1 00:00:07,963 --> 00:00:11,043 ‪DOMNUL WOLF 2 00:00:11,123 --> 00:00:13,123 ‪Doamne! Avem multe de discutat. 3 00:00:18,323 --> 00:00:20,163 ‪E un sezon ca niciun altul. 4 00:00:22,043 --> 00:00:23,763 ‪Va fi șansa lui Hamilton! 5 00:00:27,083 --> 00:00:30,923 ‪A fost extraordinar de multă presiune. 6 00:00:33,483 --> 00:00:36,243 ‪A ajuns la un nivel complet neașteptat. 7 00:00:37,683 --> 00:00:38,763 ‪A fost 8 00:00:39,363 --> 00:00:40,603 ‪o adevărată nebunie. 9 00:00:40,683 --> 00:00:44,683 ‪De la Silverstone încoace, ‪nebunia a fost tot mai mare. 10 00:00:45,803 --> 00:00:48,283 ‪Se vedea că tensiunea dă pe afară. 11 00:00:49,523 --> 00:00:52,323 ‪Iată-l pe Max Verstappen! ‪Sunt roată la roată! 12 00:00:53,523 --> 00:00:55,243 ‪Max face orice ca să câștige. 13 00:00:55,323 --> 00:00:58,603 ‪La modul „ori facem un accident, ‪ori rămâi în spate”. 14 00:01:03,963 --> 00:01:06,523 ‪Pentru mine, doar victoria contează. 15 00:01:12,163 --> 00:01:14,043 ‪Vreau să devin campion mondial. 16 00:01:14,123 --> 00:01:15,923 ‪UN SERIAL NETFLIX 17 00:01:16,003 --> 00:01:18,763 ‪Nu e vorba doar despre mine și Toto 18 00:01:18,843 --> 00:01:19,883 ‪sau Max și Lewis. 19 00:01:22,003 --> 00:01:25,323 ‪Toată echipa concurează. 20 00:01:26,243 --> 00:01:27,363 ‪Luptă cu adversara. 21 00:01:32,643 --> 00:01:35,323 ‪MĂNUȘA E ARUNCATĂ 22 00:01:36,003 --> 00:01:38,603 ‪ITALIA 23 00:01:44,283 --> 00:01:46,403 ‪Așa pățești când nu faci loc. 24 00:01:48,123 --> 00:01:49,003 ‪Băieți. 25 00:01:51,963 --> 00:01:53,043 ‪La dracu'! 26 00:01:53,883 --> 00:01:55,723 ‪Oprește motorul, te rog, Lewis! 27 00:01:57,803 --> 00:02:00,923 {\an8}‪Cred că forțează limitele ‪și, uneori, le depășește. 28 00:02:02,083 --> 00:02:03,843 ‪Eu cred că lupt din greu și corect. 29 00:02:03,923 --> 00:02:06,803 ‪Palmaresul meu arată ‪că lupt din greu și corect. 30 00:02:06,883 --> 00:02:08,923 ‪Nu mă izbesc în alții. 31 00:02:09,003 --> 00:02:13,443 ‪Se va vorbi despre acest incident ‪mult timp de-acum încolo. 32 00:02:13,523 --> 00:02:17,243 ‪Două echipe care nu sunt chiar prietene. 33 00:02:20,403 --> 00:02:22,243 ‪Nu-mi face loc. 34 00:02:23,523 --> 00:02:26,963 ‪Niciun pilot n-a vrut să cedeze, ‪iar rezultatul s-a văzut. 35 00:02:27,043 --> 00:02:29,803 ‪Cum vor evita contactul de-acum încolo? 36 00:02:31,443 --> 00:02:34,643 ‪Vom încerca să-l ajutăm ‪să fie în față. E cel mai ușor. 37 00:02:38,163 --> 00:02:40,563 {\an8}‪DUPĂ 12 ORE 38 00:02:40,643 --> 00:02:44,323 {\an8}‪Max era în spate în viraj, ‪n-avea nicio șansă să depășească, 39 00:02:44,403 --> 00:02:46,843 ‪a urcat pe bordură și s-a izbit în Lewis. 40 00:02:46,923 --> 00:02:48,483 ‪Pneul i-a căzut în cap. 41 00:02:53,163 --> 00:02:55,923 ‪Max a scris pe rețelele de socializare ‪că a fost înghesuit. 42 00:02:56,003 --> 00:02:58,163 ‪- Nu mă interesează. ‪- Voiam să spun… 43 00:02:58,243 --> 00:03:02,163 ‪Nu mă interesează ce scrie ‪pe rețelele de socializare. E irelevant. 44 00:03:02,243 --> 00:03:04,323 ‪La Monza a fost un accident urât. 45 00:03:04,403 --> 00:03:06,763 ‪Se vedeau urmele lăsate pe mașină. 46 00:03:06,843 --> 00:03:10,083 {\an8}‪Nici nu vrei să te gândești. ‪Ce s-ar fi putut întâmpla. 47 00:03:10,163 --> 00:03:13,643 ‪„Comisarii de traseu consideră ‪că manevră a fost încercată prea târziu 48 00:03:13,723 --> 00:03:16,283 ‪ca pilotul să aibă dreptul ‪să i se facă loc. 49 00:03:16,363 --> 00:03:20,563 ‪Așadar, îl consideră pe pilotul ‪mașinii 33 de vină pentru incident.” 50 00:03:23,723 --> 00:03:27,123 ‪Max primește o penalizare de trei locuri ‪în Rusia. 51 00:03:27,203 --> 00:03:30,923 ‪Până la urmă, ‪trebuie să recunoști că ați avut noroc. 52 00:03:31,003 --> 00:03:35,243 ‪Da. Dacă te uiți la înregistrări, ‪roata e deasupra căștii lui Lewis. 53 00:03:36,323 --> 00:03:38,963 ‪Da, s-ar fi putut termina foarte urât. 54 00:03:39,043 --> 00:03:43,123 ‪Oare a făcut-o din disperare? 55 00:03:43,203 --> 00:03:47,763 ‪Da. Dacă te uiți la cursă, ‪se vede că Lewis a evitat contactul. 56 00:03:48,723 --> 00:03:53,043 ‪Max știa că, dacă nu se ținea de el, ‪cursa era pierdută, așa că s-a ținut. 57 00:03:55,203 --> 00:03:58,643 ‪Când era evident ‪că Lewis va ieși primul din viraj, 58 00:03:59,243 --> 00:04:00,123 ‪Max a făcut 59 00:04:00,843 --> 00:04:01,963 ‪ce era de așteptat. 60 00:04:02,043 --> 00:04:03,163 ‪L-a împiedicat. 61 00:04:03,243 --> 00:04:04,123 ‪Ciao! 62 00:04:07,683 --> 00:04:11,643 ‪ANGLIA 63 00:04:12,243 --> 00:04:15,203 ‪SEDIUL MERCEDES 64 00:04:15,283 --> 00:04:17,723 ‪Mașina a ajuns azi și va fi dezasamblată. 65 00:04:17,803 --> 00:04:19,523 ‪- Avem șasiul lui Lewis. ‪- Da. 66 00:04:20,963 --> 00:04:23,203 ‪Ne așteptăm la daune structurale. 67 00:04:23,283 --> 00:04:25,363 ‪A avut noroc. 68 00:04:25,443 --> 00:04:27,763 ‪Da. Ai grijă la mâini! E tare ascuțit. 69 00:04:27,843 --> 00:04:30,403 ‪- Da. ‪- Cine nu aprecia protecția ‪halo‪-ului… 70 00:04:31,123 --> 00:04:34,203 ‪Eu, acum patru ani. ‪Eu m-am opus acestui dispozitiv. 71 00:04:34,843 --> 00:04:37,203 ‪Slavă cerului că n-am câștigat lupta! 72 00:04:37,283 --> 00:04:39,403 ‪- Ai văzut casca lui Lewis? ‪- Da. 73 00:04:39,483 --> 00:04:41,443 ‪- E de rău sau… ‪- E avariată. 74 00:04:41,523 --> 00:04:43,363 ‪Se văd urmele de pneuri. 75 00:04:44,243 --> 00:04:48,683 ‪Sper că lumea și-a reamintit că e unul ‪dintre cele mai periculoase sporturi. 76 00:04:48,763 --> 00:04:51,203 ‪Într-o luptă dură, să câștigi corect 77 00:04:51,283 --> 00:04:53,963 ‪e la fel de important ‪precum victoria în sine. 78 00:04:54,043 --> 00:04:55,643 ‪- Mulțumesc. ‪- Mersi, Chris! 79 00:04:56,643 --> 00:05:01,443 {\an8}‪Cred că, sezonul acesta, ‪toată lumea era entuziasmată pentru luptă. 80 00:05:02,003 --> 00:05:03,883 ‪Pe toți îi încânta provocarea. 81 00:05:04,563 --> 00:05:06,443 ‪Dar devine extrem. 82 00:05:06,523 --> 00:05:08,723 ‪RUSIA 83 00:05:08,803 --> 00:05:10,683 ‪Hamilton câștigă în Rusia. 84 00:05:12,483 --> 00:05:14,683 {\an8}‪Bravo! E victoria cu numărul 100. 85 00:05:15,443 --> 00:05:19,643 ‪Dar Verstappen e pe locul doi, ‪după ce a început în spatele grilei. 86 00:05:19,723 --> 00:05:22,243 ‪Stai calm! Îi învingem noi pe nenorociți. 87 00:05:22,323 --> 00:05:23,923 ‪Toată lumea e pregătită. 88 00:05:25,083 --> 00:05:28,043 {\an8}‪Sunt două trofee, două campionate în joc. 89 00:05:28,683 --> 00:05:30,323 ‪Unul pentru piloți 90 00:05:31,363 --> 00:05:33,003 ‪și unul pentru echipe. 91 00:05:33,083 --> 00:05:37,283 ‪Ambele fiind la îndemâna fiecăreia, ‪cele două echipe forțează limitele. 92 00:05:37,363 --> 00:05:39,803 ‪E podium dublu pentru Red Bull. 93 00:05:39,883 --> 00:05:41,803 ‪De ce ai renunțat la spațiul ăla? 94 00:05:42,643 --> 00:05:44,723 {\an8}‪Nu trebuia să opresc. Ți-am spus! 95 00:05:46,003 --> 00:05:51,203 ‪Diferențele dintre mașini, ‪piloți și echipe sunt minuscule. 96 00:05:51,283 --> 00:05:52,803 ‪SUA 97 00:05:52,883 --> 00:05:58,403 {\an8}‪Pentru prima oară pe teren american, ‪Verstappen câștigă Marele Premiu! 98 00:05:59,523 --> 00:06:02,323 ‪Hamilton trebuie să se mulțumească ‪cu locul doi. 99 00:06:03,683 --> 00:06:06,443 ‪Tensiunea crește cursă după cursă. 