1
00:00:07,963 --> 00:00:11,043
ENCIK WOLFF
2
00:00:11,123 --> 00:00:13,123
Oh, Tuhan. Banyak benda nak cakap.
3
00:00:18,323 --> 00:00:20,323
Musim ini lain daripada yang lain.
4
00:00:22,043 --> 00:00:23,763
Inilah peluang Hamilton!
5
00:00:27,083 --> 00:00:30,923
Bayangkan tekanan yang amat hebat
dalam sebuah kawah.
6
00:00:33,483 --> 00:00:36,203
Tiada siapa sangka
boleh sampai ke paras ini.
7
00:00:37,683 --> 00:00:38,763
Semuanya begitu
8
00:00:39,363 --> 00:00:40,603
gila.
9
00:00:40,683 --> 00:00:44,683
Sejak Silverstone,
parasnya semakin naik dan naik.
10
00:00:45,803 --> 00:00:48,283
Kita boleh rasakan ia menggelegak.
11
00:00:49,523 --> 00:00:52,323
Max Verstappen datang
betul-betul ke sebelah!
12
00:00:53,443 --> 00:00:55,243
Max jenis pelumba berani mati.
13
00:00:55,323 --> 00:00:58,603
Sanggup berlanggar
semata-mata mahu memotong.
14
00:01:03,963 --> 00:01:06,523
Bagi saya, yang penting ialah kemenangan.
15
00:01:12,163 --> 00:01:14,043
Saya mahu jadi juara dunia.
16
00:01:14,123 --> 00:01:15,923
SEBUAH SIRI NETFLIX
17
00:01:16,003 --> 00:01:18,763
Ini bukan hanya antara saya dan Toto
18
00:01:18,843 --> 00:01:19,883
atau Max dan Lewis.
19
00:01:22,003 --> 00:01:25,323
Seluruh pasukan kami
bertanding sebagai satu pasukan.
20
00:01:26,243 --> 00:01:27,483
Saling beradu tenaga.
21
00:01:32,643 --> 00:01:35,323
BERLAWAN
22
00:01:36,003 --> 00:01:38,603
MONZA
ITALI
23
00:01:44,283 --> 00:01:46,403
Siapa suruh tak beri ruang bila keluar?
24
00:01:48,123 --> 00:01:49,003
Aduh…
25
00:01:51,963 --> 00:01:53,043
Bodoh betul.
26
00:01:53,883 --> 00:01:55,723
Tolong matikan enjin, Lewis.
27
00:01:56,843 --> 00:01:57,723
{\an8}PEMANDU
28
00:01:57,803 --> 00:02:00,923
{\an8}Dia memang tak kisah
kalau melampaui batasan.
29
00:02:02,083 --> 00:02:03,843
Saya pula berlawan secara adil.
30
00:02:03,923 --> 00:02:06,803
Rekod saya menunjukkan
saya berlawan secara adil.
31
00:02:06,883 --> 00:02:08,923
Saya tak ada rekod merempuh orang.
32
00:02:09,003 --> 00:02:13,443
Insiden ini akan diperkatakan ramai
untuk masa yang sangat lama kelak.
33
00:02:13,523 --> 00:02:17,243
Kedua-dua pasukan itu
bukannya ada hubungan baik.
34
00:02:20,403 --> 00:02:22,243
Dia yang tak beri saya ruang.
35
00:02:23,523 --> 00:02:26,963
Kedua-dua pemandu enggan mengalah
dan itulah akibatnya.
36
00:02:27,043 --> 00:02:29,803
Bagaimana mereka
boleh mengelak daripada bertembung?
37
00:02:31,443 --> 00:02:34,523
Pastikan dia sentiasa mendahului.
Itu cara termudah.
38
00:02:38,163 --> 00:02:40,563
{\an8}12 JAM KEMUDIAN
39
00:02:40,643 --> 00:02:44,363
{\an8}Max memang ada di belakang,
dia tak ada ruang mahu potong
40
00:02:44,443 --> 00:02:46,843
jadi dia naik bahu jalan
dan langgar Lewis.
41
00:02:46,923 --> 00:02:48,523
Tayar jatuh atas kepalanya.
42
00:02:53,163 --> 00:02:55,923
Di media sosial, Max kata dia diasak.
43
00:02:56,003 --> 00:02:58,163
- Saya tak minat.
- Saya bukan kata…
44
00:02:58,243 --> 00:03:02,163
Saya tak minat dengan kata media sosial.
Tak ada kaitan.
45
00:03:02,243 --> 00:03:04,323
Monza memang satu malapetaka.
46
00:03:04,403 --> 00:03:06,763
Sampai ada kesan tayar atas kereta.
47
00:03:06,843 --> 00:03:10,083
{\an8}Saya tak berani mahu fikir
apa yang boleh terjadi.
48
00:03:10,163 --> 00:03:13,643
"Pengelola berpendapat
cubaan dibuat terlalu lewat
49
00:03:13,723 --> 00:03:16,283
untuk memberi ruang kepada pemandu
50
00:03:16,363 --> 00:03:18,483
lalu mencapai keputusan pemandu kereta 33
51
00:03:18,563 --> 00:03:20,563
didapati bersalah bagi insiden tersebut."
52
00:03:23,723 --> 00:03:27,123
Max didenda turun tiga petak di Rusia.
53
00:03:27,203 --> 00:03:30,923
Walau macam mana pun,
awak memang amat bernasib baik.
54
00:03:31,003 --> 00:03:35,243
Ya, kalau tengok rakaman,
tayarnya atas topi keledar Lewis.
55
00:03:36,323 --> 00:03:38,963
Memang nyaris-nyaris saja lagi.
56
00:03:39,043 --> 00:03:43,123
Awak rasa dia buat begitu sebab terdesak?
57
00:03:43,203 --> 00:03:47,763
Ya. Kalau kita tengok balik,
Lewis yang cuba mengelak.
58
00:03:48,723 --> 00:03:53,003
Max tahu kalau dia beri jalan,
dia akan kalah jadi dia terus pecut saja.
59
00:03:55,203 --> 00:03:58,643
Apabila keadaan jelas menunjukkan
Lewis akan mendahului,
60
00:03:59,243 --> 00:04:00,123
Max melakukan
61
00:04:00,883 --> 00:04:01,963
apa yang dijangka.
62
00:04:02,043 --> 00:04:03,163
Dia sekat Lewis saja.
63
00:04:03,243 --> 00:04:04,643
Selamat tinggal.
64
00:04:12,243 --> 00:04:15,203
IBU PEJABAT MERCEDES
65
00:04:15,283 --> 00:04:17,723
Jentera sudah kembali. Boleh buka semua.
66
00:04:17,803 --> 00:04:19,523
- Ini cesi Lewis.
- Ya.
67
00:04:20,963 --> 00:04:23,203
Kita sudah agak
ada kerosakan dalam struktur.
68
00:04:23,283 --> 00:04:25,363
Dia amat bernasib baik.
69
00:04:25,443 --> 00:04:27,763
Ya. Hati-hati. Itu tajam.
70
00:04:27,843 --> 00:04:30,323
- Ya.
- Sesiapa yang membantah halo dulu…
71
00:04:31,123 --> 00:04:34,203
Itulah saya. Empat tahun lalu.
Saya bantah halo.
72
00:04:34,843 --> 00:04:37,203
Syukurlah saya kalah masa itu.
73
00:04:37,283 --> 00:04:39,403
- Dah lihat topi keledar Lewis?
- Ya.
74
00:04:39,483 --> 00:04:41,443
- Terukkah? Atau…
- Memang rosak.
75
00:04:41,523 --> 00:04:43,363
Boleh nampak kesan tayar.
76
00:04:44,363 --> 00:04:45,803
Harap semua orang sedar
77
00:04:45,883 --> 00:04:48,563
ini memang antara sukan
yang paling berbahaya.
78
00:04:48,643 --> 00:04:51,203
Tapi dalam perlawanan,
yang penting bukan menang saja
79
00:04:51,283 --> 00:04:53,963
tapi menang secara saksama.
80
00:04:54,043 --> 00:04:56,123
- Terima kasih.
- Terima kasih, Chris.
81
00:04:56,643 --> 00:04:58,483
{\an8}Musim ini, saya rasa…
82
00:04:58,563 --> 00:04:59,403
{\an8}WARTAWAN F1
83
00:04:59,443 --> 00:05:01,523
{\an8}…orang teruja tengok persaingannya.
84
00:05:02,003 --> 00:05:03,883
Orang teruja tengok cabarannya.
85
00:05:04,563 --> 00:05:06,443
Tapi sekarang sudah melampau.
86
00:05:06,523 --> 00:05:08,723
SOCHI
RUSIA
87
00:05:08,803 --> 00:05:10,283
Hamilton menang di Rusia.
88
00:05:12,483 --> 00:05:14,683
Bagus, Lewis! Kemenangan ke-100!
89
00:05:15,443 --> 00:05:19,643
Verstappen hanya dapat tempat kedua
setelah bermula di belakang grid.
90
00:05:19,723 --> 00:05:22,243
Tak apa. Lain kali kita ajar mereka.
91
00:05:22,323 --> 00:05:23,923
Semua orang sudah sedia.
92
00:05:25,083 --> 00:05:28,043
Dua pingat, dua kejohanan
menjadi pertaruhan.
93
00:05:28,683 --> 00:05:30,323
Satu untuk pemandu individu
94
00:05:31,363 --> 00:05:33,003
dan satu untuk pasukan.
95
00:05:33,083 --> 00:05:37,283
Semuanya semakin gigih berusaha
untuk mendapatnya dalam genggaman.
96
00:05:37,363 --> 00:05:39,803
Podium berganda untuk Red Bull!
97
00:05:39,883 --> 00:05:41,803
Tak guna, kenapa lepaskan ruang?
98
00:05:42,643 --> 00:05:44,723
Tak patut masuk pit tadi. Saya dah kata!
99
00:05:46,003 --> 00:05:51,203
Tiada sebarang perbezaan ketara
antara jentera, pelumba mahu pun pasukan.
100
00:05:51,283 --> 00:05:52,803
AUSTIN
AMERIKA SYARIKAT
101
00:05:52,883 --> 00:05:58,403
Buat kali pertama di Amerika,
Max Verstappen menang Grand Prix Amerika!
102
00:05:59,523 --> 00:06:02,563
Lewis Hamilton
sekadar berpuas hati di tempat kedua.
103
00:06:03,683 --> 00:06:06,443
Ketegangan semakin terasa
setiap perlumbaan.
