12:35,403 --> 00:12:38,883
Sürücüler ve Üreticiler Şampiyonası
için yarışıyoruz
198
00:12:39,403 --> 00:12:41,963
ve elimizden geleni yapacağız.
199
00:12:42,043 --> 00:12:43,123
Çok çalıştık.
200
00:12:44,283 --> 00:12:45,123
Toto?
201
00:12:46,123 --> 00:12:47,563
Zorlu olduğu ortada.
202
00:12:47,643 --> 00:12:51,283
Motor yarışlarındaki en yüksek kategorinin
dünya şampiyonası.
203
00:12:52,483 --> 00:12:57,403
Olimpik boks olarak başlayan mücadele
profesyonel boksa ve karma dövüşe evrildi.
204
00:12:57,923 --> 00:13:00,083
Ringe adımımızı attık
205
00:13:00,803 --> 00:13:02,323
ve eldivenler çıktı.
206
00:13:07,763 --> 00:13:10,283
-Güzel laf söyledin.
-Evet, güzel.
207
00:13:12,523 --> 00:13:14,243
Kıçımla ne derdi var bunun?
208
00:13:14,883 --> 00:13:16,243
Kıçıma takmış.
209
00:13:19,523 --> 00:13:22,203
F1 büyük bir spor dövüşü.
210
00:13:22,283 --> 00:13:25,283
{\an8}Herkes stratejik avantaj arıyor.
211
00:13:27,083 --> 00:13:33,003
Dövüşü kazanmak için
psikolojik baskı kullanmaya çalışırsın.
212
00:13:34,763 --> 00:13:39,123
Basın toplantısı çok saçmaydı.
213
00:13:39,203 --> 00:13:40,163
Saçmaladı iyice.
214
00:13:41,003 --> 00:13:45,523
Boşa konuşup dursunlar.
Çenesi çalışıp duracak.
215
00:13:45,603 --> 00:13:46,963
Evet, çenesi çalışsın.
216
00:13:50,163 --> 00:13:51,123
Spor gaddardır.
217
00:13:51,203 --> 00:13:53,723
Acımasız olmalısın, rekabetçi olmalısın.
218
00:13:53,803 --> 00:13:57,843
Ama başarılı olmak için
şerefsiz olmaya gerek yok bence.
219
00:14:01,643 --> 00:14:06,203
Bu sene şampiyonluk mücadelesi
pistte olduğu kadar dışında da sürüyor.
220
00:14:06,283 --> 00:14:11,083
Gölgelerde nasıl savaşılır
ve kazanılıra dönüyor iş.
221
00:14:11,803 --> 00:14:14,363
Bazen elinizdeki en iyi araç
222
00:14:15,083 --> 00:14:17,803
rakibinizi yetkililere şikâyet etmektir.
223
00:14:18,403 --> 00:14:21,483
RED BULL, MERCEDES'İN
ARKA KANADINI ŞİKÂYET EDECEK
224
00:14:21,563 --> 00:14:24,003
CHRISTIAN HORNER:
RED BULL ŞİKÂYETE HAZIR
225
00:14:25,043 --> 00:14:29,643
Mercedes'in arka kanadı
sürtünmeyi azaltıyor mu diyorsunuz?
226
00:14:30,203 --> 00:14:31,043
Evet.
227
00:14:33,523 --> 00:14:37,123
Arabamı mı deniyorlar?
Arabamı çekeceklerini söylediler.
228
00:14:37,203 --> 00:14:38,523
Normal bakacaklar.
229
00:14:38,603 --> 00:14:42,843
Bir de Red Bull'un FIA'yla çıkardığı
bir kontrol olacak.
230
00:14:42,923 --> 00:14:43,843
Bugün mü?
231
00:14:43,923 --> 00:14:47,123
Birkaç gün önce.
Kurallarda olan bir kontrol değil.
232
00:14:47,683 --> 00:14:49,683
-Ne?
-Yani…
233
00:14:50,163 --> 00:14:52,283
-Şey…
-Bakmalarına izin mi vereceğiz?
234
00:14:52,363 --> 00:14:53,603
Saçmalık bu.
235
00:14:53,683 --> 00:14:56,243
-İzin vereceğiz…
-Neden?
236
00:14:56,323 --> 00:14:58,083
Çünkü kanatta sorun yok.
237
00:14:59,243 --> 00:15:02,563
Takımlar her şeyi şikâyet eder.
238
00:15:02,643 --> 00:15:06,243
Sürüş standardını, arabaları, kanatları.
239
00:15:06,323 --> 00:15:10,963
Birbirlerine her konuda sataşıp
avantaj elde etmeye çalışırlar.
240
00:15:11,603 --> 00:15:14,883
Bizim bakmadığımız bir şeye
bakmaları çok saçma.
241
00:15:15,403 --> 00:15:16,683
Yetkileri var.
242
00:15:16,763 --> 00:15:20,363
Son yarışlarda aradaki fark
arabanın performansı sayesinde.
243
00:15:20,443 --> 00:15:21,443
-Şey değil…
-Evet.
244
00:15:21,523 --> 00:15:25,003
-Düzlükte aynıyız…
-Ben de iyi turlar attım.
245
00:15:25,083 --> 00:15:26,043
Biliyorum.
246
00:15:26,963 --> 00:15:28,763
-Beni hiç saymıyor.
-Sayıyorum.
247
00:15:28,843 --> 00:15:31,203
-"Hep arabanın performansı."
-Hayır…
248
00:15:31,723 --> 00:15:33,803
Şikâyeti kazanmasan da olur.
249
00:15:33,883 --> 00:15:38,763
Arabalarının parçalanıp incelenmesiyle
250
00:15:39,283 --> 00:15:42,563
rakibinin baskı hissetmesini umarsın.
251
00:15:49,123 --> 00:15:51,923
Brezilya pek çok açıdan harikaydı.
252
00:15:52,003 --> 00:15:53,643
İşte kameralar geliyor.
253
00:15:53,723 --> 00:15:57,523
Aldığımız tepki de inanılmazdı.
254
00:15:58,283 --> 00:15:59,403
Kusura bakmayın…
255
00:16:05,323 --> 00:16:07,723
Gözler hep Lewis'in üstünde.
256
00:16:08,243 --> 00:16:11,283
İnsanlar takılıp düşmesini bekliyorlar.
257
00:16:12,163 --> 00:16:13,003
Siktir!
258
00:16:13,643 --> 00:16:15,083
-İyi misin?
-Teşekkürler.
259
00:16:15,563 --> 00:16:16,963
İyi misin? Nasılsın?
260
00:16:18,683 --> 00:16:21,883
Suratında hep kamera olması
nasıl bir his, bilemiyorum.
261
00:16:21,963 --> 00:16:24,483
Kameralar için yer ve vakit var.
262
00:16:25,083 --> 00:16:29,843
İzin verin de şu soruları cevaplayayım,
sonra size poz veririm.
263
00:16:31,683 --> 00:16:35,563
Max de hep basının ilgi odağı olmuştur
264
00:16:35,643 --> 00:16:40,763
ama bu kadar taciz boyutunda
ve sürekli olmamıştır.
265
00:16:40,843 --> 00:16:42,123
-Böyle mi?
-Evet.
266
00:16:43,923 --> 00:16:45,003
Daha dar mı?
267
00:16:45,603 --> 00:16:50,363
16 yaşında takımımıza gelen çocukla
aynı kişi hâlâ.
