1 00:00:07,443 --> 00:00:10,203 ‪2 TUẦN TRƯỚC CHẶNG ĐUA SỐ 1 2 00:00:11,443 --> 00:00:12,483 ‪Lại bắt đầu rồi. 3 00:00:12,523 --> 00:00:13,723 ‪Lại bắt đầu rồi. 4 00:00:14,783 --> 00:00:17,903 ‪- Tập suôn sẻ suốt mùa đông. ‪- Mùa đông ổn và đa dạng. 5 00:00:19,683 --> 00:00:22,983 ‪- Tôi có phong độ tốt nhất từng có. ‪- Ừ, tôi nghĩ vậy. 6 00:00:24,323 --> 00:00:28,003 ‪- Cuộc đua mà tệ thì không phải tại tôi. ‪- Chắc chắn là không. 7 00:00:31,643 --> 00:00:35,743 ‪Mọi tay đua sẽ làm bất cứ gì ‪để vào được vị trí đua của tôi. 8 00:00:36,683 --> 00:00:40,223 {\an8}‪Nếu muốn ở lại với đội, ‪tôi cần thể hiện tốt. Môn này là thế. 9 00:00:44,123 --> 00:00:46,143 ‪Tôi đang đua vì tương lai của tôi. 10 00:00:48,563 --> 00:00:50,083 ‪Con sói đói chạy xa nhất. 11 00:00:55,443 --> 00:00:57,683 ‪LOẠT PHIM NETFLIX 12 00:00:57,723 --> 00:01:00,883 ‪Anh nỗ lực vì tương lai ‪hay để đại diện của anh xử lý? 13 00:01:00,923 --> 00:01:02,643 ‪Hiện tôi cố tập trung đua xe, 14 00:01:02,683 --> 00:01:06,223 ‪thế nên, vâng, ‪tôi để những người giúp tôi xử lý. 15 00:01:09,463 --> 00:01:11,923 ‪Mùa giải này rất quan trọng với Valtteri. 16 00:01:11,963 --> 00:01:13,103 {\an8}‪Bước vào 2021, 17 00:01:13,143 --> 00:01:15,843 {\an8}‪có nhiều suy đoán ‪đây có thể là năm thứ năm 18 00:01:15,883 --> 00:01:18,183 ‪và cuối cùng của Valtteri tại Mercedes. 19 00:01:20,943 --> 00:01:23,403 ‪Có một nghi vấn về Valtteri. 20 00:01:24,643 --> 00:01:27,183 ‪Với nhiều tay đua trẻ ‪và đang lên ở các đội, 21 00:01:27,683 --> 00:01:31,543 {\an8}‪chúng tôi luôn nhìn về tương lai. ‪Đó là bản chất của môn này. 22 00:01:31,583 --> 00:01:34,243 {\an8}‪ĐỘI TRƯỞNG & CEO MERCEDES-AMG PETRONAS F1 23 00:01:34,763 --> 00:01:36,763 ‪Mercedes sẽ thay đổi vào cuối năm. 24 00:01:39,003 --> 00:01:40,503 {\an8}‪Tôi cần học tiếng Đức. 25 00:01:43,163 --> 00:01:45,963 {\an8}‪Anh là tay đua của bọn tôi ở Công thức E. 26 00:01:46,003 --> 00:01:49,763 ‪Nhưng chúng ta sẽ luôn ‪bàn về cơ hội nghề nghiệp. 27 00:01:50,683 --> 00:01:53,003 ‪Ừ, tôi nghĩ ta nên nói chuyện, biết đó. 28 00:01:53,043 --> 00:01:56,163 ‪Các tay đua đang trẻ hóa, ‪thế hệ tiếp theo đang lên. 29 00:01:56,203 --> 00:01:57,883 ‪Lando và George cũng vậy. 30 00:01:58,483 --> 00:01:59,763 ‪Tương lai nằm ở đó. 31 00:02:00,283 --> 00:02:03,923 ‪Có một nhóm tay đua trẻ xuất chúng 32 00:02:03,963 --> 00:02:06,803 ‪dám làm tất cả cho ‪vị trí đua thứ hai ở Mercedes. 33 00:02:07,863 --> 00:02:09,903 ‪Có lựa chọn được ưa chuộng nhất. 34 00:02:09,943 --> 00:02:12,043 ‪Cuộc đua cho vị trí đua thứ hai 35 00:02:12,903 --> 00:02:13,863 ‪là giữa Valtteri 36 00:02:14,443 --> 00:02:16,803 ‪và sự phấn khích từ một tay đua trẻ mới. 37 00:02:19,843 --> 00:02:21,063 ‪Một quyết định khó. 38 00:02:26,803 --> 00:02:30,403 ‪KHIÊU VŨ VỚI WOLFF 39 00:02:30,443 --> 00:02:32,823 ‪NƯỚC ANH 40 00:02:35,883 --> 00:02:37,503 ‪THÁNG BA 2021 41 00:02:39,343 --> 00:02:41,123 ‪Có thích hình tôi gửi tối qua? 42 00:02:41,163 --> 00:02:43,243 {\an8}‪Có. Cậu có mua không thế? 43 00:02:43,283 --> 00:02:44,283 {\an8}‪Phải, tôi đã mua. 44 00:02:45,123 --> 00:02:48,883 {\an8}‪Có một số hàng hiệu giả mà họ đã gỡ xuống. 45 00:02:51,083 --> 00:02:54,283 ‪"Racing Babes" có quần lót in mặt tôi. 46 00:02:54,323 --> 00:02:58,323 ‪Tôi đã mua cho sinh nhật bạn gái. ‪Sẽ không cho xem ảnh cô ấy mặc đâu! 47 00:03:05,163 --> 00:03:06,943 ‪Aleix là huấn luyện viên giỏi, 48 00:03:06,983 --> 00:03:09,783 ‪nhưng bài tập của anh ấy ‪làm tôi trông ngớ ngẩn. 49 00:03:19,163 --> 00:03:22,883 ‪Đây là một trong những ‪bài tập yêu thích của tôi. 50 00:03:22,923 --> 00:03:26,463 ‪Sự kết hợp giữa đấu vật ‪và ‪Năm Mươi Sắc Thái. 51 00:03:28,663 --> 00:03:29,503 ‪Cố lên nào. 52 00:03:30,063 --> 00:03:32,063 ‪Đội Williams như gia đình tôi vậy. 53 00:03:32,103 --> 00:03:34,563 ‪Giữa những năm 1980 và cuối 1990, 54 00:03:34,603 --> 00:03:37,583 ‪Williams từng là ‪đội thành công nhất ở Công thức 1, 55 00:03:37,623 --> 00:03:40,943 ‪nhưng không may, ‪chúng tôi về cuối trong hai mùa vừa qua. 56 00:03:42,263 --> 00:03:44,023 ‪George rất xuất chúng. 57 00:03:44,883 --> 00:03:49,763 {\an8}‪Đâu chỉ kỹ năng đua xe, cậu ấy thúc ‪cả đội làm điều tốt nhất cho cậu ấy. 58 00:03:50,563 --> 00:03:54,683 ‪Và dĩ nhiên có mối quan tâm lớn ‪đến việc cậu ấy sẽ làm ở tương lai. 59 00:03:55,303 --> 00:03:56,963 ‪Tôi mong muốn cậu ấy ở lại. 60 00:03:57,783 --> 00:04:00,143 ‪Ai cũng biết tương lai của George là gì. 61 00:04:00,183 --> 00:04:01,803 ‪Chiến đấu vì chiến thắng. 62 00:04:01,843 --> 00:04:03,743 ‪Chiến đấu vì danh hiệu thế giới. 63 00:04:03,783 --> 00:04:06,843 ‪Nên dĩ nhiên George muốn chỗ của Valtteri. 64 00:04:07,783 --> 00:04:10,363 ‪Có lý do chính đáng ‪để cậu ấy đạt vị trí đó. 65 00:04:10,983 --> 00:04:14,323 ‪George Russell là thành viên ‪của đội Mercedes thiếu niên 66 00:04:14,363 --> 00:04:15,803 ‪trong khá nhiều năm. 67 00:04:15,843 --> 00:04:18,643 ‪Họ có quan hệ thân thiết với Williams. 68 00:04:18,683 --> 00:04:21,603 ‪Họ cung cấp động cơ ‪và những hỗ trợ khác cho đội. 69 00:04:22,363 --> 00:04:24,263 ‪Tuy nhiên chỉ phần trăm nhỏ nhất 70 00:04:24,303 --> 00:04:27,023 ‪các tay đua từ học viện ‪sẽ lọt vào đội dẫn đầu. 71 00:04:27,883 --> 00:04:30,963 ‪Nhưng George đã được trao cơ hội vàng 72 00:04:31,463 --> 00:04:33,723 ‪để chứng tỏ bản thân vào năm ngoái. 73 00:04:38,163 --> 00:04:39,923 ‪Tối nay hơi khác biệt, 74 00:04:39,963 --> 00:04:42,343 ‪dù có hai chiếc Mercedes ở hàng đầu. 75 00:04:42,383 --> 00:04:43,723 ‪Valtteri Bottas ở P-1. 76 00:04:43,763 --> 00:04:46,583 ‪George Russell đua thay Lewis Hamilton. 77 00:04:47,083 --> 00:04:50,063 ‪Nhà vô địch thế giới ‪đã dương tính với Covid-19. 78 00:04:50,703 --> 00:04:53,983 ‪Tôi xuất phát ở vị trí P-2 ‪và cảm thấy điều đó tự nhiên. 79 00:04:54,523 --> 00:04:57,763 ‪Tôi không nghĩ: ‪"Trời, mình ở hàng đầu một cuộc đua F1". 80 00:04:57,803 --> 00:05:01,243 ‪Trước đó, George Russell ‪đua phân hạng tốt nhất ở P-12. 