104
00:06:08,203 --> 00:06:11,923
Saya rasa pemikiran taktikal
untuk perlumbaan masa depan…
105
00:06:12,003 --> 00:06:13,803
- Awak mabuk?
- Adakah ia tak berkesan?
106
00:06:13,883 --> 00:06:15,403
- Awak mabuk waktu siang?
- Tak.
107
00:06:15,483 --> 00:06:16,523
Memang mabuk.
108
00:06:19,043 --> 00:06:21,803
Tiga jentera sebelah-menyebelah.
Masuk ke selekoh pertama.
109
00:06:21,883 --> 00:06:24,603
Verstappen menyelit di hadapan Hamilton.
110
00:06:24,683 --> 00:06:26,043
Bagus!
111
00:06:26,123 --> 00:06:30,603
Max Verstappen menang
Grand Prix Mexico City!
112
00:06:31,763 --> 00:06:36,283
Mereka berdua terpaksa berhadapan
cabaran yang paling getir.
113
00:06:37,323 --> 00:06:39,203
Sebenarnya agak seronok juga.
114
00:06:41,923 --> 00:06:43,083
Itu dia Lewis Hamilton.
115
00:06:43,163 --> 00:06:45,683
Cuba merampas kedudukan
daripada Verstappen
116
00:06:45,763 --> 00:06:48,003
tetapi ditolak keluar oleh Verstappen!
117
00:06:48,603 --> 00:06:49,763
Tak guna!
118
00:06:50,483 --> 00:06:52,483
Rasanya takkan tahan sampai habis.
119
00:06:54,563 --> 00:06:56,763
Hamilton mendahului Verstappen.
120
00:07:01,643 --> 00:07:04,723
Daripada kedudukan terakhir
ke tempat pertama.
121
00:07:06,283 --> 00:07:07,923
Ya! Bagus, semua!
122
00:07:11,123 --> 00:07:13,523
Sekarang hanya tinggal tiga perlumbaan.
123
00:07:18,443 --> 00:07:20,163
Selamat datang ke padang pasir.
124
00:07:20,243 --> 00:07:21,123
Kita di Qatar
125
00:07:21,203 --> 00:07:24,883
untuk litar serba baharu tahun ini
di gurun Timur Tengah ini.
126
00:07:25,483 --> 00:07:26,403
Selamat pagi.
127
00:07:26,483 --> 00:07:29,443
Perebutan untuk gelaran juara
semakin hangat.
128
00:07:30,843 --> 00:07:33,563
Dengar kata
sudah setahun tak hujan di sini.
129
00:07:33,643 --> 00:07:34,923
- Lebih setahun?
- Ya.
130
00:07:36,203 --> 00:07:37,203
Ciao. Buongiorno.
131
00:07:37,923 --> 00:07:40,203
- Apa maksud "buongiorno"? Selamat pagi?
- Ya.
132
00:07:40,283 --> 00:07:41,123
Atau "helo".
133
00:07:41,203 --> 00:07:42,883
- Saya kata "buongiorno."
- Siapa?
134
00:07:42,963 --> 00:07:44,003
Kepada Mattia.
135
00:07:44,083 --> 00:07:45,803
Ya!
136
00:07:45,883 --> 00:07:47,843
Gasly!
137
00:07:49,683 --> 00:07:52,923
Qatar adalah litar serba baharu
untuk Formula 1.
138
00:07:53,003 --> 00:07:54,963
Tempat asing bagi mereka.
139
00:07:56,163 --> 00:07:59,083
Tiada data bertahun-tahun
untuk dianalisis.
140
00:07:59,163 --> 00:08:01,363
Setiap pasukan akan diuji
141
00:08:01,443 --> 00:08:02,963
{\an8}ke tahap maksimum.
142
00:08:03,043 --> 00:08:03,883
{\an8}WARTAWAN F1
143
00:08:05,883 --> 00:08:09,363
{\an8}Ia mencabar bagi pelumba.
Kami perlu mahir dengan pantas.
144
00:08:09,923 --> 00:08:13,643
Selagi tidak turun ke litar,
tiada siapa tahu apa akan jadi.
145
00:08:14,163 --> 00:08:15,963
Sudah tentu ada unsur risiko.
146
00:08:16,043 --> 00:08:18,963
{\an8}Ada orang suka itu.
Saya suka. Saya tak takut.
147
00:08:19,003 --> 00:08:19,843
{\an8}KETUA PASUKAN
148
00:08:21,243 --> 00:08:23,643
{\an8}Adakah litar baru itu
sesuai untuk kami atau Mercedes?
149
00:08:23,723 --> 00:08:24,563
{\an8}KETUA PASUKAN
150
00:08:24,643 --> 00:08:25,603
Kami tak tahu.
151
00:08:26,243 --> 00:08:27,843
Jalan lurus panjang mana?
152
00:08:27,923 --> 00:08:30,883
Kalau pecut penuh, rasanya 1.2 kilometer.
153
00:08:30,963 --> 00:08:32,123
- Panjangnya.
- Ya.
154
00:08:34,203 --> 00:08:35,723
Pertaruhan amat tinggi.
155
00:08:35,803 --> 00:08:39,283
Bagaimana perlumbaan ini
akan mempengaruhi perebutan gelaran
156
00:08:39,363 --> 00:08:41,323
antara Verstappen dan Hamilton?
157
00:08:42,403 --> 00:08:43,483
Serta pasukan!
158
00:08:43,563 --> 00:08:46,643
Mereka bertarung
untuk Kejuaraan Pembina yang lumayan
159
00:08:46,723 --> 00:08:50,403
dan buat masa ini, Mercedes mendahului
dengan beza 11 mata sahaja.
160
00:08:51,563 --> 00:08:52,843
Saingan begitu sengit
161
00:08:52,923 --> 00:08:56,963
jadi semua orang akan cuba apa saja
untuk buat lawan mereka goyah.
162
00:08:57,923 --> 00:08:59,483
Ini sudah jadi perang.
163
00:09:02,843 --> 00:09:05,283
JUMAAT
HARI LATIHAN
164
00:09:10,083 --> 00:09:13,963
Kurangkan bercakap dengan wartawan.
165
00:09:16,523 --> 00:09:19,643
Biar Christian membebel dengan wartawan.
Dia suka itu.
166
00:09:26,563 --> 00:09:27,963
- Hai, Christian.
- Hai.
167
00:09:28,043 --> 00:09:30,923
Nampaknya ketegangan
amat ketara antara pelumba
168
00:09:31,003 --> 00:09:32,483
dan juga ketua pasukan.
169
00:09:32,563 --> 00:09:34,683
Adakah ini bagus untuk Formula 1 atau…
170
00:09:34,763 --> 00:09:38,403
Ini memang satu pertandingan.
Ini bukan kelab kanak-kanak.
171
00:09:38,483 --> 00:09:40,483
Gaya kerja kami berbeza.
172
00:09:40,563 --> 00:09:42,843
Toto menjerit dan maki hamun depan kamera.
173
00:09:42,923 --> 00:09:44,283
Saya pula lebih…
174
00:09:45,563 --> 00:09:46,403
tenang.
175
00:09:49,443 --> 00:09:51,803
Christian itu macam anjing Jack Russell
176
00:09:51,883 --> 00:09:53,763
yang suka bising tak ketahuan.
177
00:09:54,283 --> 00:09:56,843
Sudah tentulah setiap ketua pasukan
178
00:09:56,923 --> 00:09:59,963
akan berjuang
demi kepentingan pasukannya sendiri.
179
00:10:00,483 --> 00:10:01,683
Tapi merengek
180
00:10:02,563 --> 00:10:03,483
depan wartawan?
181
00:10:03,563 --> 00:10:05,923
Itu perangai paling teruk tahun ini.
182
00:10:08,363 --> 00:10:10,643
Mungkin ini kali pertama
dia rasa tertekan.
183
00:10:10,723 --> 00:10:15,003
Dia rasa macam saya cari gaduh dengan dia
tapi itulah adat permainan.
184
00:10:17,563 --> 00:10:20,443
- Sidang akhbar itu dengan siapa?
- Christian.
185
00:10:20,523 --> 00:10:21,443
Eloklah sangat.
186
00:10:22,883 --> 00:10:25,643
- Saya mesti mahu tengok itu.
- Eloklah sangat.
187
00:10:27,563 --> 00:10:30,683
Awak rasa saya patut cari fasal
atau buat tenang saja?
188
00:10:30,763 --> 00:10:31,803
Kerjakan dia.
189
00:10:32,403 --> 00:10:33,723
Saya boleh lawan dia.
190
00:10:34,243 --> 00:10:36,563
- Ya.
- Saya memang lebih pendek tapi…
191
00:10:37,203 --> 00:10:38,923
- Awak lebih garang.
- Ya.
192
00:10:42,083 --> 00:10:44,603
{\an8}Saya cukup faham perasaan Christian.
193
00:10:44,683 --> 00:10:45,683
{\an8}CEO & RAKAN URUSAN
194
00:10:45,763 --> 00:10:47,483
{\an8}Bertahun-tahun dia lihat Toto menang.
195
00:10:48,163 --> 00:10:52,243
Sudah tentu
ada perasaan benci akan timbul tapi
196
00:10:53,363 --> 00:10:54,443
sudah namanya lawan.
197
00:10:54,523 --> 00:10:56,683
Takkan ada perlawanan yang elok.
198
00:10:58,643 --> 00:11:00,243
Baik, kita mula.
199
00:11:03,243 --> 00:11:04,723
Mana tempatnya?
200
00:11:05,243 --> 00:11:07,723
- Mana tempatnya?
- Hujung sekali.
201
00:11:09,603 --> 00:11:12,323
- Seronoklah media.
- Saya tahu.
202
00:11:13,563 --> 00:11:14,803
Macam masuk gelanggang.
203
00:11:16,163 --> 00:11:19,203
- Apa?
- Macam petinju masuk gelanggang.
204
00:11:21,163 --> 00:11:23,163
Jangan mencakar dan menggigit, ya?
205
00:11:23,683 --> 00:11:24,523
Berseronoklah!
206
00:11:31,403 --> 00:11:32,243
Okey.
207
00:11:39,683 --> 00:11:41,723
- Selamat tengah hari.
- Selamat tengah hari.
208
00:11:44,803 --> 00:11:46,763
Selamat datang ke sidang akhbar Jumaat
209
00:11:46,843 --> 00:11:51,323
menjelang Grand Prix Qatar Formula 1.
