1 00:00:07,963 --> 00:00:11,043 BAY WOLFF 2 00:00:11,123 --> 00:00:13,123 Konuşacak çok şeyimiz var. 3 00:00:18,323 --> 00:00:20,163 Bu benzersiz bir sezon oldu. 4 00:00:22,043 --> 00:00:23,763 Hamilton fırsatı buluyor! 5 00:00:27,083 --> 00:00:30,923 Gerçekten baskı inanılmaz boyuttaydı. 6 00:00:33,483 --> 00:00:36,203 Hiç kimsenin beklemediği bir seviyeye ulaştı. 7 00:00:37,683 --> 00:00:38,763 Gerçekten de 8 00:00:39,363 --> 00:00:40,603 inanılmaz oldu. 9 00:00:40,683 --> 00:00:44,683 Silverstone'dan beri işler devamlı ciddileşti. 10 00:00:45,803 --> 00:00:48,283 Her şeyin iyice kızıştığı açık ve net. 11 00:00:49,523 --> 00:00:52,323 İşte Max Verstappen. Teker tekereler! 12 00:00:53,523 --> 00:00:55,243 Max'in hiç duru yok. 13 00:00:55,323 --> 00:00:58,603 Ya kaza yapacaksın ya da geçmeyeceksin der gibi. 14 00:01:03,963 --> 00:01:06,523 Benim için tek önemli olan kazanmak. 15 00:01:12,123 --> 00:01:14,043 Dünya şampiyonu olmak istiyorum. 16 00:01:14,123 --> 00:01:15,923 BİR NETFLIX DİZİSİ 17 00:01:16,003 --> 00:01:19,883 Olay sadece ben ve Toto ya da Max ve Lewis değil. 18 00:01:22,003 --> 00:01:25,323 Bütün takım, takım olarak mücadele veriyor. 19 00:01:26,243 --> 00:01:27,363 Karşı karşıyalar. 20 00:01:32,643 --> 00:01:35,323 MEYDAN OKUMA 21 00:01:36,003 --> 00:01:38,603 MONZA İTALYA 22 00:01:44,283 --> 00:01:46,403 Yer vermezsen olacağı bu! 23 00:01:48,123 --> 00:01:49,003 Çocuklar. 24 00:01:51,963 --> 00:01:53,043 Siktir ya. 25 00:01:53,883 --> 00:01:55,723 Motoru kapat lütfen Lewis. 26 00:01:57,803 --> 00:02:00,923 {\an8}Bence sınırları çok fazla zorluyor, hatta aşıyor. 27 00:02:02,003 --> 00:02:06,803 Sıkı ve adil mücadele ettiğime inanıyorum. Geçmişimde sıkı ve adil mücadele ettim. 28 00:02:06,883 --> 00:02:08,923 Geçmişimde çok kaza yok. 29 00:02:09,523 --> 00:02:13,443 Bu kaza çok uzun zaman konuşulacak. 30 00:02:14,043 --> 00:02:17,363 İki takımın arasının pek iyi olduğunu söyleyemeyiz. 31 00:02:20,403 --> 00:02:22,243 Bana yer vermedi. 32 00:02:23,523 --> 00:02:26,963 İki pilot da geri çekilmek istemedi ve sonuç ortada. 33 00:02:27,043 --> 00:02:29,803 Gelecekte bunun önüne nasıl geçeriz? 34 00:02:31,363 --> 00:02:34,603 Pistte hep önde olduğundan emin oluruz. En basit yol bu. 35 00:02:38,163 --> 00:02:40,563 {\an8}12 SAAT SONRA 36 00:02:40,643 --> 00:02:44,323 {\an8}Max virajda gerideydi ve geçme şansı yoktu. 37 00:02:44,403 --> 00:02:46,843 O da arabayı Lewis'in üstüne sürdü. 38 00:02:46,923 --> 00:02:48,483 Teker kafasına geldi. 39 00:02:53,163 --> 00:02:55,923 Max sosyal medyada sıkıştığını söylemiş. 40 00:02:56,003 --> 00:02:58,163 -İlgilenmiyorum. -Demek istediğim… 41 00:02:58,243 --> 00:03:02,163 Sosyal medyada kim ne demiş, ilgilenmiyorum. Önemi yok. 42 00:03:02,243 --> 00:03:06,763 Monza çok çirkin bir kazaydı. Arabanın üstünde teker izleri görünüyor. 43 00:03:06,843 --> 00:03:10,083 {\an8}Devamını düşünmek bile istemiyorum. Neler olabilirdi? 44 00:03:10,163 --> 00:03:13,643 "Hakemlere göre manevra pilotun hak iddia edebilmesi için 45 00:03:13,723 --> 00:03:16,283 çok geç denenmiş 46 00:03:16,363 --> 00:03:20,563 bu yüzden 33 numaralı arabanın pilotu bu kazadan sorumlu tutuluyor." 47 00:03:23,723 --> 00:03:27,123 Max, Rusya'da üç sıra ceza aldı. 48 00:03:27,203 --> 00:03:30,923 Sonuç olarak şanslı olduğunuzu kabul etmelisiniz. 49 00:03:31,003 --> 00:03:35,243 Evet, kayıtlara bakarsak teker Lewis'in kaskının üstünde. 50 00:03:36,323 --> 00:03:38,963 Çok kötü sonuçları olabilirdi. 51 00:03:39,043 --> 00:03:43,123 Bir an umutsuzluktan mı bunu yaptı dersin? 52 00:03:43,203 --> 00:03:47,763 Evet, yarışa bakacak olursan Lewis kazadan kaçındı. 53 00:03:48,723 --> 00:03:53,003 Max orada kalmazsa yarışı kaybedeceğini anlayıp orada kaldı. 54 00:03:55,203 --> 00:03:58,643 Lewis'in öne geçeceğini anladığı zaman 55 00:03:59,243 --> 00:04:03,163 Max de bekleneni yaptı. Onu durdurdu. 56 00:04:03,243 --> 00:04:04,603 Görüşürüz. 57 00:04:07,683 --> 00:04:11,643 NORTHAMPTONSHIRE İNGİLTERE 58 00:04:12,243 --> 00:04:15,203 MERCEDES MERKEZİ 59 00:04:15,283 --> 00:04:17,723 Araba tamamen sökülmek üzere bugün geldi. 60 00:04:17,803 --> 00:04:19,523 -Lewis'in şasisi geldi. -Evet. 61 00:04:20,963 --> 00:04:23,203 Yapısal hasar bekliyoruz. 62 00:04:23,283 --> 00:04:25,363 Çok şanslıymış. 63 00:04:25,443 --> 00:04:27,763 Evet. Eline dikkat et. Çok keskin. 64 00:04:27,843 --> 00:04:30,323 -Evet. -Halo istemeyenler… 65 00:04:31,123 --> 00:04:34,203 Dört sene önce ben. Halo'ya karşıydım. 66 00:04:34,843 --> 00:04:37,203 Neyse ki kazanmamışım. 67 00:04:37,283 --> 00:04:39,403 -Lewis'in kaskını gördün mü? -Evet. 68 00:04:39,483 --> 00:04:41,443 -Çok mu kötü? -Hasar görmüş. 69 00:04:41,523 --> 00:04:43,363 Teker izleri görünüyor. 70 00:04:44,363 --> 00:04:48,563 Umarım herkes bunun en tehlikeli sporlardan biri olduğunu hatırlamıştır. 71 00:04:48,643 --> 00:04:51,203 Zorlu bir mücadelede doğru şekilde kazanmak, 72 00:04:51,283 --> 00:04:53,963 kazanmak kadar önemlidir. 73 00:04:54,043 --> 00:04:55,683 -Teşekkürler. -Sağ ol Chris. 74 00:04:56,643 --> 00:05:01,443 {\an8}Bu sezon herkes bu mücadele için gerçekten heyecanlıydı. 75 00:05:02,003 --> 00:05:06,443 Herkes bu meydan okumayı bekliyordu ama işler çığırından çıkıyor. 76 00:05:06,523 --> 00:05:08,723 SOÇİ RUSYA 77 00:05:08,803 --> 00:05:10,683 Hamilton, Rusya'da kazanıyor. 78 00:05:12,483 --> 00:05:14,683 {\an8}İşte budur Lewis! 100'üncü zaferin. 79 00:05:15,443 --> 00:05:19,643 Ama Verstappen de grid'in sonunda başlayıp ikinciliği alıyor. 80 00:05:19,723 --> 00:05:22,243 Sakin ol. Şerefsizleri alt edeceğiz. 81 00:05:22,323 --> 00:05:23,923 Herkes hazır. 82 00:05:25,083 --> 00:05:28,043 {\an8}İki kupa ve iki şampiyonluk var. 83 00:05:28,683 --> 00:05:30,323 Biri pilotların mücadelesi, 84 00:05:31,363 --> 00:05:33,003 diğeri de takımların. 85 00:05:33,083 --> 00:05:37,283 İkisi de ortada olunca herkes sınırlarını zorluyor. 86 00:05:37,363 --> 00:05:39,803 Red Bull'dan çifte podyum. 87 00:05:39,883 --> 00:05:41,803 Siktir, pozisyonu niye verdik? 88 00:05:42,643 --> 00:05:44,723 {\an8}Pite girmemeliydim. Söylemiştim! 89 00:05:46,003 --> 00:05:51,203 Arabaları, pilotları, takımları ayıran neredeyse hiçbir şey yok. 90 00:05:51,283 --> 00:05:52,803 AUSTIN ABD 91 00:05:52,883 --> 00:05:58,403 ABD topraklarında ilk kez Verstappen, ABD Grand Prix'sini kazanıyor! 92 00:05:59,523 --> 00:06:02,283 Hamilton ikincilikle yetinecek. 93 00:06:03,683 --> 00:06:06,443 Her yarış gerilim artıyor. 