268
00:16:51,163 --> 00:16:53,003
-Sonra böyle düz mü?
-Evet.
269
00:16:55,243 --> 00:16:58,123
Çok garip oldu bu. Aklında ne var?
270
00:17:00,603 --> 00:17:02,243
Biraz garip görünüyor.
271
00:17:03,283 --> 00:17:05,763
CUMARTESİ
SIRALAMA TURLARI
272
00:17:06,683 --> 00:17:10,123
Katar'da ışıklar altında
sıralama turlarındayız.
273
00:17:10,203 --> 00:17:13,043
İki şampiyona mücadelesi ciddileşiyor
274
00:17:13,123 --> 00:17:18,363
ve Mercedes'in Red Bull'la mücadelesinde
önemli bir sıralama turu bizi bekliyor.
275
00:17:23,843 --> 00:17:24,683
Oldu mu?
276
00:17:25,643 --> 00:17:27,843
Bastırma kuvveti işine yarar bence.
277
00:17:29,203 --> 00:17:30,563
-İyi eğlenceler.
-Tamam.
278
00:17:39,843 --> 00:17:40,843
{\an8}Telsiz kontrol.
279
00:17:41,683 --> 00:17:43,243
{\an8}Çalışıyor Lewis.
280
00:17:45,963 --> 00:17:48,283
Pit geçişinin sonunda yeşil ışık yandı.
281
00:17:49,523 --> 00:17:51,843
Yarışçılar hazırlanıyor.
282
00:18:14,603 --> 00:18:18,403
İlk hız turunu Hamilton atacak.
283
00:18:22,003 --> 00:18:24,603
Hamilton inanılmaz bir hızla gidiyor.
284
00:18:28,403 --> 00:18:31,523
Bu sezon geriye üç pol kaldı
285
00:18:31,603 --> 00:18:34,323
ama Mercedes bugün
avantajı elde edebilecek mi?
286
00:18:35,083 --> 00:18:39,483
Lewis Hamilton'ın süresi 1:20.8.
287
00:18:40,523 --> 00:18:43,243
Tamam Lewis, şimdi diğerlerine bakalım.
288
00:18:44,443 --> 00:18:48,203
Verstappen son hız turunda
süresini yarım saniye geliştirmeli.
289
00:18:49,083 --> 00:18:53,363
{\an8}Önündeki Gasly'ye dikkat et.
Pit duvarından geçecek.
290
00:18:56,843 --> 00:18:58,523
Tamam Pierre, Max arkanda.
291
00:18:59,643 --> 00:19:00,483
{\an8}Tamam.
292
00:19:06,763 --> 00:19:09,003
Gasly'nin tekeri patlıyor!
293
00:19:11,163 --> 00:19:12,123
Tekerim gitti.
294
00:19:14,963 --> 00:19:19,163
-Pit çıkışında dur.
-Oraya gitmem güvenli mi, bilmiyorum.
295
00:19:19,763 --> 00:19:22,523
Tamam, arabayı sağ tarafa çek.
296
00:19:24,163 --> 00:19:27,723
Şimdi ne yapacak?
Gasly pistte durmak zorunda kaldı.
297
00:19:27,803 --> 00:19:30,883
Pistteki diğer pilotlar için
çok tehlikeli olabilir.
298
00:19:33,403 --> 00:19:37,403
{\an8}Gasly yüzünden
pit düzlüğünde sarı bayrak var.
299
00:19:37,483 --> 00:19:40,163
Bazıları bu yüzden turunu bıraktı.
300
00:19:42,323 --> 00:19:44,923
Motor sporları bayrakla işler.
301
00:19:45,483 --> 00:19:50,443
Çifte sarı bayrak ileride
büyük bir potansiyel tehlikeyi belirtir.
302
00:19:51,363 --> 00:19:54,043
Yani, motor yarışlarında
bunun aması olmaz.
303
00:19:54,883 --> 00:19:59,363
Çifte sarı bayrak,
yavaşla ve durmaya hazırlan demektir.
304
00:20:01,403 --> 00:20:03,563
{\an8}Verstappen yavaşlamıyor.
305
00:20:04,083 --> 00:20:07,523
{\an8}Hâlâ tam gazla
Hamilton'ı geçmeye çalışıyor.
306
00:20:17,723 --> 00:20:19,323
Verstappen çizgiyi geçiyor.
307
00:20:19,843 --> 00:20:21,923
Red Bull pilotu ikinci sırada.
308
00:20:24,683 --> 00:20:27,203
İyi denemeydi. İkincisin, öndesin.
309
00:20:28,043 --> 00:20:29,003
Şansımı denedim.
310
00:20:29,963 --> 00:20:31,803
Çok güzel Max. İyi denemeydi.
311
00:20:32,883 --> 00:20:33,963
Birinci oldun.
312
00:20:34,563 --> 00:20:37,323
{\an8}İkinci Verstappen'le farkınız 0,45.
313
00:20:38,243 --> 00:20:39,163
{\an8}Evet! İşte bu!
314
00:20:39,883 --> 00:20:40,963
{\an8}Harikaydınız.
315
00:20:50,883 --> 00:20:53,723
Çifte sarı bayrak var. Max hızlanmış mı?
316
00:20:54,323 --> 00:20:55,523
Enteresan.
317
00:20:55,603 --> 00:20:56,563
Ron?
318
00:20:58,483 --> 00:20:59,603
Gördün mü?
319
00:21:01,563 --> 00:21:04,563
Çifte sarı bayrak varken
son sektörde hızlanmış.
320
00:21:04,643 --> 00:21:06,563
Evet, şikâyet ettim.
321
00:21:10,483 --> 00:21:14,643
Max temiz bir tur çıkardı mı?
Sarı bayrak için yavaşlaması gerekti.
322
00:21:14,723 --> 00:21:16,323
Sarı bayrak yoktu ki.
323
00:21:18,203 --> 00:21:19,883
Bu sarı mı, beyaz mı?
324
00:21:25,723 --> 00:21:26,923
Siktir! Çifte sarı.
325
00:21:28,003 --> 00:21:30,363
Sarı bayrağı görmek kolay değil ama…
326
00:21:31,883 --> 00:21:33,163
Ceza alacaklar mı?
327
00:21:33,243 --> 00:21:35,163
Sıkıntı sistemde olmaması.
328
00:21:35,683 --> 00:21:37,723
Fark etmez, iki sarı bayrak var.
329
00:21:38,323 --> 00:21:42,083
Evet, öyle ama Max'in
önde olmasını isterler, yani…
330
00:21:42,883 --> 00:21:46,243
Çifte bayrağa da itiraz edemezsin. Yapma.
331
00:21:48,003 --> 00:21:48,843
Görelim.
332
00:21:48,923 --> 00:21:50,523
-Bakalım ne olacak.
-Evet.
333
00:21:53,803 --> 00:21:56,243
PAZAR
YARIŞ
334
00:21:57,603 --> 00:21:59,643
Max Verstappen incelemede
335
00:21:59,723 --> 00:22:02,563
ve hakemlerin kararı doğrultusunda
ceza alabilir.
336
00:22:02,643 --> 00:22:06,643
Dünkü sıralamalarda çifte sarı bayrak
ihlalinden ötürü ceza alabilir.
337
00:22:08,283 --> 00:22:09,523
-İyi günler.
-Merhaba.
338
00:22:09,603 --> 00:22:10,483
Haber var mı?