210
00:11:52,523 --> 00:11:56,443
Seperti yang dilihat, kita kini bersama
Toto Wolff dan Christian Horner.
211
00:11:56,523 --> 00:11:59,403
Bagaimanakah hubungan antara
212
00:11:59,483 --> 00:12:02,123
Red Bull dan Mercedes buat masa ini?
213
00:12:02,203 --> 00:12:06,763
Adakah masih ada rasa saling hormat
dalam pusingan-pusingan akhir ini?
214
00:12:12,563 --> 00:12:13,883
Siapa mahu jawab dulu?
215
00:12:16,763 --> 00:12:17,843
Christian.
216
00:12:19,323 --> 00:12:20,923
Tak ada hubungan pun.
217
00:12:22,763 --> 00:12:25,243
Saya tak perlu
kipas punggung dia atau apa.
218
00:12:25,323 --> 00:12:26,723
Pada saya, itu adalah
219
00:12:27,643 --> 00:12:31,363
sikap tidak jujur,
jika terpaksa bermuka-muka
220
00:12:31,443 --> 00:12:34,523
sedangkan kita tahu kita adalah lawan.
221
00:12:35,403 --> 00:12:38,883
Kami bertarung untuk Kejuaraan Dunia
dan Kejuaraan Pembina
222
00:12:39,403 --> 00:12:41,963
dan kami akan berjuang habis-habisan.
223
00:12:42,043 --> 00:12:43,123
Kami dah bekerja keras.
224
00:12:44,283 --> 00:12:45,123
Toto?
225
00:12:46,123 --> 00:12:47,563
Sudah tentu ini amat sukar.
226
00:12:47,643 --> 00:12:51,283
Ini Kejuaraan Dunia
bagi kategori tertinggi sukan permotoran.
227
00:12:52,483 --> 00:12:57,403
Mula-mula tinju Olimpik, selepas itu
jadi tinju profesional dan sekarang MMA.
228
00:12:57,923 --> 00:13:00,083
Kini kami berada dalam gelanggang
229
00:13:00,803 --> 00:13:02,323
dan sedia untuk berlawan.
230
00:13:07,763 --> 00:13:10,283
- Ayat-ayat awak mantap tadi.
- Baguslah.
231
00:13:12,523 --> 00:13:14,243
Apa masalah dengan punggung saya?
232
00:13:14,883 --> 00:13:16,443
Apa kaitan dengan punggung saya?
233
00:13:19,523 --> 00:13:22,203
Formula 1 adalah perlawanan sukan berat.
234
00:13:22,283 --> 00:13:25,283
{\an8}Semua orang
cuba dapatkan kelebihan taktikal.
235
00:13:27,083 --> 00:13:30,923
Jadi kita akan cuba guna tekanan psikologi
236
00:13:31,003 --> 00:13:33,003
demi mendapat kemenangan.
237
00:13:34,763 --> 00:13:38,083
Sidang akhbar tadi bodoh betul.
238
00:13:38,163 --> 00:13:39,763
Kata-kata dia memang…
239
00:13:41,003 --> 00:13:45,523
Biarlah mereka jadi macam tin kosong.
Bising saja lebih.
240
00:13:45,603 --> 00:13:46,963
Ya. Bising saja lebih.
241
00:13:50,163 --> 00:13:51,123
Sukan memang kejam.
242
00:13:51,203 --> 00:13:53,723
Kita perlu jadi kejam dan buas.
243
00:13:53,803 --> 00:13:57,843
Tapi untuk berjaya, saya tak rasa
kita patut berkelakuan biadab.
244
00:14:01,643 --> 00:14:04,123
Pertarungan merebut gelaran
sama sengit di dalam
245
00:14:04,203 --> 00:14:06,203
dan di luar litar tahun ini.
246
00:14:06,283 --> 00:14:11,083
Sekarang mereka cuba mencari kelebihan
dalam cara yang lebih tersirat.
247
00:14:11,803 --> 00:14:14,363
Kadang-kadang senjata terbaik kita
248
00:14:15,083 --> 00:14:17,803
adalah aduan tentang lawan kita
kepada pihak berkuasa.
249
00:14:18,403 --> 00:14:21,483
RED BULL SEDIA MEMBANTAH
SAYAP BELAKANG MERCEDES
250
00:14:21,563 --> 00:14:24,003
CHRISTIAN HORNER BERKATA
RED BULL AKAN MEMBANTAH
251
00:14:25,043 --> 00:14:29,643
Adakah awak mengesyaki sayap belakang itu
dapat mengurangkan daya seretan?
252
00:14:30,203 --> 00:14:31,043
Ya.
253
00:14:33,523 --> 00:14:37,123
Mereka nak uji kereta saya?
Mereka kata nak ambil kereta saya.
254
00:14:37,203 --> 00:14:38,523
Hanya pemeriksaan biasa.
255
00:14:38,603 --> 00:14:42,843
Tapi ada satu lagi pemeriksaan
yang kononnya Red Bull mahu FIA lakukan.
256
00:14:42,923 --> 00:14:43,843
Bila? Hari ini?
257
00:14:43,923 --> 00:14:47,123
Dalam dua hari lalu.
Bukan pemeriksaan biasa.
258
00:14:47,803 --> 00:14:49,683
- Apa?
- Jadi ia bukan…
259
00:14:50,163 --> 00:14:52,283
- Itu…
- Habis kita nak biarkan saja?
260
00:14:52,363 --> 00:14:53,603
Merepek betul.
261
00:14:53,683 --> 00:14:56,243
- Ya, kita akan benarkan…
- Kenapa?
262
00:14:56,323 --> 00:14:58,083
Sayap itu tak ada masalah.
263
00:14:59,243 --> 00:15:02,563
Semua pasukan akan bantah
apa saja yang boleh dibantah.
264
00:15:02,643 --> 00:15:06,243
Sama ada cara pemanduan,
jentera atau pun sayap.
265
00:15:06,323 --> 00:15:08,523
Mereka cuma mahu serkap jarang
266
00:15:08,603 --> 00:15:10,963
untuk cuba dapatkan kelebihan.
267
00:15:11,603 --> 00:15:14,883
Merepek. Mana boleh uji benda
yang kita tak uji pun?
268
00:15:15,363 --> 00:15:16,683
Mereka boleh buat itu.
269
00:15:16,763 --> 00:15:20,363
Sebab beza masa kita dalam beberapa
perlumbaan lepas adalah sebab kereta.
270
00:15:20,443 --> 00:15:21,403
- Bukannya…
- Ya.
271
00:15:21,483 --> 00:15:25,043
- Di jalan lurus di sini…
- Saya pun pandu dengan bagus juga.
272
00:15:25,123 --> 00:15:26,043
Saya tahu.
273
00:15:26,963 --> 00:15:28,723
- Dia tak pernah puji saya.
- Bukan.
274
00:15:28,803 --> 00:15:31,203
- "Semuanya sebab kereta."
- Saya rasa…
275
00:15:31,723 --> 00:15:33,803
Kalau bantahan ditolak pun tak apa.
276
00:15:33,883 --> 00:15:38,763
Asalkan jentera mereka dirobek-robek,
dikorek sedalam-dalamnya,
277
00:15:39,283 --> 00:15:42,563
itu sudah cukup
untuk buat mereka tertekan.
278
00:15:49,123 --> 00:15:51,923
Brazil memang sangat hebat dan…
279
00:15:52,003 --> 00:15:53,643
Kamera dah datang.
280
00:15:53,723 --> 00:15:57,523
Penerimaan yang kami dapat juga
sangat luar biasa.
281
00:15:58,283 --> 00:15:59,403
Maaf, semua…
282
00:16:05,323 --> 00:16:07,723
Lewis sentiasa diperhatikan.
283
00:16:08,243 --> 00:16:11,283
Ramai orang menunggu masa
dia tersilap langkah.
284
00:16:12,163 --> 00:16:13,003
Alamak!
285
00:16:13,643 --> 00:16:14,883
- Awak okey?
- Terima kasih.
286
00:16:15,563 --> 00:16:16,963
Awak okey? Ya?
287
00:16:18,683 --> 00:16:21,883
Saya tak boleh bayangkan hidup
dengan kamera sentiasa depan muka.
288
00:16:21,963 --> 00:16:24,483
Kalau mahu rakam pun, biarlah ada adab.
289
00:16:25,083 --> 00:16:29,843
Beri saya masa untuk jawab soalan,
kemudian barulah ambil gambar.
290
00:16:31,683 --> 00:16:35,563
Max pun sentiasa jadi buruan wartawan
291
00:16:35,643 --> 00:16:40,763
tetapi tidak sebegitu melampau
atau berlebih-lebihan.
292
00:16:40,843 --> 00:16:42,123
- Macam itu?
- Ya.
293
00:16:43,923 --> 00:16:45,003
Atau lebih dekat?
294
00:16:45,603 --> 00:16:50,363
Dia masih tak berubah daripada masa
dia masuk pasukan pada usia 16 tahun.
295
00:16:51,163 --> 00:16:53,003
- Kemudian macam itu?
- Ya.
296
00:16:55,243 --> 00:16:58,123
Nampak peliklah. Apa awak buat tadi?
297
00:17:00,603 --> 00:17:02,243
Ya, memang nampak pelik.
298
00:17:02,883 --> 00:17:05,763
SABTU
PUSINGAN KELAYAKAN
299
00:17:06,683 --> 00:17:10,123
Pusingan kelayakan
bawah cahaya lampu di sini, di Qatar.
300
00:17:10,203 --> 00:17:13,043
Pertarungan kedua-dua kejohanan
semakin sengit,
301
00:17:13,123 --> 00:17:15,763
dan ini pusingan kelayakan yang genting
302
00:17:15,843 --> 00:17:18,083
bagi Mercedes dan juga Red Bull.
303
00:17:23,843 --> 00:17:24,683
Okey?
304
00:17:25,643 --> 00:17:27,843
Daya turun akan beri kelebihan
kepada awak.
305
00:17:29,203 --> 00:17:30,443
- Berseronoklah.
- Ya.
306
00:17:39,843 --> 00:17:40,723
Periksa radio.
307
00:17:41,683 --> 00:17:43,363
Radio kuat dan jelas, Lewis.
308
00:17:46,043 --> 00:17:48,283
Lampu hijau di hujung lorong pit.
309
00:17:49,523 --> 00:17:51,843
Para pesaing bersiap sedia.