94 00:06:08,203 --> 00:06:11,923 Gelecek yarışlardaki stratejik kararlar… 95 00:06:12,003 --> 00:06:13,803 -Sarhoş musun? -Saçmaladım mı? 96 00:06:13,883 --> 00:06:15,403 -Gündüz içtin mi? -Hayır. 97 00:06:15,483 --> 00:06:16,523 İçmişsin. 98 00:06:16,603 --> 00:06:18,963 MEKSİKA ŞEHRİ MEKSİKA 99 00:06:19,043 --> 00:06:21,803 Üç araba yan yana. İlk viraja giriyorlar. 100 00:06:21,883 --> 00:06:24,603 Verstappen, Hamilton'ın önünde birinci. 101 00:06:24,683 --> 00:06:26,043 Hadi! 102 00:06:26,123 --> 00:06:30,603 Max Verstappen, Meksika Grand Prix'sini kazanıyor! 103 00:06:31,763 --> 00:06:36,283 İki takımın da inanılmaz zorlukların üstesinden gelmesi gerekti. 104 00:06:37,323 --> 00:06:39,203 Açıkçası çok heyecan verici. 105 00:06:39,283 --> 00:06:40,763 SAO PAULO BREZİLYA 106 00:06:41,883 --> 00:06:43,083 İşte Lewis Hamilton. 107 00:06:43,163 --> 00:06:45,683 Verstappen'i geçmeye çalışıyor 108 00:06:45,763 --> 00:06:47,883 ama Verstappen pist dışına atıyor! 109 00:06:48,603 --> 00:06:49,763 Şerefsiz herif! 110 00:06:50,483 --> 00:06:52,483 Sona kadar böyle gidemeyebiliriz. 111 00:06:54,563 --> 00:06:56,763 Hamilton, Verstappen'i geçiyor. 112 00:07:01,643 --> 00:07:04,723 Sonunculuktan birinciliğe çıktı! 113 00:07:06,283 --> 00:07:07,923 {\an8}Evet! İşte bu millet! 114 00:07:11,123 --> 00:07:13,523 Artık sadece üç yarış kaldı. 115 00:07:15,563 --> 00:07:18,363 LOSAIL KATAR 116 00:07:18,443 --> 00:07:20,163 Çöle hoş geldiniz. 117 00:07:20,243 --> 00:07:24,883 Bu sene Orta Doğu'nun yeni pistinde, Katar'dayız. 118 00:07:25,483 --> 00:07:26,403 Günaydın. 119 00:07:26,483 --> 00:07:29,443 Şampiyonluk mücadelesi kızışıyor. 120 00:07:30,843 --> 00:07:33,563 Bu ülkede bir senedir yağmur yağmamış. 121 00:07:33,643 --> 00:07:34,923 -Bir senedir? -Evet. 122 00:07:36,203 --> 00:07:37,203 Ciao. Buongiorno. 123 00:07:37,923 --> 00:07:41,123 -Buongiorno ne demek? Günaydın mı? -Evet. Merhaba da. 124 00:07:41,203 --> 00:07:42,963 -"Ciao. Buongiorno" dedim. -Kime? 125 00:07:43,043 --> 00:07:44,003 Mattia'ya. 126 00:07:44,083 --> 00:07:45,803 Evet! 127 00:07:45,883 --> 00:07:47,843 Gasly! 128 00:07:49,683 --> 00:07:52,923 Katar, F1'de yepyeni bir pist. 129 00:07:53,003 --> 00:07:55,163 Önlerinde bilinmez var. 130 00:07:56,163 --> 00:07:59,083 Ellerinde senelerin verisi yok. 131 00:07:59,163 --> 00:08:03,403 {\an8}Bütün takımları sonuna kadar zorlayacak. 132 00:08:05,883 --> 00:08:09,363 {\an8}Pilot için zor bir durum. Hemen uyum sağlamalısınız. 133 00:08:09,923 --> 00:08:13,643 Piste çıkana kadar kimse ne olacağını bilemeyecek. 134 00:08:14,163 --> 00:08:15,963 İşin içinde risk var. 135 00:08:16,043 --> 00:08:19,843 {\an8}Bazıları riski sever. Ben severim, beni korkutmaz. 136 00:08:21,323 --> 00:08:25,603 {\an8}Yeni bir pist. Bize mi yarayacak, Mercedes'e mi? Bilmiyoruz. 137 00:08:26,243 --> 00:08:27,843 Ana düzlük ne uzunlukta? 138 00:08:27,923 --> 00:08:30,843 Tam gaz gidilen kısım 1,2 kilometre. 139 00:08:30,923 --> 00:08:32,123 -Uzunmuş. -Evet. 140 00:08:34,123 --> 00:08:35,723 Her şey bu kadar ortadayken 141 00:08:35,803 --> 00:08:41,323 bu yarış Verstappen ve Hamilton arasındaki mücadeleyi nasıl etkileyecek? 142 00:08:42,363 --> 00:08:46,643 Takımları unutmamalı. Para ödüllü Üreticiler Şampiyonluğu peşindeler. 143 00:08:46,723 --> 00:08:50,403 Mercedes şu an 11 puanla az farkla önde. 144 00:08:51,563 --> 00:08:52,843 Bu kadar kıyasıyayken 145 00:08:52,923 --> 00:08:56,963 herkes rakiplerini afallatmak için elinden geleni yapacak. 146 00:08:57,923 --> 00:08:59,483 Mücadele devam ediyor. 147 00:09:02,843 --> 00:09:05,283 CUMA ANTRENMAN TURLARI 148 00:09:10,083 --> 00:09:13,963 Basın görüşmelerini mümkün olduğunca azaltın. 149 00:09:16,523 --> 00:09:19,643 Basınla Christian konuşsun. O sever. 150 00:09:26,563 --> 00:09:28,043 -Bonjour Christian. -Bonjour. 151 00:09:28,123 --> 00:09:32,483 Pilotlar ve müdürler arasında büyük bir gerginlik var gibi görünüyor. 152 00:09:32,563 --> 00:09:34,683 Bu F1 için iyi mi yoksa… 153 00:09:34,763 --> 00:09:38,403 Rekabet içindeyiz sonuçta Çocuk oyunu değil bu. 154 00:09:38,483 --> 00:09:42,843 Farklı şekillerde çalışıyoruz. Toto kameraya bağırır çağırır. 155 00:09:42,923 --> 00:09:44,283 Belki ben biraz daha 156 00:09:45,563 --> 00:09:46,403 sakinimdir. 157 00:09:49,443 --> 00:09:51,803 Christian, Jack Russell Terrier gibidir. 158 00:09:51,883 --> 00:09:53,763 Paçanıza yapışmaya çalışır. 159 00:09:54,283 --> 00:09:59,963 Bütün takım müdürlerinin takımı için mücadele vermesi beklenir. 160 00:10:00,483 --> 00:10:01,683 Ama bu sene 161 00:10:02,723 --> 00:10:05,923 basına sızlanma çok ayrı bir boyuta geldi. 162 00:10:08,363 --> 00:10:10,643 İlk defa üstünde baskı var. 163 00:10:10,723 --> 00:10:15,003 Düşman gibi davrandığımı düşünebilir ama bu da sporun bir parçası. 164 00:10:17,563 --> 00:10:20,443 -Basın konferansında kiminleyim? -Christian. 165 00:10:20,523 --> 00:10:21,443 Ne güzel. 166 00:10:22,883 --> 00:10:25,643 -Hayatta kaçırmam. -Ne güzel. 167 00:10:27,683 --> 00:10:30,683 Sataşsam mı, sakin mi olsun? 168 00:10:30,763 --> 00:10:31,923 Mahvet onu. 169 00:10:32,403 --> 00:10:33,723 Dövüşsek döverim onu. 170 00:10:34,243 --> 00:10:36,563 -Evet. -Kısa olabilirim ama… 171 00:10:37,203 --> 00:10:39,083 -Daha inatçısın. -Aynen. 172 00:10:42,083 --> 00:10:44,323 {\an8}Christian'ı çok iyi anlıyorum. 173 00:10:44,403 --> 00:10:47,483 {\an8}Senelerdir Toto'nun kazanmasını izliyor. 174 00:10:48,163 --> 00:10:52,243 Bunun içinde öfkeye dönüştüğü ortada. 175 00:10:53,363 --> 00:10:56,683 Sonuçta bir rekabet var. Zorlaşabilir, çirkinleşebilir. 176 00:10:58,643 --> 00:11:00,243 Tamam, gösteri zamanı. 177 00:11:03,243 --> 00:11:04,723 Sirk nerede? 178 00:11:05,243 --> 00:11:07,723 -Sirk nerede? -Sonda. 179 00:11:09,603 --> 00:11:12,323 -Hafta sonu ana olayları bu olacak. -Biliyorum. 180 00:11:13,563 --> 00:11:14,803 Ring yürüyüşü sanki. 181 00:11:16,163 --> 00:11:19,203 -Anlamadım. -Sanki boksör gibi ringe yürüyoruz. 182 00:11:21,163 --> 00:11:23,163 Tırmalamak, ısırmak yok, tamam mı? 183 00:11:23,683 --> 00:11:24,643 İyi eğlenceler! 184 00:11:31,403 --> 00:11:32,243 Tamam. 185 00:11:39,683 --> 00:11:41,883 -İyi günler. -İyi günler. 186 00:11:44,803 --> 00:11:51,323 2021 FIA F1 Katar Grand Prix öncesi cuma basın toplantısına hoş geldiniz. 187 00:11:52,523 --> 00:11:56,443 Gördüğünüz gibi Toto Wolff ve Christian Horner aramızda. 188 00:11:57,043 --> 00:12:02,123 Red Bull ve Mercedes arasındaki ilişkinin durumunu nasıl tanımlarsınız? 189 00:12:02,203 --> 00:12:06,763 Son birkaç yarış kalmışken hâlâ karşılıklı saygınız var mı? 190 00:12:12,643 --> 00:12:13,883 Kim başlayacak? 