339
00:22:10,563 --> 00:22:12,643
Daha yok. Bir şeyler yiyeceğim.
340
00:22:12,723 --> 00:22:14,803
Bu iyi haber mi, kötü haber mi?
341
00:22:14,883 --> 00:22:18,443
Bilmem. Hâlâ yazıp, çizip düşünüyorlar.
342
00:22:18,963 --> 00:22:22,003
-Oturuma gittin mi?
-Oturumlara katılmıyorum.
343
00:22:22,643 --> 00:22:25,483
Sadece temyizlere katılıyorum.
344
00:22:25,563 --> 00:22:27,563
Ortada bir hata var gibi.
345
00:22:29,403 --> 00:22:31,803
-Bakalım karar ne olacak.
-Tamam.
346
00:22:35,483 --> 00:22:36,643
{\an8}Rolüm çok yönlüdür.
347
00:22:36,723 --> 00:22:43,363
{\an8}Arkadaş, hakem, polis,
güvenlik sorumlusu olabiliyorum.
348
00:22:43,963 --> 00:22:48,123
Takımlar ceza gerektirebilecek
bir şey görecek olursa
349
00:22:48,203 --> 00:22:49,843
bunu bana söylerler.
350
00:22:53,283 --> 00:22:54,203
İnanamıyorum.
351
00:22:55,083 --> 00:22:56,763
FIA'nın son duyurusuna göre
352
00:22:56,843 --> 00:23:00,003
Max Verstappen grid'de
beş sıra geriden başlayacak.
353
00:23:00,083 --> 00:23:02,803
Dünkü sıralamadaki ihlalinden ötürü.
354
00:23:04,123 --> 00:23:05,163
Beş sıra.
355
00:23:06,203 --> 00:23:07,123
Olaya bak.
356
00:23:09,203 --> 00:23:10,563
Max için ne diyorlar?
357
00:23:10,643 --> 00:23:12,203
Sanırım beş sıra diyor.
358
00:23:12,283 --> 00:23:15,323
Şaka mı bu? Siktir ya! Saçmalığa bak!
359
00:23:15,923 --> 00:23:18,643
-Kendi hatalarıydı.
-Kendi hataları.
360
00:23:19,723 --> 00:23:24,243
Bu durum kesinlikle
yarışın sonucunu etkileyebilir
361
00:23:24,323 --> 00:23:29,403
ve bu yüzden birden şampiyonada
büyük bir şansımız olmasından
362
00:23:29,483 --> 00:23:31,763
şanssız tarafa dönebiliriz.
363
00:23:36,003 --> 00:23:38,483
Losail Uluslararası Pisti'ne hoş geldiniz.
364
00:23:38,563 --> 00:23:42,203
İlk Dünya Şampiyonası Katar Grand Prix'si.
365
00:23:43,403 --> 00:23:48,363
Bu yarış Red Bull ve Mercedes'in
şampiyonluk şansı için kilit olabilir.
366
00:23:50,803 --> 00:23:54,803
Elimizden gelen her şeyi yapıp
asla pes etmeyeceğiz.
367
00:23:56,283 --> 00:23:59,563
Mercedes, Üreticiler Şampiyonası'nda
11 puan önde.
368
00:24:00,083 --> 00:24:04,683
Grid cezasından sonra
Max yarışa yedinci sırada başlayacak.
369
00:24:04,763 --> 00:24:08,203
Bottas ve Hamilton'dan
iyi bir performans gelirse
370
00:24:08,843 --> 00:24:12,083
Mercedes'in bir eli kupada demektir.
371
00:24:15,643 --> 00:24:18,323
Üreticiler'i kazanmak için
iki pilot da lazım.
372
00:24:18,403 --> 00:24:22,403
{\an8}Bazıları "Zaten gidiyor,
umurunda değil" diyor
373
00:24:22,483 --> 00:24:24,243
{\an8}ama aslında umurumda
374
00:24:24,323 --> 00:24:27,803
ve bunu başarmak için her şeyi yapacağım.
375
00:24:51,203 --> 00:24:55,443
Işıklar söndü ve başlıyoruz.
Hamilton iyi kalktı.
376
00:25:00,843 --> 00:25:03,643
{\an8}Max Verstappen içeriden
iyi bir başlangıç yaptı
377
00:25:03,723 --> 00:25:07,243
{\an8}ama Fernando Alonso önünü kapatıyor
ve pist dışına çıkıyor.
378
00:25:10,123 --> 00:25:14,203
{\an8}Valtteri Bottas 11'inci sırada.
Başlangıçta beş sıra geri düştü.
379
00:25:14,283 --> 00:25:16,203
{\an8}Bottas'tan çok kötü bir ilk tur.
380
00:25:18,603 --> 00:25:20,523
Başta Valtteri'ye ne oldu?
381
00:25:21,563 --> 00:25:23,323
Hadi Valtteri, geç şunları.
382
00:25:23,843 --> 00:25:24,803
Geçeceğim.
383
00:25:29,163 --> 00:25:30,523
DRS açabilirsin.
384
00:25:31,403 --> 00:25:32,243
Tamam.
385
00:25:33,523 --> 00:25:37,603
Verstappen geliyor.
AlphaTauri'den Gasly'yi çok rahat geçiyor.
386
00:25:43,003 --> 00:25:45,563
Hamilton biraz daha hızlanacak.
387
00:25:47,963 --> 00:25:49,763
{\an8}Alonso'yla mesafen 4,1.
388
00:25:50,443 --> 00:25:51,963
Verstappen arkasında.
389
00:25:56,323 --> 00:25:59,723
Max Verstappen dördüncülükten
ikinciliğe yükseldi.
390
00:25:59,803 --> 00:26:03,003
Hamilton birinci
ve aralarında dört saniye var.
391
00:26:07,043 --> 00:26:11,683
Verstappen arkanda. 4,4.
Bu mesafeyi korumalıyız.
392
00:26:12,803 --> 00:26:13,643
Anlaşıldı.
393
00:26:14,443 --> 00:26:15,403
Valtteri nerede?
394
00:26:16,083 --> 00:26:19,603
Bottas dördüncü
ama tekerleriyle ilgili sorun yaşıyor.
395
00:26:20,803 --> 00:26:23,803
Patlak var mı, bakın.
Emin değilim. Gariplik var.
396
00:26:28,403 --> 00:26:29,483
Teker patladı.
397
00:26:30,283 --> 00:26:31,763
Bottas çakıllara giriyor!
398
00:26:31,843 --> 00:26:34,283
Mercedes'in hiç istemeyeceği bir durum.
399
00:26:34,363 --> 00:26:37,483
Üreticiler Şampiyonası'nda
her puanın önemi büyük.
400
00:26:40,203 --> 00:26:41,043
Siktir!
401
00:26:42,283 --> 00:26:46,003
{\an8}Bottas'ın başı büyük dertte.
Her tarafından kıvılcım çıkıyor.
402
00:26:46,683 --> 00:26:47,843
Pite gir.
403
00:26:47,923 --> 00:26:49,923
Arabayı yarıştan çekiyoruz. Soğut.
404
00:26:51,163 --> 00:26:53,963
Valtteri yarıştan çekiliyor.
405
00:26:56,363 --> 00:26:59,483
Evet, işte rezalet bir gün.
406
00:27:00,523 --> 00:27:01,443
Sağ olun.
407
00:27:03,083 --> 00:27:06,003
-Üreticiler Şampiyonası için büyük kayıp.