310
00:18:14,603 --> 00:18:18,403
Hamilton akan jadi orang pertama
untuk cuba mencatat masa terpantas.
311
00:18:22,003 --> 00:18:24,603
Hamilton amat laju dalam pusingan ini.
312
00:18:28,403 --> 00:18:31,523
Hanya tiga kedudukan tiang
sepanjang musim ini
313
00:18:31,603 --> 00:18:34,203
tetapi mungkinkah Mercedes
bernasib baik malam ini?
314
00:18:35,083 --> 00:18:39,483
Akhirnya, 1:20.8,
masa yang dicatatkan Lewis Hamilton.
315
00:18:40,523 --> 00:18:43,243
Okey, Lewis.
Kita tengok masa yang lain pula.
316
00:18:44,363 --> 00:18:48,203
Verstappen perlu cepat setengah saat saja
dalam pusingan akhirnya.
317
00:18:49,083 --> 00:18:53,363
{\an8}Jaga-jaga, Gasly di depan.
Dia akan melepasi tembok pit.
318
00:18:56,843 --> 00:18:58,523
Okey, Pierre, Max di belakang awak.
319
00:18:59,643 --> 00:19:00,483
{\an8}Okey.
320
00:19:06,763 --> 00:19:09,003
Tayar Pierre Gasly pecah!
321
00:19:11,163 --> 00:19:12,123
Tayar pecah.
322
00:19:14,963 --> 00:19:19,163
- Berhenti tepi laluan keluar pit.
- Rasanya sana tak selamat.
323
00:19:19,763 --> 00:19:22,523
Okey, berhenti sebelah kanan jalan.
324
00:19:24,163 --> 00:19:27,723
Dia mahu ke mana?
Gasly terpaksa berhenti di tengah litar.
325
00:19:27,803 --> 00:19:30,923
Ini membahayakan pemandu lain
yang masih ada di litar.
326
00:19:33,403 --> 00:19:37,403
{\an8}Bendera kuning yang keluar
disebabkan insiden Gasly di jalan lurus
327
00:19:37,483 --> 00:19:40,163
buat sesetengah pelumba
membatalkan pusingan.
328
00:19:42,323 --> 00:19:44,923
Bendera amat penting
dalam sukan permotoran.
329
00:19:45,483 --> 00:19:50,443
Dua bendera kuning bermaksud
ada potensi tinggi bahaya di hadapan.
330
00:19:51,363 --> 00:19:54,043
Bendera mesti dipatuhi
tanpa sebarang alasan.
331
00:19:54,883 --> 00:19:59,163
Dua bendera kuning bermaksud
"perlahankan kelajuan, sedia berhenti."
332
00:20:01,403 --> 00:20:03,563
{\an8}Verstappen tidak nampak perlahan.
333
00:20:04,083 --> 00:20:07,523
{\an8}Dia masih memecut laju
untuk cuba mengatasi masa Hamilton.
334
00:20:17,723 --> 00:20:19,323
Verstappen melintasi garisan.
335
00:20:19,843 --> 00:20:21,923
Petak kedua untuk pemandu Red Bull itu.
336
00:20:24,683 --> 00:20:27,203
Usaha yang bagus.
Petak kedua. Baris depan.
337
00:20:28,043 --> 00:20:28,883
Saya dah cuba.
338
00:20:29,963 --> 00:20:31,803
Bagus, Max. Usaha yang baik.
339
00:20:32,883 --> 00:20:33,963
Petak pertama.
340
00:20:34,563 --> 00:20:37,323
Hanya 0.45 saat lebih laju
daripada Verstappen.
341
00:20:38,243 --> 00:20:39,163
Ya! Bagus!
342
00:20:39,883 --> 00:20:40,843
Terima kasih, semua.
343
00:20:50,883 --> 00:20:53,723
Itu dua bendera kuning.
Tapi Max lebih laju?
344
00:20:54,323 --> 00:20:55,523
Menarik.
345
00:20:55,603 --> 00:20:56,563
Ron?
346
00:20:58,483 --> 00:20:59,603
Awak nampak dia…
347
00:21:01,563 --> 00:21:04,563
Awak nampak dia semakin laju
walaupun ada dua bendera kuning?
348
00:21:04,643 --> 00:21:06,563
Ya. Saya sudah maklumkan.
349
00:21:10,483 --> 00:21:14,643
Adakah Max memecut sampai akhir?
Dia patut perlahan semasa bendera kuning.
350
00:21:14,723 --> 00:21:16,323
Tak ada bendera kuning pun.
351
00:21:18,203 --> 00:21:19,883
Bendera kuning atau putih?
352
00:21:25,723 --> 00:21:26,923
Tengok! Dua kuning!
353
00:21:28,003 --> 00:21:30,363
Memang susah nak tengok. Tapi tetap ada.
354
00:21:31,883 --> 00:21:33,163
Jadi patut ada denda?
355
00:21:33,243 --> 00:21:35,163
Tapi tak direkod dalam sistem.
356
00:21:35,683 --> 00:21:37,723
Tak kisahlah,
ada dua bendera kuning keluar.
357
00:21:38,323 --> 00:21:42,243
Awak memang betul tapi mereka
mesti mahu Max di barisan depan juga.
358
00:21:42,883 --> 00:21:46,243
Mana boleh abaikan
dua bendera kuning? Tolong sikit.
359
00:21:48,003 --> 00:21:48,843
Kita tengok.
360
00:21:48,923 --> 00:21:50,523
- Tengok apa jadi.
- Ya.
361
00:21:53,883 --> 00:21:56,243
AHAD
HARI PERLUMBAAN
362
00:21:57,603 --> 00:21:59,643
Max Verstappen sedang disiasat
363
00:21:59,723 --> 00:22:02,563
dan boleh didenda
sekiranya pengelola mendapati…
364
00:22:02,643 --> 00:22:06,643
…jika dia ingkar dengan bendera kuning
semasa pusingan kelayakan semalam.
365
00:22:08,283 --> 00:22:09,483
- Hai.
- Helo.
366
00:22:09,563 --> 00:22:10,483
Ada berita?
367
00:22:10,563 --> 00:22:12,643
Belum lagi. Saya nak makan.
368
00:22:12,723 --> 00:22:14,803
Berita baik atau berita buruk?
369
00:22:14,883 --> 00:22:18,443
Saya tak tahu.
Saya rasa mereka masih berbincang.
370
00:22:18,963 --> 00:22:22,003
- Awak dalam perbicaraan?
- Saya tak menghadiri perbicaraan.
371
00:22:22,643 --> 00:22:25,483
Hanya perbincangan untuk penilaian semula.
372
00:22:25,563 --> 00:22:27,643
Tapi ini memang tak patut langsung.
373
00:22:29,363 --> 00:22:31,803
- Kita tengok dulu, Christian.
- Ya, okey.
374
00:22:35,483 --> 00:22:36,683
Peranan saya banyak.
375
00:22:36,763 --> 00:22:38,483
{\an8}Boleh jadi kawan…
376
00:22:38,563 --> 00:22:39,403
{\an8}PENGARAH LUMBA
377
00:22:39,483 --> 00:22:43,363
{\an8}…boleh jadi pengadil, boleh jadi polis,
boleh jadi pegawai keselamatan.
378
00:22:43,963 --> 00:22:48,123
Jika pasukan lumba menyedari
ada kesalahan dibuat,
379
00:22:48,203 --> 00:22:49,843
mereka akan jumpa saya.
380
00:22:53,283 --> 00:22:54,203
Oh, Tuhan.
381
00:22:55,083 --> 00:22:56,763
FIA baru sahaja mengumumkan
382
00:22:56,843 --> 00:23:00,003
Max Verstappen
mesti turun lima petak permulaan.
383
00:23:00,083 --> 00:23:02,803
Disebabkan kesalahan
semasa pusingan kelayakan semalam.
384
00:23:04,123 --> 00:23:05,163
Lima petak.
385
00:23:06,203 --> 00:23:07,083
Teruknya.
386
00:23:09,203 --> 00:23:10,563
Apa denda untuk Max?
387
00:23:10,643 --> 00:23:12,203
Rasanya turun lima petak.
388
00:23:12,283 --> 00:23:15,323
Biar betul? Ini dah melampau!
389
00:23:15,923 --> 00:23:18,683
- Sudahlah mereka yang salah!
- Salah mereka.
390
00:23:19,723 --> 00:23:24,243
Keputusan ini seakan-akan
sudah menentukan kesudahan perlumbaan.
391
00:23:24,323 --> 00:23:29,403
Pada mulanya kami ada peluang kukuh
untuk menang Kejuaraan Dunia tapi
392
00:23:29,483 --> 00:23:31,923
tiba-tiba ia terlepas daripada genggaman.
393
00:23:35,923 --> 00:23:38,483
Selamat datang
ke Litar Antarabangsa Losail.
394
00:23:38,563 --> 00:23:42,203
Inilah Kejuaraan Dunia
Grand Prix Qatar yang pertama.
395
00:23:43,403 --> 00:23:46,283
Perlumbaan ini bakal menentukan nasib
Red Bull dan Mercedes
396
00:23:46,363 --> 00:23:48,363
dalam kedua-dua kejohanan.
397
00:23:50,803 --> 00:23:54,523
Kami akan berusaha habis-habisan
dan tidak akan menyerah kalah.
398
00:23:56,283 --> 00:23:59,563
Mercedes mendahului 11 mata
dalam Kejuaraan Pembina.
399
00:24:00,083 --> 00:24:04,683
Setelah didenda, Max kini
akan bermula di petak ketujuh.
400
00:24:04,763 --> 00:24:08,043
Jadi, jika Bottas dan Hamilton
memberi aksi yang bagus,
401
00:24:08,843 --> 00:24:12,083
Mercedes akan hampir
selangkah lagi ke arah Kejuaraan Pembina.
402
00:24:15,603 --> 00:24:18,323
Dua pelumba diperlukan
untuk Kejuaraan Pembina.
403
00:24:18,403 --> 00:24:20,443
{\an8}Mungkin orang fikir, "dia dah nak keluar"…
404
00:24:20,523 --> 00:24:21,363
{\an8}PELUMBA
405
00:24:21,403 --> 00:24:22,443
{\an8}…dia tak peduli."
406
00:24:22,523 --> 00:24:24,163
{\an8}Tapi saya memang peduli
407
00:24:24,243 --> 00:24:27,803
dan saya cuba sedaya upaya
untuk mencapai itu.
408
00:24:51,203 --> 00:24:55,443
Lampu padam, perlumbaan mula!