191 00:12:16,763 --> 00:12:17,843 Christian lütfen. 192 00:12:19,323 --> 00:12:20,923 İlişki falan yok. 193 00:12:22,883 --> 00:12:25,243 Kıçını öpmek zorunda değilim sonuçta. 194 00:12:25,323 --> 00:12:26,723 Şimdi numara yapmak 195 00:12:27,643 --> 00:12:31,363 pek çok açıdan haysiyetsizce bir davranış olur. 196 00:12:31,443 --> 00:12:34,523 Sonuçta burada birbirimizle rekabet içindeyiz. 197 00:12:35,403 --> 00:12:38,883 Sürücüler ve Üreticiler Şampiyonası için yarışıyoruz 198 00:12:39,403 --> 00:12:41,963 ve elimizden geleni yapacağız. 199 00:12:42,043 --> 00:12:43,123 Çok çalıştık. 200 00:12:44,283 --> 00:12:45,123 Toto? 201 00:12:46,123 --> 00:12:47,563 Zorlu olduğu ortada. 202 00:12:47,643 --> 00:12:51,283 Motor yarışlarındaki en yüksek kategorinin dünya şampiyonası. 203 00:12:52,483 --> 00:12:57,403 Olimpik boks olarak başlayan mücadele profesyonel boksa ve karma dövüşe evrildi. 204 00:12:57,923 --> 00:13:00,083 Ringe adımımızı attık 205 00:13:00,803 --> 00:13:02,323 ve eldivenler çıktı. 206 00:13:07,763 --> 00:13:10,283 -Güzel laf söyledin. -Evet, güzel. 207 00:13:12,523 --> 00:13:14,243 Kıçımla ne derdi var bunun? 208 00:13:14,883 --> 00:13:16,243 Kıçıma takmış. 209 00:13:19,523 --> 00:13:22,203 F1 büyük bir spor dövüşü. 210 00:13:22,283 --> 00:13:25,283 {\an8}Herkes stratejik avantaj arıyor. 211 00:13:27,083 --> 00:13:33,003 Dövüşü kazanmak için psikolojik baskı kullanmaya çalışırsın. 212 00:13:34,763 --> 00:13:39,123 Basın toplantısı çok saçmaydı. 213 00:13:39,203 --> 00:13:40,163 Saçmaladı iyice. 214 00:13:41,003 --> 00:13:45,523 Boşa konuşup dursunlar. Çenesi çalışıp duracak. 215 00:13:45,603 --> 00:13:46,963 Evet, çenesi çalışsın. 216 00:13:50,163 --> 00:13:51,123 Spor gaddardır. 217 00:13:51,203 --> 00:13:53,723 Acımasız olmalısın, rekabetçi olmalısın. 218 00:13:53,803 --> 00:13:57,843 Ama başarılı olmak için şerefsiz olmaya gerek yok bence. 219 00:14:01,643 --> 00:14:06,203 Bu sene şampiyonluk mücadelesi pistte olduğu kadar dışında da sürüyor. 220 00:14:06,283 --> 00:14:11,083 Gölgelerde nasıl savaşılır ve kazanılıra dönüyor iş. 221 00:14:11,803 --> 00:14:14,363 Bazen elinizdeki en iyi araç 222 00:14:15,083 --> 00:14:17,803 rakibinizi yetkililere şikâyet etmektir. 223 00:14:18,403 --> 00:14:21,483 RED BULL, MERCEDES'İN ARKA KANADINI ŞİKÂYET EDECEK 224 00:14:21,563 --> 00:14:24,003 CHRISTIAN HORNER: RED BULL ŞİKÂYETE HAZIR 225 00:14:25,043 --> 00:14:29,643 Mercedes'in arka kanadı sürtünmeyi azaltıyor mu diyorsunuz? 226 00:14:30,203 --> 00:14:31,043 Evet. 227 00:14:33,523 --> 00:14:37,123 Arabamı mı deniyorlar? Arabamı çekeceklerini söylediler. 228 00:14:37,203 --> 00:14:38,523 Normal bakacaklar. 229 00:14:38,603 --> 00:14:42,843 Bir de Red Bull'un FIA'yla çıkardığı bir kontrol olacak. 230 00:14:42,923 --> 00:14:43,843 Bugün mü? 231 00:14:43,923 --> 00:14:47,123 Birkaç gün önce. Kurallarda olan bir kontrol değil. 232 00:14:47,683 --> 00:14:49,683 -Ne? -Yani… 233 00:14:50,163 --> 00:14:52,283 -Şey… -Bakmalarına izin mi vereceğiz? 234 00:14:52,363 --> 00:14:53,603 Saçmalık bu. 235 00:14:53,683 --> 00:14:56,243 -İzin vereceğiz… -Neden? 236 00:14:56,323 --> 00:14:58,083 Çünkü kanatta sorun yok. 237 00:14:59,243 --> 00:15:02,563 Takımlar her şeyi şikâyet eder. 238 00:15:02,643 --> 00:15:06,243 Sürüş standardını, arabaları, kanatları. 239 00:15:06,323 --> 00:15:10,963 Birbirlerine her konuda sataşıp avantaj elde etmeye çalışırlar. 240 00:15:11,603 --> 00:15:14,883 Bizim bakmadığımız bir şeye bakmaları çok saçma. 241 00:15:15,403 --> 00:15:16,683 Yetkileri var. 242 00:15:16,763 --> 00:15:20,363 Son yarışlarda aradaki fark arabanın performansı sayesinde. 243 00:15:20,443 --> 00:15:21,443 -Şey değil… -Evet. 244 00:15:21,523 --> 00:15:25,003 -Düzlükte aynıyız… -Ben de iyi turlar attım. 245 00:15:25,083 --> 00:15:26,043 Biliyorum. 246 00:15:26,963 --> 00:15:28,763 -Beni hiç saymıyor. -Sayıyorum. 247 00:15:28,843 --> 00:15:31,203 -"Hep arabanın performansı." -Hayır… 248 00:15:31,723 --> 00:15:33,803 Şikâyeti kazanmasan da olur. 249 00:15:33,883 --> 00:15:38,763 Arabalarının parçalanıp incelenmesiyle 250 00:15:39,283 --> 00:15:42,563 rakibinin baskı hissetmesini umarsın. 251 00:15:49,123 --> 00:15:51,923 Brezilya pek çok açıdan harikaydı. 252 00:15:52,003 --> 00:15:53,643 İşte kameralar geliyor. 253 00:15:53,723 --> 00:15:57,523 Aldığımız tepki de inanılmazdı. 254 00:15:58,283 --> 00:15:59,403 Kusura bakmayın… 255 00:16:05,323 --> 00:16:07,723 Gözler hep Lewis'in üstünde. 256 00:16:08,243 --> 00:16:11,283 İnsanlar takılıp düşmesini bekliyorlar. 257 00:16:12,163 --> 00:16:13,003 Siktir! 258 00:16:13,643 --> 00:16:15,083 -İyi misin? -Teşekkürler. 259 00:16:15,563 --> 00:16:16,963 İyi misin? Nasılsın? 260 00:16:18,683 --> 00:16:21,883 Suratında hep kamera olması nasıl bir his, bilemiyorum. 261 00:16:21,963 --> 00:16:24,483 Kameralar için yer ve vakit var. 262 00:16:25,083 --> 00:16:29,843 İzin verin de şu soruları cevaplayayım, sonra size poz veririm. 263 00:16:31,683 --> 00:16:35,563 Max de hep basının ilgi odağı olmuştur 264 00:16:35,643 --> 00:16:40,763 ama bu kadar taciz boyutunda ve sürekli olmamıştır. 265 00:16:40,843 --> 00:16:42,123 -Böyle mi? -Evet. 266 00:16:43,923 --> 00:16:45,003 Daha dar mı? 267 00:16:45,603 --> 00:16:50,363 16 yaşında takımımıza gelen çocukla aynı kişi hâlâ. 268 00:16:51,163 --> 00:16:53,003 -Sonra böyle düz mü? -Evet. 269 00:16:55,243 --> 00:16:58,123 Çok garip oldu bu. Aklında ne var? 270 00:17:00,603 --> 00:17:02,243 Biraz garip görünüyor. 271 00:17:03,283 --> 00:17:05,763 CUMARTESİ SIRALAMA TURLARI 272 00:17:06,683 --> 00:17:10,123 Katar'da ışıklar altında sıralama turlarındayız. 273 00:17:10,203 --> 00:17:13,043 İki şampiyona mücadelesi ciddileşiyor 274 00:17:13,123 --> 00:17:18,363 ve Mercedes'in Red Bull'la mücadelesinde önemli bir sıralama turu bizi bekliyor. 275 00:17:23,843 --> 00:17:24,683 Oldu mu? 276 00:17:25,643 --> 00:17:27,843 Bastırma kuvveti işine yarar bence. 277 00:17:29,203 --> 00:17:30,563 -İyi eğlenceler. -Tamam. 278 00:17:39,843 --> 00:17:40,843 {\an8}Telsiz kontrol. 279 00:17:41,683 --> 00:17:43,243 {\an8}Çalışıyor Lewis. 280 00:17:45,963 --> 00:17:48,283 Pit geçişinin sonunda yeşil ışık yandı. 281 00:17:49,523 --> 00:17:51,843 Yarışçılar hazırlanıyor. 282 00:18:14,603 --> 00:18:18,403 İlk hız turunu Hamilton atacak. 283 00:18:22,003 --> 00:18:24,603 Hamilton inanılmaz bir hızla gidiyor. 284 00:18:28,403 --> 00:18:31,523 Bu sezon geriye üç pol kaldı 285 00:18:31,603 --> 00:18:34,323 ama Mercedes bugün avantajı elde edebilecek mi? 286 00:18:35,083 --> 00:18:39,483 Lewis Hamilton'ın süresi 1:20.8. 