1 00:00:07,963 --> 00:00:11,043 ENCIK WOLFF 2 00:00:11,123 --> 00:00:13,123 Oh, Tuhan. Banyak benda nak cakap. 3 00:00:18,323 --> 00:00:20,323 Musim ini lain daripada yang lain. 4 00:00:22,043 --> 00:00:23,763 Inilah peluang Hamilton! 5 00:00:27,083 --> 00:00:30,923 Bayangkan tekanan yang amat hebat dalam sebuah kawah. 6 00:00:33,483 --> 00:00:36,203 Tiada siapa sangka boleh sampai ke paras ini. 7 00:00:37,683 --> 00:00:38,763 Semuanya begitu 8 00:00:39,363 --> 00:00:40,603 gila. 9 00:00:40,683 --> 00:00:44,683 Sejak Silverstone, parasnya semakin naik dan naik. 10 00:00:45,803 --> 00:00:48,283 Kita boleh rasakan ia menggelegak. 11 00:00:49,523 --> 00:00:52,323 Max Verstappen datang betul-betul ke sebelah! 12 00:00:53,443 --> 00:00:55,243 Max jenis pelumba berani mati. 13 00:00:55,323 --> 00:00:58,603 Sanggup berlanggar semata-mata mahu memotong. 14 00:01:03,963 --> 00:01:06,523 Bagi saya, yang penting ialah kemenangan. 15 00:01:12,163 --> 00:01:14,043 Saya mahu jadi juara dunia. 16 00:01:14,123 --> 00:01:15,923 SEBUAH SIRI NETFLIX 17 00:01:16,003 --> 00:01:18,763 Ini bukan hanya antara saya dan Toto 18 00:01:18,843 --> 00:01:19,883 atau Max dan Lewis. 19 00:01:22,003 --> 00:01:25,323 Seluruh pasukan kami bertanding sebagai satu pasukan. 20 00:01:26,243 --> 00:01:27,483 Saling beradu tenaga. 21 00:01:32,643 --> 00:01:35,323 BERLAWAN 22 00:01:36,003 --> 00:01:38,603 MONZA ITALI 23 00:01:44,283 --> 00:01:46,403 Siapa suruh tak beri ruang bila keluar? 24 00:01:48,123 --> 00:01:49,003 Aduh… 25 00:01:51,963 --> 00:01:53,043 Bodoh betul. 26 00:01:53,883 --> 00:01:55,723 Tolong matikan enjin, Lewis. 27 00:01:56,843 --> 00:01:57,723 {\an8}PEMANDU 28 00:01:57,803 --> 00:02:00,923 {\an8}Dia memang tak kisah kalau melampaui batasan. 29 00:02:02,083 --> 00:02:03,843 Saya pula berlawan secara adil. 30 00:02:03,923 --> 00:02:06,803 Rekod saya menunjukkan saya berlawan secara adil. 31 00:02:06,883 --> 00:02:08,923 Saya tak ada rekod merempuh orang. 32 00:02:09,003 --> 00:02:13,443 Insiden ini akan diperkatakan ramai untuk masa yang sangat lama kelak. 33 00:02:13,523 --> 00:02:17,243 Kedua-dua pasukan itu bukannya ada hubungan baik. 34 00:02:20,403 --> 00:02:22,243 Dia yang tak beri saya ruang. 35 00:02:23,523 --> 00:02:26,963 Kedua-dua pemandu enggan mengalah dan itulah akibatnya. 36 00:02:27,043 --> 00:02:29,803 Bagaimana mereka boleh mengelak daripada bertembung? 37 00:02:31,443 --> 00:02:34,523 Pastikan dia sentiasa mendahului. Itu cara termudah. 38 00:02:38,163 --> 00:02:40,563 {\an8}12 JAM KEMUDIAN 39 00:02:40,643 --> 00:02:44,363 {\an8}Max memang ada di belakang, dia tak ada ruang mahu potong 40 00:02:44,443 --> 00:02:46,843 jadi dia naik bahu jalan dan langgar Lewis. 41 00:02:46,923 --> 00:02:48,523 Tayar jatuh atas kepalanya. 42 00:02:53,163 --> 00:02:55,923 Di media sosial, Max kata dia diasak. 43 00:02:56,003 --> 00:02:58,163 - Saya tak minat. - Saya bukan kata… 44 00:02:58,243 --> 00:03:02,163 Saya tak minat dengan kata media sosial. Tak ada kaitan. 45 00:03:02,243 --> 00:03:04,323 Monza memang satu malapetaka. 46 00:03:04,403 --> 00:03:06,763 Sampai ada kesan tayar atas kereta. 47 00:03:06,843 --> 00:03:10,083 {\an8}Saya tak berani mahu fikir apa yang boleh terjadi. 48 00:03:10,163 --> 00:03:13,643 "Pengelola berpendapat cubaan dibuat terlalu lewat 49 00:03:13,723 --> 00:03:16,283 untuk memberi ruang kepada pemandu 50 00:03:16,363 --> 00:03:18,483 lalu mencapai keputusan pemandu kereta 33 51 00:03:18,563 --> 00:03:20,563 didapati bersalah bagi insiden tersebut." 52 00:03:23,723 --> 00:03:27,123 Max didenda turun tiga petak di Rusia. 53 00:03:27,203 --> 00:03:30,923 Walau macam mana pun, awak memang amat bernasib baik. 54 00:03:31,003 --> 00:03:35,243 Ya, kalau tengok rakaman, tayarnya atas topi keledar Lewis. 55 00:03:36,323 --> 00:03:38,963 Memang nyaris-nyaris saja lagi. 56 00:03:39,043 --> 00:03:43,123 Awak rasa dia buat begitu sebab terdesak? 57 00:03:43,203 --> 00:03:47,763 Ya. Kalau kita tengok balik, Lewis yang cuba mengelak. 58 00:03:48,723 --> 00:03:53,003 Max tahu kalau dia beri jalan, dia akan kalah jadi dia terus pecut saja. 59 00:03:55,203 --> 00:03:58,643 Apabila keadaan jelas menunjukkan Lewis akan mendahului, 60 00:03:59,243 --> 00:04:00,123 Max melakukan 61 00:04:00,883 --> 00:04:01,963 apa yang dijangka. 62 00:04:02,043 --> 00:04:03,163 Dia sekat Lewis saja. 63 00:04:03,243 --> 00:04:04,643 Selamat tinggal. 64 00:04:12,243 --> 00:04:15,203 IBU PEJABAT MERCEDES 65 00:04:15,283 --> 00:04:17,723 Jentera sudah kembali. Boleh buka semua. 66 00:04:17,803 --> 00:04:19,523 - Ini cesi Lewis. - Ya. 67 00:04:20,963 --> 00:04:23,203 Kita sudah agak ada kerosakan dalam struktur. 68 00:04:23,283 --> 00:04:25,363 Dia amat bernasib baik. 69 00:04:25,443 --> 00:04:27,763 Ya. Hati-hati. Itu tajam. 70 00:04:27,843 --> 00:04:30,323 - Ya. - Sesiapa yang membantah halo dulu… 71 00:04:31,123 --> 00:04:34,203 Itulah saya. Empat tahun lalu. Saya bantah halo. 72 00:04:34,843 --> 00:04:37,203 Syukurlah saya kalah masa itu. 73 00:04:37,283 --> 00:04:39,403 - Dah lihat topi keledar Lewis? - Ya. 74 00:04:39,483 --> 00:04:41,443 - Terukkah? Atau… - Memang rosak. 75 00:04:41,523 --> 00:04:43,363 Boleh nampak kesan tayar. 76 00:04:44,363 --> 00:04:45,803 Harap semua orang sedar 77 00:04:45,883 --> 00:04:48,563 ini memang antara sukan yang paling berbahaya. 78 00:04:48,643 --> 00:04:51,203 Tapi dalam perlawanan, yang penting bukan menang saja 79 00:04:51,283 --> 00:04:53,963 tapi menang secara saksama. 80 00:04:54,043 --> 00:04:56,123 - Terima kasih. - Terima kasih, Chris. 81 00:04:56,643 --> 00:04:58,483 {\an8}Musim ini, saya rasa… 82 00:04:58,563 --> 00:04:59,403 {\an8}WARTAWAN F1 83 00:04:59,443 --> 00:05:01,523 {\an8}…orang teruja tengok persaingannya. 84 00:05:02,003 --> 00:05:03,883 Orang teruja tengok cabarannya. 85 00:05:04,563 --> 00:05:06,443 Tapi sekarang sudah melampau. 86 00:05:06,523 --> 00:05:08,723 SOCHI RUSIA 87 00:05:08,803 --> 00:05:10,283 Hamilton menang di Rusia. 88 00:05:12,483 --> 00:05:14,683 Bagus, Lewis! Kemenangan ke-100! 89 00:05:15,443 --> 00:05:19,643 Verstappen hanya dapat tempat kedua setelah bermula di belakang grid. 90 00:05:19,723 --> 00:05:22,243 Tak apa. Lain kali kita ajar mereka. 91 00:05:22,323 --> 00:05:23,923 Semua orang sudah sedia. 92 00:05:25,083 --> 00:05:28,043 Dua pingat, dua kejohanan menjadi pertaruhan. 93 00:05:28,683 --> 00:05:30,323 Satu untuk pemandu individu 94 00:05:31,363 --> 00:05:33,003 dan satu untuk pasukan. 95 00:05:33,083 --> 00:05:37,283 Semuanya semakin gigih berusaha untuk mendapatnya dalam genggaman. 96 00:05:37,363 --> 00:05:39,803 Podium berganda untuk Red Bull! 97 00:05:39,883 --> 00:05:41,803 Tak guna, kenapa lepaskan ruang? 98 00:05:42,643 --> 00:05:44,723 Tak patut masuk pit tadi. Saya dah kata! 99 00:05:46,003 --> 00:05:51,203 Tiada sebarang perbezaan ketara antara jentera, pelumba mahu pun pasukan. 100 00:05:51,283 --> 00:05:52,803 AUSTIN AMERIKA SYARIKAT 101 00:05:52,883 --> 00:05:58,403 Buat kali pertama di Amerika, Max Verstappen menang Grand Prix Amerika! 102 00:05:59,523 --> 00:06:02,563 Lewis Hamilton sekadar berpuas hati di tempat kedua. 103 00:06:03,683 --> 00:06:06,443 Ketegangan semakin terasa setiap perlumbaan. 