Permulaan Hamilton memberangsangkan!
409
00:25:00,723 --> 00:25:03,643
{\an8}Max Verstappen di belah kanan
bermula dengan hebat
410
00:25:03,723 --> 00:25:07,243
{\an8}tetapi tersasar keluar jalan
lalu dihalang Fernando Alonso.
411
00:25:10,123 --> 00:25:14,123
{\an8}Valtteri Bottas tempat ke-11.
Awal-awal lagi turun lima anak tangga.
412
00:25:14,203 --> 00:25:16,163
{\an8}Pusingan pertama yang teruk untuk Bottas.
413
00:25:18,603 --> 00:25:20,523
Apa jadi dengan Valtteri semasa mula?
414
00:25:21,563 --> 00:25:23,363
Valtteri, cepat potong mereka.
415
00:25:23,843 --> 00:25:24,803
Ya, saya sedang cuba.
416
00:25:29,163 --> 00:25:30,523
DRS diaktifkan.
417
00:25:31,403 --> 00:25:32,243
Ya.
418
00:25:33,523 --> 00:25:37,603
Itu dia Verstappen datang. Dengan mudah
melepasi Pierre Gasly dalam AlphaTauri.
419
00:25:43,003 --> 00:25:45,123
Hamilton akan mula tekan minyak sekarang.
420
00:25:47,963 --> 00:25:49,763
{\an8}Beza dengan Alonso, 4.1 saat.
421
00:25:50,443 --> 00:25:51,963
Verstappen di belakang.
422
00:25:56,323 --> 00:25:59,723
Max Verstappen naik
dari tempat keempat ke tempat kedua.
423
00:25:59,803 --> 00:26:03,003
Hamilton yang mendahului
dengan jarak masa empat saat.
424
00:26:07,043 --> 00:26:11,523
Verstappen di belakang. 4.4 saat.
Kita mesti kekalkan jarak itu.
425
00:26:12,803 --> 00:26:13,643
Baiklah.
426
00:26:14,443 --> 00:26:15,323
Mana Valtteri?
427
00:26:16,083 --> 00:26:19,603
Bottas di tempat keempat,
tapi nampak bergelut dengan tayar.
428
00:26:20,803 --> 00:26:23,803
Periksa jika ada pancit.
Rasa macam ada yang tak kena.
429
00:26:28,403 --> 00:26:29,483
Tayar saya pancit.
430
00:26:30,323 --> 00:26:31,763
Bottas termasuk jalan kerikil!
431
00:26:31,843 --> 00:26:34,283
Ini tidak diingini Mercedes.
432
00:26:34,363 --> 00:26:37,363
Setiap mata amat penting
dalam Kejuaraan Pembina.
433
00:26:40,203 --> 00:26:41,043
Tak guna!
434
00:26:42,283 --> 00:26:46,003
{\an8}Bottas ada masalah besar.
Percikan api yang sangat banyak.
435
00:26:46,683 --> 00:26:47,843
Masuk pit.
436
00:26:47,923 --> 00:26:49,803
Kereta mesti dikeluarkan. Mesti sejukkan.
437
00:26:51,163 --> 00:26:53,963
Valtteri Bottas
terpaksa keluar dari perlumbaan.
438
00:26:56,363 --> 00:26:59,483
Ya. Ini memang sangat teruk bagi saya.
439
00:27:00,523 --> 00:27:01,443
Terima kasih.
440
00:27:03,083 --> 00:27:05,083
Banyak mata Kejuaraan Pembina dah hilang.
441
00:27:05,163 --> 00:27:06,003
Ya.
442
00:27:07,403 --> 00:27:11,963
Lewis Hamilton mendahului,
Max Verstappen kedua, Pérez tempat keempat
443
00:27:12,043 --> 00:27:13,523
dan tanpa disangka-sangka
444
00:27:13,603 --> 00:27:17,163
Red Bull sudah semakin hampir
memenangi Kejuaraan Pembina.
445
00:27:18,603 --> 00:27:19,683
{\an8}Kelajuan ini okey?
446
00:27:20,723 --> 00:27:22,083
Ya, kelajuan ini bagus.
447
00:27:25,723 --> 00:27:30,163
Lewis Hamilton melepasi garisan
dan memenangi Grand Prix Qatar pertama.
448
00:27:30,843 --> 00:27:32,323
Ya! Bagus!
449
00:27:33,683 --> 00:27:38,043
Max Verstappen mula di tempat ketujuh
tetapi berjaya habis di tempat kedua.
450
00:27:39,123 --> 00:27:42,123
Syabas. Awak berjaya
mengatasi kekurangan kita.
451
00:27:43,163 --> 00:27:44,283
Memang seronok.
452
00:27:46,363 --> 00:27:47,683
Pérez di tempat keempat
453
00:27:47,763 --> 00:27:49,403
dan dengan dua perlumbaan saja lagi,
454
00:27:49,483 --> 00:27:55,123
jarak antara Mercedes dan Red Bull
sudah menurun ke lima mata sahaja.
455
00:27:59,643 --> 00:28:00,763
Malang betul nasib.
456
00:28:01,283 --> 00:28:03,803
Kadang-kadang rasa macam tak percaya juga.
457
00:28:04,803 --> 00:28:07,523
Teruk betul perlumbaan tadi, ya?
458
00:28:07,603 --> 00:28:10,163
- Ya.
- Tak boleh teruk lagi.
459
00:28:14,323 --> 00:28:15,203
Jangan risau.
460
00:28:35,883 --> 00:28:36,723
- Helo.
- Hei.
461
00:28:36,803 --> 00:28:38,483
- Apa khabar?
- Sihat.
462
00:28:39,083 --> 00:28:40,043
Buka kasut atau tak?
463
00:28:40,683 --> 00:28:43,243
Kalau kotor… Ya, baik awak buka.
464
00:28:43,883 --> 00:28:46,203
Saya pun buka untuk sama dengan awak.
465
00:28:46,723 --> 00:28:49,643
Saya amat menghormati
dan mengagumi Valtteri.
466
00:28:49,723 --> 00:28:52,123
Memang sukar cari semangat berlumba
467
00:28:52,203 --> 00:28:54,683
sedangkan kita tahu
kita sudah mahu keluar.
468
00:28:54,763 --> 00:28:55,883
Sukar untuk diterima.
469
00:28:55,963 --> 00:28:57,603
Valtteri, nak minum apa?
470
00:28:57,683 --> 00:28:59,683
Wain awak yang paling mahal.
471
00:29:01,123 --> 00:29:05,443
- Sebelum makan tengah hari?
- Taklah. Guraulah. Air gas saja.
472
00:29:06,683 --> 00:29:10,283
- Nak pasangkan lilin sekali?
- Boleh juga. Dengan bunga ros.
473
00:29:11,443 --> 00:29:12,323
Terima kasih.
474
00:29:12,843 --> 00:29:17,083
Dia memberi sumbangan besar
terhadap kejayaan pasukan.
475
00:29:18,323 --> 00:29:20,083
Kami akan rindukan dia.
476
00:29:20,763 --> 00:29:24,403
Ia keputusan yang sukar.
Saya rasa amat berbelah bahagi.
477
00:29:24,923 --> 00:29:28,203
Awak memainkan peranan
yang amat penting selama ini.
478
00:29:28,843 --> 00:29:31,563
Sebab awaklah
kami menang semua kejohanan itu.
479
00:29:31,643 --> 00:29:33,203
Sudah tentu, saya akui
480
00:29:34,043 --> 00:29:36,683
Mercedes amat hebat
dan keputusan kita juga cemerlang
481
00:29:36,763 --> 00:29:40,283
tetapi pada masa yang sama, ia melelahkan.
482
00:29:40,363 --> 00:29:42,963
Lima tahun cuba untuk kalahkan Lewis.
483
00:29:43,803 --> 00:29:44,923
Memang tak mudah, tapi…
484
00:29:45,523 --> 00:29:47,363
Tapi bagi saya sendiri,
485
00:29:48,283 --> 00:29:50,243
saya perlu cuba sesuatu yang berbeza.
486
00:29:50,763 --> 00:29:53,403
Cabaran yang berbeza
boleh melapangkan otak awak.
487
00:29:53,483 --> 00:29:55,563
- Saya sedih mahu pergi.
- Ya.
488
00:29:55,643 --> 00:29:57,923
Namun saya tahu
ini masa yang paling sesuai.
489
00:29:59,603 --> 00:30:01,483
Saya sudah berikan segalanya…
490
00:30:03,003 --> 00:30:05,803
- Saya masih akan berikan yang terbaik.
- Ya.
491
00:30:05,883 --> 00:30:09,683
Kalau boleh, saya mahu keluar
pada saat yang cemerlang bagi saya.
492
00:30:10,203 --> 00:30:14,323
Memenangi lima gelaran
Kejuaraan Pembina bersama pasukan
493
00:30:14,403 --> 00:30:16,323
sudah cukup hebat bagi saya.
494
00:30:16,403 --> 00:30:19,683
Kalau saya tak boleh menang sekalipun,
saya mahu Lewis yang menang.
495
00:30:20,243 --> 00:30:22,523
Saya harap itu akan jadi kenyataan.
496
00:30:22,603 --> 00:30:28,123
Bagi saya, itulah penamat yang sempurna
bagi era dalam kerjaya saya ini.
497
00:30:28,203 --> 00:30:31,203
Valtteri, saya akan
sentiasa menyokong awak.
498
00:30:31,283 --> 00:30:35,003
Kita usahakan untuk Kejuaraan Pembina.
Dua perlumbaan saja lagi.
499
00:30:35,483 --> 00:30:36,403
Dua kali lagi.
500
00:30:38,643 --> 00:30:42,123
JEDDAH
ARAB SAUDI
501
00:30:43,843 --> 00:30:48,923
Selamat datang ke Jeddah untuk Grand Prix
Formula 1 Arab Saudi yang pertama.
502
00:30:49,003 --> 00:30:50,083
Litar serba baharu
503
00:30:50,163 --> 00:30:53,683
merangkap litar jalanan
yang terpantas untuk musim ini.
504
00:30:54,243 --> 00:30:55,123
Toto.
505
00:30:55,723 --> 00:30:57,003
Awak memang terbaik!
506
00:30:57,523 --> 00:30:58,483
Beritahu isteri saya.
507
00:31:02,003 --> 00:31:04,363
Banyak menjadi pertaruhan
bagi pasukan dan pelumba
508
00:31:04,443 --> 00:31:07,243
dalam perlumbaan kedua akhir
untuk musim ini.