-Evet.
408
00:27:07,403 --> 00:27:11,963
Lewis Hamilton birinci,
Max Verstappen ikinci, Perez dördüncü
409
00:27:12,043 --> 00:27:13,523
ve birdenbire
410
00:27:13,603 --> 00:27:17,163
Red Bull, Üreticiler Şampiyonası'nda
mücadeleyi kızıştırdı.
411
00:27:18,603 --> 00:27:19,683
{\an8}Hızım iyi mi?
412
00:27:20,723 --> 00:27:22,083
Evet, hızın iyi.
413
00:27:25,723 --> 00:27:30,163
Lewis Hamilton çizgiyi geçiyor
ve ilk Katar Grand Prix'sini kazanıyor.
414
00:27:30,843 --> 00:27:32,323
Evet! İşte bu!
415
00:27:33,683 --> 00:27:37,923
Max Verstappen yedinci başlayıp
ikinci sırada yarışı bitiriyor.
416
00:27:39,123 --> 00:27:42,123
Güzel. Zararımızı azalttın
ve çok iyi kurtardın.
417
00:27:43,163 --> 00:27:44,283
Eğlenceliydi.
418
00:27:46,363 --> 00:27:47,763
Perez dördüncü oluyor.
419
00:27:47,843 --> 00:27:49,403
Son iki yarış kala
420
00:27:49,483 --> 00:27:55,123
Mercedes ve Red Bull arasındaki fark
sadece beş puana düşüyor.
421
00:27:59,683 --> 00:28:00,683
Çok talihsiziz.
422
00:28:01,283 --> 00:28:04,163
Bir noktada
artık şaka gibi gelmeye başladı.
423
00:28:04,803 --> 00:28:07,523
İşte rezalet bir günün örneği işte.
424
00:28:07,603 --> 00:28:10,163
-Evet.
-Daha beteri olamaz.
425
00:28:14,323 --> 00:28:15,203
Sorun yok.
426
00:28:19,003 --> 00:28:22,883
MONTE CARLO
MONAKO
427
00:28:35,763 --> 00:28:36,723
-Merhaba.
-Selam.
428
00:28:36,803 --> 00:28:38,483
-Nasılsın?
-İyiyim.
429
00:28:39,083 --> 00:28:40,043
Ayakkabılar?
430
00:28:40,683 --> 00:28:43,243
Kirlilerse, ki öyle görünüyor, çıkar.
431
00:28:43,883 --> 00:28:46,203
Saygıdan ben de çıkaracağım.
432
00:28:46,723 --> 00:28:49,203
Valtteri'ye saygım ve takdirim büyük.
433
00:28:49,723 --> 00:28:54,683
Takımdan ayrılacağını biliyorken
kendini motive etmek çok zordur.
434
00:28:54,763 --> 00:28:55,883
Baş etmesi zor.
435
00:28:55,963 --> 00:28:57,603
Valtteri, ne içersin?
436
00:28:57,683 --> 00:28:59,883
En pahalı şarabını.
437
00:29:01,123 --> 00:29:05,603
-Öğle yemeğinden önce mi?
-Şakaydı. Maden suyu alayım.
438
00:29:06,683 --> 00:29:10,283
-Mum da yakmamı ister misin?
-Evet, olur. Gül de olsun.
439
00:29:11,443 --> 00:29:12,323
Sağ ol.
440
00:29:12,843 --> 00:29:17,083
Takımın ve başarılarımızın
vazgeçilmez bir parçası oldu.
441
00:29:18,323 --> 00:29:20,083
Onu özleyeceğiz.
442
00:29:20,763 --> 00:29:24,843
Çok zor bir karardı.
Uzun zaman düşüncelerimde boğuldum.
443
00:29:24,923 --> 00:29:28,203
Takımdaki rolün gerçekten çok önemli.
444
00:29:28,843 --> 00:29:31,563
O kadar şampiyonluğu bu sayede kazandık.
445
00:29:31,643 --> 00:29:33,203
Elbette, Mercedes'te olmak
446
00:29:34,043 --> 00:29:40,283
ve onca başarımız gerçekten inanılmaz oldu
ama aynı zamanda çok da yorucuydu.
447
00:29:40,363 --> 00:29:42,323
Beş sene Lewis'i yenmeye çalışmak
448
00:29:43,803 --> 00:29:44,923
hiç kolay değil.
449
00:29:45,523 --> 00:29:47,363
Bence benim için
450
00:29:48,283 --> 00:29:50,243
farklı bir şey vakti gelmişti.
451
00:29:50,763 --> 00:29:53,403
Farklı bir uğraş iç rahatlatıcı olabilir.
452
00:29:53,483 --> 00:29:55,563
-Aslında ayrılmak çok üzücü.
-Evet.
453
00:29:55,643 --> 00:29:58,363
Ama aynı zamanda tam zamanı bence.
454
00:29:59,603 --> 00:30:01,483
Elimden geleni yaptım
455
00:30:03,003 --> 00:30:05,803
-ve son yarışlarda da yapacağım.
-Evet.
456
00:30:05,883 --> 00:30:09,603
İyi bir noktada bırakmak
benim için çok anlamlı olur.
457
00:30:10,203 --> 00:30:14,323
Takımla birlikte
beş Üreticiler Şampiyonası kazanmak
458
00:30:14,403 --> 00:30:16,323
çok büyük bir başarı olur zaten.
459
00:30:16,403 --> 00:30:19,723
Şampiyonluğu ben kazanamayacaksam
Lewis kazansın isterim.
460
00:30:20,243 --> 00:30:22,523
Umarım bu iki isteğim de gerçekleşir.
461
00:30:22,603 --> 00:30:28,123
Kariyerimin bu dönemine
mükemmel bir nokta olur bence.
462
00:30:28,723 --> 00:30:31,203
Valtteri, seni hep destekleyeceğim.
463
00:30:31,283 --> 00:30:34,963
Üreticiler'i kazanalım.
İstediğimiz bu. İki yarış kaldı.
464
00:30:35,483 --> 00:30:37,003
İki eğlenceli yarış.
465
00:30:38,643 --> 00:30:42,123
CİDDE
SUUDİ ARABİSTAN
466
00:30:43,843 --> 00:30:48,963
İlk Suudi Arabistan F1 Grand Prix'si için
Cidde'ye hoş geldiniz.
467
00:30:49,043 --> 00:30:53,683
Yepyeni bir pist
ve sezonun en hızlı sokak pisti.
468
00:30:54,243 --> 00:30:55,243
Toto!
469
00:30:55,723 --> 00:30:57,003
Harika birisin!
470
00:30:57,523 --> 00:30:58,403
Eşime söyle!
471
00:31:02,003 --> 00:31:04,363
Sezonun sondan bir önceki yarışında
472
00:31:04,443 --> 00:31:07,563
takımlar ve pilotlar için
önemli fırsatlar söz konusu.
473
00:31:08,283 --> 00:31:10,243
-Vamos Checo!
-Perez, Lewis'i yen!
474
00:31:10,763 --> 00:31:12,003
Max dünya şampiyonu!
475
00:31:13,803 --> 00:31:14,803
Bay McLaren?
476
00:31:14,883 --> 00:31:17,523
-Tam bir yıldızsınız.
-Harika biridir.
477
00:31:18,643 --> 00:31:20,563
-Çok iyi görünüyorsun.
-Öyle mi?