104 00:06:08,203 --> 00:06:11,923 Saya rasa pemikiran taktikal untuk perlumbaan masa depan… 105 00:06:12,003 --> 00:06:13,803 - Awak mabuk? - Adakah ia tak berkesan? 106 00:06:13,883 --> 00:06:15,403 - Awak mabuk waktu siang? - Tak. 107 00:06:15,483 --> 00:06:16,523 Memang mabuk. 108 00:06:19,043 --> 00:06:21,803 Tiga jentera sebelah-menyebelah. Masuk ke selekoh pertama. 109 00:06:21,883 --> 00:06:24,603 Verstappen menyelit di hadapan Hamilton. 110 00:06:24,683 --> 00:06:26,043 Bagus! 111 00:06:26,123 --> 00:06:30,603 Max Verstappen menang Grand Prix Mexico City! 112 00:06:31,763 --> 00:06:36,283 Mereka berdua terpaksa berhadapan cabaran yang paling getir. 113 00:06:37,323 --> 00:06:39,203 Sebenarnya agak seronok juga. 114 00:06:41,923 --> 00:06:43,083 Itu dia Lewis Hamilton. 115 00:06:43,163 --> 00:06:45,683 Cuba merampas kedudukan daripada Verstappen 116 00:06:45,763 --> 00:06:48,003 tetapi ditolak keluar oleh Verstappen! 117 00:06:48,603 --> 00:06:49,763 Tak guna! 118 00:06:50,483 --> 00:06:52,483 Rasanya takkan tahan sampai habis. 119 00:06:54,563 --> 00:06:56,763 Hamilton mendahului Verstappen. 120 00:07:01,643 --> 00:07:04,723 Daripada kedudukan terakhir ke tempat pertama. 121 00:07:06,283 --> 00:07:07,923 Ya! Bagus, semua! 122 00:07:11,123 --> 00:07:13,523 Sekarang hanya tinggal tiga perlumbaan. 123 00:07:18,443 --> 00:07:20,163 Selamat datang ke padang pasir. 124 00:07:20,243 --> 00:07:21,123 Kita di Qatar 125 00:07:21,203 --> 00:07:24,883 untuk litar serba baharu tahun ini di gurun Timur Tengah ini. 126 00:07:25,483 --> 00:07:26,403 Selamat pagi. 127 00:07:26,483 --> 00:07:29,443 Perebutan untuk gelaran juara semakin hangat. 128 00:07:30,843 --> 00:07:33,563 Dengar kata sudah setahun tak hujan di sini. 129 00:07:33,643 --> 00:07:34,923 - Lebih setahun? - Ya. 130 00:07:36,203 --> 00:07:37,203 Ciao. Buongiorno. 131 00:07:37,923 --> 00:07:40,203 - Apa maksud "buongiorno"? Selamat pagi? - Ya. 132 00:07:40,283 --> 00:07:41,123 Atau "helo". 133 00:07:41,203 --> 00:07:42,883 - Saya kata "buongiorno." - Siapa? 134 00:07:42,963 --> 00:07:44,003 Kepada Mattia. 135 00:07:44,083 --> 00:07:45,803 Ya! 136 00:07:45,883 --> 00:07:47,843 Gasly! 137 00:07:49,683 --> 00:07:52,923 Qatar adalah litar serba baharu untuk Formula 1. 138 00:07:53,003 --> 00:07:54,963 Tempat asing bagi mereka. 139 00:07:56,163 --> 00:07:59,083 Tiada data bertahun-tahun untuk dianalisis. 140 00:07:59,163 --> 00:08:01,363 Setiap pasukan akan diuji 141 00:08:01,443 --> 00:08:02,963 {\an8}ke tahap maksimum. 142 00:08:03,043 --> 00:08:03,883 {\an8}WARTAWAN F1 143 00:08:05,883 --> 00:08:09,363 {\an8}Ia mencabar bagi pelumba. Kami perlu mahir dengan pantas. 144 00:08:09,923 --> 00:08:13,643 Selagi tidak turun ke litar, tiada siapa tahu apa akan jadi. 145 00:08:14,163 --> 00:08:15,963 Sudah tentu ada unsur risiko. 146 00:08:16,043 --> 00:08:18,963 {\an8}Ada orang suka itu. Saya suka. Saya tak takut. 147 00:08:19,003 --> 00:08:19,843 {\an8}KETUA PASUKAN 148 00:08:21,243 --> 00:08:23,643 {\an8}Adakah litar baru itu sesuai untuk kami atau Mercedes? 149 00:08:23,723 --> 00:08:24,563 {\an8}KETUA PASUKAN 150 00:08:24,643 --> 00:08:25,603 Kami tak tahu. 151 00:08:26,243 --> 00:08:27,843 Jalan lurus panjang mana? 152 00:08:27,923 --> 00:08:30,883 Kalau pecut penuh, rasanya 1.2 kilometer. 153 00:08:30,963 --> 00:08:32,123 - Panjangnya. - Ya. 154 00:08:34,203 --> 00:08:35,723 Pertaruhan amat tinggi. 155 00:08:35,803 --> 00:08:39,283 Bagaimana perlumbaan ini akan mempengaruhi perebutan gelaran 156 00:08:39,363 --> 00:08:41,323 antara Verstappen dan Hamilton? 157 00:08:42,403 --> 00:08:43,483 Serta pasukan! 158 00:08:43,563 --> 00:08:46,643 Mereka bertarung untuk Kejuaraan Pembina yang lumayan 159 00:08:46,723 --> 00:08:50,403 dan buat masa ini, Mercedes mendahului dengan beza 11 mata sahaja. 160 00:08:51,563 --> 00:08:52,843 Saingan begitu sengit 161 00:08:52,923 --> 00:08:56,963 jadi semua orang akan cuba apa saja untuk buat lawan mereka goyah. 162 00:08:57,923 --> 00:08:59,483 Ini sudah jadi perang. 163 00:09:02,843 --> 00:09:05,283 JUMAAT HARI LATIHAN 164 00:09:10,083 --> 00:09:13,963 Kurangkan bercakap dengan wartawan. 165 00:09:16,523 --> 00:09:19,643 Biar Christian membebel dengan wartawan. Dia suka itu. 166 00:09:26,563 --> 00:09:27,963 - Hai, Christian. - Hai. 167 00:09:28,043 --> 00:09:30,923 Nampaknya ketegangan amat ketara antara pelumba 168 00:09:31,003 --> 00:09:32,483 dan juga ketua pasukan. 169 00:09:32,563 --> 00:09:34,683 Adakah ini bagus untuk Formula 1 atau… 170 00:09:34,763 --> 00:09:38,403 Ini memang satu pertandingan. Ini bukan kelab kanak-kanak. 171 00:09:38,483 --> 00:09:40,483 Gaya kerja kami berbeza. 172 00:09:40,563 --> 00:09:42,843 Toto menjerit dan maki hamun depan kamera. 173 00:09:42,923 --> 00:09:44,283 Saya pula lebih… 174 00:09:45,563 --> 00:09:46,403 tenang. 175 00:09:49,443 --> 00:09:51,803 Christian itu macam anjing Jack Russell 176 00:09:51,883 --> 00:09:53,763 yang suka bising tak ketahuan. 177 00:09:54,283 --> 00:09:56,843 Sudah tentulah setiap ketua pasukan 178 00:09:56,923 --> 00:09:59,963 akan berjuang demi kepentingan pasukannya sendiri. 179 00:10:00,483 --> 00:10:01,683 Tapi merengek 180 00:10:02,563 --> 00:10:03,483 depan wartawan? 181 00:10:03,563 --> 00:10:05,923 Itu perangai paling teruk tahun ini. 182 00:10:08,363 --> 00:10:10,643 Mungkin ini kali pertama dia rasa tertekan. 183 00:10:10,723 --> 00:10:15,003 Dia rasa macam saya cari gaduh dengan dia tapi itulah adat permainan. 184 00:10:17,563 --> 00:10:20,443 - Sidang akhbar itu dengan siapa? - Christian. 185 00:10:20,523 --> 00:10:21,443 Eloklah sangat. 186 00:10:22,883 --> 00:10:25,643 - Saya mesti mahu tengok itu. - Eloklah sangat. 187 00:10:27,563 --> 00:10:30,683 Awak rasa saya patut cari fasal atau buat tenang saja? 188 00:10:30,763 --> 00:10:31,803 Kerjakan dia. 189 00:10:32,403 --> 00:10:33,723 Saya boleh lawan dia. 190 00:10:34,243 --> 00:10:36,563 - Ya. - Saya memang lebih pendek tapi… 191 00:10:37,203 --> 00:10:38,923 - Awak lebih garang. - Ya. 192 00:10:42,083 --> 00:10:44,603 {\an8}Saya cukup faham perasaan Christian. 193 00:10:44,683 --> 00:10:45,683 {\an8}CEO & RAKAN URUSAN 194 00:10:45,763 --> 00:10:47,483 {\an8}Bertahun-tahun dia lihat Toto menang. 195 00:10:48,163 --> 00:10:52,243 Sudah tentu ada perasaan benci akan timbul tapi 196 00:10:53,363 --> 00:10:54,443 sudah namanya lawan. 197 00:10:54,523 --> 00:10:56,683 Takkan ada perlawanan yang elok. 198 00:10:58,643 --> 00:11:00,243 Baik, kita mula. 199 00:11:03,243 --> 00:11:04,723 Mana tempatnya? 200 00:11:05,243 --> 00:11:07,723 - Mana tempatnya? - Hujung sekali. 201 00:11:09,603 --> 00:11:12,323 - Seronoklah media. - Saya tahu. 202 00:11:13,563 --> 00:11:14,803 Macam masuk gelanggang. 203 00:11:16,163 --> 00:11:19,203 - Apa? - Macam petinju masuk gelanggang. 204 00:11:21,163 --> 00:11:23,163 Jangan mencakar dan menggigit, ya? 205 00:11:23,683 --> 00:11:24,523 Berseronoklah! 206 00:11:31,403 --> 00:11:32,243 Okey. 207 00:11:39,683 --> 00:11:41,723 - Selamat tengah hari. - Selamat tengah hari. 208 00:11:44,803 --> 00:11:46,763 Selamat datang ke sidang akhbar Jumaat 209 00:11:46,843 --> 00:11:51,323 menjelang Grand Prix Qatar Formula 1. 210 00:11:52,523 --> 00:11:56,443 Seperti yang dilihat, kita kini bersama Toto Wolff dan Christian Horner. 