509
00:31:08,283 --> 00:31:10,243
- Ayuh, Checo!
- Pérez, kalahkan Lewis.
510
00:31:10,763 --> 00:31:12,003
Max, juara dunia.
511
00:31:13,803 --> 00:31:14,803
Encik McLaren?
512
00:31:14,883 --> 00:31:17,523
- Awak bintang handalan.
- Dia yang terbaik.
513
00:31:18,643 --> 00:31:20,563
- Awak bergaya betul pagi ini.
- Ya.
514
00:31:21,203 --> 00:31:22,443
Awak pun apa kurangnya.
515
00:31:22,963 --> 00:31:24,203
Saya suka baju awak.
516
00:31:24,803 --> 00:31:27,283
Perbezaan lapan mata
dalam Kejuaraan Pemandu.
517
00:31:27,363 --> 00:31:30,763
Perbezaan lima mata
dalam Kejuaraan Pembina.
518
00:31:30,843 --> 00:31:34,483
Keputusan untuk kedua-duanya
boleh didapati hujung minggu ini.
519
00:31:41,163 --> 00:31:43,883
Termasuk Arab Saudi,
tinggal dua perlumbaan saja lagi.
520
00:31:43,963 --> 00:31:45,883
Ini peluang pertama kami untuk menang.
521
00:31:46,843 --> 00:31:49,523
Kami berkemungkinan
boleh menang kedua-duanya.
522
00:31:50,203 --> 00:31:54,123
Jika semuanya berjalan lancar,
kami boleh menang hujung minggu ini.
523
00:31:58,123 --> 00:32:00,723
Kami amat mahir dalam litar seperti ini.
524
00:32:02,763 --> 00:32:05,843
Saya suka litar Arab Saudi.
Pantas dan mencabar.
525
00:32:05,923 --> 00:32:08,923
Di litar ini,
kita mesti tunjukkan kejantanan kita.
526
00:32:11,363 --> 00:32:13,363
SABTU
PUSINGAN KELAYAKAN
527
00:32:15,883 --> 00:32:20,363
Selamat datang ke sesi kelayakan
yang pasti mengujakan ini.
528
00:32:21,083 --> 00:32:24,003
Kita lihat
siapa dapat merebut posisi tiang.
529
00:32:25,123 --> 00:32:27,603
Litar ini rupanya berguna juga untuk kita.
530
00:32:35,123 --> 00:32:38,403
{\an8}Pusingan kelayakan pertama di Jeddah
kini telah bermula.
531
00:32:39,083 --> 00:32:42,963
Lando Norris mencatat 1:28.5.
Masa yang kedua terpantas.
532
00:32:46,203 --> 00:32:50,083
{\an8}- Bagus. Keseimbangan macam mana?
- Keseimbangan bagus buat masa ini.
533
00:32:50,683 --> 00:32:52,403
Litar kosong. Awak boleh pecut.
534
00:32:53,323 --> 00:32:54,763
{\an8}Itu dia Carlos Sainz.
535
00:32:56,603 --> 00:32:57,523
{\an8}Terbabas!
536
00:33:01,363 --> 00:33:02,203
Alamak.
537
00:33:02,803 --> 00:33:04,043
Terkejut saya!
538
00:33:04,843 --> 00:33:08,563
Valtteri Bottas yang ada di depan,
memutuskan untuk mula awal.
539
00:33:11,563 --> 00:33:15,843
Bottas, 1:28.1.
Masa terpantas setakat ini.
540
00:33:18,363 --> 00:33:19,963
- Awak okey?
- Entahlah.
541
00:33:20,043 --> 00:33:21,603
Awak rasa pening lagi?
542
00:33:22,923 --> 00:33:25,683
Awak banyak minum air?
543
00:33:26,363 --> 00:33:28,203
- Ya.
- Bukan sebab lampu?
544
00:33:28,283 --> 00:33:29,723
Ya. Mungkin. Entahlah.
545
00:33:30,723 --> 00:33:34,563
- Saya bukan nak muntah, tapi…
- Awak rasa agak… Ya.
546
00:33:37,243 --> 00:33:39,083
Kita akan suruh John periksa.
547
00:33:40,923 --> 00:33:43,483
Kami ada peluang
untuk menang kejohanan ini,
548
00:33:43,563 --> 00:33:46,483
tapi Max pula rasa tak sihat.
549
00:33:47,923 --> 00:33:51,883
Kami berada dalam kedudukan genting
jadi ini memang membimbangkan.
550
00:33:53,203 --> 00:33:56,083
Ini sesi kelayakan terakhir hari ini.
551
00:33:56,163 --> 00:33:58,883
Brek sudah panas. Cepat sikit.
552
00:34:01,843 --> 00:34:06,123
Ini bakal menjadi penamat
yang amat memuaskan hati.
553
00:34:07,323 --> 00:34:09,963
- Pusingan seterusnya, pecut?
- Ya, pecut.
554
00:34:11,803 --> 00:34:12,723
Itu dia Hamilton.
555
00:34:18,123 --> 00:34:21,643
Pusingan pantas daripada Hamilton.
Posisi tiang setakat ini.
556
00:34:22,643 --> 00:34:24,123
Kini tumpuan ke atas Red Bull.
557
00:34:28,323 --> 00:34:31,283
Memang teruk kalau rasa tak sihat
dalam jentera Formula 1,
558
00:34:32,003 --> 00:34:35,723
lebih-lebih lagi di litar jalanan
yang sepantas litar Arab Saudi itu.
559
00:34:40,083 --> 00:34:41,683
Litar kosong di hadapan.
560
00:34:42,203 --> 00:34:43,283
Okey, kita mula.
561
00:34:44,083 --> 00:34:48,363
Mungkinkah Max Verstappen
dapat mengatasi masa Lewis Hamilton?
562
00:34:53,443 --> 00:34:55,163
Tidak! Dia berlaga dengan tembok?
563
00:34:55,243 --> 00:34:58,083
Nyaris-nyaris saja lagi
untuk Max Verstappen.
564
00:34:58,843 --> 00:35:03,883
Verstappen dan Red Bull tahu
betapa pentingnya posisi tiang.
565
00:35:04,443 --> 00:35:06,163
Sektor ungu 1.
566
00:35:06,883 --> 00:35:10,123
Itu masa sektor pertama
yang terpantas setakat ini.
567
00:35:17,923 --> 00:35:20,083
Verstappen memecut dengan penuh cemerlang
568
00:35:20,163 --> 00:35:23,843
dan bakal menghalang Mercedes
menikmati kemenangan tempat…
569
00:35:23,923 --> 00:35:27,083
Tetapi dia melanggar tembok
betul-betul di selekoh terakhir!
570
00:35:27,163 --> 00:35:30,563
Posisi tiang terlepas dari genggamannya!
571
00:35:45,803 --> 00:35:46,643
Tak guna.
572
00:35:51,043 --> 00:35:51,963
Awak okey, Max?
573
00:35:52,443 --> 00:35:54,043
- Ya.
- Awak okey?
574
00:35:55,523 --> 00:35:57,683
Verstappen terpaksa menerima petak ketiga.
575
00:35:57,763 --> 00:36:02,203
Bottas petak kedua, Hamilton petak pertama
jadi barisan hadapan ditakluki Mercedes.
576
00:36:02,283 --> 00:36:05,363
Ini pasti banyak menyumbang
kepada Kejuaraan Pembina.
577
00:36:06,323 --> 00:36:09,843
Itu Q3 paling mendebarkan
sepanjang masa ini.
578
00:36:10,443 --> 00:36:12,923
Jadi, itu petak pertama.
Valtteri petak kedua.
579
00:36:13,003 --> 00:36:16,643
- Saya risau betul tadi.
- Verstappen patut boleh cemerlang.
580
00:36:16,723 --> 00:36:19,363
Dia betul-betul laju tadi tapi… Ya.
581
00:36:20,123 --> 00:36:22,243
Sekurang-kurangnya dia kekal tenang.
582
00:36:27,483 --> 00:36:29,563
Mungkin kita patut periksa lagi?
583
00:36:30,483 --> 00:36:31,763
Ya, memang patut.
584
00:36:32,603 --> 00:36:34,083
Semuanya perlu diperiksa.
585
00:36:34,643 --> 00:36:36,443
{\an8}Mungkin visor. Mungkin sebab lampu.
586
00:36:36,523 --> 00:36:37,363
{\an8}BAPA MAX
587
00:36:37,443 --> 00:36:39,603
{\an8}Mungkin gelapkan lagi visor. Entah.
588
00:36:39,683 --> 00:36:40,563
{\an8}Mungkin. Ya.
589
00:36:41,163 --> 00:36:43,603
Tapi kita perlu periksa sepenuhnya.
590
00:36:45,043 --> 00:36:46,643
Sayangnya. Lambat 0.4 saat.
591
00:36:48,483 --> 00:36:50,003
Kalau tak, mesti dah berjaya.
592
00:36:52,483 --> 00:36:55,403
Mesti dia dah dapat posisi tiang.
593
00:36:56,003 --> 00:36:59,963
Selepas pusingan itu tadi, persoalannya,
seteruk mana kerosakan yang dialami?
594
00:37:00,483 --> 00:37:04,163
Dalam perlumbaan,
tak ada ruang untuk kesilapan langsung.
595
00:37:06,563 --> 00:37:07,763
Mesti seronok nanti.
596
00:37:09,283 --> 00:37:11,483
AHAD
HARI PERLUMBAAN
597
00:37:12,403 --> 00:37:15,603
Selamat datang ke 50 pusingan
sekitar Litar Corniche Jeddah.
598
00:37:16,803 --> 00:37:21,803
Perlumbaan waktu malam
yang pertama di Arab Saudi.
599
00:37:23,763 --> 00:37:24,843
Apa khabar?
600
00:37:27,083 --> 00:37:29,003
Tumpuan ke atas pemandu Mercedes
601
00:37:29,083 --> 00:37:32,603
sambil pertarungan Kejuaraan Pembina
mencapai kemuncaknya.
602
00:37:32,683 --> 00:37:34,803
Mampukah mereka mencapainya malam ini?
603
00:37:38,003 --> 00:37:40,563
Nasib tak menyebelahi saya dalam Mercedes.
604
00:37:41,443 --> 00:37:42,843
Mungkin bukan rezeki saya.
605
00:37:43,403 --> 00:37:46,763
Peranan saya kini adalah membantu
memenangi Kejuaraan Pembina.