287 00:18:40,523 --> 00:18:43,243 Tamam Lewis, şimdi diğerlerine bakalım. 288 00:18:44,443 --> 00:18:48,203 Verstappen son hız turunda süresini yarım saniye geliştirmeli. 289 00:18:49,083 --> 00:18:53,363 {\an8}Önündeki Gasly'ye dikkat et. Pit duvarından geçecek. 290 00:18:56,843 --> 00:18:58,523 Tamam Pierre, Max arkanda. 291 00:18:59,643 --> 00:19:00,483 {\an8}Tamam. 292 00:19:06,763 --> 00:19:09,003 Gasly'nin tekeri patlıyor! 293 00:19:11,163 --> 00:19:12,123 Tekerim gitti. 294 00:19:14,963 --> 00:19:19,163 -Pit çıkışında dur. -Oraya gitmem güvenli mi, bilmiyorum. 295 00:19:19,763 --> 00:19:22,523 Tamam, arabayı sağ tarafa çek. 296 00:19:24,163 --> 00:19:27,723 Şimdi ne yapacak? Gasly pistte durmak zorunda kaldı. 297 00:19:27,803 --> 00:19:30,883 Pistteki diğer pilotlar için çok tehlikeli olabilir. 298 00:19:33,403 --> 00:19:37,403 {\an8}Gasly yüzünden pit düzlüğünde sarı bayrak var. 299 00:19:37,483 --> 00:19:40,163 Bazıları bu yüzden turunu bıraktı. 300 00:19:42,323 --> 00:19:44,923 Motor sporları bayrakla işler. 301 00:19:45,483 --> 00:19:50,443 Çifte sarı bayrak ileride büyük bir potansiyel tehlikeyi belirtir. 302 00:19:51,363 --> 00:19:54,043 Yani, motor yarışlarında bunun aması olmaz. 303 00:19:54,883 --> 00:19:59,363 Çifte sarı bayrak, yavaşla ve durmaya hazırlan demektir. 304 00:20:01,403 --> 00:20:03,563 {\an8}Verstappen yavaşlamıyor. 305 00:20:04,083 --> 00:20:07,523 {\an8}Hâlâ tam gazla Hamilton'ı geçmeye çalışıyor. 306 00:20:17,723 --> 00:20:19,323 Verstappen çizgiyi geçiyor. 307 00:20:19,843 --> 00:20:21,923 Red Bull pilotu ikinci sırada. 308 00:20:24,683 --> 00:20:27,203 İyi denemeydi. İkincisin, öndesin. 309 00:20:28,043 --> 00:20:29,003 Şansımı denedim. 310 00:20:29,963 --> 00:20:31,803 Çok güzel Max. İyi denemeydi. 311 00:20:32,883 --> 00:20:33,963 Birinci oldun. 312 00:20:34,563 --> 00:20:37,323 {\an8}İkinci Verstappen'le farkınız 0,45. 313 00:20:38,243 --> 00:20:39,163 {\an8}Evet! İşte bu! 314 00:20:39,883 --> 00:20:40,963 {\an8}Harikaydınız. 315 00:20:50,883 --> 00:20:53,723 Çifte sarı bayrak var. Max hızlanmış mı? 316 00:20:54,323 --> 00:20:55,523 Enteresan. 317 00:20:55,603 --> 00:20:56,563 Ron? 318 00:20:58,483 --> 00:20:59,603 Gördün mü? 319 00:21:01,563 --> 00:21:04,563 Çifte sarı bayrak varken son sektörde hızlanmış. 320 00:21:04,643 --> 00:21:06,563 Evet, şikâyet ettim. 321 00:21:10,483 --> 00:21:14,643 Max temiz bir tur çıkardı mı? Sarı bayrak için yavaşlaması gerekti. 322 00:21:14,723 --> 00:21:16,323 Sarı bayrak yoktu ki. 323 00:21:18,203 --> 00:21:19,883 Bu sarı mı, beyaz mı? 324 00:21:25,723 --> 00:21:26,923 Siktir! Çifte sarı. 325 00:21:28,003 --> 00:21:30,363 Sarı bayrağı görmek kolay değil ama… 326 00:21:31,883 --> 00:21:33,163 Ceza alacaklar mı? 327 00:21:33,243 --> 00:21:35,163 Sıkıntı sistemde olmaması. 328 00:21:35,683 --> 00:21:37,723 Fark etmez, iki sarı bayrak var. 329 00:21:38,323 --> 00:21:42,083 Evet, öyle ama Max'in önde olmasını isterler, yani… 330 00:21:42,883 --> 00:21:46,243 Çifte bayrağa da itiraz edemezsin. Yapma. 331 00:21:48,003 --> 00:21:48,843 Görelim. 332 00:21:48,923 --> 00:21:50,523 -Bakalım ne olacak. -Evet. 333 00:21:53,803 --> 00:21:56,243 PAZAR YARIŞ 334 00:21:57,603 --> 00:21:59,643 Max Verstappen incelemede 335 00:21:59,723 --> 00:22:02,563 ve hakemlerin kararı doğrultusunda ceza alabilir. 336 00:22:02,643 --> 00:22:06,643 Dünkü sıralamalarda çifte sarı bayrak ihlalinden ötürü ceza alabilir. 337 00:22:08,283 --> 00:22:09,523 -İyi günler. -Merhaba. 338 00:22:09,603 --> 00:22:10,483 Haber var mı? 339 00:22:10,563 --> 00:22:12,643 Daha yok. Bir şeyler yiyeceğim. 340 00:22:12,723 --> 00:22:14,803 Bu iyi haber mi, kötü haber mi? 341 00:22:14,883 --> 00:22:18,443 Bilmem. Hâlâ yazıp, çizip düşünüyorlar. 342 00:22:18,963 --> 00:22:22,003 -Oturuma gittin mi? -Oturumlara katılmıyorum. 343 00:22:22,643 --> 00:22:25,483 Sadece temyizlere katılıyorum. 344 00:22:25,563 --> 00:22:27,563 Ortada bir hata var gibi. 345 00:22:29,403 --> 00:22:31,803 -Bakalım karar ne olacak. -Tamam. 346 00:22:35,483 --> 00:22:36,643 {\an8}Rolüm çok yönlüdür. 347 00:22:36,723 --> 00:22:43,363 {\an8}Arkadaş, hakem, polis, güvenlik sorumlusu olabiliyorum. 348 00:22:43,963 --> 00:22:48,123 Takımlar ceza gerektirebilecek bir şey görecek olursa 349 00:22:48,203 --> 00:22:49,843 bunu bana söylerler. 350 00:22:53,283 --> 00:22:54,203 İnanamıyorum. 351 00:22:55,083 --> 00:22:56,763 FIA'nın son duyurusuna göre 352 00:22:56,843 --> 00:23:00,003 Max Verstappen grid'de beş sıra geriden başlayacak. 353 00:23:00,083 --> 00:23:02,803 Dünkü sıralamadaki ihlalinden ötürü. 354 00:23:04,123 --> 00:23:05,163 Beş sıra. 355 00:23:06,203 --> 00:23:07,123 Olaya bak. 356 00:23:09,203 --> 00:23:10,563 Max için ne diyorlar? 357 00:23:10,643 --> 00:23:12,203 Sanırım beş sıra diyor. 358 00:23:12,283 --> 00:23:15,323 Şaka mı bu? Siktir ya! Saçmalığa bak! 359 00:23:15,923 --> 00:23:18,643 -Kendi hatalarıydı. -Kendi hataları. 360 00:23:19,723 --> 00:23:24,243 Bu durum kesinlikle yarışın sonucunu etkileyebilir 361 00:23:24,323 --> 00:23:29,403 ve bu yüzden birden şampiyonada büyük bir şansımız olmasından 362 00:23:29,483 --> 00:23:31,763 şanssız tarafa dönebiliriz. 363 00:23:36,003 --> 00:23:38,483 Losail Uluslararası Pisti'ne hoş geldiniz. 364 00:23:38,563 --> 00:23:42,203 İlk Dünya Şampiyonası Katar Grand Prix'si. 365 00:23:43,403 --> 00:23:48,363 Bu yarış Red Bull ve Mercedes'in şampiyonluk şansı için kilit olabilir. 366 00:23:50,803 --> 00:23:54,803 Elimizden gelen her şeyi yapıp asla pes etmeyeceğiz. 367 00:23:56,283 --> 00:23:59,563 Mercedes, Üreticiler Şampiyonası'nda 11 puan önde. 368 00:24:00,083 --> 00:24:04,683 Grid cezasından sonra Max yarışa yedinci sırada başlayacak. 369 00:24:04,763 --> 00:24:08,203 Bottas ve Hamilton'dan iyi bir performans gelirse 370 00:24:08,843 --> 00:24:12,083 Mercedes'in bir eli kupada demektir. 371 00:24:15,643 --> 00:24:18,323 Üreticiler'i kazanmak için iki pilot da lazım. 372 00:24:18,403 --> 00:24:22,403 {\an8}Bazıları "Zaten gidiyor, umurunda değil" diyor 373 00:24:22,483 --> 00:24:24,243 {\an8}ama aslında umurumda 374 00:24:24,323 --> 00:24:27,803 ve bunu başarmak için her şeyi yapacağım. 375 00:24:51,203 --> 00:24:55,443 Işıklar söndü ve başlıyoruz. Hamilton iyi kalktı. 376 00:25:00,843 --> 00:25:03,643 {\an8}Max Verstappen içeriden iyi bir başlangıç yaptı 377 00:25:03,723 --> 00:25:07,243 {\an8}ama Fernando Alonso önünü kapatıyor ve pist dışına çıkıyor. 378 00:25:10,123 --> 00:25:14,203 {\an8}Valtteri Bottas 11'inci sırada. Başlangıçta beş sıra geri düştü. 