211 00:11:56,523 --> 00:11:59,403 Bagaimanakah hubungan antara 212 00:11:59,483 --> 00:12:02,123 Red Bull dan Mercedes buat masa ini? 213 00:12:02,203 --> 00:12:06,763 Adakah masih ada rasa saling hormat dalam pusingan-pusingan akhir ini? 214 00:12:12,563 --> 00:12:13,883 Siapa mahu jawab dulu? 215 00:12:16,763 --> 00:12:17,843 Christian. 216 00:12:19,323 --> 00:12:20,923 Tak ada hubungan pun. 217 00:12:22,763 --> 00:12:25,243 Saya tak perlu kipas punggung dia atau apa. 218 00:12:25,323 --> 00:12:26,723 Pada saya, itu adalah 219 00:12:27,643 --> 00:12:31,363 sikap tidak jujur, jika terpaksa bermuka-muka 220 00:12:31,443 --> 00:12:34,523 sedangkan kita tahu kita adalah lawan. 221 00:12:35,403 --> 00:12:38,883 Kami bertarung untuk Kejuaraan Dunia dan Kejuaraan Pembina 222 00:12:39,403 --> 00:12:41,963 dan kami akan berjuang habis-habisan. 223 00:12:42,043 --> 00:12:43,123 Kami dah bekerja keras. 224 00:12:44,283 --> 00:12:45,123 Toto? 225 00:12:46,123 --> 00:12:47,563 Sudah tentu ini amat sukar. 226 00:12:47,643 --> 00:12:51,283 Ini Kejuaraan Dunia bagi kategori tertinggi sukan permotoran. 227 00:12:52,483 --> 00:12:57,403 Mula-mula tinju Olimpik, selepas itu jadi tinju profesional dan sekarang MMA. 228 00:12:57,923 --> 00:13:00,083 Kini kami berada dalam gelanggang 229 00:13:00,803 --> 00:13:02,323 dan sedia untuk berlawan. 230 00:13:07,763 --> 00:13:10,283 - Ayat-ayat awak mantap tadi. - Baguslah. 231 00:13:12,523 --> 00:13:14,243 Apa masalah dengan punggung saya? 232 00:13:14,883 --> 00:13:16,443 Apa kaitan dengan punggung saya? 233 00:13:19,523 --> 00:13:22,203 Formula 1 adalah perlawanan sukan berat. 234 00:13:22,283 --> 00:13:25,283 {\an8}Semua orang cuba dapatkan kelebihan taktikal. 235 00:13:27,083 --> 00:13:30,923 Jadi kita akan cuba guna tekanan psikologi 236 00:13:31,003 --> 00:13:33,003 demi mendapat kemenangan. 237 00:13:34,763 --> 00:13:38,083 Sidang akhbar tadi bodoh betul. 238 00:13:38,163 --> 00:13:39,763 Kata-kata dia memang… 239 00:13:41,003 --> 00:13:45,523 Biarlah mereka jadi macam tin kosong. Bising saja lebih. 240 00:13:45,603 --> 00:13:46,963 Ya. Bising saja lebih. 241 00:13:50,163 --> 00:13:51,123 Sukan memang kejam. 242 00:13:51,203 --> 00:13:53,723 Kita perlu jadi kejam dan buas. 243 00:13:53,803 --> 00:13:57,843 Tapi untuk berjaya, saya tak rasa kita patut berkelakuan biadab. 244 00:14:01,643 --> 00:14:04,123 Pertarungan merebut gelaran sama sengit di dalam 245 00:14:04,203 --> 00:14:06,203 dan di luar litar tahun ini. 246 00:14:06,283 --> 00:14:11,083 Sekarang mereka cuba mencari kelebihan dalam cara yang lebih tersirat. 247 00:14:11,803 --> 00:14:14,363 Kadang-kadang senjata terbaik kita 248 00:14:15,083 --> 00:14:17,803 adalah aduan tentang lawan kita kepada pihak berkuasa. 249 00:14:18,403 --> 00:14:21,483 RED BULL SEDIA MEMBANTAH SAYAP BELAKANG MERCEDES 250 00:14:21,563 --> 00:14:24,003 CHRISTIAN HORNER BERKATA RED BULL AKAN MEMBANTAH 251 00:14:25,043 --> 00:14:29,643 Adakah awak mengesyaki sayap belakang itu dapat mengurangkan daya seretan? 252 00:14:30,203 --> 00:14:31,043 Ya. 253 00:14:33,523 --> 00:14:37,123 Mereka nak uji kereta saya? Mereka kata nak ambil kereta saya. 254 00:14:37,203 --> 00:14:38,523 Hanya pemeriksaan biasa. 255 00:14:38,603 --> 00:14:42,843 Tapi ada satu lagi pemeriksaan yang kononnya Red Bull mahu FIA lakukan. 256 00:14:42,923 --> 00:14:43,843 Bila? Hari ini? 257 00:14:43,923 --> 00:14:47,123 Dalam dua hari lalu. Bukan pemeriksaan biasa. 258 00:14:47,803 --> 00:14:49,683 - Apa? - Jadi ia bukan… 259 00:14:50,163 --> 00:14:52,283 - Itu… - Habis kita nak biarkan saja? 260 00:14:52,363 --> 00:14:53,603 Merepek betul. 261 00:14:53,683 --> 00:14:56,243 - Ya, kita akan benarkan… - Kenapa? 262 00:14:56,323 --> 00:14:58,083 Sayap itu tak ada masalah. 263 00:14:59,243 --> 00:15:02,563 Semua pasukan akan bantah apa saja yang boleh dibantah. 264 00:15:02,643 --> 00:15:06,243 Sama ada cara pemanduan, jentera atau pun sayap. 265 00:15:06,323 --> 00:15:08,523 Mereka cuma mahu serkap jarang 266 00:15:08,603 --> 00:15:10,963 untuk cuba dapatkan kelebihan. 267 00:15:11,603 --> 00:15:14,883 Merepek. Mana boleh uji benda yang kita tak uji pun? 268 00:15:15,363 --> 00:15:16,683 Mereka boleh buat itu. 269 00:15:16,763 --> 00:15:20,363 Sebab beza masa kita dalam beberapa perlumbaan lepas adalah sebab kereta. 270 00:15:20,443 --> 00:15:21,403 - Bukannya… - Ya. 271 00:15:21,483 --> 00:15:25,043 - Di jalan lurus di sini… - Saya pun pandu dengan bagus juga. 272 00:15:25,123 --> 00:15:26,043 Saya tahu. 273 00:15:26,963 --> 00:15:28,723 - Dia tak pernah puji saya. - Bukan. 274 00:15:28,803 --> 00:15:31,203 - "Semuanya sebab kereta." - Saya rasa… 275 00:15:31,723 --> 00:15:33,803 Kalau bantahan ditolak pun tak apa. 276 00:15:33,883 --> 00:15:38,763 Asalkan jentera mereka dirobek-robek, dikorek sedalam-dalamnya, 277 00:15:39,283 --> 00:15:42,563 itu sudah cukup untuk buat mereka tertekan. 278 00:15:49,123 --> 00:15:51,923 Brazil memang sangat hebat dan… 279 00:15:52,003 --> 00:15:53,643 Kamera dah datang. 280 00:15:53,723 --> 00:15:57,523 Penerimaan yang kami dapat juga sangat luar biasa. 281 00:15:58,283 --> 00:15:59,403 Maaf, semua… 282 00:16:05,323 --> 00:16:07,723 Lewis sentiasa diperhatikan. 283 00:16:08,243 --> 00:16:11,283 Ramai orang menunggu masa dia tersilap langkah. 284 00:16:12,163 --> 00:16:13,003 Alamak! 285 00:16:13,643 --> 00:16:14,883 - Awak okey? - Terima kasih. 286 00:16:15,563 --> 00:16:16,963 Awak okey? Ya? 287 00:16:18,683 --> 00:16:21,883 Saya tak boleh bayangkan hidup dengan kamera sentiasa depan muka. 288 00:16:21,963 --> 00:16:24,483 Kalau mahu rakam pun, biarlah ada adab. 289 00:16:25,083 --> 00:16:29,843 Beri saya masa untuk jawab soalan, kemudian barulah ambil gambar. 290 00:16:31,683 --> 00:16:35,563 Max pun sentiasa jadi buruan wartawan 291 00:16:35,643 --> 00:16:40,763 tetapi tidak sebegitu melampau atau berlebih-lebihan. 292 00:16:40,843 --> 00:16:42,123 - Macam itu? - Ya. 293 00:16:43,923 --> 00:16:45,003 Atau lebih dekat? 294 00:16:45,603 --> 00:16:50,363 Dia masih tak berubah daripada masa dia masuk pasukan pada usia 16 tahun. 295 00:16:51,163 --> 00:16:53,003 - Kemudian macam itu? - Ya. 296 00:16:55,243 --> 00:16:58,123 Nampak peliklah. Apa awak buat tadi? 297 00:17:00,603 --> 00:17:02,243 Ya, memang nampak pelik. 298 00:17:02,883 --> 00:17:05,763 SABTU PUSINGAN KELAYAKAN 299 00:17:06,683 --> 00:17:10,123 Pusingan kelayakan bawah cahaya lampu di sini, di Qatar. 300 00:17:10,203 --> 00:17:13,043 Pertarungan kedua-dua kejohanan semakin sengit, 301 00:17:13,123 --> 00:17:15,763 dan ini pusingan kelayakan yang genting 302 00:17:15,843 --> 00:17:18,083 bagi Mercedes dan juga Red Bull. 303 00:17:23,843 --> 00:17:24,683 Okey? 304 00:17:25,643 --> 00:17:27,843 Daya turun akan beri kelebihan kepada awak. 305 00:17:29,203 --> 00:17:30,443 - Berseronoklah. - Ya. 306 00:17:39,843 --> 00:17:40,723 Periksa radio. 307 00:17:41,683 --> 00:17:43,363 Radio kuat dan jelas, Lewis. 308 00:17:46,043 --> 00:17:48,283 Lampu hijau di hujung lorong pit. 309 00:17:49,523 --> 00:17:51,843 Para pesaing bersiap sedia. 310 00:18:14,603 --> 00:18:18,403 Hamilton akan jadi orang pertama untuk cuba mencatat masa terpantas. 