81 00:05:02,923 --> 00:05:08,003 ‪Tôi đã thấy George, ‪một tay đua trẻ tài năng đầy tham vọng 82 00:05:08,043 --> 00:05:11,783 ‪mà chưa được điều khiển ‪một chiếc xe đua cạnh tranh. 83 00:05:12,683 --> 00:05:15,163 ‪Thật thú vị khi cho một tay đua trẻ cơ hội 84 00:05:15,203 --> 00:05:18,763 ‪và tìm hiểu xem một ngày ‪cậu ta có tiếp quản nổi trọng trách. 85 00:05:22,403 --> 00:05:24,183 ‪Russell bỏ xa các xe sau 86 00:05:25,243 --> 00:05:27,863 ‪và giành vị trí dẫn đầu Grand Prix Sakhir! 87 00:05:29,963 --> 00:05:31,223 {\an8}‪Cái quái gì vậy? 88 00:05:33,603 --> 00:05:35,863 {\an8}‪Vụ tôi vượt xe qua Valtteri 89 00:05:36,563 --> 00:05:42,243 ‪đã tạo ra sự cạnh tranh ‪và căng thẳng giữa hai chúng tôi. 90 00:05:42,283 --> 00:05:45,323 {\an8}‪Hành động kiên quyết, dũng cảm, xuất sắc. 91 00:05:47,643 --> 00:05:50,003 ‪Vậy là tôi đã nghĩ: "Ta sẽ thắng". 92 00:05:51,043 --> 00:05:52,083 ‪Và rồi đột nhiên… 93 00:05:52,123 --> 00:05:53,903 {\an8}‪Đây là thủng lốp nghiêm trọng. 94 00:05:55,503 --> 00:05:56,563 ‪Không biết nói gì! 95 00:05:57,263 --> 00:05:58,603 {\an8}‪Tôi rất thất vọng, 96 00:05:58,643 --> 00:06:00,943 {\an8}‪nhưng tôi hy vọng ta lại có cơ hội này. 97 00:06:02,543 --> 00:06:04,023 {\an8}‪Cậu đã thể hiện sức mạnh. 98 00:06:05,783 --> 00:06:08,963 {\an8}‪George, tôi rất tiếc vì vụ đó. ‪Cậu đã đua rất xuất sắc. 99 00:06:14,263 --> 00:06:16,583 ‪Thủng lốp. Đùa tôi đấy à? 100 00:06:17,823 --> 00:06:18,663 ‪Chết tiệt. 101 00:06:18,703 --> 00:06:22,283 ‪Tôi vừa bỏ lỡ chiến thắng ‪cuộc đua Công thức 1 đầu tiên, 102 00:06:22,323 --> 00:06:25,203 ‪điều mà tôi vẫn mơ ước cả đời. 103 00:06:28,443 --> 00:06:31,103 ‪Rõ là tôi đã có ‪cơ hội tuyệt vời với Mercedes. 104 00:06:32,083 --> 00:06:35,643 ‪Điều chúng tôi đạt được ‪trong cuối tuần đó khiến tôi tự tin 105 00:06:35,683 --> 00:06:39,403 ‪vì tôi nghĩ vào đúng xe, ‪đúng thời điểm, tôi biết mình làm được. 106 00:06:43,283 --> 00:06:45,363 ‪NƯỚC ANH 107 00:06:54,483 --> 00:06:55,763 ‪Đâu rõ anh ta nói gì. 108 00:06:55,803 --> 00:06:58,043 ‪Hãy tưởng tượng nếu anh không hiểu. 109 00:06:58,083 --> 00:07:00,003 ‪"George ơi!" 110 00:07:01,363 --> 00:07:03,383 ‪Cho tôi một ly americano đá nhé? 111 00:07:03,423 --> 00:07:06,543 {\an8}‪- Vâng. Có ạ. ‪- Với… Xin lỗi, có sữa đậu nành chứ? 112 00:07:06,583 --> 00:07:08,903 {\an8}‪Với chút sữa đậu nành. Cảm ơn. 113 00:07:08,943 --> 00:07:12,603 ‪Một latte đá cho tôi. ‪Sữa nào cũng ổn, sữa thường ổn, cảm ơn. 114 00:07:12,643 --> 00:07:14,683 ‪Cảm ơn nhiều. Ngày lành nhé. Chào. 115 00:07:16,003 --> 00:07:18,403 ‪Xin phép, cho tôi chụp một tấm ảnh nhé? 116 00:07:18,943 --> 00:07:20,403 ‪- Được. ‪- Tôi là fan lớn. 117 00:07:20,443 --> 00:07:21,283 ‪Với cô ấy nhé? 118 00:07:22,223 --> 00:07:24,003 ‪- Nếu anh muốn! ‪- Chụp cho nhé? 119 00:07:24,043 --> 00:07:26,463 ‪Tôi là fan lớn. Chúa ơi, đâu ngờ hôm nay. 120 00:07:28,543 --> 00:07:29,903 ‪- Ngày lành. ‪- Cảm ơn. 121 00:07:29,943 --> 00:07:30,783 ‪Chào nhé. 122 00:07:31,663 --> 00:07:35,703 ‪Hẳn là tôi nhận thấy sự khác biệt ‪ở việc tôi được biết đến ra sao 123 00:07:35,743 --> 00:07:37,523 ‪sau cuộc đua ở Bahrain đó. 124 00:07:38,603 --> 00:07:40,503 ‪Thêm nhiều sự chú ý tới tôi. 125 00:07:41,003 --> 00:07:45,063 ‪Đó không phải điều tôi theo đuổi, ‪nhưng điều này đi kèm với công việc. 126 00:07:45,803 --> 00:07:48,143 ‪Tôi muốn đua xe và muốn thắng. 127 00:07:50,223 --> 00:07:51,063 ‪Cảm ơn nhiều. 128 00:07:51,563 --> 00:07:53,683 ‪Anh thấy mùa giải này thế nào? 129 00:07:54,803 --> 00:07:55,823 ‪Anh không rõ nữa. 130 00:07:57,603 --> 00:07:59,223 ‪Vẫn còn quá xa mà. 131 00:07:59,723 --> 00:08:02,183 ‪Biết đó, chiếc xe vẫn chưa đủ nhanh. 132 00:08:02,743 --> 00:08:05,643 ‪Bọn anh có làm thật tốt thì vẫn chưa đủ. 133 00:08:05,683 --> 00:08:06,783 ‪Phải rồi. 134 00:08:07,683 --> 00:08:10,283 ‪- Sẽ tới lúc. ‪- Biết mà, anh thiếu kiên nhẫn. 135 00:08:11,423 --> 00:08:14,843 ‪Anh thiếu kiên nhẫn với tất cả. ‪Muốn ăn ngay và thắng ngay! 136 00:08:15,983 --> 00:08:17,223 ‪Anh muốn tất cả ngay. 137 00:08:18,923 --> 00:08:23,583 ‪Đây là mùa hợp đồng cuối tôi ở Williams. ‪Tức là Mercedes và Toto sẽ quyết định 138 00:08:23,623 --> 00:08:27,083 ‪xem tôi có đua ở xe Mercedes F1 ‪vào năm sau hay không. 139 00:08:27,123 --> 00:08:32,463 ‪nhưng tôi cần ra ngoài đường đua ‪và cho họ thấy tôi là cá nhân tài năng đó. 140 00:08:37,603 --> 00:08:41,803 ‪Chào mừng đến với lần thứ hai ‪Grand Prix Emilia Romagna diễn ra. 141 00:08:41,843 --> 00:08:42,883 ‪Này, xin chào. 142 00:08:42,923 --> 00:08:43,923 ‪Nói tiếng Ý đi. 143 00:08:44,763 --> 00:08:46,483 ‪Crofty, họ vẫn thuê anh chứ? 144 00:08:46,523 --> 00:08:48,163 ‪Vẫn nhé. Họ vẫn thuê anh à? 145 00:08:48,663 --> 00:08:49,883 {\an8}‪Suýt soát đấy! 146 00:08:49,923 --> 00:08:52,323 {\an8}‪Anh là đội trưởng hay chỉ sửa cánh gãy? 147 00:08:52,363 --> 00:08:55,403 ‪Anh là bình luận viên hay kẻ dọa nạt thế? 148 00:08:56,123 --> 00:09:00,643 ‪Hôm nay sẽ có 63 vòng đua. ‪Tất cả sắp lao vun vút quanh đường đua. 149 00:09:00,683 --> 00:09:02,383 ‪Ai sẽ có tốc độ nhanh nhất? 150 00:09:05,163 --> 00:09:08,223 ‪Quyết định chọn tay đua. ‪Anh muốn đảm bảo yếu tố nào? 151 00:09:08,263 --> 00:09:10,563 ‪Để Valtteri vui hay hướng về tương lai? 152 00:09:10,603 --> 00:09:14,363 ‪Chúng tôi có quan hệ làm việc ‪rất ổn định, tốt đẹp với Valtteri 153 00:09:14,403 --> 00:09:17,323 ‪và có tài năng trẻ thú vị sắp xuất hiện, 154 00:09:17,363 --> 00:09:21,403 ‪và ta cần đánh giá ‪người này so với người kia. 155 00:09:21,443 --> 00:09:25,923 ‪Chúng tôi sẽ ngồi với các tay đua, ‪thảo luận và đưa ra quyết định. 156 00:09:25,963 --> 00:09:26,963 ‪Trước kỳ nghỉ hè? 157 00:09:27,483 --> 00:09:28,323 ‪Có thể. 158 00:09:30,923 --> 00:09:35,403 ‪Ở Mercedes, sự nghiệp của tôi ‪luôn duy trì bằng hợp đồng một năm. 159 00:09:36,963 --> 00:09:41,503 ‪Dĩ nhiên họ luôn xem xét các lựa chọn ‪khi họ nghĩ có tay đua ghép cặp ổn hơn. 160 00:09:44,103 --> 00:09:46,223 ‪Tôi biết George nhắm vị trí của tôi. 161 00:09:48,123 --> 00:09:49,543 ‪Hẳn là tôi sẽ đấu tranh. 