100 00:06:08,203 --> 00:06:11,923 ‪Cred că strategia ‪pentru următoarele curse… 101 00:06:12,003 --> 00:06:13,803 ‪- Bei? ‪- E de rahat? 102 00:06:13,883 --> 00:06:15,403 ‪- Bei ziua? ‪- Nu. 103 00:06:15,483 --> 00:06:16,523 ‪Eu zic că da. 104 00:06:16,603 --> 00:06:18,963 ‪CIUDAD DE MÉXICO ‪MEXIC 105 00:06:19,043 --> 00:06:21,803 ‪Trei mașini una lângă alta. ‪Intră în primul viraj. 106 00:06:21,883 --> 00:06:24,603 ‪Verstappen e în avantaj, ‪înaintea lui Hamilton. 107 00:06:24,683 --> 00:06:26,043 ‪Haide! 108 00:06:26,123 --> 00:06:30,603 ‪Max Verstappen câștigă ‪Marele Premiu al Mexicului! 109 00:06:31,763 --> 00:06:36,283 ‪Amândoi au trebuit să depășească ‪cele mai incredibile provocări. 110 00:06:37,323 --> 00:06:39,203 ‪Sincer, e foarte palpitant. 111 00:06:39,283 --> 00:06:40,763 ‪BRAZILIA 112 00:06:41,923 --> 00:06:43,083 ‪Iată-l pe Hamilton! 113 00:06:43,163 --> 00:06:45,683 ‪Încearcă să-l întreacă pe Verstappen, 114 00:06:45,763 --> 00:06:47,883 ‪dar e forțat spre exterior! 115 00:06:48,603 --> 00:06:49,763 ‪Nenorocitul! 116 00:06:50,403 --> 00:06:52,523 {\an8}‪Nu știu dacă rezistăm până la capăt. 117 00:06:54,563 --> 00:06:56,763 ‪Hamilton trece de Verstappen. 118 00:07:01,643 --> 00:07:04,723 ‪A plecat ultimul și a ajuns primul. 119 00:07:06,283 --> 00:07:07,923 {\an8}‪Da! Haideți, băieți! 120 00:07:11,123 --> 00:07:13,523 ‪Și acum mai sunt doar trei curse. 121 00:07:18,443 --> 00:07:20,163 ‪Bun-venit în deșert! 122 00:07:20,243 --> 00:07:24,883 ‪Suntem în Qatar, la primul circuit nou ‪de anul acesta din Orientul Mijlociu. 123 00:07:25,483 --> 00:07:26,403 ‪'Neața! 124 00:07:26,483 --> 00:07:29,443 ‪Bătălia pentru campionate se încinge. 125 00:07:30,843 --> 00:07:33,523 ‪Se pare că n-a plouat aici de peste un an. 126 00:07:33,603 --> 00:07:34,923 ‪- De peste un an? ‪- Da. 127 00:07:36,203 --> 00:07:37,203 ‪Ciao. ‪Buongiorno. 128 00:07:37,923 --> 00:07:40,203 ‪- Ce e „buongiorno”? 'Neața? ‪- Da. 129 00:07:40,283 --> 00:07:41,123 ‪Sau „bună”. 130 00:07:41,203 --> 00:07:42,883 ‪- Am zis „Ciao. ‪Buongiorno.” ‪- Cui? 131 00:07:42,963 --> 00:07:44,003 ‪Lui Mattia. 132 00:07:44,083 --> 00:07:45,803 ‪Da! 133 00:07:45,883 --> 00:07:47,843 ‪Gasly! 134 00:07:49,683 --> 00:07:52,923 ‪Qatar e o pistă nouă pentru Formula 1. 135 00:07:53,003 --> 00:07:54,963 ‪E teritoriu necunoscut. 136 00:07:56,163 --> 00:07:59,083 ‪Nu au ani de date de analizat. 137 00:07:59,163 --> 00:08:01,363 ‪Asta le va provoca la luptă 138 00:08:01,443 --> 00:08:03,403 {\an8}‪pe toate echipele. 139 00:08:05,883 --> 00:08:09,443 {\an8}‪E greu pentru pilot. ‪Trebuie să te obișnuiești foarte repede. 140 00:08:09,923 --> 00:08:13,643 ‪Până când nu testăm pista, ‪nimeni nu va ști cum va fi. 141 00:08:14,163 --> 00:08:15,963 ‪E implicat elementul de risc. 142 00:08:16,043 --> 00:08:19,843 {\an8}‪Unora le place acest element. ‪Mie îmi place. Nu mă sperie. 143 00:08:21,323 --> 00:08:25,603 {\an8}‪E o pistă nouă. Ne va avantaja? ‪O va avantaja pe Mercedes? N-avem idee. 144 00:08:26,243 --> 00:08:27,843 ‪Cât e linia dreaptă? 145 00:08:27,923 --> 00:08:30,883 ‪Cred că are cam 1,2 km ‪de accelerare maximă… 146 00:08:30,963 --> 00:08:32,123 ‪- E lungă rău. ‪- Da. 147 00:08:34,203 --> 00:08:35,723 ‪Cu atâtea în joc, 148 00:08:35,803 --> 00:08:39,203 ‪cum va afecta această cursă ‪lupta pentru titlul piloților 149 00:08:39,283 --> 00:08:41,323 ‪dintre Verstappen și Hamilton? 150 00:08:42,403 --> 00:08:46,643 ‪Dar și lupta echipelor. Se luptă ‪pentru Campionatul constructorilor, 151 00:08:46,723 --> 00:08:50,403 ‪unde Mercedes are avans de 11 puncte. 152 00:08:51,563 --> 00:08:52,843 ‪Lupta fiind strânsă, 153 00:08:52,923 --> 00:08:56,963 ‪toți vor încerca să facă orice ‪ca să-și întreacă rivalii. 154 00:08:57,923 --> 00:08:59,483 ‪Lupta nu s-a încheiat. 155 00:09:02,843 --> 00:09:05,283 ‪VINERI ‪ZIUA ANTRENAMENTELOR 156 00:09:10,083 --> 00:09:13,963 ‪Vorbiți cu presa cât de puțin se poate! 157 00:09:16,523 --> 00:09:19,643 ‪Să se ocupe Christian de asta, ‪că tot îi place. 158 00:09:26,563 --> 00:09:28,003 ‪- Bonjour,‪ Christian! ‪- Bonjour! 159 00:09:28,083 --> 00:09:32,483 ‪Se pare că există o mare tensiune ‪între piloți, între directorii sportivi. 160 00:09:32,563 --> 00:09:34,683 ‪E bine pentru Formula 1 sau e cam… 161 00:09:34,763 --> 00:09:38,403 ‪E o competiție, nu? ‪Nu e club pentru copii. 162 00:09:38,483 --> 00:09:40,483 ‪Și operăm în moduri diferite. 163 00:09:40,563 --> 00:09:42,843 ‪Toto țipă la cameră. 164 00:09:42,923 --> 00:09:44,283 ‪Eu sunt puțin mai… 165 00:09:45,563 --> 00:09:46,403 ‪calm. 166 00:09:49,443 --> 00:09:51,803 ‪Christian e ca un Jack Russell Terrier 167 00:09:51,883 --> 00:09:53,763 ‪care te calcă pe bătături. 168 00:09:54,283 --> 00:09:56,843 ‪E de așteptat ca fiecare director sportiv 169 00:09:56,923 --> 00:09:59,963 ‪să lupte pentru binele propriei echipe. 170 00:10:00,483 --> 00:10:01,683 ‪Dar, anul acesta, 171 00:10:02,683 --> 00:10:05,923 ‪văicăreala în fața presei ‪a fost la un nivel nemaivăzut. 172 00:10:08,363 --> 00:10:10,643 ‪Pentru prima oară, e sub presiune. 173 00:10:10,723 --> 00:10:13,403 ‪Poate crede că sunt dușmănos, 174 00:10:13,483 --> 00:10:15,003 ‪dar așa e în sport. 175 00:10:17,563 --> 00:10:20,443 ‪- Cu cine particip la conferință? ‪- Cu Christian. 176 00:10:20,523 --> 00:10:21,443 ‪Distractiv. 177 00:10:22,883 --> 00:10:25,643 ‪- Am de gând s-o urmăresc. ‪- E distractiv. 178 00:10:27,683 --> 00:10:30,683 ‪Oare ar trebui să mă iau de el ‪sau să fiu blând? 179 00:10:30,763 --> 00:10:31,883 ‪Dă cu el de pământ! 180 00:10:32,403 --> 00:10:34,163 ‪L-aș putea învinge în luptă. 181 00:10:34,243 --> 00:10:36,563 ‪- Da. ‪- Oi fi eu mai scund, dar… 182 00:10:37,203 --> 00:10:38,923 ‪- Ești mai tenace. ‪- Exact. 183 00:10:42,083 --> 00:10:44,323 {\an8}‪Îl înțeleg pe Christian. 184 00:10:44,403 --> 00:10:47,483 {\an8}‪L-a văzut pe Toto câștigând atâția ani. 185 00:10:48,163 --> 00:10:52,243 ‪E clar că asta provoacă ‪o anumită ranchiună, 186 00:10:53,363 --> 00:10:56,683 ‪așa e într-o competiție. ‪Poate fi dură, poate fi urâtă. 187 00:10:58,643 --> 00:11:00,243 ‪Da, e ora spectacolului. 188 00:11:03,243 --> 00:11:04,723 ‪Unde se ține circul? 189 00:11:05,243 --> 00:11:07,723 ‪- Unde se ține circul? ‪- În capăt. 190 00:11:09,603 --> 00:11:12,323 ‪- Asta le face weekendurile fericite. ‪- Știu. 191 00:11:13,563 --> 00:11:14,883 ‪E ca drumul spre ring. 192 00:11:16,163 --> 00:11:19,203 ‪- Poftim? ‪- E ca drumul spre ring al boxerilor. 193 00:11:21,163 --> 00:11:23,163 ‪Nu vă zgâriați, nu vă bateți, da? 194 00:11:23,683 --> 00:11:24,683 ‪Distracție plăcută! 195 00:11:31,403 --> 00:11:32,243 ‪Bine. 196 00:11:39,683 --> 00:11:41,723 ‪- Bună ziua! ‪- Bună ziua! 197 00:11:44,803 --> 00:11:46,763 ‪Bun-venit la conferința de presă 198 00:11:46,843 --> 00:11:51,323 ‪dinaintea Marelui Premiu din Qatar ‪din 2021. 199 00:11:52,523 --> 00:11:56,443 ‪După cum vedeți, ni se alătură ‪Toto Wolff și Christian Horner. 200 00:11:56,523 --> 00:11:59,403 ‪Cum ați descrie relațiile actuale 201 00:11:59,483 --> 00:12:02,123 ‪dintre Red Bull și Mercedes? 