311 00:18:22,003 --> 00:18:24,603 Hamilton amat laju dalam pusingan ini. 312 00:18:28,403 --> 00:18:31,523 Hanya tiga kedudukan tiang sepanjang musim ini 313 00:18:31,603 --> 00:18:34,203 tetapi mungkinkah Mercedes bernasib baik malam ini? 314 00:18:35,083 --> 00:18:39,483 Akhirnya, 1:20.8, masa yang dicatatkan Lewis Hamilton. 315 00:18:40,523 --> 00:18:43,243 Okey, Lewis. Kita tengok masa yang lain pula. 316 00:18:44,363 --> 00:18:48,203 Verstappen perlu cepat setengah saat saja dalam pusingan akhirnya. 317 00:18:49,083 --> 00:18:53,363 {\an8}Jaga-jaga, Gasly di depan. Dia akan melepasi tembok pit. 318 00:18:56,843 --> 00:18:58,523 Okey, Pierre, Max di belakang awak. 319 00:18:59,643 --> 00:19:00,483 {\an8}Okey. 320 00:19:06,763 --> 00:19:09,003 Tayar Pierre Gasly pecah! 321 00:19:11,163 --> 00:19:12,123 Tayar pecah. 322 00:19:14,963 --> 00:19:19,163 - Berhenti tepi laluan keluar pit. - Rasanya sana tak selamat. 323 00:19:19,763 --> 00:19:22,523 Okey, berhenti sebelah kanan jalan. 324 00:19:24,163 --> 00:19:27,723 Dia mahu ke mana? Gasly terpaksa berhenti di tengah litar. 325 00:19:27,803 --> 00:19:30,923 Ini membahayakan pemandu lain yang masih ada di litar. 326 00:19:33,403 --> 00:19:37,403 {\an8}Bendera kuning yang keluar disebabkan insiden Gasly di jalan lurus 327 00:19:37,483 --> 00:19:40,163 buat sesetengah pelumba membatalkan pusingan. 328 00:19:42,323 --> 00:19:44,923 Bendera amat penting dalam sukan permotoran. 329 00:19:45,483 --> 00:19:50,443 Dua bendera kuning bermaksud ada potensi tinggi bahaya di hadapan. 330 00:19:51,363 --> 00:19:54,043 Bendera mesti dipatuhi tanpa sebarang alasan. 331 00:19:54,883 --> 00:19:59,163 Dua bendera kuning bermaksud "perlahankan kelajuan, sedia berhenti." 332 00:20:01,403 --> 00:20:03,563 {\an8}Verstappen tidak nampak perlahan. 333 00:20:04,083 --> 00:20:07,523 {\an8}Dia masih memecut laju untuk cuba mengatasi masa Hamilton. 334 00:20:17,723 --> 00:20:19,323 Verstappen melintasi garisan. 335 00:20:19,843 --> 00:20:21,923 Petak kedua untuk pemandu Red Bull itu. 336 00:20:24,683 --> 00:20:27,203 Usaha yang bagus. Petak kedua. Baris depan. 337 00:20:28,043 --> 00:20:28,883 Saya dah cuba. 338 00:20:29,963 --> 00:20:31,803 Bagus, Max. Usaha yang baik. 339 00:20:32,883 --> 00:20:33,963 Petak pertama. 340 00:20:34,563 --> 00:20:37,323 Hanya 0.45 saat lebih laju daripada Verstappen. 341 00:20:38,243 --> 00:20:39,163 Ya! Bagus! 342 00:20:39,883 --> 00:20:40,843 Terima kasih, semua. 343 00:20:50,883 --> 00:20:53,723 Itu dua bendera kuning. Tapi Max lebih laju? 344 00:20:54,323 --> 00:20:55,523 Menarik. 345 00:20:55,603 --> 00:20:56,563 Ron? 346 00:20:58,483 --> 00:20:59,603 Awak nampak dia… 347 00:21:01,563 --> 00:21:04,563 Awak nampak dia semakin laju walaupun ada dua bendera kuning? 348 00:21:04,643 --> 00:21:06,563 Ya. Saya sudah maklumkan. 349 00:21:10,483 --> 00:21:14,643 Adakah Max memecut sampai akhir? Dia patut perlahan semasa bendera kuning. 350 00:21:14,723 --> 00:21:16,323 Tak ada bendera kuning pun. 351 00:21:18,203 --> 00:21:19,883 Bendera kuning atau putih? 352 00:21:25,723 --> 00:21:26,923 Tengok! Dua kuning! 353 00:21:28,003 --> 00:21:30,363 Memang susah nak tengok. Tapi tetap ada. 354 00:21:31,883 --> 00:21:33,163 Jadi patut ada denda? 355 00:21:33,243 --> 00:21:35,163 Tapi tak direkod dalam sistem. 356 00:21:35,683 --> 00:21:37,723 Tak kisahlah, ada dua bendera kuning keluar. 357 00:21:38,323 --> 00:21:42,243 Awak memang betul tapi mereka mesti mahu Max di barisan depan juga. 358 00:21:42,883 --> 00:21:46,243 Mana boleh abaikan dua bendera kuning? Tolong sikit. 359 00:21:48,003 --> 00:21:48,843 Kita tengok. 360 00:21:48,923 --> 00:21:50,523 - Tengok apa jadi. - Ya. 361 00:21:53,883 --> 00:21:56,243 AHAD HARI PERLUMBAAN 362 00:21:57,603 --> 00:21:59,643 Max Verstappen sedang disiasat 363 00:21:59,723 --> 00:22:02,563 dan boleh didenda sekiranya pengelola mendapati… 364 00:22:02,643 --> 00:22:06,643 …jika dia ingkar dengan bendera kuning semasa pusingan kelayakan semalam. 365 00:22:08,283 --> 00:22:09,483 - Hai. - Helo. 366 00:22:09,563 --> 00:22:10,483 Ada berita? 367 00:22:10,563 --> 00:22:12,643 Belum lagi. Saya nak makan. 368 00:22:12,723 --> 00:22:14,803 Berita baik atau berita buruk? 369 00:22:14,883 --> 00:22:18,443 Saya tak tahu. Saya rasa mereka masih berbincang. 370 00:22:18,963 --> 00:22:22,003 - Awak dalam perbicaraan? - Saya tak menghadiri perbicaraan. 371 00:22:22,643 --> 00:22:25,483 Hanya perbincangan untuk penilaian semula. 372 00:22:25,563 --> 00:22:27,643 Tapi ini memang tak patut langsung. 373 00:22:29,363 --> 00:22:31,803 - Kita tengok dulu, Christian. - Ya, okey. 374 00:22:35,483 --> 00:22:36,683 Peranan saya banyak. 375 00:22:36,763 --> 00:22:38,483 {\an8}Boleh jadi kawan… 376 00:22:38,563 --> 00:22:39,403 {\an8}PENGARAH LUMBA 377 00:22:39,483 --> 00:22:43,363 {\an8}…boleh jadi pengadil, boleh jadi polis, boleh jadi pegawai keselamatan. 378 00:22:43,963 --> 00:22:48,123 Jika pasukan lumba menyedari ada kesalahan dibuat, 379 00:22:48,203 --> 00:22:49,843 mereka akan jumpa saya. 380 00:22:53,283 --> 00:22:54,203 Oh, Tuhan. 381 00:22:55,083 --> 00:22:56,763 FIA baru sahaja mengumumkan 382 00:22:56,843 --> 00:23:00,003 Max Verstappen mesti turun lima petak permulaan. 383 00:23:00,083 --> 00:23:02,803 Disebabkan kesalahan semasa pusingan kelayakan semalam. 384 00:23:04,123 --> 00:23:05,163 Lima petak. 385 00:23:06,203 --> 00:23:07,083 Teruknya. 386 00:23:09,203 --> 00:23:10,563 Apa denda untuk Max? 387 00:23:10,643 --> 00:23:12,203 Rasanya turun lima petak. 388 00:23:12,283 --> 00:23:15,323 Biar betul? Ini dah melampau! 389 00:23:15,923 --> 00:23:18,683 - Sudahlah mereka yang salah! - Salah mereka. 390 00:23:19,723 --> 00:23:24,243 Keputusan ini seakan-akan sudah menentukan kesudahan perlumbaan. 391 00:23:24,323 --> 00:23:29,403 Pada mulanya kami ada peluang kukuh untuk menang Kejuaraan Dunia tapi 392 00:23:29,483 --> 00:23:31,923 tiba-tiba ia terlepas daripada genggaman. 393 00:23:35,923 --> 00:23:38,483 Selamat datang ke Litar Antarabangsa Losail. 394 00:23:38,563 --> 00:23:42,203 Inilah Kejuaraan Dunia Grand Prix Qatar yang pertama. 395 00:23:43,403 --> 00:23:46,283 Perlumbaan ini bakal menentukan nasib Red Bull dan Mercedes 396 00:23:46,363 --> 00:23:48,363 dalam kedua-dua kejohanan. 397 00:23:50,803 --> 00:23:54,523 Kami akan berusaha habis-habisan dan tidak akan menyerah kalah. 398 00:23:56,283 --> 00:23:59,563 Mercedes mendahului 11 mata dalam Kejuaraan Pembina. 399 00:24:00,083 --> 00:24:04,683 Setelah didenda, Max kini akan bermula di petak ketujuh. 400 00:24:04,763 --> 00:24:08,043 Jadi, jika Bottas dan Hamilton memberi aksi yang bagus, 401 00:24:08,843 --> 00:24:12,083 Mercedes akan hampir selangkah lagi ke arah Kejuaraan Pembina. 402 00:24:15,603 --> 00:24:18,323 Dua pelumba diperlukan untuk Kejuaraan Pembina. 403 00:24:18,403 --> 00:24:20,443 {\an8}Mungkin orang fikir, "dia dah nak keluar"… 404 00:24:20,523 --> 00:24:21,363 {\an8}PELUMBA 405 00:24:21,403 --> 00:24:22,443 {\an8}…dia tak peduli." 406 00:24:22,523 --> 00:24:24,163 {\an8}Tapi saya memang peduli 407 00:24:24,243 --> 00:24:27,803 dan saya cuba sedaya upaya untuk mencapai itu. 408 00:24:51,203 --> 00:24:55,443 Lampu padam, perlumbaan mula! Permulaan Hamilton memberangsangkan! 