379 00:25:14,283 --> 00:25:16,203 {\an8}Bottas'tan çok kötü bir ilk tur. 380 00:25:18,603 --> 00:25:20,523 Başta Valtteri'ye ne oldu? 381 00:25:21,563 --> 00:25:23,323 Hadi Valtteri, geç şunları. 382 00:25:23,843 --> 00:25:24,803 Geçeceğim. 383 00:25:29,163 --> 00:25:30,523 DRS açabilirsin. 384 00:25:31,403 --> 00:25:32,243 Tamam. 385 00:25:33,523 --> 00:25:37,603 Verstappen geliyor. AlphaTauri'den Gasly'yi çok rahat geçiyor. 386 00:25:43,003 --> 00:25:45,563 Hamilton biraz daha hızlanacak. 387 00:25:47,963 --> 00:25:49,763 {\an8}Alonso'yla mesafen 4,1. 388 00:25:50,443 --> 00:25:51,963 Verstappen arkasında. 389 00:25:56,323 --> 00:25:59,723 Max Verstappen dördüncülükten ikinciliğe yükseldi. 390 00:25:59,803 --> 00:26:03,003 Hamilton birinci ve aralarında dört saniye var. 391 00:26:07,043 --> 00:26:11,683 Verstappen arkanda. 4,4. Bu mesafeyi korumalıyız. 392 00:26:12,803 --> 00:26:13,643 Anlaşıldı. 393 00:26:14,443 --> 00:26:15,403 Valtteri nerede? 394 00:26:16,083 --> 00:26:19,603 Bottas dördüncü ama tekerleriyle ilgili sorun yaşıyor. 395 00:26:20,803 --> 00:26:23,803 Patlak var mı, bakın. Emin değilim. Gariplik var. 396 00:26:28,403 --> 00:26:29,483 Teker patladı. 397 00:26:30,283 --> 00:26:31,763 Bottas çakıllara giriyor! 398 00:26:31,843 --> 00:26:34,283 Mercedes'in hiç istemeyeceği bir durum. 399 00:26:34,363 --> 00:26:37,483 Üreticiler Şampiyonası'nda her puanın önemi büyük. 400 00:26:40,203 --> 00:26:41,043 Siktir! 401 00:26:42,283 --> 00:26:46,003 {\an8}Bottas'ın başı büyük dertte. Her tarafından kıvılcım çıkıyor. 402 00:26:46,683 --> 00:26:47,843 Pite gir. 403 00:26:47,923 --> 00:26:49,923 Arabayı yarıştan çekiyoruz. Soğut. 404 00:26:51,163 --> 00:26:53,963 Valtteri yarıştan çekiliyor. 405 00:26:56,363 --> 00:26:59,483 Evet, işte rezalet bir gün. 406 00:27:00,523 --> 00:27:01,443 Sağ olun. 407 00:27:03,083 --> 00:27:06,003 -Üreticiler Şampiyonası için büyük kayıp. -Evet. 408 00:27:07,403 --> 00:27:11,963 Lewis Hamilton birinci, Max Verstappen ikinci, Perez dördüncü 409 00:27:12,043 --> 00:27:13,523 ve birdenbire 410 00:27:13,603 --> 00:27:17,163 Red Bull, Üreticiler Şampiyonası'nda mücadeleyi kızıştırdı. 411 00:27:18,603 --> 00:27:19,683 {\an8}Hızım iyi mi? 412 00:27:20,723 --> 00:27:22,083 Evet, hızın iyi. 413 00:27:25,723 --> 00:27:30,163 Lewis Hamilton çizgiyi geçiyor ve ilk Katar Grand Prix'sini kazanıyor. 414 00:27:30,843 --> 00:27:32,323 Evet! İşte bu! 415 00:27:33,683 --> 00:27:37,923 Max Verstappen yedinci başlayıp ikinci sırada yarışı bitiriyor. 416 00:27:39,123 --> 00:27:42,123 Güzel. Zararımızı azalttın ve çok iyi kurtardın. 417 00:27:43,163 --> 00:27:44,283 Eğlenceliydi. 418 00:27:46,363 --> 00:27:47,763 Perez dördüncü oluyor. 419 00:27:47,843 --> 00:27:49,403 Son iki yarış kala 420 00:27:49,483 --> 00:27:55,123 Mercedes ve Red Bull arasındaki fark sadece beş puana düşüyor. 421 00:27:59,683 --> 00:28:00,683 Çok talihsiziz. 422 00:28:01,283 --> 00:28:04,163 Bir noktada artık şaka gibi gelmeye başladı. 423 00:28:04,803 --> 00:28:07,523 İşte rezalet bir günün örneği işte. 424 00:28:07,603 --> 00:28:10,163 -Evet. -Daha beteri olamaz. 425 00:28:14,323 --> 00:28:15,203 Sorun yok. 426 00:28:19,003 --> 00:28:22,883 MONTE CARLO MONAKO 427 00:28:35,763 --> 00:28:36,723 -Merhaba. -Selam. 428 00:28:36,803 --> 00:28:38,483 -Nasılsın? -İyiyim. 429 00:28:39,083 --> 00:28:40,043 Ayakkabılar? 430 00:28:40,683 --> 00:28:43,243 Kirlilerse, ki öyle görünüyor, çıkar. 431 00:28:43,883 --> 00:28:46,203 Saygıdan ben de çıkaracağım. 432 00:28:46,723 --> 00:28:49,203 Valtteri'ye saygım ve takdirim büyük. 433 00:28:49,723 --> 00:28:54,683 Takımdan ayrılacağını biliyorken kendini motive etmek çok zordur. 434 00:28:54,763 --> 00:28:55,883 Baş etmesi zor. 435 00:28:55,963 --> 00:28:57,603 Valtteri, ne içersin? 436 00:28:57,683 --> 00:28:59,883 En pahalı şarabını. 437 00:29:01,123 --> 00:29:05,603 -Öğle yemeğinden önce mi? -Şakaydı. Maden suyu alayım. 438 00:29:06,683 --> 00:29:10,283 -Mum da yakmamı ister misin? -Evet, olur. Gül de olsun. 439 00:29:11,443 --> 00:29:12,323 Sağ ol. 440 00:29:12,843 --> 00:29:17,083 Takımın ve başarılarımızın vazgeçilmez bir parçası oldu. 441 00:29:18,323 --> 00:29:20,083 Onu özleyeceğiz. 442 00:29:20,763 --> 00:29:24,843 Çok zor bir karardı. Uzun zaman düşüncelerimde boğuldum. 443 00:29:24,923 --> 00:29:28,203 Takımdaki rolün gerçekten çok önemli. 444 00:29:28,843 --> 00:29:31,563 O kadar şampiyonluğu bu sayede kazandık. 445 00:29:31,643 --> 00:29:33,203 Elbette, Mercedes'te olmak 446 00:29:34,043 --> 00:29:40,283 ve onca başarımız gerçekten inanılmaz oldu ama aynı zamanda çok da yorucuydu. 447 00:29:40,363 --> 00:29:42,323 Beş sene Lewis'i yenmeye çalışmak 448 00:29:43,803 --> 00:29:44,923 hiç kolay değil. 449 00:29:45,523 --> 00:29:47,363 Bence benim için 450 00:29:48,283 --> 00:29:50,243 farklı bir şey vakti gelmişti. 451 00:29:50,763 --> 00:29:53,403 Farklı bir uğraş iç rahatlatıcı olabilir. 452 00:29:53,483 --> 00:29:55,563 -Aslında ayrılmak çok üzücü. -Evet. 453 00:29:55,643 --> 00:29:58,363 Ama aynı zamanda tam zamanı bence. 454 00:29:59,603 --> 00:30:01,483 Elimden geleni yaptım 455 00:30:03,003 --> 00:30:05,803 -ve son yarışlarda da yapacağım. -Evet. 456 00:30:05,883 --> 00:30:09,603 İyi bir noktada bırakmak benim için çok anlamlı olur. 457 00:30:10,203 --> 00:30:14,323 Takımla birlikte beş Üreticiler Şampiyonası kazanmak 458 00:30:14,403 --> 00:30:16,323 çok büyük bir başarı olur zaten. 459 00:30:16,403 --> 00:30:19,723 Şampiyonluğu ben kazanamayacaksam Lewis kazansın isterim. 460 00:30:20,243 --> 00:30:22,523 Umarım bu iki isteğim de gerçekleşir. 461 00:30:22,603 --> 00:30:28,123 Kariyerimin bu dönemine mükemmel bir nokta olur bence. 462 00:30:28,723 --> 00:30:31,203 Valtteri, seni hep destekleyeceğim. 463 00:30:31,283 --> 00:30:34,963 Üreticiler'i kazanalım. İstediğimiz bu. İki yarış kaldı. 464 00:30:35,483 --> 00:30:37,003 İki eğlenceli yarış. 465 00:30:38,643 --> 00:30:42,123 CİDDE SUUDİ ARABİSTAN 466 00:30:43,843 --> 00:30:48,963 İlk Suudi Arabistan F1 Grand Prix'si için Cidde'ye hoş geldiniz. 467 00:30:49,043 --> 00:30:53,683 Yepyeni bir pist ve sezonun en hızlı sokak pisti. 468 00:30:54,243 --> 00:30:55,243 Toto! 469 00:30:55,723 --> 00:30:57,003 Harika birisin! 470 00:30:57,523 --> 00:30:58,403 Eşime söyle! 471 00:31:02,003 --> 00:31:04,363 Sezonun sondan bir önceki yarışında 472 00:31:04,443 --> 00:31:07,563 takımlar ve pilotlar için önemli fırsatlar söz konusu. 473 00:31:08,283 --> 00:31:10,243 -Vamos Checo! -Perez, Lewis'i yen! 474 00:31:10,763 --> 00:31:12,003 Max dünya şampiyonu! 