162 00:09:51,843 --> 00:09:53,763 ‪CHỦ NHẬT - CUỘC ĐUA 163 00:10:02,223 --> 00:10:06,843 ‪Khởi đầu xuất sắc từ P-12, ‪liệu George Russell có thể lọt vào top 10? 164 00:10:06,883 --> 00:10:08,483 ‪Cuộc đua này sẽ tuyệt lắm. 165 00:10:08,523 --> 00:10:10,343 ‪Ta biết đường đua rất hẹp. 166 00:10:10,843 --> 00:10:12,723 ‪Không có khoảng để mắc sai lầm. 167 00:10:12,763 --> 00:10:14,863 ‪Sẽ là một giải Grand Prix gay cấn. 168 00:10:17,163 --> 00:10:19,103 ‪Valtteri Bottas xuất phát ở P-8. 169 00:10:21,243 --> 00:10:24,123 {\an8}‪George Russell ‪ở ngay gương chiếu hậu của anh ta. 170 00:10:25,483 --> 00:10:29,083 {\an8}‪Tay đua Mercedes sẽ lưu tâm ‪vì anh bị nhắm làm mục tiêu. 171 00:10:29,123 --> 00:10:31,663 ‪George là một trong số ngôi sao đang lên. 172 00:10:32,243 --> 00:10:36,003 {\an8}‪Valtteri biết rất rõ rằng ‪George có thể là tay đua đáng gờm. 173 00:10:36,043 --> 00:10:37,163 ‪Còn 15 giây nữa. 174 00:10:37,203 --> 00:10:39,723 ‪Họ sẽ chiến đấu trên đường đua. 175 00:10:40,343 --> 00:10:42,423 {\an8}‪Mong tay đua giỏi nhất sẽ thắng. 176 00:10:57,763 --> 00:10:59,783 ‪Đèn hiệu đã báo và ta bắt đầu đua. 177 00:11:01,483 --> 00:11:03,423 ‪Valtteri có khởi đầu thất vọng. 178 00:11:04,203 --> 00:11:06,323 ‪Anh ta đang tụt xuống vị trí P-10. 179 00:11:08,363 --> 00:11:09,323 ‪Không có độ bám. 180 00:11:10,003 --> 00:11:12,063 ‪George Russell lên được một vị trí. 181 00:11:12,103 --> 00:11:12,943 ‪Anh lên P-11. 182 00:11:13,943 --> 00:11:15,603 {\an8}‪George, nhiệt độ lốp xe tốt. 183 00:11:16,763 --> 00:11:19,243 ‪Cần duy trì lốp xe thêm tầm chục vòng nữa. 184 00:11:19,283 --> 00:11:20,143 ‪Vâng. 185 00:11:26,383 --> 00:11:28,323 ‪Valtteri Bottas bị làm sao vậy? 186 00:11:28,363 --> 00:11:30,903 ‪Anh ta không thể vượt qua xe Aston Martin. 187 00:11:30,943 --> 00:11:31,963 ‪Cố lên, Valtteri. 188 00:11:34,783 --> 00:11:38,463 {\an8}‪Tốc độ ổn đấy, George. ‪Cậu có tốc độ tốt so với anh ta. 189 00:11:39,763 --> 00:11:44,343 ‪George Russell vượt Tsunoda và lên P-10. ‪Kỳ tích đáng kinh ngạc trong xe đó. 190 00:11:49,163 --> 00:11:51,163 {\an8}‪Đang tốn thời gian ở sau Stroll. 191 00:11:53,883 --> 00:11:56,243 ‪Valtteri Bottas đang vật lộn với độ bám. 192 00:11:57,163 --> 00:11:58,343 {\an8}‪Hãy báo về Bottas. 193 00:11:58,843 --> 00:12:01,403 ‪Bottas ở trước. Cậu nhanh hơn Bottas. 194 00:12:05,243 --> 00:12:06,223 {\an8}‪Đua với Russell. 195 00:12:13,963 --> 00:12:15,523 {\an8}‪Russell bị chậm nửa giây. 196 00:12:18,923 --> 00:12:19,923 {\an8}‪Đã lùa cánh gió. 197 00:12:23,803 --> 00:12:28,063 ‪George Russell đang cố vượt qua ‪Valtteri Bottas trên chiếc Mercedes. 198 00:13:01,963 --> 00:13:04,043 ‪Anh ta đã làm cái quái gì đấy? 199 00:13:04,563 --> 00:13:06,003 ‪Đúng là đồ khốn. 200 00:13:08,083 --> 00:13:10,403 ‪Anh ta là đồ ngốc hay gì? 201 00:13:23,183 --> 00:13:24,883 ‪- Ổn chứ Valtteri? ‪- Vâng. 202 00:13:25,903 --> 00:13:28,903 ‪Thoạt tiên tôi nghĩ ‪cậu ta ở đó để xem tôi ổn không. 203 00:13:29,703 --> 00:13:32,183 ‪Rõ là không phải vậy. Cậu ta rất tức giận. 204 00:13:32,923 --> 00:13:35,223 ‪Tôi ra hiệu bằng tay để đáp trả cậu ta. 205 00:13:36,503 --> 00:13:38,283 ‪Tôi nói: "Định giết cả hai à?" 206 00:13:38,323 --> 00:13:40,243 ‪Có lẽ anh ta không nghe được, 207 00:13:40,283 --> 00:13:44,623 ‪anh ta rủa tôi là đồ khốn ‪rồi anh ta giơ ngón tay với tôi. 208 00:13:49,403 --> 00:13:50,643 ‪Cậu ta không vui lắm. 209 00:13:51,723 --> 00:13:54,323 ‪Và tôi không hiểu tất thảy đó là về vụ gì. 210 00:13:54,363 --> 00:13:57,663 ‪Rõ ràng đó là lỗi của cậu ta, ‪nên thế khá là bất ngờ. 211 00:14:00,483 --> 00:14:03,203 ‪Không điểm từ cuộc đua đó ‪quan trọng hơn nhiều. 212 00:14:09,003 --> 00:14:11,083 ‪George đã có cơ hội vượt qua. 213 00:14:13,843 --> 00:14:18,703 ‪Tôi nghĩ đó là hành động ‪hơi quá mức liều lĩnh kiểu Kamikaze. 214 00:14:21,083 --> 00:14:25,503 ‪Lao thẳng vào tường với lực G ‪vượt mức 50 thì không bao giờ hay ho cả. 215 00:14:27,123 --> 00:14:29,623 ‪Valtteri đã có thể bị thương. 216 00:14:30,823 --> 00:14:32,183 ‪Cậu lành lặn, giỏi nhỉ? 217 00:14:36,403 --> 00:14:38,803 ‪Hãy kể cho chúng tôi chuyện đã xảy ra. 218 00:14:38,843 --> 00:14:42,443 ‪Ngay khi tôi vừa lùi ra, ‪anh ta lắc xe rất nhẹ sang phải. 219 00:14:43,023 --> 00:14:45,643 ‪Vì đó là Valtteri, ‪vì chuyện trong quá khứ, 220 00:14:46,343 --> 00:14:50,863 ‪vì mọi chuyện diễn ra, tôi đã nghĩ: ‪"Anh ta làm vậy vì đó là mình à?" 221 00:14:53,603 --> 00:14:56,603 ‪Anh đã nói chuyện ‪với Valtteri và George chưa? 222 00:14:57,283 --> 00:15:01,343 ‪Tôi đã nói chuyện với Valtteri, ‪cậu ấy không nói nhiều lời thân thiện. 223 00:15:02,303 --> 00:15:03,763 ‪Và tôi chưa gặp George. 224 00:15:04,323 --> 00:15:06,163 ‪- Cậu ta ổn. ‪- Có nói lý do chứ? 225 00:15:06,783 --> 00:15:10,043 ‪Tôi đã nói chuyện với họ. ‪Chúng tôi ra ngoài nói chuyện. 226 00:15:10,083 --> 00:15:12,943 ‪Quay lại và nói: "Đừng tấn công lẫn nhau". 227 00:15:14,403 --> 00:15:15,583 ‪Với một tay đua trẻ, 228 00:15:16,083 --> 00:15:18,563 ‪ta cần lường trước họ sẽ mắc sai lầm, 229 00:15:18,603 --> 00:15:21,663 ‪nhưng những điều ‪không thể bào chữa là sự kiêu ngạo, 230 00:15:22,203 --> 00:15:23,543 ‪cảm giác có đặc quyền 231 00:15:24,123 --> 00:15:28,383 ‪và một cách tiếp cận… kiểu: 232 00:15:28,423 --> 00:15:31,843 ‪"Đó không phải lỗi của tôi. ‪Đó luôn là lỗi của ai đó". 