409 00:25:00,723 --> 00:25:03,643 {\an8}Max Verstappen di belah kanan bermula dengan hebat 410 00:25:03,723 --> 00:25:07,243 {\an8}tetapi tersasar keluar jalan lalu dihalang Fernando Alonso. 411 00:25:10,123 --> 00:25:14,123 {\an8}Valtteri Bottas tempat ke-11. Awal-awal lagi turun lima anak tangga. 412 00:25:14,203 --> 00:25:16,163 {\an8}Pusingan pertama yang teruk untuk Bottas. 413 00:25:18,603 --> 00:25:20,523 Apa jadi dengan Valtteri semasa mula? 414 00:25:21,563 --> 00:25:23,363 Valtteri, cepat potong mereka. 415 00:25:23,843 --> 00:25:24,803 Ya, saya sedang cuba. 416 00:25:29,163 --> 00:25:30,523 DRS diaktifkan. 417 00:25:31,403 --> 00:25:32,243 Ya. 418 00:25:33,523 --> 00:25:37,603 Itu dia Verstappen datang. Dengan mudah melepasi Pierre Gasly dalam AlphaTauri. 419 00:25:43,003 --> 00:25:45,123 Hamilton akan mula tekan minyak sekarang. 420 00:25:47,963 --> 00:25:49,763 {\an8}Beza dengan Alonso, 4.1 saat. 421 00:25:50,443 --> 00:25:51,963 Verstappen di belakang. 422 00:25:56,323 --> 00:25:59,723 Max Verstappen naik dari tempat keempat ke tempat kedua. 423 00:25:59,803 --> 00:26:03,003 Hamilton yang mendahului dengan jarak masa empat saat. 424 00:26:07,043 --> 00:26:11,523 Verstappen di belakang. 4.4 saat. Kita mesti kekalkan jarak itu. 425 00:26:12,803 --> 00:26:13,643 Baiklah. 426 00:26:14,443 --> 00:26:15,323 Mana Valtteri? 427 00:26:16,083 --> 00:26:19,603 Bottas di tempat keempat, tapi nampak bergelut dengan tayar. 428 00:26:20,803 --> 00:26:23,803 Periksa jika ada pancit. Rasa macam ada yang tak kena. 429 00:26:28,403 --> 00:26:29,483 Tayar saya pancit. 430 00:26:30,323 --> 00:26:31,763 Bottas termasuk jalan kerikil! 431 00:26:31,843 --> 00:26:34,283 Ini tidak diingini Mercedes. 432 00:26:34,363 --> 00:26:37,363 Setiap mata amat penting dalam Kejuaraan Pembina. 433 00:26:40,203 --> 00:26:41,043 Tak guna! 434 00:26:42,283 --> 00:26:46,003 {\an8}Bottas ada masalah besar. Percikan api yang sangat banyak. 435 00:26:46,683 --> 00:26:47,843 Masuk pit. 436 00:26:47,923 --> 00:26:49,803 Kereta mesti dikeluarkan. Mesti sejukkan. 437 00:26:51,163 --> 00:26:53,963 Valtteri Bottas terpaksa keluar dari perlumbaan. 438 00:26:56,363 --> 00:26:59,483 Ya. Ini memang sangat teruk bagi saya. 439 00:27:00,523 --> 00:27:01,443 Terima kasih. 440 00:27:03,083 --> 00:27:05,083 Banyak mata Kejuaraan Pembina dah hilang. 441 00:27:05,163 --> 00:27:06,003 Ya. 442 00:27:07,403 --> 00:27:11,963 Lewis Hamilton mendahului, Max Verstappen kedua, Pérez tempat keempat 443 00:27:12,043 --> 00:27:13,523 dan tanpa disangka-sangka 444 00:27:13,603 --> 00:27:17,163 Red Bull sudah semakin hampir memenangi Kejuaraan Pembina. 445 00:27:18,603 --> 00:27:19,683 {\an8}Kelajuan ini okey? 446 00:27:20,723 --> 00:27:22,083 Ya, kelajuan ini bagus. 447 00:27:25,723 --> 00:27:30,163 Lewis Hamilton melepasi garisan dan memenangi Grand Prix Qatar pertama. 448 00:27:30,843 --> 00:27:32,323 Ya! Bagus! 449 00:27:33,683 --> 00:27:38,043 Max Verstappen mula di tempat ketujuh tetapi berjaya habis di tempat kedua. 450 00:27:39,123 --> 00:27:42,123 Syabas. Awak berjaya mengatasi kekurangan kita. 451 00:27:43,163 --> 00:27:44,283 Memang seronok. 452 00:27:46,363 --> 00:27:47,683 Pérez di tempat keempat 453 00:27:47,763 --> 00:27:49,403 dan dengan dua perlumbaan saja lagi, 454 00:27:49,483 --> 00:27:55,123 jarak antara Mercedes dan Red Bull sudah menurun ke lima mata sahaja. 455 00:27:59,643 --> 00:28:00,763 Malang betul nasib. 456 00:28:01,283 --> 00:28:03,803 Kadang-kadang rasa macam tak percaya juga. 457 00:28:04,803 --> 00:28:07,523 Teruk betul perlumbaan tadi, ya? 458 00:28:07,603 --> 00:28:10,163 - Ya. - Tak boleh teruk lagi. 459 00:28:14,323 --> 00:28:15,203 Jangan risau. 460 00:28:35,883 --> 00:28:36,723 - Helo. - Hei. 461 00:28:36,803 --> 00:28:38,483 - Apa khabar? - Sihat. 462 00:28:39,083 --> 00:28:40,043 Buka kasut atau tak? 463 00:28:40,683 --> 00:28:43,243 Kalau kotor… Ya, baik awak buka. 464 00:28:43,883 --> 00:28:46,203 Saya pun buka untuk sama dengan awak. 465 00:28:46,723 --> 00:28:49,643 Saya amat menghormati dan mengagumi Valtteri. 466 00:28:49,723 --> 00:28:52,123 Memang sukar cari semangat berlumba 467 00:28:52,203 --> 00:28:54,683 sedangkan kita tahu kita sudah mahu keluar. 468 00:28:54,763 --> 00:28:55,883 Sukar untuk diterima. 469 00:28:55,963 --> 00:28:57,603 Valtteri, nak minum apa? 470 00:28:57,683 --> 00:28:59,683 Wain awak yang paling mahal. 471 00:29:01,123 --> 00:29:05,443 - Sebelum makan tengah hari? - Taklah. Guraulah. Air gas saja. 472 00:29:06,683 --> 00:29:10,283 - Nak pasangkan lilin sekali? - Boleh juga. Dengan bunga ros. 473 00:29:11,443 --> 00:29:12,323 Terima kasih. 474 00:29:12,843 --> 00:29:17,083 Dia memberi sumbangan besar terhadap kejayaan pasukan. 475 00:29:18,323 --> 00:29:20,083 Kami akan rindukan dia. 476 00:29:20,763 --> 00:29:24,403 Ia keputusan yang sukar. Saya rasa amat berbelah bahagi. 477 00:29:24,923 --> 00:29:28,203 Awak memainkan peranan yang amat penting selama ini. 478 00:29:28,843 --> 00:29:31,563 Sebab awaklah kami menang semua kejohanan itu. 479 00:29:31,643 --> 00:29:33,203 Sudah tentu, saya akui 480 00:29:34,043 --> 00:29:36,683 Mercedes amat hebat dan keputusan kita juga cemerlang 481 00:29:36,763 --> 00:29:40,283 tetapi pada masa yang sama, ia melelahkan. 482 00:29:40,363 --> 00:29:42,963 Lima tahun cuba untuk kalahkan Lewis. 483 00:29:43,803 --> 00:29:44,923 Memang tak mudah, tapi… 484 00:29:45,523 --> 00:29:47,363 Tapi bagi saya sendiri, 485 00:29:48,283 --> 00:29:50,243 saya perlu cuba sesuatu yang berbeza. 486 00:29:50,763 --> 00:29:53,403 Cabaran yang berbeza boleh melapangkan otak awak. 487 00:29:53,483 --> 00:29:55,563 - Saya sedih mahu pergi. - Ya. 488 00:29:55,643 --> 00:29:57,923 Namun saya tahu ini masa yang paling sesuai. 489 00:29:59,603 --> 00:30:01,483 Saya sudah berikan segalanya… 490 00:30:03,003 --> 00:30:05,803 - Saya masih akan berikan yang terbaik. - Ya. 491 00:30:05,883 --> 00:30:09,683 Kalau boleh, saya mahu keluar pada saat yang cemerlang bagi saya. 492 00:30:10,203 --> 00:30:14,323 Memenangi lima gelaran Kejuaraan Pembina bersama pasukan 493 00:30:14,403 --> 00:30:16,323 sudah cukup hebat bagi saya. 494 00:30:16,403 --> 00:30:19,683 Kalau saya tak boleh menang sekalipun, saya mahu Lewis yang menang. 495 00:30:20,243 --> 00:30:22,523 Saya harap itu akan jadi kenyataan. 496 00:30:22,603 --> 00:30:28,123 Bagi saya, itulah penamat yang sempurna bagi era dalam kerjaya saya ini. 497 00:30:28,203 --> 00:30:31,203 Valtteri, saya akan sentiasa menyokong awak. 498 00:30:31,283 --> 00:30:35,003 Kita usahakan untuk Kejuaraan Pembina. Dua perlumbaan saja lagi. 499 00:30:35,483 --> 00:30:36,403 Dua kali lagi. 500 00:30:38,643 --> 00:30:42,123 JEDDAH ARAB SAUDI 501 00:30:43,843 --> 00:30:48,923 Selamat datang ke Jeddah untuk Grand Prix Formula 1 Arab Saudi yang pertama. 502 00:30:49,003 --> 00:30:50,083 Litar serba baharu 503 00:30:50,163 --> 00:30:53,683 merangkap litar jalanan yang terpantas untuk musim ini. 504 00:30:54,243 --> 00:30:55,123 Toto. 505 00:30:55,723 --> 00:30:57,003 Awak memang terbaik! 506 00:30:57,523 --> 00:30:58,483 Beritahu isteri saya. 507 00:31:02,003 --> 00:31:04,363 Banyak menjadi pertaruhan bagi pasukan dan pelumba 508 00:31:04,443 --> 00:31:07,243 dalam perlumbaan kedua akhir untuk musim ini. 509 00:31:08,283 --> 00:31:10,243 - Ayuh, Checo! - Pérez, kalahkan Lewis. 