202 00:12:02,203 --> 00:12:06,763 ‪Ați spune că mai există respect reciproc ‪în timpul ultimelor runde? 203 00:12:12,643 --> 00:12:13,883 ‪Cine vrea să înceapă? 204 00:12:16,763 --> 00:12:17,843 ‪Christian, te rog. 205 00:12:19,323 --> 00:12:20,923 ‪Nu e nicio relație. 206 00:12:22,883 --> 00:12:25,243 ‪Nu e nevoie să-l pup în fund. 207 00:12:25,323 --> 00:12:26,723 ‪Cred că ar fi 208 00:12:27,643 --> 00:12:31,363 ‪necinstit în multe privințe ‪să fii drăguț de fațadă 209 00:12:31,443 --> 00:12:34,523 ‪când concurezi împotriva cuiva. 210 00:12:35,403 --> 00:12:38,883 ‪Luptăm pentru Campionatul Mondial ‪și cel al constructorilor 211 00:12:39,403 --> 00:12:41,963 ‪și vom forța limitele la maximum. 212 00:12:42,043 --> 00:12:43,163 ‪Am muncit din greu. 213 00:12:44,283 --> 00:12:45,123 ‪Toto? 214 00:12:46,123 --> 00:12:47,563 ‪E clar că e greu. 215 00:12:47,643 --> 00:12:51,283 ‪E campionatul celei mai tari categorii ‪de sport cu motor. 216 00:12:52,483 --> 00:12:57,403 ‪A început ca box olimpic, s-a transformat ‪în box profesionist, apoi în MMA. 217 00:12:57,923 --> 00:13:00,083 ‪Suntem în ring, 218 00:13:00,803 --> 00:13:02,323 ‪iar mănușa e aruncată. 219 00:13:07,763 --> 00:13:10,283 ‪- Ai avut niște replici bune. ‪- Da, bine. 220 00:13:12,523 --> 00:13:14,243 ‪Ce are cu fundul meu? 221 00:13:14,883 --> 00:13:16,243 ‪Cu fundul meu! 222 00:13:19,523 --> 00:13:22,203 ‪Formula 1 e o luptă intensă. 223 00:13:22,283 --> 00:13:25,283 {\an8}‪Toți încearcă să aibă un avantaj tactic. 224 00:13:27,083 --> 00:13:30,923 ‪Încerci să folosești presiunea psihologică 225 00:13:31,003 --> 00:13:33,003 ‪pentru a câștiga lupta. 226 00:13:34,763 --> 00:13:38,083 ‪Toată conferința de presă e o prostie. 227 00:13:38,163 --> 00:13:39,763 ‪Ce lucruri spune! 228 00:13:41,003 --> 00:13:45,523 ‪Îl vom lăsa să vorbească în gol. ‪Va vorbi la nesfârșit. 229 00:13:45,603 --> 00:13:46,963 ‪Da. Va tot vorbi. 230 00:13:50,163 --> 00:13:51,123 ‪Sportul e dur. 231 00:13:51,203 --> 00:13:53,723 ‪Trebuie să fii nemilos. ‪Să ai spiritul competiției. 232 00:13:53,803 --> 00:13:57,843 ‪Dar nu cred că, pentru a avea succes, ‪trebuie să fii nemernic. 233 00:14:01,643 --> 00:14:04,123 ‪Bătălia pentru campionat se desfășoară 234 00:14:04,203 --> 00:14:06,203 ‪și în afara pistei anul acesta. 235 00:14:06,283 --> 00:14:11,083 ‪Începe să conteze tot mai mult ce poate fi ‪contestat și câștigat în umbră. 236 00:14:11,803 --> 00:14:14,363 ‪Uneori, cea mai bună unealtă 237 00:14:15,083 --> 00:14:17,803 ‪e să protestezi împotriva rivalului. 238 00:14:18,403 --> 00:14:21,603 ‪RED BULL E GATA SĂ PROTESTEZE ‪ÎMPOTRIVA ARIPII MERCEDES 239 00:14:21,683 --> 00:14:24,003 ‪HORNER SPUNE ‪CĂ RED BULL E GATA SĂ PROTESTEZE 240 00:14:25,043 --> 00:14:29,643 ‪Bănuiești că aripa din spate ‪a Mercedesului reduce rezistența aerului? 241 00:14:30,203 --> 00:14:31,043 ‪Da. 242 00:14:33,523 --> 00:14:37,083 ‪Îmi testează mașina? ‪Au spus că-mi vor lua mașina. 243 00:14:37,163 --> 00:14:38,523 ‪Verificările obișnuite. 244 00:14:38,603 --> 00:14:42,843 ‪Și mai e o verificare inventată ‪de Red Bull și FIA. 245 00:14:42,923 --> 00:14:43,843 ‪Când? Azi? 246 00:14:43,923 --> 00:14:47,123 ‪Acum vreo două zile. ‪Nu e un control regulamentar. 247 00:14:47,803 --> 00:14:49,683 ‪- Ce? ‪- Deci nu… 248 00:14:50,243 --> 00:14:52,283 ‪- Păi… ‪- Și-i lăsăm să facă testul? 249 00:14:52,363 --> 00:14:53,603 ‪E o porcărie. 250 00:14:53,683 --> 00:14:56,243 ‪- Nu, îi lăsăm să-l facă… ‪- De ce? 251 00:14:56,323 --> 00:14:58,083 ‪Aripa e în regulă. 252 00:14:59,243 --> 00:15:02,563 ‪Echipele protestează absolut orice. 253 00:15:02,643 --> 00:15:06,243 ‪Standardele de condus, mașinile, aripile. 254 00:15:06,323 --> 00:15:08,523 ‪Se zbat din toate puterile 255 00:15:08,603 --> 00:15:10,963 ‪ca să obțină vreun soi de avantaj. 256 00:15:11,603 --> 00:15:15,323 ‪E o tâmpenie să ceară un test ‪pe care noi nici nu l-am făcut. 257 00:15:15,403 --> 00:15:16,683 ‪Au voie să facă asta. 258 00:15:16,763 --> 00:15:20,363 ‪Dar, în ultimele curse, ‪diferența a fost performanța mașinii. 259 00:15:20,443 --> 00:15:21,363 ‪- Nu e… ‪- Da. 260 00:15:21,443 --> 00:15:25,003 ‪- Suntem la fel în linie dreaptă… ‪- Am condus și eu bine. 261 00:15:25,083 --> 00:15:26,043 ‪Știu. 262 00:15:26,963 --> 00:15:28,763 ‪- Pe mine nu mă laudă. ‪- Ba da. 263 00:15:28,843 --> 00:15:31,203 ‪- „E performanța mașinii.” ‪- Nu, cred… 264 00:15:31,723 --> 00:15:33,803 ‪Nu e nevoie să câștigi protestul, 265 00:15:33,883 --> 00:15:38,763 ‪dar, prin dezasamblarea mașinii adverse ‪pentru a fi investigată, 266 00:15:39,283 --> 00:15:42,563 ‪speri că pui rivalul sub presiune. 267 00:15:49,123 --> 00:15:51,923 ‪Brazilia a fost legendară în multe… 268 00:15:52,003 --> 00:15:53,643 ‪Acum vin toate camerele. 269 00:15:53,723 --> 00:15:57,523 ‪Și răspunsul a fost… incredibil. 270 00:15:58,283 --> 00:15:59,403 ‪Scuze, băieți… 271 00:16:05,323 --> 00:16:07,723 ‪Lewis e verificat constant. 272 00:16:08,243 --> 00:16:11,283 ‪Mulți oameni așteaptă momentul ‪când va greși. 273 00:16:12,163 --> 00:16:13,003 ‪Rahat! 274 00:16:13,643 --> 00:16:14,843 ‪- Ești bine? ‪- Mersi! 275 00:16:15,563 --> 00:16:16,963 ‪Ești bine? Da? 276 00:16:18,683 --> 00:16:21,883 ‪Nu-mi imaginez ‪cum e să ai o cameră în față non-stop. 277 00:16:21,963 --> 00:16:24,483 ‪Camerele își au și ele momentul lor. 278 00:16:25,083 --> 00:16:29,843 ‪Lasă-mă puțin să răspund ‪și apoi stau la poze. 279 00:16:31,683 --> 00:16:35,563 ‪Presa și-a concentrat mereu atenția ‪și asupra lui Max, 280 00:16:35,643 --> 00:16:40,763 ‪dar nu la fel de insistent și de constant. 281 00:16:40,843 --> 00:16:42,123 ‪- Așa? ‪- Da. 282 00:16:43,923 --> 00:16:45,003 ‪Sau mai strâns? 283 00:16:45,603 --> 00:16:50,363 ‪E același tip ‪care a apărut în echipă la 16 ani. 284 00:16:51,163 --> 00:16:53,003 ‪- Și înapoi drept, așa? ‪- Da. 285 00:16:55,243 --> 00:16:58,123 ‪Arată ciudat. La ce te gândești? 286 00:17:00,603 --> 00:17:02,243 ‪Chiar arată ciudat. 287 00:17:03,163 --> 00:17:05,763 ‪SÂMBĂTĂ ‪ZIUA CALIFICĂRILOR 288 00:17:06,683 --> 00:17:10,043 ‪E momentul calificărilor din Qatar. 289 00:17:10,123 --> 00:17:13,043 ‪Bătălia pentru cele două campionate ‪se intensifică 290 00:17:13,123 --> 00:17:15,763 ‪și ne așteaptă calificări importante, 291 00:17:15,843 --> 00:17:18,083 ‪căci Mercedes luptă cu Red Bull. 292 00:17:23,843 --> 00:17:24,683 ‪Ești mulțumit? 293 00:17:25,643 --> 00:17:27,843 ‪Forța de apăsare la sol te va ajuta. 294 00:17:29,203 --> 00:17:30,403 ‪- Distrează-te! ‪- Da. 295 00:17:39,843 --> 00:17:40,843 {\an8}‪Verificare radio. 296 00:17:41,683 --> 00:17:43,243 {\an8}‪Te aud foarte bine, Lewis. 297 00:17:46,043 --> 00:17:48,283 ‪Lumina verde la capătul liniei boxelor. 298 00:17:49,523 --> 00:17:51,843 ‪Concurenții principali se pregătesc. 299 00:18:14,603 --> 00:18:18,403 ‪Hamilton va începe primul ‪turul de calificare. 300 00:18:22,003 --> 00:18:24,603 ‪Hamilton este foarte rapid turul acesta. 