478
00:31:21,203 --> 00:31:22,443
Sen de öyle.
479
00:31:22,963 --> 00:31:24,203
Kıyafetine bayıldım.
480
00:31:24,803 --> 00:31:27,283
Sürücüler Şampiyonası'nda
puan farkı sekiz.
481
00:31:27,363 --> 00:31:30,763
Üreticiler'de de beş puan fark var.
482
00:31:30,843 --> 00:31:34,483
İki şampiyona da bu hafta sonuç bulabilir.
483
00:31:41,163 --> 00:31:43,883
Arabistan yarışıyla
sadece iki yarış kaldı.
484
00:31:43,963 --> 00:31:45,883
İlk maç sayımıza geldik.
485
00:31:46,843 --> 00:31:49,283
İki şampiyonayı da kazanabiliriz.
486
00:31:50,203 --> 00:31:53,803
Her şey doğru giderse
bu hafta sonu bile olabilir.
487
00:31:58,123 --> 00:32:00,723
İşte bu noktada iyi sonuç çıkarırız.
488
00:32:02,763 --> 00:32:05,843
Arabistan pistini sevdim.
Hızlı ve tehlikeli.
489
00:32:05,923 --> 00:32:08,923
Malı meydana koymanız gereken bir pist.
490
00:32:11,403 --> 00:32:13,363
CUMARTESİ
SIRALAMA TURLARI
491
00:32:15,883 --> 00:32:20,363
Çok heyecanlı geçecek
bir sıralama turuna hoş geldiniz.
492
00:32:21,083 --> 00:32:24,003
Kimin polde olacağını
belirlememiz gerekiyor.
493
00:32:25,123 --> 00:32:27,603
Bize düşündüğümden daha çok uyan bir pist.
494
00:32:35,123 --> 00:32:38,283
{\an8}Cidde'de ilk kez sıralama turlarındayız.
495
00:32:39,083 --> 00:32:42,963
Lando Norris, 1:28.5.
İkinci en hızlı şu anda.
496
00:32:46,203 --> 00:32:50,083
{\an8}-İlk turun iyiydi. Dengesi nasıl?
-Dengede sorun yok.
497
00:32:50,683 --> 00:32:52,403
Pist boş. Gaz verebilirsin.
498
00:32:53,323 --> 00:32:54,763
{\an8}İşte Carlos Sainz.
499
00:32:56,603 --> 00:32:57,523
{\an8}Kayıyor!
500
00:33:01,363 --> 00:33:02,283
Siktir.
501
00:33:02,803 --> 00:33:04,243
Kalp krizi geçirecektim!
502
00:33:04,843 --> 00:33:08,563
Valtteri Bottas önde. Erkenden başlıyor.
503
00:33:11,563 --> 00:33:15,843
Bottas, 1:28.1. Hedef süre bu işte.
504
00:33:18,363 --> 00:33:19,963
-İyi misin?
-Bilmiyorum.
505
00:33:20,043 --> 00:33:21,603
Yine başın mı döndü?
506
00:33:22,883 --> 00:33:25,683
Su içtin mi? Yeterince içtin mi?
507
00:33:26,363 --> 00:33:28,203
-Evet.
-Yoksa ışıktan mı?
508
00:33:28,283 --> 00:33:29,723
Bilemiyorum, olabilir.
509
00:33:30,723 --> 00:33:34,563
-Kusmama gerek yok ama…
-Biraz şeysin… Evet.
510
00:33:37,243 --> 00:33:39,083
John bir baksın.
511
00:33:40,923 --> 00:33:46,483
Şampiyonayı kazanma şansımız var
ama Max iyi hissetmiyor.
512
00:33:47,923 --> 00:33:51,883
Şampiyonadaki konumumuzu düşününce
bu büyük bir mesele.
513
00:33:53,203 --> 00:33:56,083
Günün son sıralama turları.
514
00:33:56,163 --> 00:33:58,883
{\an8}Frenler sıcak. Acele edelim.
515
00:34:01,843 --> 00:34:06,123
Ortaya çok güzel bir sonuç çıkacak gibi.
516
00:34:07,203 --> 00:34:09,963
{\an8}-Gelecek tur başlayayım mı?
-Gelecek tur başla.
517
00:34:11,803 --> 00:34:12,723
İşte Hamilton.
518
00:34:18,123 --> 00:34:21,643
Hamilton'dan hızlı bir tur.
Pol şimdilik onda.
519
00:34:22,643 --> 00:34:24,123
Tüm gözler Red Bull'da.
520
00:34:28,323 --> 00:34:31,283
Kötü hissetmek istemeyeceğin
bir yer F1 arabasıdır.
521
00:34:32,003 --> 00:34:35,723
Özellikle Arabistan'daki kadar
hızlı bir sokak pistinde.
522
00:34:40,083 --> 00:34:41,683
Pist boş durumda.
523
00:34:42,203 --> 00:34:43,283
Başlayalım.
524
00:34:44,083 --> 00:34:48,363
Max Verstappen, Lewis Hamilton'a
nasıl cevap verecek?
525
00:34:53,443 --> 00:34:55,163
Duvara mı değdi?
526
00:34:55,243 --> 00:34:58,083
Max Verstappen korkutucu derecede
çok yaklaştı.
527
00:34:58,843 --> 00:35:03,883
Verstappen ve Red Bull polün
iki şampiyonluk için de öneminin farkında.
528
00:35:04,443 --> 00:35:06,163
Birinci sektör mor.
529
00:35:06,883 --> 00:35:10,123
Şu ana kadarki en hızlı ilk sektör süresi.
530
00:35:17,923 --> 00:35:20,083
Verstappen resmen uçuyor
531
00:35:20,163 --> 00:35:23,843
ve Mercedes'in
ilk ikili sevincini altüst edebilir.
532
00:35:23,923 --> 00:35:27,083
Tam son virajdan çıkarken duvara çarpıyor
533
00:35:27,163 --> 00:35:30,563
ve pol pozisyonu
avuçlarından kayıp gidiyor!
534
00:35:45,803 --> 00:35:46,643
Siktir ya.
535
00:35:51,043 --> 00:35:51,883
İyi misin Max?
536
00:35:52,443 --> 00:35:54,203
-Evet.
-İyi misin?
537
00:35:55,523 --> 00:35:57,683
Verstappen üçüncülükle yetinecek.
538
00:35:57,763 --> 00:36:02,203
{\an8}Bottas ikinci, Hamilton birinci.
Ön sırada Mercedes olacak.
539
00:36:02,283 --> 00:36:05,283
Üreticiler Şampiyonası'nda
anlamı büyük olabilir.
540
00:36:06,323 --> 00:36:09,843
Uzun zamandır en olaylı
üçüncü sıralama turu olabilir.
541
00:36:10,443 --> 00:36:12,923
Evet, birincisin. Valtteri ikinci.
542
00:36:13,003 --> 00:36:16,643
-Bir an endişelendim.
-Verstappen çok iyi gidiyordu.
543
00:36:16,723 --> 00:36:19,363
Gerçekten çok hızlıydı ama evet.
544
00:36:20,123 --> 00:36:21,883
İyi sakin kaldın.
545
00:36:27,483 --> 00:36:29,563
Bir baksak mı aslında?
546
00:36:30,483 --> 00:36:31,763
Evet, bakalım.
547
00:36:32,603 --> 00:36:34,043
Her şeyi kontrol edelim.