510 00:31:10,763 --> 00:31:12,003 Max, juara dunia. 511 00:31:13,803 --> 00:31:14,803 Encik McLaren? 512 00:31:14,883 --> 00:31:17,523 - Awak bintang handalan. - Dia yang terbaik. 513 00:31:18,643 --> 00:31:20,563 - Awak bergaya betul pagi ini. - Ya. 514 00:31:21,203 --> 00:31:22,443 Awak pun apa kurangnya. 515 00:31:22,963 --> 00:31:24,203 Saya suka baju awak. 516 00:31:24,803 --> 00:31:27,283 Perbezaan lapan mata dalam Kejuaraan Pemandu. 517 00:31:27,363 --> 00:31:30,763 Perbezaan lima mata dalam Kejuaraan Pembina. 518 00:31:30,843 --> 00:31:34,483 Keputusan untuk kedua-duanya boleh didapati hujung minggu ini. 519 00:31:41,163 --> 00:31:43,883 Termasuk Arab Saudi, tinggal dua perlumbaan saja lagi. 520 00:31:43,963 --> 00:31:45,883 Ini peluang pertama kami untuk menang. 521 00:31:46,843 --> 00:31:49,523 Kami berkemungkinan boleh menang kedua-duanya. 522 00:31:50,203 --> 00:31:54,123 Jika semuanya berjalan lancar, kami boleh menang hujung minggu ini. 523 00:31:58,123 --> 00:32:00,723 Kami amat mahir dalam litar seperti ini. 524 00:32:02,763 --> 00:32:05,843 Saya suka litar Arab Saudi. Pantas dan mencabar. 525 00:32:05,923 --> 00:32:08,923 Di litar ini, kita mesti tunjukkan kejantanan kita. 526 00:32:11,363 --> 00:32:13,363 SABTU PUSINGAN KELAYAKAN 527 00:32:15,883 --> 00:32:20,363 Selamat datang ke sesi kelayakan yang pasti mengujakan ini. 528 00:32:21,083 --> 00:32:24,003 Kita lihat siapa dapat merebut posisi tiang. 529 00:32:25,123 --> 00:32:27,603 Litar ini rupanya berguna juga untuk kita. 530 00:32:35,123 --> 00:32:38,403 {\an8}Pusingan kelayakan pertama di Jeddah kini telah bermula. 531 00:32:39,083 --> 00:32:42,963 Lando Norris mencatat 1:28.5. Masa yang kedua terpantas. 532 00:32:46,203 --> 00:32:50,083 {\an8}- Bagus. Keseimbangan macam mana? - Keseimbangan bagus buat masa ini. 533 00:32:50,683 --> 00:32:52,403 Litar kosong. Awak boleh pecut. 534 00:32:53,323 --> 00:32:54,763 {\an8}Itu dia Carlos Sainz. 535 00:32:56,603 --> 00:32:57,523 {\an8}Terbabas! 536 00:33:01,363 --> 00:33:02,203 Alamak. 537 00:33:02,803 --> 00:33:04,043 Terkejut saya! 538 00:33:04,843 --> 00:33:08,563 Valtteri Bottas yang ada di depan, memutuskan untuk mula awal. 539 00:33:11,563 --> 00:33:15,843 Bottas, 1:28.1. Masa terpantas setakat ini. 540 00:33:18,363 --> 00:33:19,963 - Awak okey? - Entahlah. 541 00:33:20,043 --> 00:33:21,603 Awak rasa pening lagi? 542 00:33:22,923 --> 00:33:25,683 Awak banyak minum air? 543 00:33:26,363 --> 00:33:28,203 - Ya. - Bukan sebab lampu? 544 00:33:28,283 --> 00:33:29,723 Ya. Mungkin. Entahlah. 545 00:33:30,723 --> 00:33:34,563 - Saya bukan nak muntah, tapi… - Awak rasa agak… Ya. 546 00:33:37,243 --> 00:33:39,083 Kita akan suruh John periksa. 547 00:33:40,923 --> 00:33:43,483 Kami ada peluang untuk menang kejohanan ini, 548 00:33:43,563 --> 00:33:46,483 tapi Max pula rasa tak sihat. 549 00:33:47,923 --> 00:33:51,883 Kami berada dalam kedudukan genting jadi ini memang membimbangkan. 550 00:33:53,203 --> 00:33:56,083 Ini sesi kelayakan terakhir hari ini. 551 00:33:56,163 --> 00:33:58,883 Brek sudah panas. Cepat sikit. 552 00:34:01,843 --> 00:34:06,123 Ini bakal menjadi penamat yang amat memuaskan hati. 553 00:34:07,323 --> 00:34:09,963 - Pusingan seterusnya, pecut? - Ya, pecut. 554 00:34:11,803 --> 00:34:12,723 Itu dia Hamilton. 555 00:34:18,123 --> 00:34:21,643 Pusingan pantas daripada Hamilton. Posisi tiang setakat ini. 556 00:34:22,643 --> 00:34:24,123 Kini tumpuan ke atas Red Bull. 557 00:34:28,323 --> 00:34:31,283 Memang teruk kalau rasa tak sihat dalam jentera Formula 1, 558 00:34:32,003 --> 00:34:35,723 lebih-lebih lagi di litar jalanan yang sepantas litar Arab Saudi itu. 559 00:34:40,083 --> 00:34:41,683 Litar kosong di hadapan. 560 00:34:42,203 --> 00:34:43,283 Okey, kita mula. 561 00:34:44,083 --> 00:34:48,363 Mungkinkah Max Verstappen dapat mengatasi masa Lewis Hamilton? 562 00:34:53,443 --> 00:34:55,163 Tidak! Dia berlaga dengan tembok? 563 00:34:55,243 --> 00:34:58,083 Nyaris-nyaris saja lagi untuk Max Verstappen. 564 00:34:58,843 --> 00:35:03,883 Verstappen dan Red Bull tahu betapa pentingnya posisi tiang. 565 00:35:04,443 --> 00:35:06,163 Sektor ungu 1. 566 00:35:06,883 --> 00:35:10,123 Itu masa sektor pertama yang terpantas setakat ini. 567 00:35:17,923 --> 00:35:20,083 Verstappen memecut dengan penuh cemerlang 568 00:35:20,163 --> 00:35:23,843 dan bakal menghalang Mercedes menikmati kemenangan tempat… 569 00:35:23,923 --> 00:35:27,083 Tetapi dia melanggar tembok betul-betul di selekoh terakhir! 570 00:35:27,163 --> 00:35:30,563 Posisi tiang terlepas dari genggamannya! 571 00:35:45,803 --> 00:35:46,643 Tak guna. 572 00:35:51,043 --> 00:35:51,963 Awak okey, Max? 573 00:35:52,443 --> 00:35:54,043 - Ya. - Awak okey? 574 00:35:55,523 --> 00:35:57,683 Verstappen terpaksa menerima petak ketiga. 575 00:35:57,763 --> 00:36:02,203 Bottas petak kedua, Hamilton petak pertama jadi barisan hadapan ditakluki Mercedes. 576 00:36:02,283 --> 00:36:05,363 Ini pasti banyak menyumbang kepada Kejuaraan Pembina. 577 00:36:06,323 --> 00:36:09,843 Itu Q3 paling mendebarkan sepanjang masa ini. 578 00:36:10,443 --> 00:36:12,923 Jadi, itu petak pertama. Valtteri petak kedua. 579 00:36:13,003 --> 00:36:16,643 - Saya risau betul tadi. - Verstappen patut boleh cemerlang. 580 00:36:16,723 --> 00:36:19,363 Dia betul-betul laju tadi tapi… Ya. 581 00:36:20,123 --> 00:36:22,243 Sekurang-kurangnya dia kekal tenang. 582 00:36:27,483 --> 00:36:29,563 Mungkin kita patut periksa lagi? 583 00:36:30,483 --> 00:36:31,763 Ya, memang patut. 584 00:36:32,603 --> 00:36:34,083 Semuanya perlu diperiksa. 585 00:36:34,643 --> 00:36:36,443 {\an8}Mungkin visor. Mungkin sebab lampu. 586 00:36:36,523 --> 00:36:37,363 {\an8}BAPA MAX 587 00:36:37,443 --> 00:36:39,603 {\an8}Mungkin gelapkan lagi visor. Entah. 588 00:36:39,683 --> 00:36:40,563 {\an8}Mungkin. Ya. 589 00:36:41,163 --> 00:36:43,603 Tapi kita perlu periksa sepenuhnya. 590 00:36:45,043 --> 00:36:46,643 Sayangnya. Lambat 0.4 saat. 591 00:36:48,483 --> 00:36:50,003 Kalau tak, mesti dah berjaya. 592 00:36:52,483 --> 00:36:55,403 Mesti dia dah dapat posisi tiang. 593 00:36:56,003 --> 00:36:59,963 Selepas pusingan itu tadi, persoalannya, seteruk mana kerosakan yang dialami? 594 00:37:00,483 --> 00:37:04,163 Dalam perlumbaan, tak ada ruang untuk kesilapan langsung. 595 00:37:06,563 --> 00:37:07,763 Mesti seronok nanti. 596 00:37:09,283 --> 00:37:11,483 AHAD HARI PERLUMBAAN 597 00:37:12,403 --> 00:37:15,603 Selamat datang ke 50 pusingan sekitar Litar Corniche Jeddah. 598 00:37:16,803 --> 00:37:21,803 Perlumbaan waktu malam yang pertama di Arab Saudi. 599 00:37:23,763 --> 00:37:24,843 Apa khabar? 600 00:37:27,083 --> 00:37:29,003 Tumpuan ke atas pemandu Mercedes 601 00:37:29,083 --> 00:37:32,603 sambil pertarungan Kejuaraan Pembina mencapai kemuncaknya. 602 00:37:32,683 --> 00:37:34,803 Mampukah mereka mencapainya malam ini? 603 00:37:38,003 --> 00:37:40,563 Nasib tak menyebelahi saya dalam Mercedes. 604 00:37:41,443 --> 00:37:42,843 Mungkin bukan rezeki saya. 605 00:37:43,403 --> 00:37:46,763 Peranan saya kini adalah membantu memenangi Kejuaraan Pembina. 606 00:37:47,763 --> 00:37:51,963 Itu perlukan dua pelumba. Jadi saya akan berusaha sehingga ke akhirnya. 