233 00:15:33,103 --> 00:15:35,063 ‪Gây hư hại nặng cho chiếc xe 234 00:15:35,643 --> 00:15:40,563 ‪của đội mà ta muốn gây ấn tượng ‪rồi từ chối xin lỗi về điều đó ư? 235 00:15:41,643 --> 00:15:42,483 ‪Với Toto, 236 00:15:42,523 --> 00:15:46,383 ‪những khoảnh khắc như thế ‪sẽ khiến nghi ngờ len lỏi vào. 237 00:15:47,483 --> 00:15:49,443 ‪Dĩ nhiên Toto muốn tay đua nhanh, 238 00:15:49,483 --> 00:15:53,083 ‪nhưng anh ta cũng cần ‪ai đó đáng tin cậy và không liều lĩnh 239 00:15:53,123 --> 00:15:55,083 ‪nếu họ sẽ đua cạnh Lewis năm sau. 240 00:15:55,123 --> 00:15:56,363 ‪George sẵn sàng chưa? 241 00:15:56,403 --> 00:16:00,203 ‪Có tâm thế và tâm lý đúng đắn chứ? ‪Có phải người biết hợp tác? 242 00:16:00,723 --> 00:16:01,683 ‪Bởi vì Valtteri, 243 00:16:02,483 --> 00:16:04,623 ‪dù có thể không có tốc độ cao nhất, 244 00:16:05,363 --> 00:16:07,423 ‪anh ta đâu có phá xe mỗi cuối tuần. 245 00:16:15,303 --> 00:16:16,483 ‪Bật người lên từ đó. 246 00:16:16,523 --> 00:16:19,023 {\an8}‪HUẤN LUYỆN VIÊN THỂ LỰC ‪CỦA VALTTERI BOTTAS 247 00:16:19,063 --> 00:16:19,903 {\an8}‪Hai lượt nữa. 248 00:16:21,043 --> 00:16:22,443 ‪Cố hết sức ở lượt cuối. 249 00:16:23,243 --> 00:16:24,083 ‪Tốt lắm. 250 00:16:25,063 --> 00:16:26,343 ‪Tập gánh tạ đủ rồi. 251 00:16:28,523 --> 00:16:29,643 ‪Ném lại thật chuẩn. 252 00:16:30,243 --> 00:16:31,083 ‪Một lần nữa. 253 00:16:34,743 --> 00:16:36,503 ‪Để xem mùa giải sẽ thế nào. 254 00:16:37,003 --> 00:16:38,663 ‪Nếu mà có va chạm, 255 00:16:39,743 --> 00:16:42,403 ‪- anh chỉ cần tái thiết lập. ‪- Được rồi. 256 00:16:42,983 --> 00:16:45,683 ‪Đừng phí năng lượng ‪vào mắc lỗi hay bất cứ gì. 257 00:16:45,723 --> 00:16:48,203 ‪Có thể mau chóng tác động xấu tới anh. 258 00:16:49,443 --> 00:16:50,963 ‪Luôn là chuyện đó thôi. 259 00:16:51,003 --> 00:16:54,963 ‪Vượt qua những khoảnh khắc đó ‪và đón nhận từng cuộc đua một. 260 00:16:55,003 --> 00:16:56,003 ‪Và cần tỉnh táo. 261 00:16:56,043 --> 00:16:58,043 ‪Tôi cần đảm bảo tôi không mắc lỗi. 262 00:16:58,563 --> 00:17:00,883 ‪Mục tiêu lớn nhất cho cuộc đua là gì? 263 00:17:00,923 --> 00:17:04,283 ‪Để khi hết mùa giải, ‪tôi muốn nhìn vào gương 264 00:17:04,323 --> 00:17:06,303 ‪và nói tôi đã cống hiến hết sức. 265 00:17:09,923 --> 00:17:11,083 ‪Môn này thật ngộ. 266 00:17:11,123 --> 00:17:14,523 ‪Cần rất nhiều tới đầu óc ‪và kiểm soát về tinh thần. 267 00:17:15,443 --> 00:17:20,183 ‪Ta có thể bị ảnh hưởng xấu khi biết là ‪có vài tháng để chứng tỏ giá trị của mình. 268 00:17:20,223 --> 00:17:22,723 ‪Nhưng hiện tôi chưa thắng gì ở mùa này, 269 00:17:22,763 --> 00:17:25,603 ‪nên tôi cần phải ‪tập trung ngay vào chức vô địch. 270 00:17:28,523 --> 00:17:31,783 ‪NƯỚC ANH 271 00:17:32,503 --> 00:17:34,463 ‪Mừng mọi người đến Silverstone, 272 00:17:34,503 --> 00:17:37,403 ‪nơi khai sinh giải ‪Vô địch Thế giới Công thức 1, 273 00:17:37,443 --> 00:17:39,263 ‪vì Grand Prix Anh sắp diễn ra. 274 00:17:39,803 --> 00:17:41,223 ‪Tiến vào Grand Prix Anh, 275 00:17:41,263 --> 00:17:44,623 ‪quá rõ là fan hâm mộ muốn ‪ai ngồi vào xe Mercedes năm sau. 276 00:17:45,643 --> 00:17:47,003 ‪Tuyệt. Cảm ơn nhiều. 277 00:17:47,043 --> 00:17:48,363 ‪Cảm ơn mọi người. 278 00:17:48,923 --> 00:17:50,983 ‪- Có muốn xin chữ ký? ‪- Có, trên má. 279 00:17:51,783 --> 00:17:54,343 {\an8}‪Cậu giữ chân mọi người. Tôi chả thể đỗ xe. 280 00:17:55,083 --> 00:17:57,723 ‪Trong vài tuần qua, ‪ngày một có nhiều tin đồn 281 00:17:57,763 --> 00:18:01,843 ‪rằng Mercedes sắp công bố ‪George Russell trước khán giả quê nhà. 282 00:18:03,143 --> 00:18:04,683 ‪- Muốn tôi ký vào đây? ‪- Ừ. 283 00:18:04,723 --> 00:18:07,263 ‪- Mũ Mercedes đó. ‪- Ừ, mà đó là năm sau nhỉ? 284 00:18:08,443 --> 00:18:10,043 ‪- Cảm ơn nhé. ‪- Gặp lại sau. 285 00:18:10,083 --> 00:18:13,103 ‪Cuối tuần may mắn, ‪cậu nên là tay đua Mercedes. 286 00:18:13,143 --> 00:18:13,983 ‪Cảm ơn. 287 00:18:14,783 --> 00:18:17,443 ‪Các tài khoản mạng xã hội chợt náo động. 288 00:18:17,483 --> 00:18:20,443 ‪Nhiều nguồn tin ‪cho rằng chuyện này sẽ xảy ra. 289 00:18:20,483 --> 00:18:23,843 ‪GEORGE RUSSELL SẼ TỚI MERCEDES ‪CÔNG BỐ Ở SILVERSTONE 290 00:18:23,883 --> 00:18:27,563 ‪MERCEDES CÓ THỂ CÔNG BỐ RUSSELL ‪Ở SILVERSTONE - "NƠI HOÀN HẢO" 291 00:18:27,603 --> 00:18:29,443 ‪Lời đồn thành chuyện lớn 292 00:18:29,483 --> 00:18:32,583 ‪và đến cả đích thân F1 ‪còn đưa ra thông cáo báo chí 293 00:18:32,623 --> 00:18:35,003 ‪nói là việc này có thể xảy ra cuối tuần. 294 00:18:35,043 --> 00:18:36,003 ‪Hai ta đi lên à? 295 00:18:36,043 --> 00:18:37,043 ‪- Không. ‪- Rồi. 296 00:18:37,083 --> 00:18:41,163 ‪Silverstone là cuộc đua áp chót ‪trước thời hạn nghỉ hè của Toto, 297 00:18:41,203 --> 00:18:45,663 ‪nên thời điểm là rất hợp lý ‪để thông báo về vị trí đua thứ hai. 298 00:18:46,163 --> 00:18:47,363 ‪Ở đây có vụ gì vậy? 299 00:18:54,323 --> 00:18:55,803 ‪Rồi, cổ vũ cho tôi đi. 300 00:19:00,163 --> 00:19:03,143 ‪Hẳn là đăng lên Instagram story. Đừng lo. 301 00:19:03,923 --> 00:19:05,523 ‪Tôi thấy như sao nhạc rock. 302 00:19:05,563 --> 00:19:08,023 ‪George Russell! 303 00:19:12,283 --> 00:19:13,483 ‪Ta sao rồi? Ổn chứ? 304 00:19:13,523 --> 00:19:14,363 ‪Anh thế nào? 305 00:19:14,403 --> 00:19:15,743 ‪- Ổn. Còn cậu? ‪- Ừ, ổn. 306 00:19:16,243 --> 00:19:19,203 ‪Tôi sẽ đọc lướt qua, chỉ những điểm chính. 307 00:19:19,243 --> 00:19:23,683 ‪Hẳn rồi, bên F1 có đưa tin này ‪vào ghi chú phát sóng gửi đi sáng nay 308 00:19:23,723 --> 00:19:28,603 ‪rằng xem chừng Mercedes ‪chắc chắn sắp tung thông báo về cậu. 309 00:19:29,683 --> 00:19:32,743 ‪Mercedes thắc mắc vụ đó ‪nên giờ F1 đã bỏ tin ấy đi. 310 00:19:35,763 --> 00:19:38,863 ‪Không ích lợi gì khi báo các đài phát sóng 311 00:19:38,903 --> 00:19:41,123 ‪về việc xảy ra dù thực tế ngược lại. 312 00:19:44,643 --> 00:19:46,983 ‪Cảm ơn mọi người. Tốt lành nhé. 313 00:19:48,683 --> 00:19:51,563 ‪Mercedes rất mau chóng ‪dẹp bỏ những tin đồn đó 314 00:19:51,603 --> 00:19:54,083 ‪và nói rằng chưa có gì được quyết định. 315 00:19:55,083 --> 00:19:59,643 ‪Các cuộc đàm phán hợp đồng ‪với tay đua nổi tiếng là bấp bênh. 316 00:19:59,683 --> 00:20:02,803 ‪Ta có thể nghĩ ta chắc chân ‪và nhiều tay đua từng thế. 317 00:20:03,463 --> 00:20:07,043 ‪Rồi vào đúng phút chót, ‪họ bị thu hồi tất cả thỏa thuận. 