548
00:36:34,603 --> 00:36:37,083
{\an8}Vizörüne bakalım. Işıktan emin olamadım.
549
00:36:37,163 --> 00:36:39,603
{\an8}Vizörünü karartırız belki, bilemedim.
550
00:36:39,683 --> 00:36:40,603
{\an8}Olabilir. Evet.
551
00:36:41,163 --> 00:36:43,603
Ama bir tamamen kontrol etmeliyiz.
552
00:36:45,043 --> 00:36:46,603
Çok fena. 0,4.
553
00:36:48,483 --> 00:36:50,003
Sağlam bir tur olacaktı.
554
00:36:52,483 --> 00:36:55,403
Pol pozisyonunda olabilirdi.
555
00:36:56,003 --> 00:36:59,963
Bu turdan sonra asıl soru,
ne kadar hasar var?
556
00:37:00,483 --> 00:37:04,163
Yarışta yanlışa yer olmaz.
Hata payı yoktur.
557
00:37:06,563 --> 00:37:07,683
Harika olacak.
558
00:37:09,283 --> 00:37:11,483
PAZAR
YARIŞ
559
00:37:12,403 --> 00:37:15,603
Cidde Corniche Pisti'nde
50 turluk yarışa hoş geldiniz.
560
00:37:16,803 --> 00:37:21,803
Suudi Arabistan'da
yapılacak olan ilk yarış.
561
00:37:23,763 --> 00:37:24,843
Nasılsın?
562
00:37:27,123 --> 00:37:30,443
Üreticiler Şampiyonası'nda
heyecan doruktayken
563
00:37:30,523 --> 00:37:32,603
bütün gözler Mercedes pilotlarında.
564
00:37:32,683 --> 00:37:34,803
Bu hafta sonu kazanabilecekler mi?
565
00:37:38,003 --> 00:37:40,563
Mercedes'te şansım yaver gitmedi.
566
00:37:41,443 --> 00:37:42,843
Belki kaderde yoktu.
567
00:37:43,323 --> 00:37:46,763
Şu an görevim takıma
Üreticiler Şampiyonası'nı kazandırmak.
568
00:37:47,763 --> 00:37:51,963
Bunun için de iki pilot lazım.
Son ana kadar yarışacağım.
569
00:37:53,723 --> 00:37:57,243
{\an8}Red Bull'un, takımımızın
her şeyi kazanmasını istiyoruz.
570
00:37:58,123 --> 00:38:00,083
Umarım Max'e yardım edebilirim.
571
00:38:02,523 --> 00:38:07,083
Piste çıkıp, her tur mücadele edip,
arabaları geçmeye çalışıp
572
00:38:07,163 --> 00:38:08,483
teker vurmak istersin.
573
00:38:08,563 --> 00:38:11,083
Benim için bu iyi bir mücadele.
574
00:38:13,923 --> 00:38:14,843
Telsiz kontrol.
575
00:38:15,563 --> 00:38:16,563
Çalışıyor.
576
00:38:19,323 --> 00:38:21,003
{\an8}Son araba grid'e yaklaşıyor.
577
00:38:22,683 --> 00:38:24,043
Mercedes ön sırada.
578
00:38:24,643 --> 00:38:27,763
{\an8}Hamilton polde, Valtteri ikinci sırada,
579
00:38:27,843 --> 00:38:29,723
Max üçüncü sırada,
580
00:38:30,403 --> 00:38:34,803
Ferrari'den Charles Leclerc dördüncü
ve Red Bull'dan Perez beşinci.
581
00:38:46,443 --> 00:38:48,123
Işıklar söndü ve başlıyoruz.
582
00:38:48,203 --> 00:38:51,123
Bottas ve Hamilton iyi kalktı.
583
00:38:51,203 --> 00:38:53,203
{\an8}Verstappen içeriden giremiyor.
584
00:38:53,723 --> 00:38:56,403
{\an8}Hamilton ilk virajda birinci.
585
00:39:00,923 --> 00:39:03,403
{\an8}Valtteri arkanda ve Verstappen de üçüncü.
586
00:39:12,403 --> 00:39:14,523
Haas arabası bariyerlere giriyor!
587
00:39:16,843 --> 00:39:17,763
Siktir!
588
00:39:18,283 --> 00:39:19,803
İyi misin Mick?
589
00:39:20,683 --> 00:39:21,603
Evet, iyiyim.
590
00:39:24,003 --> 00:39:26,683
-Güvenlik arabası.
-Güvenlik arabası pistte.
591
00:39:26,763 --> 00:39:30,723
Herkes yavaşlayıp
güvenlik arabasının peşinden gidecek.
592
00:39:31,323 --> 00:39:32,723
Güvenlik arabası.
593
00:39:33,483 --> 00:39:35,003
Güvenlik arabası pistte.
594
00:39:35,083 --> 00:39:40,043
Bu fırsattan istifade
tekerlerini değiştiren olacak mı?
595
00:39:43,563 --> 00:39:45,963
{\an8}-Pite girelim mi?
-Evet, pite gir.
596
00:39:47,403 --> 00:39:50,843
Hamilton pite giriyor.
Yarış birincisi olarak pite giriyor.
597
00:39:54,403 --> 00:39:57,803
Red Bull hâlâ pistte
ve Verstappen liderliği alıyor.
598
00:39:59,003 --> 00:40:02,163
Güvenlik arabası hızlanamaz mı?
100'le gidiyoruz.
599
00:40:02,243 --> 00:40:04,283
Kırmızı bayrak Max.
600
00:40:05,803 --> 00:40:09,363
Görevliler kırmızı bayrak sallıyor.
Yarış durduruldu.
601
00:40:10,563 --> 00:40:12,763
Bu her şeyi değiştiriyor.
602
00:40:12,843 --> 00:40:15,923
-Yani birinciyiz, değil mi?
-Evet.
603
00:40:17,003 --> 00:40:21,403
Kırmızı bayrakla Verstappen de
tekerlerini değiştirebilir.
604
00:40:21,483 --> 00:40:25,643
{\an8}Hamilton hiçbir avantaj sağlamadan
birinciliği vermiş oldu.
605
00:40:25,723 --> 00:40:28,603
{\an8}Red Bull yeni tekerlerle en önde.
606
00:40:29,563 --> 00:40:30,683
{\an8}Saçmalık.
607
00:40:31,203 --> 00:40:33,083
Hâlâ şansımız var.
608
00:40:33,723 --> 00:40:36,763
Pilotlar yarışın başlaması
için sıralanacak.
609
00:40:36,843 --> 00:40:40,283
Bu sefer sıralama
Verstappen polde, Hamilton ikinci,
610
00:40:40,363 --> 00:40:41,643
ve Bottas üçüncü.
611
00:40:46,083 --> 00:40:48,323
Işıklar söndü ve yine başlıyoruz.
612
00:40:48,403 --> 00:40:51,203
{\an8}Verstappen'le Hamilton
ilk virajda dip dibe.
613
00:40:51,283 --> 00:40:54,603
{\an8}Hamilton daha iyi kalktı
ve ilk viraja giriyor.
614
00:40:54,683 --> 00:40:58,363
{\an8}Verstappen dıştan dönüyor.
Pistten çıktı. Tekrar öne geçti!
615
00:40:59,883 --> 00:41:01,163
{\an8}Virajı komple geçti.
616
00:41:01,643 --> 00:41:03,203
{\an8}Tamam Lewis. Hallediyoruz.