607 00:37:53,723 --> 00:37:56,363 {\an8}Kami mahu Red Bull, kami mahu pasukan menang semuanya. 608 00:37:56,443 --> 00:37:57,283 {\an8}PEMANDU 609 00:37:58,123 --> 00:38:00,083 Harap-harap saya boleh bantu Max. 610 00:38:02,523 --> 00:38:07,083 Saya mahu berjuang dalam setiap pusingan, memintas selagi boleh, 611 00:38:07,163 --> 00:38:08,483 mungkin berlaga sekali dua. 612 00:38:08,563 --> 00:38:11,083 Pada saya, itu baru pertempuran namanya. 613 00:38:14,003 --> 00:38:14,843 Periksa radio. 614 00:38:15,563 --> 00:38:16,563 Ya, radio jelas. 615 00:38:19,403 --> 00:38:21,003 Jentera terakhir menghampiri grid. 616 00:38:22,683 --> 00:38:24,043 Mercedes di barisan hadapan. 617 00:38:24,643 --> 00:38:27,763 Hamilton di posisi tiang, Valtteri Bottas petak kedua. 618 00:38:27,843 --> 00:38:29,723 Max Verstappen petak ketiga, 619 00:38:30,403 --> 00:38:34,803 Charles Leclerc, Ferrari keempat dan Pérez dalam Red Bull di petak kelima. 620 00:38:46,523 --> 00:38:48,123 Lampu padam, perlumbaan bermula! 621 00:38:48,203 --> 00:38:51,123 Bottas bermula dengan baik, begitu juga Hamilton. 622 00:38:51,203 --> 00:38:53,203 {\an8}Verstappen tak sempat menyelit. 623 00:38:53,723 --> 00:38:56,403 {\an8}Hamilton mendahului di sudut pertama. 624 00:39:00,923 --> 00:39:03,403 Valtteri di belakang. Verstappen P3. 625 00:39:12,403 --> 00:39:14,523 Jentera Haas melanggar tembok pula! 626 00:39:16,843 --> 00:39:17,763 Tak guna. 627 00:39:18,283 --> 00:39:19,803 Awak okey, Mick? 628 00:39:20,683 --> 00:39:21,603 Ya, saya okey. 629 00:39:24,003 --> 00:39:25,203 Kereta keselamatan. 630 00:39:25,843 --> 00:39:30,723 Kereta keselamatan keluar. Semua jentera akan beramai-ramai berkumpul belakangnya. 631 00:39:31,323 --> 00:39:32,723 Kereta keselamatan. 632 00:39:33,483 --> 00:39:35,003 Kereta keselamatan keluar, Max. 633 00:39:35,083 --> 00:39:40,043 Ada sesiapa yang akan curi peluang untuk menukar tayar baru? 634 00:39:43,563 --> 00:39:45,963 {\an8}- Masuk pit? - Ya. Masuk pit. 635 00:39:47,403 --> 00:39:48,323 Hamilton masuk pit. 636 00:39:48,403 --> 00:39:51,083 Daripada kedudukan pertama dan kini masuk pit. 637 00:39:54,403 --> 00:39:57,803 Red Bull kekal di litar jadi Verstappen mendahului Grand Prix. 638 00:39:59,043 --> 00:40:01,723 Tak boleh cepat lagikah? Kita sudah laju sekarang. 639 00:40:02,243 --> 00:40:04,283 Bendera merah, Max. Bendera merah. 640 00:40:05,803 --> 00:40:09,363 Marsyal mengibarkan bendera merah. Ini bermaksud perlumbaan dibatalkan. 641 00:40:10,563 --> 00:40:12,763 Ini sudah mengubah keadaan. 642 00:40:12,843 --> 00:40:15,923 - Jadi kita mendahului, bukan? - Betul. 643 00:40:17,003 --> 00:40:21,403 Dengan bendera merah, Verstappen dapat juga menukar tayar baru. 644 00:40:21,483 --> 00:40:25,643 Hamilton melepaskan tempat pertama tadi dengan sia-sia sahaja. 645 00:40:25,723 --> 00:40:28,603 Kini Red Bull di hadapan dengan tayar baru. 646 00:40:29,563 --> 00:40:30,683 Bodoh betul. 647 00:40:31,203 --> 00:40:33,083 Kita masih ada harapan. 648 00:40:33,723 --> 00:40:36,963 Para pelumba berbaris semula di garisan permulaan. 649 00:40:37,043 --> 00:40:40,283 Kali ini Verstappen di hadapan, Hamilton di petak kedua, 650 00:40:40,363 --> 00:40:41,723 Bottas di petak ketiga. 651 00:40:46,083 --> 00:40:48,323 Lampu padam, kita bermula semula. 652 00:40:48,403 --> 00:40:51,203 {\an8}Verstappen dan Hamilton seiringan masuk selekoh satu. 653 00:40:51,283 --> 00:40:54,603 {\an8}Hamilton dapat peluang lebih baik, Hamilton masuk selekoh satu. 654 00:40:54,683 --> 00:40:58,403 Verstappen menyelit dari tepi. Dia keluar litar, kembali ke depan! 655 00:40:59,883 --> 00:41:01,203 Dia potong keluar bahu jalan. 656 00:41:01,723 --> 00:41:03,203 Ya, Lewis. Kami dah laporkan. 657 00:41:03,723 --> 00:41:05,683 Para pengelola akan meneliti itu. 658 00:41:06,163 --> 00:41:08,363 Verstappen memotong dari luar litar. 659 00:41:10,563 --> 00:41:15,403 Verstappen di hadapan Esteban Ocon dan kemudian Lewis Hamilton. 660 00:41:16,643 --> 00:41:19,323 Satu lagi nahas melibatkan George Russell! 661 00:41:19,403 --> 00:41:20,523 Apa pula ini? 662 00:41:22,163 --> 00:41:24,803 Sergio Pérez pula telah dirempuh! 663 00:41:34,803 --> 00:41:36,363 Malangnya Haas terkeluar. 664 00:41:37,203 --> 00:41:38,403 Celaka betul. 665 00:41:38,963 --> 00:41:40,963 Nikita Mazepin tersingkir. 666 00:41:41,563 --> 00:41:44,083 - Tak dapat dielakkan. - Diterima. 667 00:41:47,003 --> 00:41:49,243 Kereta macam mana, Checo? Boleh jalan? 668 00:41:49,723 --> 00:41:53,523 - Tak boleh jalan pun. - Okey, hentikan kereta. 669 00:41:54,603 --> 00:41:57,683 Permulaan pegun seperti ini sangat berbahaya. 670 00:42:00,563 --> 00:42:02,283 Sambil serpihan dibersihkan, 671 00:42:02,363 --> 00:42:06,163 kami dapat tahu pegawai akan meneliti pintasan Verstappen sekali lagi. 672 00:42:06,243 --> 00:42:08,083 Ini bakal merombak segalanya. 673 00:42:09,563 --> 00:42:10,963 - Hai, Michael. - Hai. 674 00:42:11,043 --> 00:42:13,883 Saya akan letakkan awak belakang Hamilton 675 00:42:13,963 --> 00:42:17,163 berdasarkan apa yang berlaku di selekoh satu dua tadi. 676 00:42:19,163 --> 00:42:23,083 Mereka suruh dia mula di petak ketiga belakang Ocon dan Hamilton. 677 00:42:23,963 --> 00:42:24,963 Merepek. 678 00:42:27,963 --> 00:42:31,363 Baiklah, permulaan yang ketiga untuk perlumbaan malam ini. 679 00:42:32,003 --> 00:42:35,363 Ocon pula di posisi tiang, Hamilton di petak kedua 680 00:42:35,443 --> 00:42:37,683 dan Max Verstappen di petak ketiga. 681 00:42:38,763 --> 00:42:41,563 Pernahkah kita lihat perlumbaan seperti ini? 682 00:42:44,523 --> 00:42:48,243 Lewis, apabila mula nanti, guna mod strat lima atau tujuh 683 00:42:48,323 --> 00:42:50,163 dan potong jika boleh. 684 00:42:55,763 --> 00:42:58,083 Lampu padam, kita mula berlumba! 685 00:43:00,443 --> 00:43:02,803 {\an8}Ocon mendahului Hamilton, tapi tak jauh. 686 00:43:04,763 --> 00:43:08,443 Verstappen menyelit sekali lagi. Hamilton dan Ocon bergesel! 687 00:43:14,243 --> 00:43:15,763 Verstappen mendahului! 688 00:43:18,763 --> 00:43:20,003 Periksa roda kanan. 689 00:43:20,523 --> 00:43:22,723 Semua okey buat masa ini, Max. 690 00:43:25,403 --> 00:43:28,883 {\an8}Jauh di belakang, Tsunoda datang mendekati Sebastian Vettel. 691 00:43:31,003 --> 00:43:32,083 {\an8}Boleh memintas. 692 00:43:32,603 --> 00:43:34,723 Tsunoda meluncur ke kanan. 693 00:43:35,243 --> 00:43:36,123 Tidak! Dia potong! 694 00:43:37,563 --> 00:43:38,683 Vettel berpusing keluar. 695 00:43:42,603 --> 00:43:43,603 Habislah kita. 696 00:43:49,563 --> 00:43:53,563 {\an8}Kedua-dua Ferrari dapat lepas tapi kini saling bergasak pula. 697 00:43:54,883 --> 00:43:56,643 Tolonglah, Charles. Jangan begini. 698 00:43:57,763 --> 00:43:59,003 Macam gaduh teruk. 699 00:44:03,443 --> 00:44:04,963 Kini kita ke jalan lurus utama. 700 00:44:07,363 --> 00:44:09,963 Lewis Hamilton masuk kiri, melepasi Ocon. 701 00:44:10,043 --> 00:44:11,563 Rentak sudah ada jadi itu mudah. 702 00:44:12,243 --> 00:44:16,083 Kini pemburuan bermula. Verstappen di depan, Hamilton di belakang. 703 00:44:16,603 --> 00:44:17,963 Beza 1.4 saat. 704 00:44:19,123 --> 00:44:22,803 Lewis Hamilton semakin dekat dan semakin dekat dengan Max Verstappen. 705 00:44:23,483 --> 00:44:25,563 Lewis, tekan minyak dan potong. 