318 00:20:08,563 --> 00:20:09,523 ‪Mọi năm đều thế. 319 00:20:11,443 --> 00:20:13,883 ‪CHỦ NHẬT - NGÀY ĐUA 320 00:20:13,923 --> 00:20:15,963 ‪Nghĩ cậu sẽ nhớ khuôn mặt đẹp này. 321 00:20:16,003 --> 00:20:17,083 ‪Có, dĩ nhiên. 322 00:20:17,123 --> 00:20:18,963 ‪Tiếc là cậu không hay cười hơn. 323 00:20:20,863 --> 00:20:21,763 ‪Gặp ông sau. 324 00:20:21,803 --> 00:20:22,983 ‪Cuối tuần tốt đẹp. 325 00:20:23,483 --> 00:20:24,803 ‪- Ổn chứ? ‪- Ừ, còn cậu? 326 00:20:25,363 --> 00:20:27,483 ‪- Sẵn sàng. Ngày tốt. ‪- Cũng vậy nhé. 327 00:20:32,923 --> 00:20:34,703 ‪- Nay anh sẵn sàng chưa? ‪- Rồi. 328 00:20:35,203 --> 00:20:36,743 ‪Coi như mọi cuộc đua khác. 329 00:20:36,783 --> 00:20:38,503 {\an8}‪- Ra đua và cố thắng. ‪- Chuẩn. 330 00:20:38,543 --> 00:20:39,723 {\an8}‪BẠN GÁI CỦA VALTTERI 331 00:20:39,763 --> 00:20:41,243 {\an8}‪- Dễ mà nhỉ? ‪- Phải. 332 00:20:42,783 --> 00:20:44,063 ‪Ai cũng nghĩ vậy đó. 333 00:20:46,603 --> 00:20:47,663 ‪Em chắc anh sẽ ổn. 334 00:20:50,883 --> 00:20:56,363 ‪Mọi cuộc đua đều quan trọng ‪nhưng ở thời điểm này trong mùa giải, 335 00:20:56,403 --> 00:20:58,683 ‪anh nghĩ ở tình thế này, cuộc đua này… 336 00:21:00,603 --> 00:21:01,503 ‪rất quan trọng. 337 00:21:02,183 --> 00:21:03,483 ‪Uống xong là sẵn sàng. 338 00:21:06,223 --> 00:21:09,683 ‪Tôi luôn sát cánh bên Lewis ‪trong vai trò tay đua hỗ trợ. 339 00:21:10,423 --> 00:21:14,363 ‪Nhưng tôi sẽ không ở Mercedes ‪nếu đôi khi tôi không ích kỷ. 340 00:21:15,463 --> 00:21:19,463 ‪Tốt nhất cho tương lai của tôi ‪là chiến thắng các cuộc đua, 341 00:21:19,503 --> 00:21:21,163 ‪nên dĩ nhiên đó là mục tiêu. 342 00:21:22,483 --> 00:21:23,383 ‪Kế hoạch là gì? 343 00:21:23,883 --> 00:21:26,103 ‪Vào điểm dừng một lần. Mặc tất cả họ. 344 00:21:35,823 --> 00:21:36,663 {\an8}‪Chào James. 345 00:21:36,703 --> 00:21:39,323 {\an8}‪TRÊN ĐIỆN THOẠI: ‪CHỈ HUY CHIẾN LƯỢC MERCEDES 346 00:21:39,363 --> 00:21:40,483 ‪- Chào Toto. ‪- Chào. 347 00:21:40,523 --> 00:21:41,463 ‪Là về Valtteri. 348 00:21:42,243 --> 00:21:43,723 ‪Anh hãy nói ngắn gọn nhé? 349 00:21:43,763 --> 00:21:44,603 ‪Được thôi. 350 00:21:45,163 --> 00:21:46,523 ‪Muốn nói gì với cậu ta? 351 00:21:46,563 --> 00:21:48,803 ‪Cách duy nhất để giành Vô địch Cá nhân 352 00:21:48,843 --> 00:21:51,403 ‪và cùng lúc giành chức Vô địch Đồng đội 353 00:21:51,923 --> 00:21:55,183 ‪là áp dụng mệnh lệnh đội ‪hết sức nghiêm ngặt. 354 00:21:55,223 --> 00:21:58,323 ‪"Nếu cậu đi trước Lewis, ‪ta có thể đảo xe an toàn". 355 00:21:58,363 --> 00:22:02,543 ‪Tuân thủ mệnh lệnh đội an toàn, ‪ta rất có thể thắng cả hai chức vô địch. 356 00:22:03,043 --> 00:22:06,683 ‪Lời đó rất khắc nghiệt và thẳng thắn. 357 00:22:08,483 --> 00:22:10,963 ‪Tôi biết cậu ta sẽ bức xúc và buồn. 358 00:22:11,003 --> 00:22:12,123 ‪Ừ, tôi sẽ nói thế. 359 00:22:14,083 --> 00:22:17,863 ‪Mệnh lệnh đội là tình huống ‪mà đội đảo xe của mình trên đường đua 360 00:22:17,903 --> 00:22:21,663 ‪nhằm tối đa hóa số điểm ‪để giữ vị trí dẫn cuộc đua chức vô địch. 361 00:22:23,043 --> 00:22:24,703 ‪Đó là điều cuối ta muốn làm, 362 00:22:24,743 --> 00:22:28,903 ‪nhưng đôi khi mọi người chủ ‪và đội trưởng phải đưa ra quyết định khó. 363 00:22:29,763 --> 00:22:31,243 ‪Tiến vào Silverstone, 364 00:22:31,283 --> 00:22:36,143 ‪Toto rất muốn Lewis Hamilton ‪giữ vị thế tranh chức vô địch thế giới. 365 00:22:36,923 --> 00:22:41,723 ‪Toto đã sẵn sàng hy sinh ‪vị trí của Valtteri Bottas ở cuộc đua này 366 00:22:41,763 --> 00:22:42,903 ‪để giúp Hamilton. 367 00:22:43,463 --> 00:22:47,343 ‪Tuy nhiên, đây là người ‪muốn thể hiện với cả bãi đỗ 368 00:22:47,383 --> 00:22:49,103 ‪anh ta là tay đua giỏi ra sao 369 00:22:49,143 --> 00:22:51,003 ‪để năm sau còn có vị trí đua. 370 00:22:51,043 --> 00:22:55,063 ‪Vậy liệu anh ta có sẵn lòng giúp Mercedes? 371 00:23:00,623 --> 00:23:01,803 ‪Chào mừng mọi người. 372 00:23:01,843 --> 00:23:05,743 ‪Đây sẽ là cuộc đua nóng nhất ‪ở Silverstone trong hơn mười năm qua. 373 00:23:08,643 --> 00:23:09,723 ‪Được đấy. 374 00:23:09,763 --> 00:23:12,323 ‪Các đội dẫn đầu đã đảm bảo hợp đồng 375 00:23:12,363 --> 00:23:14,923 ‪với một số tài năng trẻ cho mùa giải tới. 376 00:23:14,963 --> 00:23:18,743 ‪Nhưng vẫn chưa chắc chắn ‪về vị trí đua thứ hai ở Mercedes. 377 00:23:20,603 --> 00:23:23,403 ‪Bao lâu nữa Toto mới công bố quyết định? 378 00:23:25,003 --> 00:23:27,603 ‪Max Verstappen ở P-1 trước Lewis Hamilton. 379 00:23:27,643 --> 00:23:31,263 ‪Valtteri Bottas xuất phát ở P-3. ‪Còn George Russell của Anh, 380 00:23:31,303 --> 00:23:34,603 ‪bất chấp các báo cáo, ‪hiện có vẻ sẵn sàng ở lại Williams, 381 00:23:34,643 --> 00:23:35,543 ‪bắt đầu ở P-12. 382 00:23:36,683 --> 00:23:38,003 {\an8}‪Kiểm tra radio. 383 00:23:38,523 --> 00:23:39,363 ‪To và rõ. 384 00:23:41,803 --> 00:23:43,523 {\an8}‪Xe cuối vào vị trí xuất phát. 385 00:23:52,683 --> 00:23:54,403 ‪Và ta đang đua ở Silverstone. 386 00:23:57,803 --> 00:23:59,403 ‪Hamilton lao vào làn trong. 387 00:23:59,443 --> 00:24:00,523 ‪Và đã có va chạm! 388 00:24:02,763 --> 00:24:03,923 ‪Khốn kiếp! 389 00:24:05,603 --> 00:24:07,563 ‪Verstappen đâm tường và bị loại. 390 00:24:09,403 --> 00:24:12,403 {\an8}‪Và Hamilton đã bị phạt mười giây 391 00:24:12,443 --> 00:24:13,963 {\an8}‪vì đã gây ra vụ va chạm. 392 00:24:17,583 --> 00:24:22,123 {\an8}‪Valtteri nhanh nhất trên đường đua. ‪Hơn nửa giây với nhóm đầu và Norris ở sau. 393 00:24:23,463 --> 00:24:27,243 ‪Hamilton vào điểm dừng, ‪sẽ phải đợi mười giây trước khi thay lốp. 394 00:24:27,283 --> 00:24:30,023 {\an8}‪Phạt mười giây, nên ta sẽ phải tuân thủ. 395 00:24:31,883 --> 00:24:36,103 ‪Hamilton lao ra từ điểm dừng, ‪nhưng ở sau đồng đội Valtteri Bottas, 396 00:24:36,143 --> 00:24:37,303 ‪người hiện ở P-2. 397 00:24:38,883 --> 00:24:41,163 {\an8}‪Valtteri, anh ở P-2 trên chặng đua. 398 00:24:48,723 --> 00:24:50,543 ‪Lewis, anh hiện là nhanh nhất. 399 00:24:51,943 --> 00:24:53,903 {\an8}‪Bắt kịp Valtteri mỗi lúc một khó. 400 00:24:54,643 --> 00:24:55,703 ‪Không thể lại gần. 401 00:24:59,483 --> 00:25:01,383 ‪Valtteri, tránh đường cho Lewis. 