617
00:41:03,723 --> 00:41:05,643
Hakemler bir bakacak.
618
00:41:06,163 --> 00:41:08,363
Verstappen pist dışından geçiyor.
619
00:41:10,563 --> 00:41:15,403
Verstappen önde, arkasında Esteban Ocon
ve üçüncü Lewis Hamilton.
620
00:41:16,643 --> 00:41:19,323
George Russell'la bir kaza daha oluyor.
621
00:41:19,403 --> 00:41:20,523
Ne oldu?
622
00:41:22,163 --> 00:41:24,803
Sergio Perez'e de çarpıyor!
623
00:41:34,803 --> 00:41:36,363
Haas'ın yarışı son buldu.
624
00:41:37,203 --> 00:41:38,403
Rezalete bak.
625
00:41:38,963 --> 00:41:40,963
Nikita Mazepin yarış dışı.
626
00:41:41,563 --> 00:41:44,163
-Yapacak bir şey yoktu.
-Anlaşıldı.
627
00:41:47,003 --> 00:41:49,643
Araba nasıl Checo? Devam edebilir misin?
628
00:41:49,723 --> 00:41:53,523
-Hayır, takıldı.
-Tamam, arabayı durdur.
629
00:41:54,603 --> 00:41:57,683
Durup başlamalar gerçekten çok tehlikeli.
630
00:42:00,563 --> 00:42:02,283
Pistte parçalar temizlenirken
631
00:42:02,363 --> 00:42:06,163
yetkililer Verstappen'in
geçişini inceliyor.
632
00:42:06,243 --> 00:42:08,083
Her şey yine değişebilir.
633
00:42:09,403 --> 00:42:10,963
-Merhaba Michael.
-Merhaba.
634
00:42:11,043 --> 00:42:17,163
Birinci virajda olanlardan ötürü
sizi Hamilton'ın arkasına alıyorum.
635
00:42:19,163 --> 00:42:23,083
Ocon ve Hamilton'ın arkasında
üçüncü sırada başlayacak.
636
00:42:23,963 --> 00:42:24,963
Saçmalık.
637
00:42:27,963 --> 00:42:31,363
Akşamın üçüncü başlangıcına
hazırlanıyoruz.
638
00:42:32,003 --> 00:42:35,363
{\an8}Ocon polde, Hamilton ikinci
639
00:42:35,443 --> 00:42:37,683
{\an8}ve Max Verstappen üçüncü sırada.
640
00:42:38,763 --> 00:42:41,563
Böyle bir yarış gördünüz mü?
641
00:42:44,523 --> 00:42:48,243
{\an8}Lewis, başlayınca
strat beş ya da yediyi kullanabilirsin.
642
00:42:48,323 --> 00:42:50,163
Uygun olunca geçersin.
643
00:42:55,763 --> 00:42:58,083
Işıklar söndü ve başlıyoruz!
644
00:43:00,443 --> 00:43:02,803
{\an8}Ocon az farkla Hamilton'ın önünde.
645
00:43:04,763 --> 00:43:08,443
Verstappen içeriden giriyor.
Hamilton'la Ocon temas etti!
646
00:43:14,243 --> 00:43:15,763
Verstappen birinci!
647
00:43:18,763 --> 00:43:20,003
Sağ tekerime bakın.
648
00:43:21,043 --> 00:43:22,723
Şimdilik sorun yok Max.
649
00:43:25,443 --> 00:43:28,883
{\an8}Arkadan Tsunoda,
Sebastian Vettel'e yaklaşıyor.
650
00:43:31,003 --> 00:43:32,083
{\an8}Geçebilirsin.
651
00:43:32,603 --> 00:43:34,723
Tsunoda dışarıdan atakta.
652
00:43:35,243 --> 00:43:36,123
Önüme kırdı!
653
00:43:37,563 --> 00:43:38,683
Vettel spin atıyor.
654
00:43:42,603 --> 00:43:43,603
Boku yedik.
655
00:43:49,563 --> 00:43:53,563
{\an8}-İki Ferrari onları geçiyor.
-Ama birbirleriyle mücadele ediyorlar.
656
00:43:54,883 --> 00:43:56,643
Hadi ama Charles, yapma bunu.
657
00:43:57,763 --> 00:43:59,083
Kıyasıya bir mücadele.
658
00:44:03,443 --> 00:44:04,963
Ana düzlüğe geliyoruz.
659
00:44:07,283 --> 00:44:09,963
Lewis Hamilton sola kırıyor
ve Ocon'u geçiyor.
660
00:44:10,043 --> 00:44:11,563
Hızıyla gayet kolay oldu.
661
00:44:12,363 --> 00:44:15,963
Şimdi kovalama başlıyor.
Verstappen birinci, Hamilton ikinci.
662
00:44:16,603 --> 00:44:17,963
Mesafe 1,4.
663
00:44:19,123 --> 00:44:22,803
Lewis Hamilton, Max Verstappen'e
gitgide yaklaşıyor.
664
00:44:23,483 --> 00:44:25,563
Lewis, gaz ver ve geç.
665
00:44:25,643 --> 00:44:27,083
Dikkatli ol.
666
00:44:28,483 --> 00:44:30,043
Şimdi hamle yapacak.
667
00:44:31,123 --> 00:44:32,083
Teker tekereler!
668
00:44:33,483 --> 00:44:36,083
Neredeyse yine çarpışıyorlardı!
669
00:44:37,003 --> 00:44:38,723
Verstappen yine pist dışında!
670
00:44:39,243 --> 00:44:40,643
Hamilton kazadan kaçtı.
671
00:44:41,483 --> 00:44:43,363
Max pozisyonunu veremiyor.
672
00:44:43,883 --> 00:44:45,883
Verstappen hâlâ birinci.
673
00:44:46,643 --> 00:44:48,323
Michael, ben Toto.
674
00:44:49,123 --> 00:44:50,963
Toto, bir müsaade et.
675
00:44:52,283 --> 00:44:53,603
İnanılmaz bir şey.
676
00:44:54,443 --> 00:44:56,043
Anlaşıldı. Hallediyoruz.
677
00:44:57,083 --> 00:45:00,083
Max'in pozisyonunu vermesi gerek.
678
00:45:00,603 --> 00:45:02,643
Pist dışına itilmiştik.
679
00:45:06,883 --> 00:45:09,803
{\an8}Max, pozisyonu Hamilton'a verelim.
680
00:45:11,283 --> 00:45:13,003
Stratejik davran.
681
00:45:28,083 --> 00:45:29,763
Hayır! İnanılmaz bir şey!
682
00:45:29,843 --> 00:45:31,283
Siktir!
683
00:45:35,163 --> 00:45:36,603
Frene asıldı!
684
00:45:37,603 --> 00:45:39,523
{\an8}Çarptım. Kanadım kırıldı.
685
00:45:40,843 --> 00:45:43,603
Verstappen fren yapmış gibi görünüyor.
686
00:45:43,683 --> 00:45:45,243
{\an8}Ne olduğunu anlamadım.
687
00:45:50,163 --> 00:45:53,483
Verstappen hâlâ birinci sırada
688
00:45:53,563 --> 00:45:58,243
ama hakemler kazayı inceliyor.
689
00:45:59,283 --> 00:46:01,923
Yarış kontrol pozisyonunu
vermesini söyledi.
690
00:46:02,763 --> 00:46:03,763
{\an8}Tamam, anlaşıldı.