706 00:44:25,643 --> 00:44:27,083 Tapi hati-hati. 707 00:44:28,483 --> 00:44:30,043 Dia akan cuba memintas. 708 00:44:30,603 --> 00:44:32,003 Mereka sebelah-menyebelah! 709 00:44:33,483 --> 00:44:36,083 Mereka hampir berlanggar sekali lagi! 710 00:44:37,003 --> 00:44:38,723 Verstappen keluar jalan sekali lagi! 711 00:44:39,243 --> 00:44:40,643 Hamilton sempat mengelak! 712 00:44:41,483 --> 00:44:43,363 Max memang enggan mengalah, ya? 713 00:44:43,883 --> 00:44:45,883 Verstappen kekal mendahului perlumbaan. 714 00:44:46,643 --> 00:44:48,323 Michael. Ini Toto, Michael. 715 00:44:49,123 --> 00:44:50,963 Toto. Sebentar, ya. 716 00:44:52,283 --> 00:44:53,603 Dia dah gila agaknya. 717 00:44:54,443 --> 00:44:56,043 Ya, Lewis. Kami dah laporkan. 718 00:44:56,563 --> 00:45:00,083 Saya perlu minta Max lepaskan kedudukan itu. 719 00:45:00,603 --> 00:45:02,643 Tapi kami yang diasak tadi. 720 00:45:06,883 --> 00:45:09,803 {\an8}Max, kita kena berikan kedudukan kepada Hamilton. 721 00:45:11,283 --> 00:45:13,003 Tapi cuba buat dengan strategi. 722 00:45:28,083 --> 00:45:29,763 Tidak! Itu tak boleh! 723 00:45:29,843 --> 00:45:31,283 Tak boleh! 724 00:45:35,163 --> 00:45:36,643 Dia tiba-tiba tekan brek! 725 00:45:37,603 --> 00:45:39,523 Saya langgar dia. Sayap saya patah. 726 00:45:40,843 --> 00:45:43,603 Nampaknya Verstappen sengaja tekan brek. 727 00:45:43,683 --> 00:45:45,243 Saya tak tahu apa jadi. 728 00:45:50,163 --> 00:45:53,483 Verstappen terus mendahului perlumbaan ini 729 00:45:53,563 --> 00:45:58,243 tetapi insiden tadi pantas disiasat oleh pengelola. 730 00:45:59,283 --> 00:46:01,923 Pengawal lumba arahkan mereka lepaskan kedudukan. 731 00:46:02,763 --> 00:46:03,763 Okey, diterima. 732 00:46:05,243 --> 00:46:09,003 Pusingan ke-43, Hamilton kini berada di hadapan Max Verstappen! 733 00:46:19,363 --> 00:46:22,043 Di belakang, Valtteri Bottas turut memecut. 734 00:46:27,763 --> 00:46:32,123 Bottas memotong Ricciardo di selekoh satu dan kini di tempat keempat. 735 00:46:32,203 --> 00:46:34,123 Seterusnya, Ocon. Ocon di depan. 736 00:46:37,203 --> 00:46:40,763 {\an8}Okey, kekalkan kelajuan. Bottas 1.6 saat di belakang. 737 00:46:50,843 --> 00:46:52,683 Tapi perlumbaan belum berakhir. 738 00:46:53,683 --> 00:46:55,883 {\an8}Satu lagi pusingan. Jangan berundur. 739 00:46:57,483 --> 00:46:59,443 Jika Bottas dapat memintas Ocon, 740 00:46:59,523 --> 00:47:03,443 Kejuaraan Pembina boleh dikatakan sudah jatuh ke tangan Mercedes. 741 00:47:03,523 --> 00:47:06,003 Separuh pusingan ini menjadi penentuan. 742 00:47:08,083 --> 00:47:10,483 Esteban Ocon bertahan untuk kedudukan podium. 743 00:47:10,563 --> 00:47:12,683 Bottas cuba rampas daripada dia. 744 00:47:14,203 --> 00:47:15,843 Ayuh, Valtteri. Awak mesti boleh. 745 00:47:16,363 --> 00:47:19,323 Keluar dari selekoh akhir, menuju bendera berpetak. 746 00:47:20,443 --> 00:47:25,363 Mereka memecut sedaya upaya dan Bottas sempat memotong Esteban Ocon! 747 00:47:26,283 --> 00:47:28,563 - Tidak! Tak guna! - Maaf. 748 00:47:32,243 --> 00:47:33,083 Kita berjaya! 749 00:47:39,243 --> 00:47:40,363 Kami tumpang kesal. 750 00:47:41,043 --> 00:47:43,763 Maaflah. Saya dah cuba sedaya upaya. 751 00:47:46,603 --> 00:47:51,123 Tahniah, Lewis. Perlumbaan paling gila pernah kami lihat. 752 00:47:51,723 --> 00:47:53,083 Ini yang kita nak! Bagus! 753 00:47:53,683 --> 00:47:57,483 Perlumbaan yang amat dramatik dan keputusan Mercedes ini bermakna 754 00:47:57,563 --> 00:48:01,603 mereka boleh dikatakan hampir pasti dapat menjulang piala Kejuaraan Pembina 755 00:48:01,683 --> 00:48:03,803 bagi kali kelapan berturut-turut. 756 00:48:10,963 --> 00:48:12,123 Dia buat yang terbaik. 757 00:48:12,203 --> 00:48:15,123 Dia dah cuba sedaya upaya tapi dia terpaksa beri jalan 758 00:48:15,203 --> 00:48:16,843 dan dia tetap berjaya mendahului. 759 00:48:16,923 --> 00:48:18,243 Kita akan cuba bantah itu 760 00:48:18,323 --> 00:48:22,523 sebab memang Max yang disiasat, tapi itu pun sebab Hamilton yang… 761 00:48:22,603 --> 00:48:24,443 - Dia cuma beri laluan saja. - Ya. 762 00:48:28,483 --> 00:48:31,603 Kami sudah menang Kejuaraan Dunia sebanyak lapan kali berturut-turut. 763 00:48:31,683 --> 00:48:34,163 Itu tak dibuat dalam mana-mana sukan lain. 764 00:48:36,803 --> 00:48:39,083 Kami mulakan musim ini di kedudukan corot 765 00:48:39,163 --> 00:48:41,883 tapi kami berjaya mendaki semula. 766 00:48:41,963 --> 00:48:44,523 Pencapaian pasukan ini amat membanggakan saya. 767 00:48:47,723 --> 00:48:50,123 Saya dan Lewis dalam pasukan yang sama 768 00:48:50,203 --> 00:48:53,043 mungkin boleh jadi gandingan terbaik sepanjang sejarah F1 769 00:48:53,123 --> 00:48:54,603 jadi ini memang istimewa. 770 00:48:57,083 --> 00:49:00,443 Pasukan kami bukan mahu menang sebagai individu sahaja 771 00:49:00,523 --> 00:49:02,363 tetapi sebagai seluruh pasukan. 772 00:49:03,123 --> 00:49:05,403 Valtteri rakan sepasukan yang luar biasa. 773 00:49:06,603 --> 00:49:09,003 Saya bertuah dapat bekerja di samping dia. 774 00:49:11,043 --> 00:49:15,043 Tinggal satu perlumbaan dan gelaran Kejuaraan Pemandu masih dipertaruhkan. 775 00:49:15,123 --> 00:49:19,203 Lewis Hamilton dan Max Verstappen kini memegang jumlah mata yang sama. 776 00:49:19,283 --> 00:49:21,363 Hanya seorang yang akan menjadi juara dunia 777 00:49:21,443 --> 00:49:25,523 dan itu akan diputuskan dalam perlumbaan terakhir di Abu Dhabi kelak. 778 00:49:27,243 --> 00:49:29,883 Mereka dapat apa mereka mahu. Tinggal satu perlumbaan. 779 00:49:30,723 --> 00:49:31,683 Minggu depan. 780 00:49:32,323 --> 00:49:34,203 Kita kerjakan mereka minggu depan. 781 00:49:34,843 --> 00:49:38,763 Kami sudah menang begitu banyak kali. Kalau akhirnya kami tak dapat juga 782 00:49:39,603 --> 00:49:43,443 gelaran Kejuaraan Pemandu, mana mungkin kami boleh terima itu? 783 00:49:43,523 --> 00:49:47,043 Kami mesti berjuang sehingga ke titik keringat terakhir. 784 00:49:49,243 --> 00:49:51,203 Dua pelumba dalam pusingan terakhir 785 00:49:52,043 --> 00:49:54,403 dengan 396 setengah mata. 786 00:49:55,003 --> 00:49:56,603 Lewis memandu dengan hebat 787 00:49:57,123 --> 00:49:59,003 dan masa tak pernah menipu. 788 00:49:59,083 --> 00:50:01,683 Siapa lebih cepat, dialah yang akan menang. 789 00:50:01,763 --> 00:50:03,803 Sekejap. Toto cakap apa itu? 790 00:50:03,883 --> 00:50:05,203 Tanpa disangka-sangka… 791 00:50:06,283 --> 00:50:07,243 Diamlah. 792 00:50:07,923 --> 00:50:11,243 Bodoh betul. Apa dia tahu? 793 00:50:15,283 --> 00:50:16,563 {\an8}SETERUSNYA 794 00:50:16,643 --> 00:50:20,003 {\an8}Inilah pusingan terakhir bagi musim tahun 2021. 795 00:50:20,083 --> 00:50:21,363 Perjalanan penuh dugaan. 796 00:50:22,163 --> 00:50:24,363 Max melawan Lewis. 797 00:50:24,443 --> 00:50:27,483 Juara dunia menentang pencabar muda. Pasti mengujakan. 798 00:50:29,403 --> 00:50:31,403 Saya berusaha keras untuk Kejuaraan Dunia. 799 00:50:31,483 --> 00:50:33,763 Perasaan kami lebih daripada sekadar gementar. 800 00:50:33,843 --> 00:50:35,323 - Tidak! - Ayuh! 801 00:50:35,403 --> 00:50:39,283 Mungkinkah Verstappen menjadi juara dunia buat kali pertama? 802 00:50:39,363 --> 00:50:42,483 Mungkinkah Lewis Hamilton menjadi juara dunia buat kali kelapan? 803 00:51:09,523 --> 00:51:12,203 Terjemahan sari kata oleh Nursyazela