301 00:18:28,403 --> 00:18:31,523 ‪Doar trei pole-position în acest sezon, 302 00:18:31,603 --> 00:18:34,203 ‪dar are oare Mercedes ‪un avantaj astă-seară? 303 00:18:35,083 --> 00:18:39,483 ‪Lewis Hamilton a scos 1:20,8 minute. 304 00:18:40,523 --> 00:18:43,243 ‪Bine, Lewis, să vedem ce fac și ceilalți. 305 00:18:44,443 --> 00:18:48,203 ‪Verstappen trebuie să scoată ‪cu aproape jumătate de secundă mai puțin. 306 00:18:49,083 --> 00:18:53,363 {\an8}‪Ai grijă la Gasly! ‪E pe cale să treacă de zidul boxelor. 307 00:18:56,843 --> 00:18:58,523 ‪Pierre, Max în spatele tău. 308 00:18:59,643 --> 00:19:00,483 {\an8}‪Bine. 309 00:19:06,763 --> 00:19:09,003 ‪Pierre Gasly face pană! 310 00:19:11,163 --> 00:19:12,123 ‪S-a dus pneul. 311 00:19:14,963 --> 00:19:19,163 ‪- ‪Oprește la linia boxelor! ‪- Nu știu dacă e sigur să merg până acolo. 312 00:19:19,763 --> 00:19:22,523 ‪Bine, oprește pe partea dreaptă! 313 00:19:24,163 --> 00:19:27,723 ‪Unde se duce? ‪Gasly a trebuit să oprească pe pistă. 314 00:19:27,803 --> 00:19:31,123 ‪Ar putea fi periculos ‪pentru ceilalți piloți de pe pistă. 315 00:19:33,403 --> 00:19:37,403 {\an8}‪Steagul galben apărut ‪fiindcă Gasly a oprit pe pistă 316 00:19:37,483 --> 00:19:40,163 ‪i-a făcut pe unii să-și încheie tururile. 317 00:19:42,323 --> 00:19:45,403 ‪Sporturile cu motor funcționează ‪pe baza steagurilor. 318 00:19:45,483 --> 00:19:50,443 ‪Două steaguri galbene înseamnă ‪că există un potențial pericol serios. 319 00:19:51,363 --> 00:19:54,043 ‪În termeni de curse, ‪nu există nicio scuză. 320 00:19:54,883 --> 00:19:59,163 ‪Două steaguri galbene înseamnă ‪„încetinește și, eventual, oprește”. 321 00:20:01,403 --> 00:20:03,563 {\an8}‪Verstappen nu pare să încetinească. 322 00:20:04,083 --> 00:20:07,523 {\an8}‪Pedala în podea, ‪încercând să-l depășească pe Hamilton. 323 00:20:17,723 --> 00:20:19,323 ‪Verstappen trece linia. 324 00:20:19,843 --> 00:20:21,923 ‪Locul doi pentru pilotul Red Bull. 325 00:20:24,683 --> 00:20:27,203 {\an8}‪Ai tras tare. Ai scos poziția a doua. 326 00:20:28,043 --> 00:20:28,883 {\an8}‪Am încercat. 327 00:20:29,963 --> 00:20:31,803 ‪Bravo, Max! Ai tras tare. 328 00:20:32,883 --> 00:20:33,963 ‪P1, amice. 329 00:20:34,563 --> 00:20:37,323 {\an8}‪Patru zecimi și jumătate ‪față de Verstappen. 330 00:20:38,243 --> 00:20:39,163 {\an8}‪Da! Așa! 331 00:20:39,883 --> 00:20:40,843 {\an8}‪Bravo, băieți! 332 00:20:50,883 --> 00:20:53,723 ‪Două steaguri galbene. ‪Max și-a mărit ritmul? 333 00:20:54,323 --> 00:20:55,523 ‪Interesant. 334 00:20:55,603 --> 00:20:56,563 ‪Ron? 335 00:20:58,483 --> 00:20:59,603 ‪Ai văzut că… 336 00:21:01,563 --> 00:21:04,563 ‪și-a îmbunătățit ultimul sector, ‪deși erau steaguri galbene? 337 00:21:04,643 --> 00:21:06,563 ‪Da. Am trimis mesaj. 338 00:21:10,403 --> 00:21:14,203 ‪Max a scos un tur curat la final? ‪Fiindcă apăruse steagul galben. 339 00:21:14,723 --> 00:21:16,323 ‪Nu era niciun steag galben. 340 00:21:18,203 --> 00:21:19,883 ‪E galben sau alb? 341 00:21:25,723 --> 00:21:27,203 ‪Măi să fie! Două galbene. 342 00:21:28,003 --> 00:21:30,363 ‪Nu e ușor să le vezi, dar totuși. 343 00:21:31,883 --> 00:21:33,163 ‪Primește penalizare? 344 00:21:33,243 --> 00:21:35,163 ‪Problema e că nu era în sistem. 345 00:21:35,683 --> 00:21:37,723 ‪Și ce? Sunt două steaguri galbene. 346 00:21:38,323 --> 00:21:42,083 ‪Da, tu spui asta, dar îl vor vrea pe Max ‪pe primul rând, așa că… 347 00:21:42,883 --> 00:21:46,243 ‪Nu poți contesta ‪două steaguri galbene. Haide! 348 00:21:48,003 --> 00:21:48,843 ‪Așteptăm și vedem. 349 00:21:48,923 --> 00:21:50,523 ‪- Ce se va întâmpla. ‪- Da. 350 00:21:53,803 --> 00:21:56,243 ‪DUMINICĂ ‪ZIUA CURSEI 351 00:21:57,603 --> 00:21:59,643 ‪Max Verstappen e investigat 352 00:21:59,723 --> 00:22:02,643 ‪și ar putea fi penalizat ‪dacă comisarii de traseu… 353 00:22:02,723 --> 00:22:06,643 ‪…pentru nerespectarea ‪celor două steaguri galbene de ieri. 354 00:22:08,283 --> 00:22:09,483 ‪- Sal'tare! ‪- Bună! 355 00:22:09,563 --> 00:22:10,483 ‪Ceva vești? 356 00:22:10,563 --> 00:22:12,643 ‪Încă nu. Merg să mănânc. 357 00:22:12,723 --> 00:22:14,803 ‪Sunt vești bune sau rele sau… 358 00:22:14,883 --> 00:22:18,443 ‪Nu știu. ‪Comisarii încă scriu și deliberează. 359 00:22:18,963 --> 00:22:22,003 ‪- Ai fost la audiere? ‪- Nu particip la audieri. 360 00:22:22,643 --> 00:22:25,483 ‪Particip doar la reexaminări. 361 00:22:25,563 --> 00:22:27,563 ‪Pare să fie o greșeală. 362 00:22:29,363 --> 00:22:31,803 ‪- Vedem ce hotărăsc ei, Christian. ‪- Bine. 363 00:22:35,483 --> 00:22:36,643 ‪Am rol multiplu. 364 00:22:36,723 --> 00:22:43,363 {\an8}‪De la prieten, la arbitru, ‪la polițist, la responsabil cu siguranța. 365 00:22:43,963 --> 00:22:48,123 ‪Dacă echipele văd ‪ceva care poate duce la penalizare, 366 00:22:48,203 --> 00:22:49,843 ‪îmi atrag atenția. 367 00:22:53,283 --> 00:22:54,203 ‪Dumnezeule! 368 00:22:55,083 --> 00:22:56,763 ‪FIA tocmai a anunțat 369 00:22:56,843 --> 00:23:00,163 ‪că Verstappen va trebui ‪să coboare cinci locuri pe grilă. 370 00:23:00,243 --> 00:23:02,803 ‪Din cauza abaterii de ieri, ‪din calificări. 371 00:23:04,123 --> 00:23:05,163 ‪Cinci locuri. 372 00:23:06,203 --> 00:23:07,083 ‪Măi să fie! 373 00:23:09,203 --> 00:23:10,563 ‪Ce are Max de făcut? 374 00:23:10,643 --> 00:23:12,203 ‪Coboară cinci locuri. 375 00:23:12,283 --> 00:23:15,323 ‪Serios? E absolut ridicol. 376 00:23:15,923 --> 00:23:18,643 ‪- Și e propria lor greșeală. ‪- E greșeala lor. 377 00:23:19,723 --> 00:23:24,243 ‪Acest rezultat ar putea influența ‪rezultatul acestei curse 378 00:23:24,323 --> 00:23:29,403 ‪și de aceea, brusc, trecem ‪de la șanse mari de a lua campionatul 379 00:23:29,483 --> 00:23:31,763 ‪la șansele cele mai reduse. 380 00:23:35,923 --> 00:23:38,483 ‪Bun-venit ‪la circuitul internațional Losail! 381 00:23:38,563 --> 00:23:42,203 ‪E primul Mare Premiu din Qatar ‪în cadrul campionatului. 382 00:23:43,403 --> 00:23:46,283 ‪Cursa ar putea fi esențială ‪pentru câștigarea ambelor campionate 383 00:23:46,363 --> 00:23:48,363 ‪de Red Bull sau de Mercedes. 384 00:23:50,803 --> 00:23:54,523 ‪Vom face tot ce vom putea ‪și nu vom renunța nicicum. 385 00:23:56,283 --> 00:24:00,003 ‪Mercedes are 11 puncte avans ‪în Campionatului constructorilor. 386 00:24:00,083 --> 00:24:04,683 ‪După penalizare, ‪Max începe cursa de pe locul șapte. 387 00:24:04,763 --> 00:24:08,043 ‪Dacă Bottas și Hamilton scot ‪rezultate bune, 388 00:24:08,843 --> 00:24:12,203 ‪Mercedes se poate apropia mai mult ‪de câștigarea titlului. 389 00:24:15,643 --> 00:24:18,323 ‪Campionatul constructorilor se câștigă ‪cu doi piloți, 390 00:24:18,403 --> 00:24:22,403 {\an8}‪iar unii poate se gândesc: ‪„Oricum pleacă, nu-i pasă.” 391 00:24:22,483 --> 00:24:24,163 {\an8}‪Dar îmi pasă 392 00:24:24,243 --> 00:24:27,803 ‪și fac tot ce pot ca să câștig. 393 00:24:51,203 --> 00:24:55,443 ‪Se sting luminile, start! ‪E un început bun pentru Hamilton. 394 00:25:00,843 --> 00:25:03,643 {\an8}‪Max Verstappen, ‪pe interior, a început excelent 395 00:25:03,723 --> 00:25:07,243 {\an8}‪dar iese de pe pistă, ‪iar Fernando Alonso îl blochează. 396 00:25:10,123 --> 00:25:14,163 {\an8}‪Valtteri Bottas e al 11-lea. ‪A căzut cinci locuri. 