606
00:37:47,763 --> 00:37:51,963
Itu perlukan dua pelumba. Jadi saya
akan berusaha sehingga ke akhirnya.
607
00:37:53,723 --> 00:37:56,363
{\an8}Kami mahu Red Bull,
kami mahu pasukan menang semuanya.
608
00:37:56,443 --> 00:37:57,283
{\an8}PEMANDU
609
00:37:58,123 --> 00:38:00,083
Harap-harap saya boleh bantu Max.
610
00:38:02,523 --> 00:38:07,083
Saya mahu berjuang dalam
setiap pusingan, memintas selagi boleh,
611
00:38:07,163 --> 00:38:08,483
mungkin berlaga sekali dua.
612
00:38:08,563 --> 00:38:11,083
Pada saya, itu baru pertempuran namanya.
613
00:38:14,003 --> 00:38:14,843
Periksa radio.
614
00:38:15,563 --> 00:38:16,563
Ya, radio jelas.
615
00:38:19,403 --> 00:38:21,003
Jentera terakhir menghampiri grid.
616
00:38:22,683 --> 00:38:24,043
Mercedes di barisan hadapan.
617
00:38:24,643 --> 00:38:27,763
Hamilton di posisi tiang,
Valtteri Bottas petak kedua.
618
00:38:27,843 --> 00:38:29,723
Max Verstappen petak ketiga,
619
00:38:30,403 --> 00:38:34,803
Charles Leclerc, Ferrari keempat
dan Pérez dalam Red Bull di petak kelima.
620
00:38:46,523 --> 00:38:48,123
Lampu padam, perlumbaan bermula!
621
00:38:48,203 --> 00:38:51,123
Bottas bermula dengan baik,
begitu juga Hamilton.
622
00:38:51,203 --> 00:38:53,203
{\an8}Verstappen tak sempat menyelit.
623
00:38:53,723 --> 00:38:56,403
{\an8}Hamilton mendahului di sudut pertama.
624
00:39:00,923 --> 00:39:03,403
Valtteri di belakang. Verstappen P3.
625
00:39:12,403 --> 00:39:14,523
Jentera Haas melanggar tembok pula!
626
00:39:16,843 --> 00:39:17,763
Tak guna.
627
00:39:18,283 --> 00:39:19,803
Awak okey, Mick?
628
00:39:20,683 --> 00:39:21,603
Ya, saya okey.
629
00:39:24,003 --> 00:39:25,203
Kereta keselamatan.
630
00:39:25,843 --> 00:39:30,723
Kereta keselamatan keluar. Semua jentera
akan beramai-ramai berkumpul belakangnya.
631
00:39:31,323 --> 00:39:32,723
Kereta keselamatan.
632
00:39:33,483 --> 00:39:35,003
Kereta keselamatan keluar, Max.
633
00:39:35,083 --> 00:39:40,043
Ada sesiapa yang akan curi peluang
untuk menukar tayar baru?
634
00:39:43,563 --> 00:39:45,963
{\an8}- Masuk pit?
- Ya. Masuk pit.
635
00:39:47,403 --> 00:39:48,323
Hamilton masuk pit.
636
00:39:48,403 --> 00:39:51,083
Daripada kedudukan pertama
dan kini masuk pit.
637
00:39:54,403 --> 00:39:57,803
Red Bull kekal di litar
jadi Verstappen mendahului Grand Prix.
638
00:39:59,043 --> 00:40:01,723
Tak boleh cepat lagikah?
Kita sudah laju sekarang.
639
00:40:02,243 --> 00:40:04,283
Bendera merah, Max. Bendera merah.
640
00:40:05,803 --> 00:40:09,363
Marsyal mengibarkan bendera merah.
Ini bermaksud perlumbaan dibatalkan.
641
00:40:10,563 --> 00:40:12,763
Ini sudah mengubah keadaan.
642
00:40:12,843 --> 00:40:15,923
- Jadi kita mendahului, bukan?
- Betul.
643
00:40:17,003 --> 00:40:21,403
Dengan bendera merah,
Verstappen dapat juga menukar tayar baru.
644
00:40:21,483 --> 00:40:25,643
Hamilton melepaskan tempat pertama tadi
dengan sia-sia sahaja.
645
00:40:25,723 --> 00:40:28,603
Kini Red Bull di hadapan
dengan tayar baru.
646
00:40:29,563 --> 00:40:30,683
Bodoh betul.
647
00:40:31,203 --> 00:40:33,083
Kita masih ada harapan.
648
00:40:33,723 --> 00:40:36,963
Para pelumba berbaris semula
di garisan permulaan.
649
00:40:37,043 --> 00:40:40,283
Kali ini Verstappen di hadapan,
Hamilton di petak kedua,
650
00:40:40,363 --> 00:40:41,723
Bottas di petak ketiga.
651
00:40:46,083 --> 00:40:48,323
Lampu padam, kita bermula semula.
652
00:40:48,403 --> 00:40:51,203
{\an8}Verstappen dan Hamilton
seiringan masuk selekoh satu.
653
00:40:51,283 --> 00:40:54,603
{\an8}Hamilton dapat peluang lebih baik,
Hamilton masuk selekoh satu.
654
00:40:54,683 --> 00:40:58,403
Verstappen menyelit dari tepi.
Dia keluar litar, kembali ke depan!
655
00:40:59,883 --> 00:41:01,203
Dia potong keluar bahu jalan.
656
00:41:01,723 --> 00:41:03,203
Ya, Lewis. Kami dah laporkan.
657
00:41:03,723 --> 00:41:05,683
Para pengelola akan meneliti itu.
658
00:41:06,163 --> 00:41:08,363
Verstappen memotong dari luar litar.
659
00:41:10,563 --> 00:41:15,403
Verstappen di hadapan Esteban Ocon
dan kemudian Lewis Hamilton.
660
00:41:16,643 --> 00:41:19,323
Satu lagi nahas melibatkan George Russell!
661
00:41:19,403 --> 00:41:20,523
Apa pula ini?
662
00:41:22,163 --> 00:41:24,803
Sergio Pérez pula telah dirempuh!
663
00:41:34,803 --> 00:41:36,363
Malangnya Haas terkeluar.
664
00:41:37,203 --> 00:41:38,403
Celaka betul.
665
00:41:38,963 --> 00:41:40,963
Nikita Mazepin tersingkir.
666
00:41:41,563 --> 00:41:44,083
- Tak dapat dielakkan.
- Diterima.
667
00:41:47,003 --> 00:41:49,243
Kereta macam mana, Checo? Boleh jalan?
668
00:41:49,723 --> 00:41:53,523
- Tak boleh jalan pun.
- Okey, hentikan kereta.
669
00:41:54,603 --> 00:41:57,683
Permulaan pegun seperti ini
sangat berbahaya.
670
00:42:00,563 --> 00:42:02,283
Sambil serpihan dibersihkan,
671
00:42:02,363 --> 00:42:06,163
kami dapat tahu pegawai akan meneliti
pintasan Verstappen sekali lagi.
672
00:42:06,243 --> 00:42:08,083
Ini bakal merombak segalanya.
673
00:42:09,563 --> 00:42:10,963
- Hai, Michael.
- Hai.
674
00:42:11,043 --> 00:42:13,883
Saya akan letakkan awak belakang Hamilton
675
00:42:13,963 --> 00:42:17,163
berdasarkan apa yang berlaku
di selekoh satu dua tadi.
676
00:42:19,163 --> 00:42:23,083
Mereka suruh dia mula di petak ketiga
belakang Ocon dan Hamilton.
677
00:42:23,963 --> 00:42:24,963
Merepek.
678
00:42:27,963 --> 00:42:31,363
Baiklah, permulaan yang ketiga
untuk perlumbaan malam ini.
679
00:42:32,003 --> 00:42:35,363
Ocon pula di posisi tiang,
Hamilton di petak kedua
680
00:42:35,443 --> 00:42:37,683
dan Max Verstappen di petak ketiga.
681
00:42:38,763 --> 00:42:41,563
Pernahkah kita lihat
perlumbaan seperti ini?
682
00:42:44,523 --> 00:42:48,243
Lewis, apabila mula nanti,
guna mod strat lima atau tujuh
683
00:42:48,323 --> 00:42:50,163
dan potong jika boleh.
684
00:42:55,763 --> 00:42:58,083
Lampu padam, kita mula berlumba!
685
00:43:00,443 --> 00:43:02,803
{\an8}Ocon mendahului Hamilton, tapi tak jauh.
686
00:43:04,763 --> 00:43:08,443
Verstappen menyelit sekali lagi.
Hamilton dan Ocon bergesel!
687
00:43:14,243 --> 00:43:15,763
Verstappen mendahului!
688
00:43:18,763 --> 00:43:20,003
Periksa roda kanan.
689
00:43:20,523 --> 00:43:22,723
Semua okey buat masa ini, Max.
690
00:43:25,403 --> 00:43:28,883
{\an8}Jauh di belakang,
Tsunoda datang mendekati Sebastian Vettel.
691
00:43:31,003 --> 00:43:32,083
{\an8}Boleh memintas.
692
00:43:32,603 --> 00:43:34,723
Tsunoda meluncur ke kanan.
693
00:43:35,243 --> 00:43:36,123
Tidak! Dia potong!
694
00:43:37,563 --> 00:43:38,683
Vettel berpusing keluar.
695
00:43:42,603 --> 00:43:43,603
Habislah kita.
696
00:43:49,563 --> 00:43:53,563
{\an8}Kedua-dua Ferrari dapat lepas
tapi kini saling bergasak pula.
697
00:43:54,883 --> 00:43:56,643
Tolonglah, Charles. Jangan begini.
698
00:43:57,763 --> 00:43:59,003
Macam gaduh teruk.
699
00:44:03,443 --> 00:44:04,963
Kini kita ke jalan lurus utama.
700
00:44:07,363 --> 00:44:09,963
Lewis Hamilton masuk kiri, melepasi Ocon.
701
00:44:10,043 --> 00:44:11,563
Rentak sudah ada jadi itu mudah.
702
00:44:12,243 --> 00:44:16,083
Kini pemburuan bermula.
Verstappen di depan, Hamilton di belakang.
703
00:44:16,603 --> 00:44:17,963
Beza 1.4 saat.
704
00:44:19,123 --> 00:44:22,803
Lewis Hamilton semakin dekat
dan semakin dekat dengan Max Verstappen.