475 00:31:13,803 --> 00:31:14,803 Bay McLaren? 476 00:31:14,883 --> 00:31:17,523 -Tam bir yıldızsınız. -Harika biridir. 477 00:31:18,643 --> 00:31:20,563 -Çok iyi görünüyorsun. -Öyle mi? 478 00:31:21,203 --> 00:31:22,443 Sen de öyle. 479 00:31:22,963 --> 00:31:24,203 Kıyafetine bayıldım. 480 00:31:24,803 --> 00:31:27,283 Sürücüler Şampiyonası'nda puan farkı sekiz. 481 00:31:27,363 --> 00:31:30,763 Üreticiler'de de beş puan fark var. 482 00:31:30,843 --> 00:31:34,483 İki şampiyona da bu hafta sonuç bulabilir. 483 00:31:41,163 --> 00:31:43,883 Arabistan yarışıyla sadece iki yarış kaldı. 484 00:31:43,963 --> 00:31:45,883 İlk maç sayımıza geldik. 485 00:31:46,843 --> 00:31:49,283 İki şampiyonayı da kazanabiliriz. 486 00:31:50,203 --> 00:31:53,803 Her şey doğru giderse bu hafta sonu bile olabilir. 487 00:31:58,123 --> 00:32:00,723 İşte bu noktada iyi sonuç çıkarırız. 488 00:32:02,763 --> 00:32:05,843 Arabistan pistini sevdim. Hızlı ve tehlikeli. 489 00:32:05,923 --> 00:32:08,923 Malı meydana koymanız gereken bir pist. 490 00:32:11,403 --> 00:32:13,363 CUMARTESİ SIRALAMA TURLARI 491 00:32:15,883 --> 00:32:20,363 Çok heyecanlı geçecek bir sıralama turuna hoş geldiniz. 492 00:32:21,083 --> 00:32:24,003 Kimin polde olacağını belirlememiz gerekiyor. 493 00:32:25,123 --> 00:32:27,603 Bize düşündüğümden daha çok uyan bir pist. 494 00:32:35,123 --> 00:32:38,283 {\an8}Cidde'de ilk kez sıralama turlarındayız. 495 00:32:39,083 --> 00:32:42,963 Lando Norris, 1:28.5. İkinci en hızlı şu anda. 496 00:32:46,203 --> 00:32:50,083 {\an8}-İlk turun iyiydi. Dengesi nasıl? -Dengede sorun yok. 497 00:32:50,683 --> 00:32:52,403 Pist boş. Gaz verebilirsin. 498 00:32:53,323 --> 00:32:54,763 {\an8}İşte Carlos Sainz. 499 00:32:56,603 --> 00:32:57,523 {\an8}Kayıyor! 500 00:33:01,363 --> 00:33:02,283 Siktir. 501 00:33:02,803 --> 00:33:04,243 Kalp krizi geçirecektim! 502 00:33:04,843 --> 00:33:08,563 Valtteri Bottas önde. Erkenden başlıyor. 503 00:33:11,563 --> 00:33:15,843 Bottas, 1:28.1. Hedef süre bu işte. 504 00:33:18,363 --> 00:33:19,963 -İyi misin? -Bilmiyorum. 505 00:33:20,043 --> 00:33:21,603 Yine başın mı döndü? 506 00:33:22,883 --> 00:33:25,683 Su içtin mi? Yeterince içtin mi? 507 00:33:26,363 --> 00:33:28,203 -Evet. -Yoksa ışıktan mı? 508 00:33:28,283 --> 00:33:29,723 Bilemiyorum, olabilir. 509 00:33:30,723 --> 00:33:34,563 -Kusmama gerek yok ama… -Biraz şeysin… Evet. 510 00:33:37,243 --> 00:33:39,083 John bir baksın. 511 00:33:40,923 --> 00:33:46,483 Şampiyonayı kazanma şansımız var ama Max iyi hissetmiyor. 512 00:33:47,923 --> 00:33:51,883 Şampiyonadaki konumumuzu düşününce bu büyük bir mesele. 513 00:33:53,203 --> 00:33:56,083 Günün son sıralama turları. 514 00:33:56,163 --> 00:33:58,883 {\an8}Frenler sıcak. Acele edelim. 515 00:34:01,843 --> 00:34:06,123 Ortaya çok güzel bir sonuç çıkacak gibi. 516 00:34:07,203 --> 00:34:09,963 {\an8}-Gelecek tur başlayayım mı? -Gelecek tur başla. 517 00:34:11,803 --> 00:34:12,723 İşte Hamilton. 518 00:34:18,123 --> 00:34:21,643 Hamilton'dan hızlı bir tur. Pol şimdilik onda. 519 00:34:22,643 --> 00:34:24,123 Tüm gözler Red Bull'da. 520 00:34:28,323 --> 00:34:31,283 Kötü hissetmek istemeyeceğin bir yer F1 arabasıdır. 521 00:34:32,003 --> 00:34:35,723 Özellikle Arabistan'daki kadar hızlı bir sokak pistinde. 522 00:34:40,083 --> 00:34:41,683 Pist boş durumda. 523 00:34:42,203 --> 00:34:43,283 Başlayalım. 524 00:34:44,083 --> 00:34:48,363 Max Verstappen, Lewis Hamilton'a nasıl cevap verecek? 525 00:34:53,443 --> 00:34:55,163 Duvara mı değdi? 526 00:34:55,243 --> 00:34:58,083 Max Verstappen korkutucu derecede çok yaklaştı. 527 00:34:58,843 --> 00:35:03,883 Verstappen ve Red Bull polün iki şampiyonluk için de öneminin farkında. 528 00:35:04,443 --> 00:35:06,163 Birinci sektör mor. 529 00:35:06,883 --> 00:35:10,123 Şu ana kadarki en hızlı ilk sektör süresi. 530 00:35:17,923 --> 00:35:20,083 Verstappen resmen uçuyor 531 00:35:20,163 --> 00:35:23,843 ve Mercedes'in ilk ikili sevincini altüst edebilir. 532 00:35:23,923 --> 00:35:27,083 Tam son virajdan çıkarken duvara çarpıyor 533 00:35:27,163 --> 00:35:30,563 ve pol pozisyonu avuçlarından kayıp gidiyor! 534 00:35:45,803 --> 00:35:46,643 Siktir ya. 535 00:35:51,043 --> 00:35:51,883 İyi misin Max? 536 00:35:52,443 --> 00:35:54,203 -Evet. -İyi misin? 537 00:35:55,523 --> 00:35:57,683 Verstappen üçüncülükle yetinecek. 538 00:35:57,763 --> 00:36:02,203 {\an8}Bottas ikinci, Hamilton birinci. Ön sırada Mercedes olacak. 539 00:36:02,283 --> 00:36:05,283 Üreticiler Şampiyonası'nda anlamı büyük olabilir. 540 00:36:06,323 --> 00:36:09,843 Uzun zamandır en olaylı üçüncü sıralama turu olabilir. 541 00:36:10,443 --> 00:36:12,923 Evet, birincisin. Valtteri ikinci. 542 00:36:13,003 --> 00:36:16,643 -Bir an endişelendim. -Verstappen çok iyi gidiyordu. 543 00:36:16,723 --> 00:36:19,363 Gerçekten çok hızlıydı ama evet. 544 00:36:20,123 --> 00:36:21,883 İyi sakin kaldın. 545 00:36:27,483 --> 00:36:29,563 Bir baksak mı aslında? 546 00:36:30,483 --> 00:36:31,763 Evet, bakalım. 547 00:36:32,603 --> 00:36:34,043 Her şeyi kontrol edelim. 548 00:36:34,603 --> 00:36:37,083 {\an8}Vizörüne bakalım. Işıktan emin olamadım. 549 00:36:37,163 --> 00:36:39,603 {\an8}Vizörünü karartırız belki, bilemedim. 550 00:36:39,683 --> 00:36:40,603 {\an8}Olabilir. Evet. 551 00:36:41,163 --> 00:36:43,603 Ama bir tamamen kontrol etmeliyiz. 552 00:36:45,043 --> 00:36:46,603 Çok fena. 0,4. 553 00:36:48,483 --> 00:36:50,003 Sağlam bir tur olacaktı. 554 00:36:52,483 --> 00:36:55,403 Pol pozisyonunda olabilirdi. 555 00:36:56,003 --> 00:36:59,963 Bu turdan sonra asıl soru, ne kadar hasar var? 556 00:37:00,483 --> 00:37:04,163 Yarışta yanlışa yer olmaz. Hata payı yoktur. 557 00:37:06,563 --> 00:37:07,683 Harika olacak. 558 00:37:09,283 --> 00:37:11,483 PAZAR YARIŞ 559 00:37:12,403 --> 00:37:15,603 Cidde Corniche Pisti'nde 50 turluk yarışa hoş geldiniz. 560 00:37:16,803 --> 00:37:21,803 Suudi Arabistan'da yapılacak olan ilk yarış. 561 00:37:23,763 --> 00:37:24,843 Nasılsın? 562 00:37:27,123 --> 00:37:30,443 Üreticiler Şampiyonası'nda heyecan doruktayken 563 00:37:30,523 --> 00:37:32,603 bütün gözler Mercedes pilotlarında. 564 00:37:32,683 --> 00:37:34,803 Bu hafta sonu kazanabilecekler mi? 565 00:37:38,003 --> 00:37:40,563 Mercedes'te şansım yaver gitmedi. 566 00:37:41,443 --> 00:37:42,843 Belki kaderde yoktu. 567 00:37:43,323 --> 00:37:46,763 Şu an görevim takıma Üreticiler Şampiyonası'nı kazandırmak. 568 00:37:47,763 --> 00:37:51,963 Bunun için de iki pilot lazım. Son ana kadar yarışacağım. 