397 00:25:14,243 --> 00:25:16,203 ‪Un prim tur oribil pentru Bottas. 398 00:25:18,603 --> 00:25:20,523 ‪Ce a pățit Valtteri la început? 399 00:25:21,563 --> 00:25:23,323 ‪Hai, Valtteri, întrece-i! 400 00:25:23,843 --> 00:25:24,803 ‪Da, asta fac. 401 00:25:29,163 --> 00:25:30,523 ‪Sistem DRS activat. 402 00:25:31,403 --> 00:25:32,243 ‪Da. 403 00:25:33,523 --> 00:25:37,603 ‪Vine Verstappen. Trece ‪pe lângă Pierre Gasly, de la AlphaTauri. 404 00:25:43,003 --> 00:25:45,563 ‪Hamilton va începe să forțeze mai mult. 405 00:25:47,963 --> 00:25:49,883 {\an8}‪Alonso, la 4,1 secunde în spate. 406 00:25:50,443 --> 00:25:51,963 ‪Verstappen e după el. 407 00:25:56,323 --> 00:25:59,723 ‪Max Verstappen a trecut ‪de pe locul patru pe locul doi. 408 00:25:59,803 --> 00:26:03,003 ‪Hamilton e primul, ‪la patru secunde distanță. 409 00:26:07,043 --> 00:26:11,523 ‪Verstappen e mașina din spate, la 4,4. ‪Deci trebuie să menținem diferența. 410 00:26:12,803 --> 00:26:13,643 ‪Am înțeles. 411 00:26:14,443 --> 00:26:15,403 ‪Unde e Valtteri? 412 00:26:16,083 --> 00:26:19,603 ‪Bottas e pe locul patru, ‪dar are probleme cu pneurile. 413 00:26:20,723 --> 00:26:23,803 ‪Verifică dacă am făcut pană! ‪Nu sunt sigur. E ciudat. 414 00:26:28,403 --> 00:26:29,483 ‪Am făcut pană. 415 00:26:30,323 --> 00:26:31,763 ‪Bottas e pe pietriș! 416 00:26:31,843 --> 00:26:34,283 ‪Nu asta vrea echipa Mercedes. 417 00:26:34,363 --> 00:26:37,363 ‪Fiecare punct contează ‪în lupta pentru titlu. 418 00:26:40,203 --> 00:26:41,043 ‪La naiba! 419 00:26:42,283 --> 00:26:46,003 {\an8}‪Bottas are mari probleme. ‪Zboară scântei peste tot. 420 00:26:46,683 --> 00:26:47,843 ‪Vino la boxe! 421 00:26:47,923 --> 00:26:49,883 ‪Retragem mașina. Răcește motorul! 422 00:26:51,163 --> 00:26:53,963 ‪Valtteri Bottas se retrage din cursă. 423 00:26:56,363 --> 00:26:59,483 ‪Da. O zi groaznică pentru mine. 424 00:27:00,523 --> 00:27:01,443 ‪Mersi, băieți! 425 00:27:03,083 --> 00:27:05,083 ‪E o pierdere importantă. 426 00:27:05,163 --> 00:27:06,003 ‪Da. 427 00:27:07,403 --> 00:27:11,963 ‪Lewis Hamilton primul, ‪Verstappen al doilea, Pérez al patrulea 428 00:27:12,043 --> 00:27:13,523 ‪și, dintr-odată, 429 00:27:13,603 --> 00:27:17,163 ‪se încinge lupta ‪în Campionatul constructorilor. 430 00:27:18,603 --> 00:27:19,683 {\an8}‪E bun ritmul ăsta? 431 00:27:20,723 --> 00:27:22,083 ‪Da, e bun. 432 00:27:25,723 --> 00:27:30,163 ‪Lewis Hamilton trece linia ‪și câștigă primul Mare Premiu din Qatar. 433 00:27:30,843 --> 00:27:32,323 ‪Da! Haide! 434 00:27:33,683 --> 00:27:37,923 {\an8}‪Max Verstappen a început al șaptelea, ‪dar trece linia al doilea. 435 00:27:39,123 --> 00:27:42,123 ‪Bravo, amice! ‪Ai limitat daunele, ai recuperat bine. 436 00:27:43,163 --> 00:27:44,283 {\an8}‪A fost distractiv. 437 00:27:46,363 --> 00:27:47,763 ‪Pérez e pe locul patru. 438 00:27:47,843 --> 00:27:49,403 ‪Cu două curse rămase, 439 00:27:49,483 --> 00:27:55,123 ‪diferența dintre Mercedes și Red Bull ‪a scăzut la doar cinci puncte. 440 00:27:59,683 --> 00:28:00,683 ‪Cât ghinion! 441 00:28:01,283 --> 00:28:04,163 ‪La un moment dat, ‪a început să pară o glumă. 442 00:28:04,803 --> 00:28:07,523 ‪E o zi îngrozitoare la locul de muncă, nu? 443 00:28:07,603 --> 00:28:10,163 ‪- Da. ‪- Nu poate fi mai rău. 444 00:28:14,323 --> 00:28:15,203 ‪E bine. 445 00:28:35,883 --> 00:28:36,803 ‪- Salut! ‪- Bună! 446 00:28:36,883 --> 00:28:38,483 ‪- Ce faci? ‪- Bine. 447 00:28:39,083 --> 00:28:40,043 ‪Mă descalț? 448 00:28:40,683 --> 00:28:43,243 ‪Dacă sunt murdari, așa cum par, da. 449 00:28:43,883 --> 00:28:46,203 ‪Mă descalț și eu, din loialitate. 450 00:28:46,723 --> 00:28:49,203 ‪Îl respect și îl admir pe Valtteri. 451 00:28:49,723 --> 00:28:52,123 ‪E foarte greu să te motivezi 452 00:28:52,203 --> 00:28:54,563 ‪când știi că vei pleca de la echipă. 453 00:28:54,643 --> 00:28:55,883 ‪E dificil să accepți. 454 00:28:55,963 --> 00:28:57,603 ‪Valtteri, ce vrei să bei? 455 00:28:57,683 --> 00:28:59,683 ‪Cel mai scump vin pe care-l ai. 456 00:29:01,123 --> 00:29:05,443 ‪- Înainte de prânz? ‪- Nu. Glumesc. Apă minerală, te rog! 457 00:29:06,683 --> 00:29:10,283 ‪- Vrei și lumânări? ‪- Da, sigur. Și trandafiri. 458 00:29:11,443 --> 00:29:12,323 ‪Mulțumesc. 459 00:29:12,843 --> 00:29:17,083 ‪A făcut parte din echipă ‪și a contribuit la succesul ei. 460 00:29:18,323 --> 00:29:20,083 ‪Și ne va fi dor de el. 461 00:29:20,763 --> 00:29:24,403 ‪A fost o decizie dificilă. ‪M-am luptat mult cu mine. 462 00:29:24,923 --> 00:29:28,203 ‪Pentru că rolul tău în echipă e esențial. 463 00:29:28,843 --> 00:29:31,563 ‪Asta ne-a făcut ‪să câștigăm toate campionatele. 464 00:29:31,643 --> 00:29:33,203 ‪Știu că a fost uimitor 465 00:29:34,043 --> 00:29:36,683 ‪să conduc pentru Mercedes ‪și să am rezultate, 466 00:29:36,763 --> 00:29:40,283 ‪dar, în același timp, a fost epuizant. 467 00:29:40,363 --> 00:29:42,963 ‪Cinci ani încercând să-l înving pe Lewis… 468 00:29:43,803 --> 00:29:44,923 ‪Nu a fost ușor, 469 00:29:45,523 --> 00:29:47,363 ‪dar, personal, 470 00:29:48,283 --> 00:29:50,243 ‪e momentul să fac altceva. 471 00:29:50,763 --> 00:29:53,403 ‪O altă provocare poate fi eliberatoare. 472 00:29:53,483 --> 00:29:55,563 ‪- E trist că plec. ‪- Da. 473 00:29:55,643 --> 00:29:57,923 ‪Dar cred că acum e momentul potrivit. 474 00:29:59,603 --> 00:30:01,483 ‪Am dat totul… 475 00:30:03,003 --> 00:30:05,803 ‪- …și voi face asta în continuare. ‪- Da. 476 00:30:05,883 --> 00:30:09,603 ‪Ar însemna mult pentru mine ‪să plec după un rezultat mare. 477 00:30:10,203 --> 00:30:14,323 ‪Să câștig cinci titluri de constructor ‪împreună cu echipa 478 00:30:14,403 --> 00:30:16,323 ‪ar fi o mare realizare. 479 00:30:16,403 --> 00:30:19,683 ‪Dacă nu pot câștiga titlul, ‪vreau să-l câștige Lewis. 480 00:30:20,243 --> 00:30:22,523 ‪Sper să se întâmple ambele lucruri. 481 00:30:22,603 --> 00:30:28,123 ‪Ar fi sfârșitul perfect ‪pentru această perioadă a carierei mele. 482 00:30:28,203 --> 00:30:31,203 ‪Valtteri, mereu îți voi ține pumnii. 483 00:30:31,283 --> 00:30:34,963 ‪Să luptăm pentru titlul constructorilor! ‪Mai sunt două curse. 484 00:30:35,483 --> 00:30:36,403 ‪Dublă distracție. 485 00:30:38,643 --> 00:30:42,123 ‪ARABIA SAUDITĂ 486 00:30:43,843 --> 00:30:48,963 ‪Bun venit la Jeddah, la primul ‪Mare Premiu al Arabiei Saudite din F1. 487 00:30:49,043 --> 00:30:50,083 ‪E o pistă nouă 488 00:30:50,163 --> 00:30:53,683 ‪și e cel mai rapid circuit stradal ‪al sezonului. 489 00:30:54,243 --> 00:30:55,123 ‪Toto! 490 00:30:55,723 --> 00:30:57,003 ‪Ești cel mai tare. 491 00:30:57,523 --> 00:30:58,523 ‪Zi-i soției mele! 492 00:31:02,003 --> 00:31:04,363 ‪Miza e uriașă pentru echipe și piloți 493 00:31:04,443 --> 00:31:07,243 ‪în penultima cursă a sezonului. 494 00:31:08,283 --> 00:31:10,243 ‪- Vamos, ‪Checo! ‪- Bate-l pe Lewis! 495 00:31:10,763 --> 00:31:12,003 ‪Max, campion mondial. 496 00:31:13,803 --> 00:31:14,803 ‪Domnul McLaren? 497 00:31:14,883 --> 00:31:17,523 ‪- Ești superstar. ‪- E cel mai bun, apropo. 