705
00:44:23,483 --> 00:44:25,563
Lewis, tekan minyak dan potong.
706
00:44:25,643 --> 00:44:27,083
Tapi hati-hati.
707
00:44:28,483 --> 00:44:30,043
Dia akan cuba memintas.
708
00:44:30,603 --> 00:44:32,003
Mereka sebelah-menyebelah!
709
00:44:33,483 --> 00:44:36,083
Mereka hampir berlanggar sekali lagi!
710
00:44:37,003 --> 00:44:38,723
Verstappen keluar jalan sekali lagi!
711
00:44:39,243 --> 00:44:40,643
Hamilton sempat mengelak!
712
00:44:41,483 --> 00:44:43,363
Max memang enggan mengalah, ya?
713
00:44:43,883 --> 00:44:45,883
Verstappen kekal mendahului perlumbaan.
714
00:44:46,643 --> 00:44:48,323
Michael. Ini Toto, Michael.
715
00:44:49,123 --> 00:44:50,963
Toto. Sebentar, ya.
716
00:44:52,283 --> 00:44:53,603
Dia dah gila agaknya.
717
00:44:54,443 --> 00:44:56,043
Ya, Lewis. Kami dah laporkan.
718
00:44:56,563 --> 00:45:00,083
Saya perlu minta Max
lepaskan kedudukan itu.
719
00:45:00,603 --> 00:45:02,643
Tapi kami yang diasak tadi.
720
00:45:06,883 --> 00:45:09,803
{\an8}Max, kita kena berikan kedudukan
kepada Hamilton.
721
00:45:11,283 --> 00:45:13,003
Tapi cuba buat dengan strategi.
722
00:45:28,083 --> 00:45:29,763
Tidak! Itu tak boleh!
723
00:45:29,843 --> 00:45:31,283
Tak boleh!
724
00:45:35,163 --> 00:45:36,643
Dia tiba-tiba tekan brek!
725
00:45:37,603 --> 00:45:39,523
Saya langgar dia. Sayap saya patah.
726
00:45:40,843 --> 00:45:43,603
Nampaknya Verstappen sengaja tekan brek.
727
00:45:43,683 --> 00:45:45,243
Saya tak tahu apa jadi.
728
00:45:50,163 --> 00:45:53,483
Verstappen terus mendahului perlumbaan ini
729
00:45:53,563 --> 00:45:58,243
tetapi insiden tadi
pantas disiasat oleh pengelola.
730
00:45:59,283 --> 00:46:01,923
Pengawal lumba arahkan mereka
lepaskan kedudukan.
731
00:46:02,763 --> 00:46:03,763
Okey, diterima.
732
00:46:05,243 --> 00:46:09,003
Pusingan ke-43, Hamilton kini
berada di hadapan Max Verstappen!
733
00:46:19,363 --> 00:46:22,043
Di belakang,
Valtteri Bottas turut memecut.
734
00:46:27,763 --> 00:46:32,123
Bottas memotong Ricciardo di selekoh satu
dan kini di tempat keempat.
735
00:46:32,203 --> 00:46:34,123
Seterusnya, Ocon. Ocon di depan.
736
00:46:37,203 --> 00:46:40,763
{\an8}Okey, kekalkan kelajuan.
Bottas 1.6 saat di belakang.
737
00:46:50,843 --> 00:46:52,683
Tapi perlumbaan belum berakhir.
738
00:46:53,683 --> 00:46:55,883
{\an8}Satu lagi pusingan. Jangan berundur.
739
00:46:57,483 --> 00:46:59,443
Jika Bottas dapat memintas Ocon,
740
00:46:59,523 --> 00:47:03,443
Kejuaraan Pembina boleh dikatakan
sudah jatuh ke tangan Mercedes.
741
00:47:03,523 --> 00:47:06,003
Separuh pusingan ini menjadi penentuan.
742
00:47:08,083 --> 00:47:10,483
Esteban Ocon bertahan
untuk kedudukan podium.
743
00:47:10,563 --> 00:47:12,683
Bottas cuba rampas daripada dia.
744
00:47:14,203 --> 00:47:15,843
Ayuh, Valtteri. Awak mesti boleh.
745
00:47:16,363 --> 00:47:19,323
Keluar dari selekoh akhir,
menuju bendera berpetak.
746
00:47:20,443 --> 00:47:25,363
Mereka memecut sedaya upaya
dan Bottas sempat memotong Esteban Ocon!
747
00:47:26,283 --> 00:47:28,563
- Tidak! Tak guna!
- Maaf.
748
00:47:32,243 --> 00:47:33,083
Kita berjaya!
749
00:47:39,243 --> 00:47:40,363
Kami tumpang kesal.
750
00:47:41,043 --> 00:47:43,763
Maaflah. Saya dah cuba sedaya upaya.
751
00:47:46,603 --> 00:47:51,123
Tahniah, Lewis.
Perlumbaan paling gila pernah kami lihat.
752
00:47:51,723 --> 00:47:53,083
Ini yang kita nak! Bagus!
753
00:47:53,683 --> 00:47:57,483
Perlumbaan yang amat dramatik
dan keputusan Mercedes ini bermakna
754
00:47:57,563 --> 00:48:01,603
mereka boleh dikatakan hampir pasti
dapat menjulang piala Kejuaraan Pembina
755
00:48:01,683 --> 00:48:03,803
bagi kali kelapan berturut-turut.
756
00:48:10,963 --> 00:48:12,123
Dia buat yang terbaik.
757
00:48:12,203 --> 00:48:15,123
Dia dah cuba sedaya upaya
tapi dia terpaksa beri jalan
758
00:48:15,203 --> 00:48:16,843
dan dia tetap berjaya mendahului.
759
00:48:16,923 --> 00:48:18,243
Kita akan cuba bantah itu
760
00:48:18,323 --> 00:48:22,523
sebab memang Max yang disiasat,
tapi itu pun sebab Hamilton yang…
761
00:48:22,603 --> 00:48:24,443
- Dia cuma beri laluan saja.
- Ya.
762
00:48:28,483 --> 00:48:31,603
Kami sudah menang Kejuaraan Dunia
sebanyak lapan kali berturut-turut.
763
00:48:31,683 --> 00:48:34,163
Itu tak dibuat dalam mana-mana sukan lain.
764
00:48:36,803 --> 00:48:39,083
Kami mulakan musim ini di kedudukan corot
765
00:48:39,163 --> 00:48:41,883
tapi kami berjaya mendaki semula.
766
00:48:41,963 --> 00:48:44,523
Pencapaian pasukan ini
amat membanggakan saya.
767
00:48:47,723 --> 00:48:50,123
Saya dan Lewis dalam pasukan yang sama
768
00:48:50,203 --> 00:48:53,043
mungkin boleh jadi
gandingan terbaik sepanjang sejarah F1
769
00:48:53,123 --> 00:48:54,603
jadi ini memang istimewa.
770
00:48:57,083 --> 00:49:00,443
Pasukan kami bukan mahu menang
sebagai individu sahaja
771
00:49:00,523 --> 00:49:02,363
tetapi sebagai seluruh pasukan.
772
00:49:03,123 --> 00:49:05,403
Valtteri rakan sepasukan yang luar biasa.
773
00:49:06,603 --> 00:49:09,003
Saya bertuah dapat bekerja di samping dia.
774
00:49:11,043 --> 00:49:15,043
Tinggal satu perlumbaan dan gelaran
Kejuaraan Pemandu masih dipertaruhkan.
775
00:49:15,123 --> 00:49:19,203
Lewis Hamilton dan Max Verstappen
kini memegang jumlah mata yang sama.
776
00:49:19,283 --> 00:49:21,363
Hanya seorang
yang akan menjadi juara dunia
777
00:49:21,443 --> 00:49:25,523
dan itu akan diputuskan dalam
perlumbaan terakhir di Abu Dhabi kelak.
778
00:49:27,243 --> 00:49:29,883
Mereka dapat apa mereka mahu.
Tinggal satu perlumbaan.
779
00:49:30,723 --> 00:49:31,683
Minggu depan.
780
00:49:32,323 --> 00:49:34,203
Kita kerjakan mereka minggu depan.
781
00:49:34,843 --> 00:49:38,763
Kami sudah menang begitu banyak kali.
Kalau akhirnya kami tak dapat juga
782
00:49:39,603 --> 00:49:43,443
gelaran Kejuaraan Pemandu,
mana mungkin kami boleh terima itu?
783
00:49:43,523 --> 00:49:47,043
Kami mesti berjuang
sehingga ke titik keringat terakhir.
784
00:49:49,243 --> 00:49:51,203
Dua pelumba dalam pusingan terakhir
785
00:49:52,043 --> 00:49:54,403
dengan 396 setengah mata.
786
00:49:55,003 --> 00:49:56,603
Lewis memandu dengan hebat
787
00:49:57,123 --> 00:49:59,003
dan masa tak pernah menipu.
788
00:49:59,083 --> 00:50:01,683
Siapa lebih cepat,
dialah yang akan menang.
789
00:50:01,763 --> 00:50:03,803
Sekejap. Toto cakap apa itu?
790
00:50:03,883 --> 00:50:05,203
Tanpa disangka-sangka…
791
00:50:06,283 --> 00:50:07,243
Diamlah.
792
00:50:07,923 --> 00:50:11,243
Bodoh betul. Apa dia tahu?
793
00:50:15,283 --> 00:50:16,563
{\an8}SETERUSNYA
794
00:50:16,643 --> 00:50:20,003
{\an8}Inilah pusingan terakhir
bagi musim tahun 2021.
795
00:50:20,083 --> 00:50:21,363
Perjalanan penuh dugaan.
796
00:50:22,163 --> 00:50:24,363
Max melawan Lewis.
797
00:50:24,443 --> 00:50:27,483
Juara dunia menentang pencabar muda.
Pasti mengujakan.
798
00:50:29,403 --> 00:50:31,403
Saya berusaha keras untuk Kejuaraan Dunia.
799
00:50:31,483 --> 00:50:33,763
Perasaan kami lebih daripada
sekadar gementar.
800
00:50:33,843 --> 00:50:35,323
- Tidak!
- Ayuh!
801
00:50:35,403 --> 00:50:39,283
Mungkinkah Verstappen
menjadi juara dunia buat kali pertama?
802
00:50:39,363 --> 00:50:42,483
Mungkinkah Lewis Hamilton
menjadi juara dunia buat kali kelapan?
803
00:51:09,523 --> 00:51:12,203
Terjemahan sari kata oleh Nursyazela