402 00:25:05,283 --> 00:25:06,403 ‪Được rồi, Valtteri. 403 00:25:09,443 --> 00:25:12,683 {\an8}‪Ta đảo vị trí xe ở cua số 15 tại vòng này. 404 00:25:16,923 --> 00:25:18,703 {\an8}‪Đừng giành vị trí với Lewis. 405 00:25:25,163 --> 00:25:27,183 {\an8}‪Tôi nghĩ tình hình khá rõ với tôi. 406 00:25:27,223 --> 00:25:30,963 {\an8}‪Tôi đâu có hợp đồng cho năm sau ‪nên đôi khi tôi cần phải ích kỷ. 407 00:25:31,003 --> 00:25:34,663 {\an8}‪Hơi giống trò chơi sinh tồn. ‪Đôi khi là về chiến thắng cá nhân. 408 00:25:43,723 --> 00:25:47,143 {\an8}‪Nhưng trong môn thể thao này, ‪nếu muốn thành công lâu dài, 409 00:25:47,183 --> 00:25:48,543 {\an8}‪ta cần hợp tác với đội. 410 00:25:52,363 --> 00:25:53,203 ‪Valtteri ơi? 411 00:25:54,743 --> 00:25:55,583 {\an8}‪Tôi đã rõ. 412 00:26:06,963 --> 00:26:08,163 ‪Cảm ơn anh Valtteri. 413 00:26:08,203 --> 00:26:12,203 {\an8}‪Dự đoán Lewis sẽ bắt kịp Leclerc ‪trước khi kết thúc, hãy cố bám theo. 414 00:26:13,243 --> 00:26:15,203 {\an8}‪Hamilton cố vượt qua Leclerc. 415 00:26:16,563 --> 00:26:18,943 {\an8}‪Hamilton đã vượt chưa? Anh ấy vượt rồi. 416 00:26:23,643 --> 00:26:25,863 ‪Hamilton lao tới cờ sọc ca rô. 417 00:26:25,903 --> 00:26:28,163 ‪Anh đã thắng giải Grand Prix Anh. 418 00:26:28,203 --> 00:26:31,483 {\an8}‪Valtteri Bottas lên bục vinh danh, P-3. 419 00:26:31,523 --> 00:26:33,643 {\an8}‪Valtteri, James đây. Tốt đó. Cảm ơn. 420 00:26:33,683 --> 00:26:36,163 {\an8}‪Nhờ anh mà ta thắng. Cảm ơn. Làm tốt lắm. 421 00:26:36,683 --> 00:26:38,043 {\an8}‪Các anh làm tốt lắm. 422 00:26:38,083 --> 00:26:40,483 ‪Bottas hy sinh bản thân vì cả đội 423 00:26:40,523 --> 00:26:43,123 ‪và giúp Lewis Hamilton ‪chạy đua chức vô địch. 424 00:26:43,163 --> 00:26:44,163 {\an8}‪Xong rồi à? 425 00:26:44,203 --> 00:26:46,463 {\an8}‪Ừ, đúng vậy. Cậu về đích ở P-12. 426 00:26:57,763 --> 00:27:00,603 ‪Lại có mệnh lệnh đội. ‪Bottas đã phải tránh đường. 427 00:27:00,643 --> 00:27:02,203 ‪Đội cần dồn hết sức mà. 428 00:27:02,243 --> 00:27:04,923 ‪Dù chúng tôi rất mong ‪là ai cũng có cơ hội, 429 00:27:04,963 --> 00:27:08,643 ‪sự cạnh tranh quá sít sao. ‪Valtteri hợp tác với đội rất tốt. 430 00:27:08,683 --> 00:27:09,983 ‪Cảm giác vụ đó ra sao? 431 00:27:10,023 --> 00:27:13,763 ‪Đây đâu phải lần đầu, ‪nhưng xét mùa giải của tôi tới giờ, 432 00:27:14,643 --> 00:27:17,083 ‪rõ là tôi hết cơ hội ganh đua danh hiệu, 433 00:27:17,123 --> 00:27:18,543 ‪nên cả đội tôi hợp tác. 434 00:27:21,163 --> 00:27:23,543 ‪Rất biết ơn đồng đội tuyệt vời của tôi. 435 00:27:23,583 --> 00:27:26,823 ‪Đội không thắng hôm nay ‪nếu thiếu sự hợp tác của cậu ấy. 436 00:27:30,403 --> 00:27:33,983 ‪Ở vị trí thứ ba, ‪Valtteri Bottas của Phần Lan! 437 00:27:36,803 --> 00:27:38,563 ‪Valtteri hiểu được toàn cảnh. 438 00:27:38,603 --> 00:27:42,943 ‪Cậu ấy có sự chín chắn và kinh nghiệm ‪mà các cậu trai trẻ chưa có. 439 00:27:45,003 --> 00:27:48,223 ‪Valtteri là tay đua và đồng đội xuất sắc. 440 00:27:50,643 --> 00:27:53,423 ‪Cậu ấy có năng lượng ‪và sự hòa hợp trong đội. 441 00:27:54,483 --> 00:27:58,043 {\an8}‪Tôi nghĩ cậu ấy xứng đáng ‪được giữ vị trí đua của mình. 442 00:27:58,963 --> 00:28:01,083 ‪Cứ duy trì đội như vậy, hiệu quả mà. 443 00:28:11,063 --> 00:28:13,763 ‪Tôi muốn chứng tỏ ‪với các tay đua giỏi nhất. 444 00:28:14,723 --> 00:28:17,083 ‪Tôi đâu ở đây để ăn mừng điểm số không. 445 00:28:26,563 --> 00:28:30,383 ‪Valtteri đã hành động, ‪vào vai chạy cánh hoàn hảo ở Silverstone, 446 00:28:30,423 --> 00:28:32,523 ‪nhưng liệu có đủ để giữ vị trí đua? 447 00:28:44,183 --> 00:28:46,523 ‪Hiện anh đang nghĩ gì về các tay đua? 448 00:28:46,563 --> 00:28:48,403 ‪Nếu muốn đua trong xe Mercedes, 449 00:28:48,443 --> 00:28:50,523 ‪tay đua cần chịu đựng được áp lực, 450 00:28:50,563 --> 00:28:53,683 ‪cần có khả năng ‪tự đương đầu với tình thế khó khăn. 451 00:28:54,603 --> 00:28:58,603 {\an8}‪Em nghĩ anh đâu thể đánh giá thấp ‪khó khăn khi là đồng đội với Lewis. 452 00:28:58,643 --> 00:29:01,363 {\an8}‪Anh nói về việc Valtteri rất thất thường. 453 00:29:01,403 --> 00:29:06,203 {\an8}‪Vô cùng khó khăn khi đối đầu ‪với Lewis trong cùng chiếc xe. 454 00:29:06,243 --> 00:29:10,563 ‪Nếu vì các lý do duy trì ổn định, ‪hợp tác với Lewis, thúc đẩy Lewis, 455 00:29:11,063 --> 00:29:13,043 ‪Valtteri là lựa chọn hợp nhất. 456 00:29:13,583 --> 00:29:17,763 ‪Và cậu ấy cư xử như một tay đua Mercedes. 457 00:29:17,803 --> 00:29:20,363 ‪Trông cậu ấy đúng là tay đua Mercedes. 458 00:29:20,403 --> 00:29:22,323 ‪Cậu ấy thông minh. 459 00:29:22,363 --> 00:29:24,043 ‪Cậu ấy vốn là nền tảng cho 460 00:29:24,083 --> 00:29:28,003 {\an8}‪chuỗi thành công lâu nhất ‪so với bất kỳ đội đua nào tính tới nay. 461 00:29:29,843 --> 00:29:31,963 ‪Giờ ta có cả đám trẻ ở các đội khác, 462 00:29:32,883 --> 00:29:37,623 ‪trong các đội hàng đầu, ‪khi nhìn vào hồ sơ sự nghiệp của George, 463 00:29:39,843 --> 00:29:43,383 ‪cậu ta là thành công nhất trong số đó. 464 00:29:50,343 --> 00:29:53,723 ‪Thay thế Valtteri hay không, ‪đó là một quyết định rất lớn. 465 00:29:54,323 --> 00:29:56,083 ‪George rõ là trẻ hơn nhiều. 466 00:29:56,123 --> 00:29:58,083 ‪Không chỉ là họ đua nhanh ra sao. 467 00:29:58,123 --> 00:30:01,323 ‪Mà khi không đua xe, ‪họ giao tiếp thông minh ra sao, 468 00:30:01,363 --> 00:30:04,303 ‪họ đối mặt với kỳ vọng đặt lên họ cỡ nào. 469 00:30:04,843 --> 00:30:08,263 ‪Đó là thứ áp lực khổng lồ. ‪Tất cả thực sự dồn lên Toto. 470 00:30:09,563 --> 00:30:11,363 ‪Valtteri hoặc George. 471 00:30:11,403 --> 00:30:16,543 ‪Toto nói ta sẽ biết người điều khiển ‪chiếc Mercedes thứ hai vào kỳ nghỉ hè. 472 00:30:17,043 --> 00:30:22,943 ‪Chuyện chờ đợi càng kéo dài, ‪ta càng nghĩ Toto nghi ngờ về George. 473 00:30:23,923 --> 00:30:27,243 ‪Khi ta có Valtteri an toàn, ‪vững chắc, đáng tin cậy, 474 00:30:27,923 --> 00:30:31,103 ‪quan hệ mà ta vốn biết rõ ‪bỗng có vẻ hấp dẫn hơn nhiều. 