498 00:31:18,643 --> 00:31:20,563 ‪- Arăți grozav azi. ‪- Da. 499 00:31:21,203 --> 00:31:22,443 ‪Și tu arăți grozav. 500 00:31:22,963 --> 00:31:24,203 ‪Îmi place ținuta. 501 00:31:24,803 --> 00:31:27,283 ‪Opt puncte diferență ‪în Campionatul piloților. 502 00:31:27,363 --> 00:31:30,763 ‪Cinci puncte diferență ‪în Campionatul constructorilor. 503 00:31:30,843 --> 00:31:34,483 ‪Ambele campionate se pot decide ‪în acest weekend. 504 00:31:41,163 --> 00:31:43,883 ‪Înainte de Arabia Saudită, ‪mai avem două curse. 505 00:31:43,963 --> 00:31:45,883 ‪E prima minge de meci. 506 00:31:46,843 --> 00:31:49,283 ‪Putem câștiga ambele campionate. 507 00:31:50,203 --> 00:31:53,803 ‪Dacă lucrurile merg bine, ‪s-ar putea întâmpla în weekend. 508 00:31:58,123 --> 00:32:00,283 ‪Ne simțim în largul nostru. 509 00:32:02,763 --> 00:32:05,843 ‪Ador circuitul saudit. ‪E rapid, e periculos. 510 00:32:05,923 --> 00:32:08,923 ‪E un circuit ‪unde trebuie să arăți că ai tupeu. 511 00:32:11,363 --> 00:32:13,363 ‪SÂMBĂTĂ ‪ZIUA CALIFICĂRILOR 512 00:32:15,883 --> 00:32:20,363 ‪Bine ați venit la o seară ‪de calificări foarte palpitantă! 513 00:32:21,083 --> 00:32:24,003 ‪Se va hotărî ‪cine va începe din pole-position. 514 00:32:25,123 --> 00:32:27,603 ‪Ni se potrivește mai bine decât credeam. 515 00:32:35,123 --> 00:32:38,283 {\an8}‪Încep calificările ‪pentru prima oară la Jeddah. 516 00:32:39,083 --> 00:32:42,963 ‪Lando Norris scoate 1:28,5 minute. ‪E al doilea cel mai rapid. 517 00:32:46,203 --> 00:32:50,083 {\an8}‪- Un prim tur bun. Cum e echilibrul? ‪- Echilibrul e în regulă. 518 00:32:50,683 --> 00:32:52,403 ‪Pista e liberă. Poți forța. 519 00:32:53,323 --> 00:32:54,763 {\an8}‪Iată-l pe Carlos Sainz! 520 00:32:56,523 --> 00:32:57,523 {\an8}‪Iese de pe pistă! 521 00:33:01,363 --> 00:33:02,203 ‪Rahat! 522 00:33:02,803 --> 00:33:04,043 ‪Atac de cord! 523 00:33:04,843 --> 00:33:08,563 ‪Valtteri Bottas, care e în față, ‪decide să plece mai devreme. 524 00:33:11,563 --> 00:33:15,843 ‪Bottas scoate 1:28,1 minute. ‪E timpul de referință. 525 00:33:18,363 --> 00:33:19,963 ‪- Ești bine? ‪- Nu știu. 526 00:33:20,043 --> 00:33:21,603 ‪Iar ai amețeli? 527 00:33:22,883 --> 00:33:25,683 ‪Ai băut destul? Ești hidratat? 528 00:33:26,363 --> 00:33:28,203 ‪- Da. ‪- Oare o fi de la lumini? 529 00:33:28,283 --> 00:33:29,723 ‪Da, nu știu. Poate. 530 00:33:30,723 --> 00:33:34,563 ‪- Nu-mi vine să vomit, dar… ‪- Dar te simți puțin… Da. 531 00:33:37,243 --> 00:33:39,163 ‪Îl punem pe John să te verifice. 532 00:33:40,923 --> 00:33:43,483 ‪Avem ocazia să câștigăm acest campionat, 533 00:33:43,563 --> 00:33:46,483 ‪dar Max se simte foarte rău. 534 00:33:47,883 --> 00:33:51,883 ‪În special în ce privește poziția ‪din campionat, e o mare preocupare. 535 00:33:53,203 --> 00:33:56,083 ‪Sunt ultimele calificări ale zilei. 536 00:33:56,163 --> 00:33:58,883 {\an8}‪S-au încălzit frânele. ‪Trebuie să vă grăbiți. 537 00:34:01,843 --> 00:34:06,123 ‪Se pare că va fi un final grozav. 538 00:34:07,323 --> 00:34:09,963 {\an8}‪- Forțez în următorul tur? ‪- ‪Afirmativ. 539 00:34:11,803 --> 00:34:12,723 ‪Vine Hamilton. 540 00:34:18,123 --> 00:34:21,643 ‪E un tur rapid făcut de Hamilton. ‪Pole-position provizoriu. 541 00:34:22,643 --> 00:34:24,123 ‪Urmează Red Bull. 542 00:34:28,323 --> 00:34:31,283 ‪Chiar nu vrei să te simți rău ‪într-o mașină de F1, 543 00:34:32,003 --> 00:34:35,723 ‪mai ales pe un circuit stradal rapid ‪ca cel din Arabia Saudită. 544 00:34:40,083 --> 00:34:41,683 {\an8}‪Pista e liberă. 545 00:34:42,203 --> 00:34:43,283 {\an8}‪Să mergem! 546 00:34:44,083 --> 00:34:48,363 ‪Cum va răspunde Max Verstappen ‪după prestația lui Lewis Hamilton? 547 00:34:53,443 --> 00:34:55,163 ‪A atins peretele? 548 00:34:55,243 --> 00:34:58,083 ‪Max Verstappen s-a apropiat ‪periculos de tare. 549 00:34:58,843 --> 00:35:03,883 ‪Verstappen și echipa știu cât de important ‪e pole-position pentru ambele campionate. 550 00:35:04,443 --> 00:35:06,163 {\an8}‪Cel mai rapid în sectorul 1. 551 00:35:06,883 --> 00:35:10,123 ‪E cel mai rapid prim sector de până acum. 552 00:35:17,923 --> 00:35:20,083 {\an8}‪Verstappen gonește pe pistă 553 00:35:20,163 --> 00:35:23,843 {\an8}‪și poate strica sărbătoarea Mercedes, ‪care a ocupat primele două poziții! 554 00:35:23,923 --> 00:35:27,083 ‪Dar lovește parapetul după ultimul viraj 555 00:35:27,163 --> 00:35:30,563 {\an8}‪și scapă pole-position din mână! 556 00:35:45,803 --> 00:35:46,643 {\an8}‪La dracu'! 557 00:35:51,043 --> 00:35:52,003 {\an8}‪Totul bine, Max? 558 00:35:52,483 --> 00:35:54,043 {\an8}‪- Da. ‪- ‪Ești bine, amice? 559 00:35:55,523 --> 00:35:57,683 ‪Verstappen se mulțumește cu locul trei. 560 00:35:57,763 --> 00:36:02,203 {\an8}‪Bottas va fi al doilea, Hamilton, primul. ‪Prima linie e a echipei Mercedes. 561 00:36:02,283 --> 00:36:05,283 ‪Ar putea fi important ‪pentru titlul constructorilor. 562 00:36:06,323 --> 00:36:09,843 {\an8}‪E cel mai agitat Q3 ‪pe care l-am avut în ultimul timp. 563 00:36:10,443 --> 00:36:12,923 ‪Deci pole-position. Valtteri, P2. 564 00:36:13,003 --> 00:36:16,643 {\an8}‪- M-ai îngrijorat puțin. ‪- Verstappen începuse bine. 565 00:36:16,723 --> 00:36:19,363 {\an8}‪Chiar era un tur rapid, dar asta e. 566 00:36:20,123 --> 00:36:21,923 {\an8}‪Bravo că ți-ai păstrat calmul! 567 00:36:27,483 --> 00:36:29,563 ‪E o idee bună să verifici? 568 00:36:30,483 --> 00:36:31,763 ‪Da, așa cred. 569 00:36:32,603 --> 00:36:34,043 ‪Trebuie verificat totul. 570 00:36:34,643 --> 00:36:37,083 {\an8}‪Poate că e viziera. Nu știu de lumină. 571 00:36:37,163 --> 00:36:39,603 {\an8}‪Poate întunecăm viziera sau… Nu știu. 572 00:36:39,683 --> 00:36:40,563 {\an8}‪Posibil. Da. 573 00:36:41,163 --> 00:36:43,603 ‪Dar trebuie verificat complet. 574 00:36:45,043 --> 00:36:46,603 ‪Greu. Patru zecimi. 575 00:36:48,483 --> 00:36:50,003 ‪Ar fi fost un tur grozav. 576 00:36:52,483 --> 00:36:55,403 ‪Ar fi scos pole-position. 577 00:36:56,003 --> 00:36:59,963 ‪După acel tur, întrebarea e ‪câte daune au fost produse? 578 00:37:00,483 --> 00:37:04,163 ‪În cursă, nu există nicio marjă de eroare. ‪Nu e loc de greșeli. 579 00:37:06,563 --> 00:37:07,683 ‪Va fi grozav. 580 00:37:09,283 --> 00:37:11,483 ‪DUMINICĂ ‪ZIUA CURSEI 581 00:37:12,403 --> 00:37:15,603 ‪Bun-venit la 50 de tururi ‪în jurul circuitului Jeddah Corniche! 582 00:37:16,803 --> 00:37:21,803 ‪E o cursă nocturnă ‪pentru prima dată în Arabia Saudită. 583 00:37:23,763 --> 00:37:24,843 ‪Ce faci? 584 00:37:27,083 --> 00:37:28,923 ‪Toți ochii pe piloții Mercedes, 585 00:37:29,003 --> 00:37:32,603 ‪căci lupta pentru titlul constructorilor ‪e la apogeu. 586 00:37:32,683 --> 00:37:34,803 ‪Vor reuși să-l câștige în weekend? 587 00:37:38,003 --> 00:37:40,563 ‪Nu am avut noroc cu Mercedes. 588 00:37:41,443 --> 00:37:42,843 ‪N-a fost să fie. 589 00:37:43,323 --> 00:37:46,763 ‪Rolul meu e să ajut ‪la câștigarea titlului constructorilor. 590 00:37:47,763 --> 00:37:51,963 ‪Și e nevoie de doi piloți pentru asta. ‪Voi lupta până la capăt. 591 00:37:53,723 --> 00:37:57,243 {\an8}‪Vrem ca Red Bull, echipa noastră, ‪să câștige totul. 