691
00:46:05,243 --> 00:46:09,003
43'üncü turdayız, Hamilton,
Max Verstappen'den liderliği alıyor!
692
00:46:19,363 --> 00:46:22,043
Geride Valtteri Bottas da hızlanıyor.
693
00:46:27,763 --> 00:46:32,123
{\an8}Bottas birinci virajda dışarıdan
Ricciardo'yu geçip dördüncülüğü alıyor.
694
00:46:32,203 --> 00:46:34,163
Sırada Ocon var. Ocon önünde.
695
00:46:37,203 --> 00:46:40,763
{\an8}Tamam, bu hızla devam. Bottas 1,6 arkanda.
696
00:46:50,923 --> 00:46:52,403
Ama yarış daha bitmedi.
697
00:46:53,683 --> 00:46:55,883
{\an8}Bir tur kaldı. Geri çekilme.
698
00:46:57,443 --> 00:46:59,443
Bottas, Ocon'dan üçüncülüğü alırsa
699
00:46:59,523 --> 00:47:03,083
Mercedes, Üreticiler Şampiyonası'nı
kazandı diyebiliriz.
700
00:47:03,603 --> 00:47:06,003
Her şey son yarım tura bakıyor.
701
00:47:08,083 --> 00:47:12,683
Esteban Ocon podyum için mücadele ediyor.
Bottas da elinden almaya çalışıyor.
702
00:47:14,203 --> 00:47:15,843
{\an8}Hadi Valtteri, yaparsın.
703
00:47:16,363 --> 00:47:19,243
Son virajdan çıktılar,
damalı bayrağa gidiyorlar.
704
00:47:20,443 --> 00:47:25,363
Çizgiye ulaşacaklar
ve Bottas, Ocon'u tam çizgide geçiyor!
705
00:47:26,283 --> 00:47:28,563
-Hayır! Sikeyim ya!
-Kötü oldu.
706
00:47:32,243 --> 00:47:33,083
{\an8}Başardık!
707
00:47:39,243 --> 00:47:40,363
Talihsizlik.
708
00:47:41,043 --> 00:47:43,963
Olan oldu. Elimden geleni yaptım.
709
00:47:46,603 --> 00:47:51,123
{\an8}İşte budur Lewis.
Gördüğüm en inanılmaz yarıştı.
710
00:47:51,723 --> 00:47:53,083
{\an8}İşte böyle! Hadi!
711
00:47:53,683 --> 00:47:56,763
{\an8}Gerçekten heyecanlı bir yarıştı
ve sonuç olarak
712
00:47:56,843 --> 00:48:01,603
{\an8}Mercedes, Üreticiler Şampiyonası kupasını
sekizinci kez alarak
713
00:48:01,683 --> 00:48:03,803
{\an8}rekor kırmaya çok yakın.
714
00:48:10,883 --> 00:48:12,123
Elinden geleni yaptı.
715
00:48:12,203 --> 00:48:15,123
Her şeyi yaptı
ama geçmesine izin vermesi gerekti
716
00:48:15,203 --> 00:48:16,843
ama adam arkadan çarptı.
717
00:48:16,923 --> 00:48:18,243
Şuna itiraz edelim.
718
00:48:18,323 --> 00:48:22,523
Max şu an inceleniyor ama asıl o Hamilton…
719
00:48:22,603 --> 00:48:24,443
-Geçsin diye gazı kesti.
-Evet.
720
00:48:28,483 --> 00:48:31,603
Sekiz kez üst üste şampiyon olduk.
721
00:48:31,683 --> 00:48:33,963
Hiçbir sporda bu başarılmadı.
722
00:48:36,803 --> 00:48:41,883
Bu sezona sorunlu başladık
ama ayağa kalkmayı başardık.
723
00:48:41,963 --> 00:48:44,523
Takımın başarısından
büyük gurur duyuyorum.
724
00:48:47,723 --> 00:48:53,043
Lewis'le başarılarımızı düşününce
F1 tarihinin en iyi takımı olabiliriz.
725
00:48:53,123 --> 00:48:54,603
Bu yüzden çok özel.
726
00:48:57,083 --> 00:49:02,363
Takımlar tek bir kişi şampiyon olsun diye
emek vermez, bütün olarak şampiyon olur.
727
00:49:03,123 --> 00:49:05,403
Valtteri harika bir takım arkadaşıydı.
728
00:49:06,523 --> 00:49:09,003
Onun gibi biriyle çalışmak
bir ayrıcalıktı.
729
00:49:11,043 --> 00:49:15,043
Tek bir yarış kaldı
ve Sürücüler Şampiyonası ortada.
730
00:49:15,123 --> 00:49:19,203
Lewis Hamilton ve Max Verstappen'in
puanları eşit.
731
00:49:19,283 --> 00:49:21,363
Biri dünya şampiyonu olabilir
732
00:49:21,443 --> 00:49:25,523
ve kim olacağı sezonun son yarışı
Abu Dabi'de belli olacak.
733
00:49:27,243 --> 00:49:29,883
İstediklerini aldılar. Son yarışa kaldı.
734
00:49:30,723 --> 00:49:31,683
Gelecek hafta.
735
00:49:32,283 --> 00:49:34,203
Şerefsizleri haftaya alt ederiz.
736
00:49:34,843 --> 00:49:38,763
Bu kadar yarış kazanıp
Sürücüler Şampiyonası'nı kazanmazsak
737
00:49:39,603 --> 00:49:43,443
bir daha nasıl kendimize geliriz ki?
738
00:49:43,523 --> 00:49:47,043
Bunu başarmak için her şeyi yapmalıyız.
739
00:49:49,243 --> 00:49:51,203
İki pilot da son yarışa
740
00:49:52,043 --> 00:49:54,403
396,5 puanla giriyor.
741
00:49:55,003 --> 00:49:56,603
Lewis harika bir pilot.
742
00:49:57,123 --> 00:50:01,683
Kronometre asla yalan söylemez.
Hızlı olan şampiyon olacak.
743
00:50:01,763 --> 00:50:03,803
Dur, bakalım Toto ne diyor.
744
00:50:03,883 --> 00:50:05,203
Birdenbire…
745
00:50:06,283 --> 00:50:07,243
Kapa çeneni.
746
00:50:07,923 --> 00:50:11,243
Aptal herif. Ne dediğini bilmiyor.
747
00:50:15,283 --> 00:50:20,003
{\an8}2021 sezonunun son yarışına hoş geldiniz.
748
00:50:20,083 --> 00:50:21,363
İnanılmaz bir maceraydı.
749
00:50:22,163 --> 00:50:24,363
Max ve Lewis.
750
00:50:24,443 --> 00:50:27,483
Dünya şampiyonu ve genç yetenek.
Güzel bir mücadele.
751
00:50:29,403 --> 00:50:31,403
Bu şampiyonluk için çok çalıştım.
752
00:50:31,483 --> 00:50:33,763
Duygularımız inanılmaz ölçüde.
753
00:50:33,843 --> 00:50:35,323
-Hayır!
-Hadi!
754
00:50:35,403 --> 00:50:39,283
Verstappen ilk şampiyonluğunu mu alacak?
755
00:50:39,363 --> 00:50:42,483
Lewis Hamilton
sekizinci şampiyonluğunu mu alacak?
756
00:51:09,523 --> 00:51:12,203
Alt yazı çevirmeni: Kerim Melih Evci