475 00:30:32,563 --> 00:30:35,483 ‪NƯỚC BỈ 476 00:30:45,043 --> 00:30:45,883 ‪Chào Jost. 477 00:30:46,403 --> 00:30:47,243 ‪Ổn cả chứ? 478 00:30:47,743 --> 00:30:49,923 ‪- Vâng, tôi ổn. ‪- Tốt lắm. 479 00:30:52,163 --> 00:30:55,283 ‪Sau kỳ nghỉ hè, các tay đua trở lại đua xe 480 00:30:55,323 --> 00:30:57,843 ‪với thời tiết siêu tệ hại ở Spa này. 481 00:30:57,883 --> 00:30:59,003 ‪Kỳ nghỉ thế nào? 482 00:30:59,043 --> 00:31:00,363 ‪Tốt lắm, tôi đã ở LA. 483 00:31:00,403 --> 00:31:01,783 ‪Tôi đã ở Mexico. 484 00:31:01,823 --> 00:31:03,283 ‪Ở đó đang hè hay đông? 485 00:31:03,323 --> 00:31:05,123 ‪Ừ, ở Mexico luôn là mùa hè! 486 00:31:06,643 --> 00:31:09,483 ‪- Cần lấy đồ giữ nhiệt. ‪- Không, cuộc đua sẽ khô. 487 00:31:10,303 --> 00:31:11,323 ‪Làm ơn đi! 488 00:31:14,683 --> 00:31:18,343 ‪Valtteri, cậu xuất hiện với George ‪trong họp báo cuối tuần này 489 00:31:19,723 --> 00:31:24,143 ‪mà sẽ vui đấy, F1 nói họ không thích ‪tạo tiêu đề cho báo chí hay chơi đểu, 490 00:31:24,183 --> 00:31:26,963 ‪nên có lẽ họ chỉ bắt thăm ‪các tên cho cuối tuần. 491 00:31:32,563 --> 00:31:33,623 ‪Bọn họ là đồ khốn. 492 00:31:37,983 --> 00:31:39,243 ‪Ừ, khỏi phải nói. 493 00:31:41,603 --> 00:31:42,603 ‪Xin chào. 494 00:31:42,643 --> 00:31:43,903 ‪Sao rồi? Ổn chứ? 495 00:31:43,943 --> 00:31:45,363 ‪- Khỏe chứ? ‪- Khỏe chứ? 496 00:31:45,403 --> 00:31:46,583 ‪Đây là một niềm vui. 497 00:31:47,083 --> 00:31:48,743 ‪- Cả hai đến sớm. ‪- Khỏe chứ? 498 00:31:48,783 --> 00:31:50,023 ‪- Tốt. Còn anh? ‪- Tốt. 499 00:31:50,063 --> 00:31:51,763 ‪Câu hỏi cho cả hai người. 500 00:31:53,083 --> 00:31:55,323 ‪Đã biết năm sau sẽ làm gì chưa? 501 00:31:56,843 --> 00:31:57,683 ‪Ai trước đây? 502 00:32:04,163 --> 00:32:05,583 ‪Không có tin để chia sẻ. 503 00:32:06,523 --> 00:32:10,643 ‪Tôi và George đều vậy, ‪chúng tôi có việc phải làm ở đây. 504 00:32:10,683 --> 00:32:14,383 ‪Và chưa có tin tức gì ‪và chúng tôi sẽ tập trung vào đua xe 505 00:32:14,423 --> 00:32:17,023 ‪và ghi điểm tối đa ‪cho các đội của chúng tôi. 506 00:32:20,843 --> 00:32:22,383 ‪Cuối tuần may mắn. Cảm ơn. 507 00:32:27,723 --> 00:32:32,523 ‪Valtteri nói nhiều hơn tôi nói, ‪nên có lẽ anh ta biết điều tôi không biết. 508 00:32:33,363 --> 00:32:34,223 ‪Ai biết được? 509 00:32:36,583 --> 00:32:37,923 ‪Có vẻ như mưa sẽ lớn. 510 00:32:37,963 --> 00:32:39,083 ‪- Sao rồi? ‪- Ổn chứ? 511 00:32:39,123 --> 00:32:40,543 ‪- Ổn lắm. Còn anh? ‪- Tốt. 512 00:32:41,123 --> 00:32:44,823 ‪Ta đang ở Spa, trở lại sau kỳ nghỉ hè, 513 00:32:45,723 --> 00:32:46,863 ‪chưa có tin tức gì. 514 00:32:47,763 --> 00:32:52,123 ‪Điều đó cho thấy ‪đây là cơ hội cuối để hai tay đua 515 00:32:52,163 --> 00:32:56,723 ‪gây ấn tượng với người ‪mà họ muốn gây ấn tượng, 516 00:32:56,763 --> 00:32:57,803 ‪đó là Toto Wolff. 517 00:33:00,003 --> 00:33:04,103 ‪THỨ BẢY - VÒNG ĐUA PHÂN HẠNG 518 00:33:08,583 --> 00:33:10,883 ‪Khởi đầu bị trì hoãn rồi đua phân hạng, 519 00:33:10,923 --> 00:33:15,583 ‪mãi rồi các tay đua cũng được nếm trải ‪cảm giác đầu tiên là ngoài đó ướt ra sao. 520 00:33:26,223 --> 00:33:28,583 {\an8}‪Đua trong mưa cực kỳ nguy hiểm. 521 00:33:34,423 --> 00:33:37,303 ‪Các tay đua ‪không thực sự biết độ bám hoàn hảo. 522 00:33:40,643 --> 00:33:41,983 ‪Ta phải mạo hiểm hơn. 523 00:33:45,443 --> 00:33:46,563 ‪Ta mạo hiểm tất cả. 524 00:33:47,163 --> 00:33:50,463 ‪Nhưng có mạo hiểm mới thành công ‪thế nên tôi yêu môn này. 525 00:33:50,983 --> 00:33:53,403 ‪Còn chín phút nữa cho vòng đua phân hạng. 526 00:33:53,443 --> 00:33:55,843 ‪Điều kiện đường đua hết sức tệ hại. 527 00:33:57,203 --> 00:33:58,323 ‪Có xe bị lạng ra. 528 00:33:59,603 --> 00:34:02,563 {\an8}‪Đó là Nicholas Latifi, ‪đồng đội của George Russell. 529 00:34:04,603 --> 00:34:06,663 ‪Cẩn thận. Trở về đường đua an toàn. 530 00:34:08,083 --> 00:34:10,903 {\an8}‪Có báo cáo là cua số 8 có vũng nước. 531 00:34:11,403 --> 00:34:13,263 {\an8}‪Tôi suýt mất lái ở đoạn thẳng. 532 00:34:15,803 --> 00:34:17,403 ‪Ta cần có vòng đua gọn ghẽ. 533 00:34:17,963 --> 00:34:20,123 ‪Nước bắn lên tạo cảm nhận khác hẳn. 534 00:34:20,163 --> 00:34:21,563 ‪Cố hết sức đi Valtteri. 535 00:34:21,603 --> 00:34:22,443 {\an8}‪Tôi đang cố. 536 00:34:24,483 --> 00:34:29,403 ‪Valtteri Bottas có vẻ rất chậm chạp, ‪nhưng anh không dám đi nhanh hơn. 537 00:34:29,443 --> 00:34:30,803 {\an8}‪Ta kết thúc ở P-8. 538 00:34:31,383 --> 00:34:32,443 {\an8}‪Mẹ kiếp. 539 00:34:48,983 --> 00:34:53,643 ‪Mưa càng lúc càng lớn. ‪Tôi nghĩ đường đua sẽ tệ hơn. 540 00:34:56,243 --> 00:34:59,403 ‪- Vui vẻ đi chậm rồi đi nhanh sau nhé? ‪- Được chứ. 541 00:35:03,583 --> 00:35:06,543 ‪Đây là Lando Norris, ‪người đã rất ấn tượng hôm nay. 542 00:35:09,443 --> 00:35:11,503 {\an8}‪Không, Norris mất lái! Cú đâm lớn. 543 00:35:16,223 --> 00:35:19,603 ‪Lando Norris bị lệch hẳn khỏi đường đua. 544 00:35:25,683 --> 00:35:27,523 ‪Cờ đỏ báo nguy hiểm. 545 00:35:27,563 --> 00:35:28,423 {\an8}‪Đã rõ rồi. 546 00:35:28,943 --> 00:35:29,943 {\an8}‪Norris bị đâm xe. 547 00:35:36,463 --> 00:35:37,303 ‪Cậu ấy ổn chứ? 548 00:35:40,903 --> 00:35:41,783 {\an8}‪Lando, ổn chứ? 549 00:35:42,483 --> 00:35:44,443 {\an8}‪Vâng. Chết tiệt. Xin lỗi các anh. 550 00:35:45,523 --> 00:35:46,863 {\an8}‪Rồi, Norris không sao. 551 00:35:57,303 --> 00:36:00,363 ‪Đường đua đã thoáng ‪và còn hai phút để đua phân hạng. 552 00:36:01,123 --> 00:36:03,663 ‪Ta cần đua phân hạng ‪và xem có gì sẽ xảy ra. 553 00:36:06,203 --> 00:36:09,683 ‪Vào khoảnh khắc đó, ‪tất cả là bản năng, ta không nghĩ gì cả. 554 00:36:09,723 --> 00:36:11,723 ‪Ta cứ lao xe nhanh hết mức có thể. 555 00:36:14,523 --> 00:36:16,243 ‪Ta cứ hết sức tập trung. 556 00:36:16,803 --> 00:36:19,763 ‪Mũ bảo hiểm bịt kín, ‪trên đời không còn gì đáng kể. 557 00:36:19,803 --> 00:36:21,523 ‪Ta chỉ có một mục tiêu. 558 00:36:28,883 --> 00:36:31,003 ‪Thấy nước bắn lên trước khi thấy xe. 559 00:36:40,683 --> 00:36:43,883 ‪George Russell ‪vừa đạt tốc độ nhanh nhất ở khu vực 1. 