592 00:37:58,123 --> 00:38:00,083 ‪Sper că-l voi putea ajuta pe Max. 593 00:38:02,523 --> 00:38:07,083 ‪Chiar vrei să fii prezent, luptând ‪tur cu tur, încercând să depășești, 594 00:38:07,163 --> 00:38:08,483 ‪cu dueluri roată la roată. 595 00:38:08,563 --> 00:38:11,083 ‪Asta mi se pare o luptă adevărată. 596 00:38:14,003 --> 00:38:14,843 ‪Verificare radio. 597 00:38:15,563 --> 00:38:16,563 {\an8}‪Verificare radio. 598 00:38:19,403 --> 00:38:21,003 {\an8}‪Ultima mașină se apropie de grilă. 599 00:38:22,683 --> 00:38:24,123 ‪Mercedes pe prima linie. 600 00:38:24,643 --> 00:38:27,763 {\an8}‪Hamilton e în pole-positon, ‪Bottas e al doilea, 601 00:38:27,843 --> 00:38:29,723 {\an8}‪Max Verstappen e al treilea, 602 00:38:30,403 --> 00:38:34,363 {\an8}‪Leclerc e al patrulea, ‪iar Pérez, de la Red Bull, e al cincilea. 603 00:38:46,523 --> 00:38:48,123 ‪Se sting luminile, start! 604 00:38:48,203 --> 00:38:51,123 ‪Bottas începe acceptabil, ‪la fel și Hamilton. 605 00:38:51,203 --> 00:38:53,643 {\an8}‪Verstappen nu poate depăși pe interior. 606 00:38:53,723 --> 00:38:56,403 {\an8}‪Hamilton iese primul din primul viraj. 607 00:39:00,923 --> 00:39:03,403 {\an8}‪Valtteri, mașina din spate. Verstappen P3. 608 00:39:12,403 --> 00:39:14,523 ‪O mașină Haas e în parapet! 609 00:39:16,843 --> 00:39:17,763 ‪Futu-i! 610 00:39:18,283 --> 00:39:19,803 ‪Ești bine, Mick? 611 00:39:20,683 --> 00:39:21,603 ‪Da, sunt bine. 612 00:39:24,003 --> 00:39:25,203 ‪Safety car. 613 00:39:25,803 --> 00:39:26,683 ‪A ieșit ‪safety car. 614 00:39:26,763 --> 00:39:30,723 ‪Toată lumea va încetini ‪și se va așeza în spatele ‪safety car. 615 00:39:31,323 --> 00:39:32,723 ‪Safety car. 616 00:39:33,483 --> 00:39:35,003 {\an8}‪A intrat ‪safety car, ‪Max. 617 00:39:35,083 --> 00:39:40,043 {\an8}‪Se va folosi cineva de ocazie ca să intre ‪la boxe și să își pună pneuri noi? 618 00:39:43,563 --> 00:39:45,963 {\an8}‪- Intru la boxe? ‪- ‪Afirmativ. La boxe. 619 00:39:47,403 --> 00:39:50,803 ‪Hamilton intră la boxe, ‪deși era primul în cursă. 620 00:39:54,403 --> 00:39:57,803 ‪Red Bull nu intră, ‪deci Verstappen conduce Marele Premiu. 621 00:39:59,043 --> 00:40:02,163 ‪Safety car‪ poate conduce mai repede? ‪Avem 100 la oră. 622 00:40:02,243 --> 00:40:04,283 ‪Steagul roșu, Max. 623 00:40:05,803 --> 00:40:09,363 ‪Comisarii de cursă flutură steagul roșu, ‪cursa se suspendă. 624 00:40:10,563 --> 00:40:12,763 ‪Asta chiar schimbă situația. 625 00:40:12,843 --> 00:40:15,923 {\an8}‪- Asta înseamnă că suntem în frunte, nu? ‪- Așa e. 626 00:40:17,003 --> 00:40:21,403 {\an8}‪Fiind steag roșu, Verstappen are voie ‪să-și schimbe pneurile. 627 00:40:21,483 --> 00:40:25,643 {\an8}‪Hamilton a cedat primul loc ‪fără niciun avantaj. 628 00:40:25,723 --> 00:40:28,603 {\an8}‪Red Bull e în față și are pneuri noi. 629 00:40:29,563 --> 00:40:30,683 {\an8}‪Ce prostie! 630 00:40:31,203 --> 00:40:33,083 ‪Mai avem posibilități. 631 00:40:33,723 --> 00:40:36,763 ‪Piloții se vor alinia din nou ‪pentru a relua cursa. 632 00:40:36,843 --> 00:40:40,283 {\an8}‪De data asta, ordinea e ‪Verstappen, Hamilton 633 00:40:40,363 --> 00:40:41,643 ‪și Bottas. 634 00:40:46,083 --> 00:40:48,323 ‪Se sting luminile, start din nou! 635 00:40:48,403 --> 00:40:51,203 {\an8}‪Verstappen și Hamilton, ‪roată la roată în viraj. 636 00:40:51,283 --> 00:40:54,603 {\an8}‪Hamilton începe mai bine ‪și intră în primul viraj. 637 00:40:54,683 --> 00:40:58,363 ‪Verstappen îl forțează spre exterior. ‪A ieșit de pe pistă. E din nou în față! 638 00:40:59,883 --> 00:41:01,203 {\an8}‪A tăiat toată curba. 639 00:41:01,723 --> 00:41:03,203 {\an8}‪Recepționat, ne ocupăm. 640 00:41:03,723 --> 00:41:05,643 ‪Comisarii se vor uita la asta. 641 00:41:06,123 --> 00:41:08,363 ‪Verstappen depășește, dar nu pe pistă. 642 00:41:10,563 --> 00:41:15,403 ‪Verstappen e în frunte, urmează ‪Esteban Ocon, apoi vine Lewis Hamilton. 643 00:41:16,643 --> 00:41:19,323 ‪Și mai e un incident, ‪acum cu George Russell. 644 00:41:19,403 --> 00:41:20,523 ‪Ce naiba? 645 00:41:22,163 --> 00:41:24,803 ‪Sergio Pérez a fost lovit! 646 00:41:34,803 --> 00:41:36,363 ‪S-a terminat pentru Haas. 647 00:41:37,203 --> 00:41:38,403 ‪E un dezastru. 648 00:41:38,963 --> 00:41:40,963 ‪Nikita Mazepin a ieșit. 649 00:41:41,563 --> 00:41:44,083 ‪- Absolut inevitabil. ‪- Recepționat. 650 00:41:47,003 --> 00:41:49,203 ‪Cum e mașina, Checo? Poți pleca? 651 00:41:49,723 --> 00:41:53,523 ‪- Nu pot. Nu-mi intră în viteză. ‪- Oprește mașina! 652 00:41:54,603 --> 00:41:57,683 {\an8}‪Aceste porniri de pe loc ‪sunt extrem de periculoase. 653 00:42:00,563 --> 00:42:02,283 ‪Pista e curățată 654 00:42:02,363 --> 00:42:06,163 ‪și am aflat că va fi investigată ‪depășirea făcută de Verstappen. 655 00:42:06,243 --> 00:42:08,083 ‪Asta ar putea schimba totul. 656 00:42:09,483 --> 00:42:10,963 ‪- Salut, Michael! ‪- Salut! 657 00:42:11,043 --> 00:42:13,883 ‪Vă voi trece în spatele lui Hamilton 658 00:42:13,963 --> 00:42:17,163 ‪pe baza celor întâmplate în primul viraj. 659 00:42:19,163 --> 00:42:23,083 ‪Îl vor pune să înceapă de pe poziția trei, ‪după Ocon și Hamilton. 660 00:42:23,963 --> 00:42:24,963 ‪E ridicol. 661 00:42:27,963 --> 00:42:31,363 ‪Pregătiți-vă pentru al treilea start ‪al serii! 662 00:42:32,003 --> 00:42:35,363 {\an8}‪Ocon va fi în pole-position, ‪Hamilton, pe poziția a doua, 663 00:42:35,443 --> 00:42:37,683 {\an8}‪iar Max Verstappen va fi al treilea. 664 00:42:38,763 --> 00:42:41,563 ‪Ați mai văzut o astfel de cursă? 665 00:42:44,523 --> 00:42:48,243 {\an8}‪Lewis, când repornești, ‪poți folosi modul cinci sau șapte 666 00:42:48,323 --> 00:42:50,163 ‪și să depășești când consideri. 667 00:42:55,763 --> 00:42:58,083 ‪Se sting luminile, start! 668 00:43:00,443 --> 00:43:03,003 {\an8}‪Ocon e în fața lui Hamilton, ‪dar nu cu mult. 669 00:43:04,763 --> 00:43:08,443 ‪Verstappen trece pe interior. ‪Hamilton și Ocon se ating! 670 00:43:14,243 --> 00:43:15,763 ‪Verstappen preia conducerea! 671 00:43:18,763 --> 00:43:20,443 {\an8}‪Verifică roata dreaptă! 672 00:43:20,523 --> 00:43:22,723 ‪Totul e bine pentru moment, Max. 673 00:43:25,443 --> 00:43:28,883 {\an8}‪În spate, Tsunoda se apropie ‪de Sebastian Vettel. 674 00:43:31,003 --> 00:43:32,083 {\an8}‪Poți depăși. 675 00:43:32,603 --> 00:43:34,723 ‪Tsunoda, pe exterior. 676 00:43:35,243 --> 00:43:36,123 ‪Mi-a tăiat calea! 677 00:43:37,563 --> 00:43:38,683 ‪Vettel se învârte. 678 00:43:42,603 --> 00:43:43,603 {\an8}‪Am pus-o. 679 00:43:49,563 --> 00:43:53,563 {\an8}‪Cele două Ferrari au trecut ‪și acum se luptă între ele. 680 00:43:54,883 --> 00:43:56,643 ‪Haide, Charles, nu face asta! 681 00:43:57,763 --> 00:43:59,123 ‪A părut o luptă aprigă. 682 00:44:03,443 --> 00:44:04,963 ‪Urmează linia dreaptă. 683 00:44:07,363 --> 00:44:09,963 ‪Lewis Hamilton, ‪prin stânga, trece de Ocon. 684 00:44:10,043 --> 00:44:11,563 ‪A avut ritmul potrivit. 685 00:44:12,363 --> 00:44:15,963 ‪Începe urmărirea. ‪Verstappen în frunte, Hamilton al doilea. 686 00:44:16,603 --> 00:44:17,963 ‪Distanța, 1,4 secunde. 687 00:44:19,123 --> 00:44:22,803 ‪Lewis Hamilton se tot apropie ‪de Max Verstappen. 