569 00:37:53,723 --> 00:37:57,243 {\an8}Red Bull'un, takımımızın her şeyi kazanmasını istiyoruz. 570 00:37:58,123 --> 00:38:00,083 Umarım Max'e yardım edebilirim. 571 00:38:02,523 --> 00:38:07,083 Piste çıkıp, her tur mücadele edip, arabaları geçmeye çalışıp 572 00:38:07,163 --> 00:38:08,483 teker vurmak istersin. 573 00:38:08,563 --> 00:38:11,083 Benim için bu iyi bir mücadele. 574 00:38:13,923 --> 00:38:14,843 Telsiz kontrol. 575 00:38:15,563 --> 00:38:16,563 Çalışıyor. 576 00:38:19,323 --> 00:38:21,003 {\an8}Son araba grid'e yaklaşıyor. 577 00:38:22,683 --> 00:38:24,043 Mercedes ön sırada. 578 00:38:24,643 --> 00:38:27,763 {\an8}Hamilton polde, Valtteri ikinci sırada, 579 00:38:27,843 --> 00:38:29,723 Max üçüncü sırada, 580 00:38:30,403 --> 00:38:34,803 Ferrari'den Charles Leclerc dördüncü ve Red Bull'dan Perez beşinci. 581 00:38:46,443 --> 00:38:48,123 Işıklar söndü ve başlıyoruz. 582 00:38:48,203 --> 00:38:51,123 Bottas ve Hamilton iyi kalktı. 583 00:38:51,203 --> 00:38:53,203 {\an8}Verstappen içeriden giremiyor. 584 00:38:53,723 --> 00:38:56,403 {\an8}Hamilton ilk virajda birinci. 585 00:39:00,923 --> 00:39:03,403 {\an8}Valtteri arkanda ve Verstappen de üçüncü. 586 00:39:12,403 --> 00:39:14,523 Haas arabası bariyerlere giriyor! 587 00:39:16,843 --> 00:39:17,763 Siktir! 588 00:39:18,283 --> 00:39:19,803 İyi misin Mick? 589 00:39:20,683 --> 00:39:21,603 Evet, iyiyim. 590 00:39:24,003 --> 00:39:26,683 -Güvenlik arabası. -Güvenlik arabası pistte. 591 00:39:26,763 --> 00:39:30,723 Herkes yavaşlayıp güvenlik arabasının peşinden gidecek. 592 00:39:31,323 --> 00:39:32,723 Güvenlik arabası. 593 00:39:33,483 --> 00:39:35,003 Güvenlik arabası pistte. 594 00:39:35,083 --> 00:39:40,043 Bu fırsattan istifade tekerlerini değiştiren olacak mı? 595 00:39:43,563 --> 00:39:45,963 {\an8}-Pite girelim mi? -Evet, pite gir. 596 00:39:47,403 --> 00:39:50,843 Hamilton pite giriyor. Yarış birincisi olarak pite giriyor. 597 00:39:54,403 --> 00:39:57,803 Red Bull hâlâ pistte ve Verstappen liderliği alıyor. 598 00:39:59,003 --> 00:40:02,163 Güvenlik arabası hızlanamaz mı? 100'le gidiyoruz. 599 00:40:02,243 --> 00:40:04,283 Kırmızı bayrak Max. 600 00:40:05,803 --> 00:40:09,363 Görevliler kırmızı bayrak sallıyor. Yarış durduruldu. 601 00:40:10,563 --> 00:40:12,763 Bu her şeyi değiştiriyor. 602 00:40:12,843 --> 00:40:15,923 -Yani birinciyiz, değil mi? -Evet. 603 00:40:17,003 --> 00:40:21,403 Kırmızı bayrakla Verstappen de tekerlerini değiştirebilir. 604 00:40:21,483 --> 00:40:25,643 {\an8}Hamilton hiçbir avantaj sağlamadan birinciliği vermiş oldu. 605 00:40:25,723 --> 00:40:28,603 {\an8}Red Bull yeni tekerlerle en önde. 606 00:40:29,563 --> 00:40:30,683 {\an8}Saçmalık. 607 00:40:31,203 --> 00:40:33,083 Hâlâ şansımız var. 608 00:40:33,723 --> 00:40:36,763 Pilotlar yarışın başlaması için sıralanacak. 609 00:40:36,843 --> 00:40:40,283 Bu sefer sıralama Verstappen polde, Hamilton ikinci, 610 00:40:40,363 --> 00:40:41,643 ve Bottas üçüncü. 611 00:40:46,083 --> 00:40:48,323 Işıklar söndü ve yine başlıyoruz. 612 00:40:48,403 --> 00:40:51,203 {\an8}Verstappen'le Hamilton ilk virajda dip dibe. 613 00:40:51,283 --> 00:40:54,603 {\an8}Hamilton daha iyi kalktı ve ilk viraja giriyor. 614 00:40:54,683 --> 00:40:58,363 {\an8}Verstappen dıştan dönüyor. Pistten çıktı. Tekrar öne geçti! 615 00:40:59,883 --> 00:41:01,163 {\an8}Virajı komple geçti. 616 00:41:01,643 --> 00:41:03,203 {\an8}Tamam Lewis. Hallediyoruz. 617 00:41:03,723 --> 00:41:05,643 Hakemler bir bakacak. 618 00:41:06,163 --> 00:41:08,363 Verstappen pist dışından geçiyor. 619 00:41:10,563 --> 00:41:15,403 Verstappen önde, arkasında Esteban Ocon ve üçüncü Lewis Hamilton. 620 00:41:16,643 --> 00:41:19,323 George Russell'la bir kaza daha oluyor. 621 00:41:19,403 --> 00:41:20,523 Ne oldu? 622 00:41:22,163 --> 00:41:24,803 Sergio Perez'e de çarpıyor! 623 00:41:34,803 --> 00:41:36,363 Haas'ın yarışı son buldu. 624 00:41:37,203 --> 00:41:38,403 Rezalete bak. 625 00:41:38,963 --> 00:41:40,963 Nikita Mazepin yarış dışı. 626 00:41:41,563 --> 00:41:44,163 -Yapacak bir şey yoktu. -Anlaşıldı. 627 00:41:47,003 --> 00:41:49,643 Araba nasıl Checo? Devam edebilir misin? 628 00:41:49,723 --> 00:41:53,523 -Hayır, takıldı. -Tamam, arabayı durdur. 629 00:41:54,603 --> 00:41:57,683 Durup başlamalar gerçekten çok tehlikeli. 630 00:42:00,563 --> 00:42:02,283 Pistte parçalar temizlenirken 631 00:42:02,363 --> 00:42:06,163 yetkililer Verstappen'in geçişini inceliyor. 632 00:42:06,243 --> 00:42:08,083 Her şey yine değişebilir. 633 00:42:09,403 --> 00:42:10,963 -Merhaba Michael. -Merhaba. 634 00:42:11,043 --> 00:42:17,163 Birinci virajda olanlardan ötürü sizi Hamilton'ın arkasına alıyorum. 635 00:42:19,163 --> 00:42:23,083 Ocon ve Hamilton'ın arkasında üçüncü sırada başlayacak. 636 00:42:23,963 --> 00:42:24,963 Saçmalık. 637 00:42:27,963 --> 00:42:31,363 Akşamın üçüncü başlangıcına hazırlanıyoruz. 638 00:42:32,003 --> 00:42:35,363 {\an8}Ocon polde, Hamilton ikinci 639 00:42:35,443 --> 00:42:37,683 {\an8}ve Max Verstappen üçüncü sırada. 640 00:42:38,763 --> 00:42:41,563 Böyle bir yarış gördünüz mü? 641 00:42:44,523 --> 00:42:48,243 {\an8}Lewis, başlayınca strat beş ya da yediyi kullanabilirsin. 642 00:42:48,323 --> 00:42:50,163 Uygun olunca geçersin. 643 00:42:55,763 --> 00:42:58,083 Işıklar söndü ve başlıyoruz! 644 00:43:00,443 --> 00:43:02,803 {\an8}Ocon az farkla Hamilton'ın önünde. 645 00:43:04,763 --> 00:43:08,443 Verstappen içeriden giriyor. Hamilton'la Ocon temas etti! 646 00:43:14,243 --> 00:43:15,763 Verstappen birinci! 647 00:43:18,763 --> 00:43:20,003 Sağ tekerime bakın. 648 00:43:21,043 --> 00:43:22,723 Şimdilik sorun yok Max. 649 00:43:25,443 --> 00:43:28,883 {\an8}Arkadan Tsunoda, Sebastian Vettel'e yaklaşıyor. 650 00:43:31,003 --> 00:43:32,083 {\an8}Geçebilirsin. 651 00:43:32,603 --> 00:43:34,723 Tsunoda dışarıdan atakta. 652 00:43:35,243 --> 00:43:36,123 Önüme kırdı! 653 00:43:37,563 --> 00:43:38,683 Vettel spin atıyor. 654 00:43:42,603 --> 00:43:43,603 Boku yedik. 655 00:43:49,563 --> 00:43:53,563 {\an8}-İki Ferrari onları geçiyor. -Ama birbirleriyle mücadele ediyorlar. 656 00:43:54,883 --> 00:43:56,643 Hadi ama Charles, yapma bunu. 657 00:43:57,763 --> 00:43:59,083 Kıyasıya bir mücadele. 658 00:44:03,443 --> 00:44:04,963 Ana düzlüğe geliyoruz. 659 00:44:07,283 --> 00:44:09,963 Lewis Hamilton sola kırıyor ve Ocon'u geçiyor. 660 00:44:10,043 --> 00:44:11,563 Hızıyla gayet kolay oldu. 661 00:44:12,363 --> 00:44:15,963 Şimdi kovalama başlıyor. Verstappen birinci, Hamilton ikinci. 662 00:44:16,603 --> 00:44:17,963 Mesafe 1,4. 