560 00:36:44,883 --> 00:36:48,083 ‪Ở đây có kỹ năng và sự dũng cảm tột độ. 561 00:36:48,123 --> 00:36:49,903 ‪Đường đua có điều kiện tệ hại. 562 00:36:52,843 --> 00:36:54,223 ‪Khoan đã nào, 563 00:36:54,263 --> 00:36:58,323 ‪George Russell trong xe Williams ‪mà nhanh hơn Lewis Hamilton nửa giây! 564 00:37:01,563 --> 00:37:04,623 ‪Ta thực sự thúc đẩy giới hạn, ‪như ở trên rìa vách đá. 565 00:37:05,123 --> 00:37:07,543 ‪Thêm chút là lệch đường và lao vào tường. 566 00:37:08,043 --> 00:37:11,103 ‪George Russell tới giờ ‪là điểm sáng ở vòng phân hạng. 567 00:37:12,843 --> 00:37:15,903 ‪Khi tất cả kết hợp lại, ‪mọi tiếng khác mất hết, 568 00:37:15,943 --> 00:37:17,843 ‪ta thấy như là một với chiếc xe, 569 00:37:17,883 --> 00:37:20,763 ‪tiếng ù ù đó không giống bất cứ gì khác. 570 00:37:20,803 --> 00:37:23,283 ‪Ta như thấy luồng điện, dồi dào sinh lực. 571 00:37:23,323 --> 00:37:26,463 ‪Từng góc cua, từ góc này tới góc khác, 572 00:37:26,503 --> 00:37:29,403 ‪đó là điều mà ta mơ tới khi là tay đua. 573 00:37:30,363 --> 00:37:31,543 ‪Vừa qua cua chữ chi, 574 00:37:31,583 --> 00:37:34,003 ‪George lao trên đoạn thẳng tới vạch đích, 575 00:37:34,043 --> 00:37:35,663 ‪để xem có gì xảy ra sau đó. 576 00:37:40,823 --> 00:37:42,983 ‪George Russell đã vượt vạch đích. 577 00:37:47,323 --> 00:37:48,223 ‪George Russell. 578 00:37:49,283 --> 00:37:51,323 ‪- Vị trí P-2. ‪- Tuyệt, các anh! 579 00:37:53,083 --> 00:37:55,743 ‪George Russell sẽ ‪xuất phát ở hàng đầu tại Spa 580 00:37:55,783 --> 00:37:57,083 ‪trong chiếc Williams. 581 00:37:57,123 --> 00:38:00,283 ‪Tiến lên! Tuyệt vời! 582 00:38:01,003 --> 00:38:04,063 ‪Vòng đua sấm sét. ‪Cậu ở phân hạng cao hơn Hamilton. 583 00:38:04,643 --> 00:38:08,843 ‪Đây là lần đầu tiên Williams ‪xuất phát ở hàng đầu kể từ 2017 tại Ý. 584 00:38:09,563 --> 00:38:11,403 ‪Chết tiệt, thật khó quá. 585 00:38:11,443 --> 00:38:14,723 ‪Tuyệt vời. Làm tốt lắm, mọi người. 586 00:38:16,543 --> 00:38:18,843 ‪Với xe Williams mà thế thì đáng nể nhỉ? 587 00:38:18,883 --> 00:38:19,843 ‪Làm tốt, George. 588 00:38:21,563 --> 00:38:22,963 ‪Thật xuất sắc, George. 589 00:38:23,003 --> 00:38:24,203 ‪Cậu rất xuất chúng. 590 00:38:24,243 --> 00:38:25,123 ‪Cảm ơn nhiều. 591 00:38:34,963 --> 00:38:37,443 ‪Chào George. 592 00:38:37,483 --> 00:38:39,443 ‪Tuyệt lắm. Cậu thấy tuyệt ra sao? 593 00:38:39,483 --> 00:38:41,023 ‪- Không tệ nhỉ? ‪- Tuyệt đó! 594 00:38:45,123 --> 00:38:47,463 ‪Ta sống vì những khoảnh khắc này. 595 00:38:47,983 --> 00:38:51,983 ‪George có sự bình tĩnh ‪và chuyên nghiệp để giành lấy tất cả, 596 00:38:52,023 --> 00:38:55,663 ‪và thật tuyệt được thấy vòng đua cuối này. 597 00:38:55,703 --> 00:38:58,743 ‪Tôi nghĩ vòng đua này sẽ làm nên lịch sử. 598 00:38:59,343 --> 00:39:05,763 ‪Vòng đua của George ở Spa thật phi thường. ‪Một trong số vòng đua hay nhất ta thấy. 599 00:39:06,563 --> 00:39:10,783 ‪Cậu ta đã chấp nhận rủi ro lớn, ‪khi cần tăng tốc hay phải ghìm lại. 600 00:39:11,883 --> 00:39:14,283 ‪Cậu đạt phong độ tốt cả vòng đua đó. 601 00:39:14,323 --> 00:39:16,623 ‪George đã thể hiện trong thời khắc đó 602 00:39:17,283 --> 00:39:20,163 ‪là cậu ấy đáng tin tưởng khi có cơ hội. 603 00:39:21,003 --> 00:39:23,543 ‪George đua rất khá ở Bahrain với chúng tôi 604 00:39:24,143 --> 00:39:26,223 ‪và từ một số dịp trong năm nay, 605 00:39:26,263 --> 00:39:29,243 ‪cậu ta cho thấy ‪có thể giúp chiếc xe vượt trội 606 00:39:29,803 --> 00:39:32,743 ‪và đạt phong độ tốt bất chấp bất lợi, 607 00:39:33,503 --> 00:39:35,403 ‪và Spa là một trong số ví dụ đó. 608 00:39:36,483 --> 00:39:38,723 ‪Một đội đua cần hướng về tương lai. 609 00:39:38,763 --> 00:39:42,363 ‪Ta không thể chỉ tập trung ‪vào chức vô địch hiện tại. 610 00:39:42,403 --> 00:39:44,923 ‪Do đó ta cần nhìn vào thế hệ tiếp theo. 611 00:39:45,563 --> 00:39:46,623 ‪Tôi đã quyết định. 612 00:40:08,683 --> 00:40:10,043 ‪Cuối cùng cậu cũng tới. 613 00:40:10,563 --> 00:40:11,403 ‪Ổn cả chứ? 614 00:40:11,443 --> 00:40:12,463 ‪- Ta làm chứ? ‪- Ừ. 615 00:40:15,563 --> 00:40:17,083 ‪Thật sự khó cho chúng tôi 616 00:40:17,123 --> 00:40:20,603 ‪vì Valtteri đã đóng ‪một vai trò quan trọng trong đội, 617 00:40:20,643 --> 00:40:22,483 ‪giúp cho đội vô địch nhiều lần. 618 00:40:25,083 --> 00:40:28,983 ‪Tin xấu là cậu đua với Lewis. ‪Tin tốt là cậu đua trong xe Mercedes. 619 00:40:30,403 --> 00:40:31,243 ‪Chào mừng. 620 00:40:32,143 --> 00:40:33,383 ‪Cảm ơn, thật đấy. 621 00:40:34,083 --> 00:40:35,163 ‪Cùng ăn tối thôi. 622 00:40:46,683 --> 00:40:50,443 ‪Ở Mercedes, tôi vốn không được ‪dự định giành danh hiệu thế giới. 623 00:40:51,263 --> 00:40:54,383 ‪Thật khó chấp nhận. ‪Tôi không có hợp đồng cho năm sau. 624 00:40:55,083 --> 00:40:59,443 ‪Không lý tưởng với một tay đua ‪khi ta không biết tương lai thế nào, 625 00:40:59,943 --> 00:41:01,403 ‪nhưng môn này là thế. 626 00:41:08,323 --> 00:41:09,243 {\an8}‪Còn ba chặng. 627 00:41:09,283 --> 00:41:10,243 {\an8}‪TIẾP THEO… 628 00:41:10,283 --> 00:41:11,323 {\an8}‪Đang quá mức rồi. 629 00:41:11,363 --> 00:41:12,643 {\an8}‪Chỉ chực bùng nổ. 630 00:41:13,963 --> 00:41:16,243 ‪- Môn này tàn bạo. ‪- ‪Bottas gặp vấn đề. 631 00:41:16,283 --> 00:41:17,963 ‪Đâu phải câu lạc bộ trẻ con. 632 00:41:18,003 --> 00:41:19,083 ‪Thắng đúng cách… 633 00:41:19,123 --> 00:41:20,723 ‪Cậu ta phanh gấp trước tôi! 634 00:41:20,763 --> 00:41:22,363 ‪…cũng quan trọng như thắng. 635 00:41:22,403 --> 00:41:23,663 ‪Ôi, im đi. 636 00:41:24,363 --> 00:41:26,163 ‪Anh ta chẳng biết gì. 637 00:41:26,203 --> 00:41:27,323 {\an8}‪PHẦN SAU MÙA GIẢI… 638 00:41:27,363 --> 00:41:29,603 {\an8}‪Sẽ là cuộc đua trọng đại nhất thế hệ. 639 00:41:31,523 --> 00:41:33,323 ‪- Vượt đi! ‪- Lewis sẽ thắng. 640 00:41:33,363 --> 00:41:35,743 ‪Hướng cả về một người. Max Verstappen. 641 00:41:36,683 --> 00:41:38,183 ‪Kẻ thắng có tất cả. 642 00:42:02,603 --> 00:42:07,603 ‪Biên dịch: Trạch Lam