688 00:44:23,483 --> 00:44:25,563 ‪Lewis, forțează și depășește! 689 00:44:25,643 --> 00:44:27,083 ‪Dar ai grijă! 690 00:44:28,483 --> 00:44:30,043 ‪Va încerca depășirea. 691 00:44:30,603 --> 00:44:32,003 ‪Sunt roată la roată! 692 00:44:33,483 --> 00:44:36,083 ‪Aproape s-au ciocnit din nou! 693 00:44:37,003 --> 00:44:39,083 ‪Verstappen a ieșit iar de pe pistă! 694 00:44:39,163 --> 00:44:40,643 ‪Hamilton evită ciocnirea. 695 00:44:41,443 --> 00:44:43,403 ‪Lui Max nu-i place să cedeze, nu? 696 00:44:43,883 --> 00:44:45,883 ‪Verstappen păstrează conducerea. 697 00:44:46,643 --> 00:44:48,323 ‪Michael. Sunt Toto, Michael. 698 00:44:49,123 --> 00:44:50,963 ‪Așteaptă puțin, Toto! 699 00:44:52,283 --> 00:44:53,603 ‪E o nebunie. 700 00:44:54,443 --> 00:44:56,043 ‪Recepționat. Ne ocupăm. 701 00:44:56,563 --> 00:45:00,083 ‪Îl voi ruga pe Max să cedeze poziția. 702 00:45:00,603 --> 00:45:02,643 ‪Ni s-a părut că am fost împinși. 703 00:45:06,883 --> 00:45:09,803 {\an8}‪Max, să-i dăm locul înapoi lui Hamilton. 704 00:45:11,283 --> 00:45:13,083 {\an8}‪În mod strategic, dacă poți. 705 00:45:28,083 --> 00:45:29,763 ‪Nu! De necrezut! 706 00:45:29,843 --> 00:45:31,283 ‪Futu-i! 707 00:45:35,163 --> 00:45:36,603 ‪A frânat deodată. 708 00:45:37,603 --> 00:45:39,523 {\an8}‪L-am lovit. Aripa mea e ruptă. 709 00:45:40,843 --> 00:45:43,603 ‪Se pare că Verstappen a pus frână. 710 00:45:43,683 --> 00:45:45,243 {\an8}‪Nu știam ce se întâmplă. 711 00:45:50,163 --> 00:45:53,483 ‪Verstappen continuă ‪să conducă această cursă, 712 00:45:53,563 --> 00:45:58,243 ‪dar incidentul e investigat ‪de către comisarii de cursă. 713 00:45:59,283 --> 00:46:01,923 ‪I s-a spus să dea locul înapoi. 714 00:46:02,763 --> 00:46:03,763 {\an8}‪Bine, am înțeles. 715 00:46:05,243 --> 00:46:09,003 ‪În turul 43, Hamilton conduce, ‪în fața lui Max Verstappen! 716 00:46:19,363 --> 00:46:22,043 ‪Mai în spate, și Valtteri Bottas forțează. 717 00:46:27,763 --> 00:46:32,243 {\an8}‪Bottas, prin exteriorul lui Ricciardo, ‪în primul viraj, trece pe locul patru. 718 00:46:32,323 --> 00:46:34,083 {\an8}‪Urmează Ocon. În față e Ocon. 719 00:46:37,203 --> 00:46:40,763 {\an8}‪Amice, să păstrăm ritmul! ‪Bottas, cu 1,6 secunde în urmă. 720 00:46:50,923 --> 00:46:52,483 ‪Dar cursa nu s-a terminat. 721 00:46:53,683 --> 00:46:55,883 {\an8}‪Mai ai un tur. Nu da înapoi! 722 00:46:57,483 --> 00:46:59,443 ‪Dacă Bottas trece pe locul trei, 723 00:46:59,523 --> 00:47:03,083 ‪titlul Constructorilor ‪e aproape sigur al echipei Mercedes. 724 00:47:03,603 --> 00:47:06,003 ‪Totul se rezumă la o jumătate de tur. 725 00:47:08,083 --> 00:47:10,483 ‪Ocon încearcă să rămână pe podium. 726 00:47:10,563 --> 00:47:12,683 ‪Bottas încearcă să i-l fure. 727 00:47:14,203 --> 00:47:15,843 {\an8}‪Hai că poți, Valtteri! 728 00:47:16,363 --> 00:47:19,243 ‪Ies din virajul final, ‪spre steagul în carouri. 729 00:47:20,443 --> 00:47:25,363 ‪Se întrec spre linia de finiș, ‪iar Bottas îl depășește chiar la final! 730 00:47:26,283 --> 00:47:28,563 ‪- Nu! La naiba! ‪- ‪Îmi pare rău, amice. 731 00:47:32,243 --> 00:47:33,083 {\an8}‪Am reușit! 732 00:47:39,243 --> 00:47:40,363 {\an8}‪Ai avut ghinion. 733 00:47:41,043 --> 00:47:43,763 {\an8}‪Asta e, amice. Măcar am încercat. 734 00:47:46,603 --> 00:47:51,123 {\an8}‪Bravo, Lewis! Asta cred că a fost ‪cea mai nebunească cursă de până acum. 735 00:47:51,723 --> 00:47:53,083 {\an8}‪Așa mai merge. Haide! 736 00:47:53,683 --> 00:47:57,483 {\an8}‪O cursă cu adevărat dramatică, ‪iar rezultatul e că Mercedes 737 00:47:57,563 --> 00:48:01,603 {\an8}‪se poate socoti aproape câștigătoare ‪a Campionatului constructorilor 738 00:48:01,683 --> 00:48:03,803 ‪a opta oară consecutiv. 739 00:48:10,963 --> 00:48:12,123 ‪A făcut ce-a putut. 740 00:48:12,203 --> 00:48:15,123 ‪A făcut tot ce a putut, ‪dar l-a lăsat să treacă, 741 00:48:15,203 --> 00:48:16,843 ‪apoi s-a ciocnit de el. 742 00:48:16,923 --> 00:48:18,243 ‪Vom vedea ce a fost, 743 00:48:18,323 --> 00:48:22,523 ‪pentru că Max e anchetat, ‪dar Hamilton e cel care… 744 00:48:22,603 --> 00:48:24,443 ‪- Doar n-a mai accelerat. ‪- Da. 745 00:48:28,483 --> 00:48:31,603 ‪Am câștigat opt campionate mondiale. 746 00:48:31,683 --> 00:48:34,123 ‪N-a mai făcut nimeni asta ‪în niciun sport. 747 00:48:36,803 --> 00:48:39,083 ‪Am început sezonul în dezavantaj, 748 00:48:39,163 --> 00:48:41,883 ‪dar am reușit să urcăm pe primul loc. 749 00:48:41,963 --> 00:48:44,523 ‪Sunt foarte mândru de realizările echipei. 750 00:48:47,723 --> 00:48:50,123 ‪În calitate de colegi, eu și Lewis 751 00:48:50,203 --> 00:48:53,043 ‪e posibil să fi fost ‪cea mai bună echipă din istoria F1, 752 00:48:53,123 --> 00:48:54,603 ‪deci e ceva special. 753 00:48:57,083 --> 00:49:00,483 ‪Echipa nu vrea să câștige ‪campionatul pentru un singur om, 754 00:49:00,563 --> 00:49:02,363 ‪ci pentru toată lumea. 755 00:49:03,123 --> 00:49:05,403 ‪Valtteri a fost un coechipier grozav. 756 00:49:06,603 --> 00:49:09,003 ‪A fost un privilegiu să lucrez cu el. 757 00:49:11,043 --> 00:49:15,043 ‪Mai e o singură cursă, ‪iar campionatul piloților nu e decis. 758 00:49:15,123 --> 00:49:19,203 ‪Lewis Hamilton și Max Verstappen ‪sunt la egalitate. 759 00:49:19,283 --> 00:49:21,363 ‪Doar unul poate deveni campion, 760 00:49:21,443 --> 00:49:25,523 ‪iar asta se va decide în ultima cursă ‪a sezonului din Abu Dhabi. 761 00:49:27,243 --> 00:49:29,963 ‪Au obținut ce voiau. ‪Se decide în ultima cursă. 762 00:49:30,723 --> 00:49:31,723 ‪Weekendul viitor. 763 00:49:32,323 --> 00:49:34,203 ‪Îi învingem noi pe nenorociți. 764 00:49:34,843 --> 00:49:38,763 ‪După toate cursele câștigate, ‪dacă nu ne alegem 765 00:49:39,523 --> 00:49:43,443 ‪cu Campionatul piloților, ‪cum ne vom reveni după asemenea lovitură? 766 00:49:43,523 --> 00:49:47,043 ‪Trebuie să facem tot ce putem ‪ca să câștigăm campionatul. 767 00:49:49,203 --> 00:49:51,203 ‪Doi piloți care, înainte de final, 768 00:49:52,043 --> 00:49:54,403 ‪au 396,5 puncte. 769 00:49:55,003 --> 00:49:56,603 ‪Lewis conduce excepțional, 770 00:49:57,123 --> 00:49:59,003 ‪iar cronometrul nu minte. 771 00:49:59,083 --> 00:50:01,683 ‪Cel mai rapid va câștiga campionatul. 772 00:50:01,763 --> 00:50:03,803 ‪Stai să vedem ce spune Toto! 773 00:50:03,883 --> 00:50:05,203 ‪Din senin… 774 00:50:06,283 --> 00:50:07,243 ‪Mai taci! 775 00:50:07,923 --> 00:50:11,243 ‪Cretinul dracului! Habar n-are. 776 00:50:15,283 --> 00:50:20,003 {\an8}‪Bun-venit în runda finală a acestui sezon! 777 00:50:20,083 --> 00:50:21,363 ‪Ce parcurs grozav! 778 00:50:22,163 --> 00:50:24,363 ‪Max împotriva lui Lewis. 779 00:50:24,443 --> 00:50:27,483 ‪Campionul mondial și tânărul promițător. ‪O luptă adevărată. 780 00:50:29,283 --> 00:50:31,403 {\an8}‪Am luptat din greu pentru campionat. 781 00:50:31,483 --> 00:50:33,763 ‪E clar că tensiunea e uriașă. 782 00:50:33,843 --> 00:50:35,323 ‪- Nu! ‪- Haide! 783 00:50:35,403 --> 00:50:39,283 ‪Va fi primul Campionat Mondial ‪al lui Verstappen? 784 00:50:39,363 --> 00:50:42,483 ‪Va fi al optulea Campionat Mondial ‪al lui Hamilton? 785 00:51:09,523 --> 00:51:12,203 ‪Subtitrarea: Carla Mona Gîlcă