663 00:44:19,123 --> 00:44:22,803 Lewis Hamilton, Max Verstappen'e gitgide yaklaşıyor. 664 00:44:23,483 --> 00:44:25,563 Lewis, gaz ver ve geç. 665 00:44:25,643 --> 00:44:27,083 Dikkatli ol. 666 00:44:28,483 --> 00:44:30,043 Şimdi hamle yapacak. 667 00:44:31,123 --> 00:44:32,083 Teker tekereler! 668 00:44:33,483 --> 00:44:36,083 Neredeyse yine çarpışıyorlardı! 669 00:44:37,003 --> 00:44:38,723 Verstappen yine pist dışında! 670 00:44:39,243 --> 00:44:40,643 Hamilton kazadan kaçtı. 671 00:44:41,483 --> 00:44:43,363 Max pozisyonunu veremiyor. 672 00:44:43,883 --> 00:44:45,883 Verstappen hâlâ birinci. 673 00:44:46,643 --> 00:44:48,323 Michael, ben Toto. 674 00:44:49,123 --> 00:44:50,963 Toto, bir müsaade et. 675 00:44:52,283 --> 00:44:53,603 İnanılmaz bir şey. 676 00:44:54,443 --> 00:44:56,043 Anlaşıldı. Hallediyoruz. 677 00:44:57,083 --> 00:45:00,083 Max'in pozisyonunu vermesi gerek. 678 00:45:00,603 --> 00:45:02,643 Pist dışına itilmiştik. 679 00:45:06,883 --> 00:45:09,803 {\an8}Max, pozisyonu Hamilton'a verelim. 680 00:45:11,283 --> 00:45:13,003 Stratejik davran. 681 00:45:28,083 --> 00:45:29,763 Hayır! İnanılmaz bir şey! 682 00:45:29,843 --> 00:45:31,283 Siktir! 683 00:45:35,163 --> 00:45:36,603 Frene asıldı! 684 00:45:37,603 --> 00:45:39,523 {\an8}Çarptım. Kanadım kırıldı. 685 00:45:40,843 --> 00:45:43,603 Verstappen fren yapmış gibi görünüyor. 686 00:45:43,683 --> 00:45:45,243 {\an8}Ne olduğunu anlamadım. 687 00:45:50,163 --> 00:45:53,483 Verstappen hâlâ birinci sırada 688 00:45:53,563 --> 00:45:58,243 ama hakemler kazayı inceliyor. 689 00:45:59,283 --> 00:46:01,923 Yarış kontrol pozisyonunu vermesini söyledi. 690 00:46:02,763 --> 00:46:03,763 {\an8}Tamam, anlaşıldı. 691 00:46:05,243 --> 00:46:09,003 43'üncü turdayız, Hamilton, Max Verstappen'den liderliği alıyor! 692 00:46:19,363 --> 00:46:22,043 Geride Valtteri Bottas da hızlanıyor. 693 00:46:27,763 --> 00:46:32,123 {\an8}Bottas birinci virajda dışarıdan Ricciardo'yu geçip dördüncülüğü alıyor. 694 00:46:32,203 --> 00:46:34,163 Sırada Ocon var. Ocon önünde. 695 00:46:37,203 --> 00:46:40,763 {\an8}Tamam, bu hızla devam. Bottas 1,6 arkanda. 696 00:46:50,923 --> 00:46:52,403 Ama yarış daha bitmedi. 697 00:46:53,683 --> 00:46:55,883 {\an8}Bir tur kaldı. Geri çekilme. 698 00:46:57,443 --> 00:46:59,443 Bottas, Ocon'dan üçüncülüğü alırsa 699 00:46:59,523 --> 00:47:03,083 Mercedes, Üreticiler Şampiyonası'nı kazandı diyebiliriz. 700 00:47:03,603 --> 00:47:06,003 Her şey son yarım tura bakıyor. 701 00:47:08,083 --> 00:47:12,683 Esteban Ocon podyum için mücadele ediyor. Bottas da elinden almaya çalışıyor. 702 00:47:14,203 --> 00:47:15,843 {\an8}Hadi Valtteri, yaparsın. 703 00:47:16,363 --> 00:47:19,243 Son virajdan çıktılar, damalı bayrağa gidiyorlar. 704 00:47:20,443 --> 00:47:25,363 Çizgiye ulaşacaklar ve Bottas, Ocon'u tam çizgide geçiyor! 705 00:47:26,283 --> 00:47:28,563 -Hayır! Sikeyim ya! -Kötü oldu. 706 00:47:32,243 --> 00:47:33,083 {\an8}Başardık! 707 00:47:39,243 --> 00:47:40,363 Talihsizlik. 708 00:47:41,043 --> 00:47:43,963 Olan oldu. Elimden geleni yaptım. 709 00:47:46,603 --> 00:47:51,123 {\an8}İşte budur Lewis. Gördüğüm en inanılmaz yarıştı. 710 00:47:51,723 --> 00:47:53,083 {\an8}İşte böyle! Hadi! 711 00:47:53,683 --> 00:47:56,763 {\an8}Gerçekten heyecanlı bir yarıştı ve sonuç olarak 712 00:47:56,843 --> 00:48:01,603 {\an8}Mercedes, Üreticiler Şampiyonası kupasını sekizinci kez alarak 713 00:48:01,683 --> 00:48:03,803 {\an8}rekor kırmaya çok yakın. 714 00:48:10,883 --> 00:48:12,123 Elinden geleni yaptı. 715 00:48:12,203 --> 00:48:15,123 Her şeyi yaptı ama geçmesine izin vermesi gerekti 716 00:48:15,203 --> 00:48:16,843 ama adam arkadan çarptı. 717 00:48:16,923 --> 00:48:18,243 Şuna itiraz edelim. 718 00:48:18,323 --> 00:48:22,523 Max şu an inceleniyor ama asıl o Hamilton… 719 00:48:22,603 --> 00:48:24,443 -Geçsin diye gazı kesti. -Evet. 720 00:48:28,483 --> 00:48:31,603 Sekiz kez üst üste şampiyon olduk. 721 00:48:31,683 --> 00:48:33,963 Hiçbir sporda bu başarılmadı. 722 00:48:36,803 --> 00:48:41,883 Bu sezona sorunlu başladık ama ayağa kalkmayı başardık. 723 00:48:41,963 --> 00:48:44,523 Takımın başarısından büyük gurur duyuyorum. 724 00:48:47,723 --> 00:48:53,043 Lewis'le başarılarımızı düşününce F1 tarihinin en iyi takımı olabiliriz. 725 00:48:53,123 --> 00:48:54,603 Bu yüzden çok özel. 726 00:48:57,083 --> 00:49:02,363 Takımlar tek bir kişi şampiyon olsun diye emek vermez, bütün olarak şampiyon olur. 727 00:49:03,123 --> 00:49:05,403 Valtteri harika bir takım arkadaşıydı. 728 00:49:06,523 --> 00:49:09,003 Onun gibi biriyle çalışmak bir ayrıcalıktı. 729 00:49:11,043 --> 00:49:15,043 Tek bir yarış kaldı ve Sürücüler Şampiyonası ortada. 730 00:49:15,123 --> 00:49:19,203 Lewis Hamilton ve Max Verstappen'in puanları eşit. 731 00:49:19,283 --> 00:49:21,363 Biri dünya şampiyonu olabilir 732 00:49:21,443 --> 00:49:25,523 ve kim olacağı sezonun son yarışı Abu Dabi'de belli olacak. 733 00:49:27,243 --> 00:49:29,883 İstediklerini aldılar. Son yarışa kaldı. 734 00:49:30,723 --> 00:49:31,683 Gelecek hafta. 735 00:49:32,283 --> 00:49:34,203 Şerefsizleri haftaya alt ederiz. 736 00:49:34,843 --> 00:49:38,763 Bu kadar yarış kazanıp Sürücüler Şampiyonası'nı kazanmazsak 737 00:49:39,603 --> 00:49:43,443 bir daha nasıl kendimize geliriz ki? 738 00:49:43,523 --> 00:49:47,043 Bunu başarmak için her şeyi yapmalıyız. 739 00:49:49,243 --> 00:49:51,203 İki pilot da son yarışa 740 00:49:52,043 --> 00:49:54,403 396,5 puanla giriyor. 741 00:49:55,003 --> 00:49:56,603 Lewis harika bir pilot. 742 00:49:57,123 --> 00:50:01,683 Kronometre asla yalan söylemez. Hızlı olan şampiyon olacak. 743 00:50:01,763 --> 00:50:03,803 Dur, bakalım Toto ne diyor. 744 00:50:03,883 --> 00:50:05,203 Birdenbire… 745 00:50:06,283 --> 00:50:07,243 Kapa çeneni. 746 00:50:07,923 --> 00:50:11,243 Aptal herif. Ne dediğini bilmiyor. 747 00:50:15,283 --> 00:50:20,003 {\an8}2021 sezonunun son yarışına hoş geldiniz. 748 00:50:20,083 --> 00:50:21,363 İnanılmaz bir maceraydı. 749 00:50:22,163 --> 00:50:24,363 Max ve Lewis. 750 00:50:24,443 --> 00:50:27,483 Dünya şampiyonu ve genç yetenek. Güzel bir mücadele. 751 00:50:29,403 --> 00:50:31,403 Bu şampiyonluk için çok çalıştım. 752 00:50:31,483 --> 00:50:33,763 Duygularımız inanılmaz ölçüde. 753 00:50:33,843 --> 00:50:35,323 -Hayır! -Hadi! 754 00:50:35,403 --> 00:50:39,283 Verstappen ilk şampiyonluğunu mu alacak? 755 00:50:39,363 --> 00:50:42,483 Lewis Hamilton sekizinci şampiyonluğunu mu alacak? 756 00:51:09,523 --> 00:51:12,203 Alt yazı çevirmeni: Kerim Melih Evci