1 00:00:06,043 --> 00:00:10,163 MONAKO BİRİNCİ YARIŞA İKİ HAFTA 2 00:00:11,323 --> 00:00:13,683 -Yine başlıyoruz. -Yine başlıyoruz. 3 00:00:14,643 --> 00:00:18,403 -Kış antrenmanı güzel geçti. -Güzeldi. Farklı şeyler yaptık. 4 00:00:19,643 --> 00:00:21,883 Daha iyi bir formda olmamıştım. 5 00:00:21,963 --> 00:00:23,003 Evet, bence de. 6 00:00:24,323 --> 00:00:26,483 Kötü giderse suç bende değil. 7 00:00:27,003 --> 00:00:28,043 Kesinlikle. 8 00:00:31,643 --> 00:00:35,683 Koltuğumu almak için bütün pilotlar ellerinden geleni yapar. 9 00:00:36,683 --> 00:00:40,403 {\an8}Takımda kalmak için performansım iyi olmalı. Bu işler böyle. 10 00:00:44,123 --> 00:00:45,563 Geleceğim için yarışıyorum. 11 00:00:48,563 --> 00:00:50,683 -Aç kurttan fazla koşan olmaz. -Evet. 12 00:00:55,443 --> 00:00:57,643 BİR NETFLIX DİZİSİ 13 00:00:57,723 --> 00:01:00,843 Gelecek için ne yapıyorsun? Menajerin mi bakıyor? 14 00:01:00,923 --> 00:01:02,403 Ben yarışa odaklanıyorum. 15 00:01:02,483 --> 00:01:06,163 Yani, evet, bana yardımcı olan kişilere bırakıyorum. 16 00:01:09,563 --> 00:01:11,883 {\an8}Bu sezon Valtteri için çok önemli. 17 00:01:11,963 --> 00:01:14,643 {\an8}2021 sezonuna girerken bu sezonla ilgili 18 00:01:14,723 --> 00:01:18,283 {\an8}Bottas'ın Mercedes'te beşinci ve son yılı olabilir deniliyor. 19 00:01:18,363 --> 00:01:20,163 {\an8}İsmi çok geçen biri var. 20 00:01:20,923 --> 00:01:23,523 Valtteri hakkında kafamızda soru işareti var. 21 00:01:24,603 --> 00:01:27,163 Diğer takımlardaki genç pilotlara da bakıp 22 00:01:27,683 --> 00:01:29,883 hep geleceğimizi de planlıyoruz. 23 00:01:30,483 --> 00:01:32,083 {\an8}Bu oyun böyle işliyor. 24 00:01:34,803 --> 00:01:37,243 Mercedes senenin sonunda değişecek. 25 00:01:38,963 --> 00:01:40,643 {\an8}Almanca öğrenmem gerek. 26 00:01:42,643 --> 00:01:45,923 {\an8}Formula E'de Mercedes pilotumuzsun 27 00:01:46,003 --> 00:01:49,963 {\an8}ama seninle hep kariyer fırsatlarını konuşacağız. 28 00:01:50,683 --> 00:01:52,963 Evet, bence bir konuşalım seninle. 29 00:01:53,043 --> 00:01:56,123 Pilotlar değişiyor, yeni nesil geliyor. 30 00:01:56,203 --> 00:01:57,843 Lando ve George da. 31 00:01:58,443 --> 00:01:59,723 Geleceğimiz bu işte. 32 00:02:00,323 --> 00:02:03,883 İkinci Mercedes koltuğunu almak için her şeyi yapacak 33 00:02:03,963 --> 00:02:06,723 inanılmaz bir genç pilot grubu var. 34 00:02:07,763 --> 00:02:09,883 Ama ismi çok geçen biri var. 35 00:02:09,963 --> 00:02:13,563 İkinci koltuk için mücadele şu anda Valtteri'yle 36 00:02:14,443 --> 00:02:16,883 yeni genç bir pilot arasında. 37 00:02:19,843 --> 00:02:21,003 Çok zor bir karar. 38 00:02:26,763 --> 00:02:30,363 WOLFF'UN BÜYÜK KARARI 39 00:02:30,443 --> 00:02:32,803 GROVE İNGİLTERE 40 00:02:35,683 --> 00:02:37,443 MART 2021 41 00:02:39,323 --> 00:02:41,083 {\an8}Dünkü fotoğrafı sevdin mi? 42 00:02:41,163 --> 00:02:43,203 {\an8}Evet. Onu satın mı aldın? 43 00:02:43,283 --> 00:02:44,523 {\an8}Evet, aldım. 44 00:02:44,603 --> 00:02:48,843 {\an8}Birkaç sahte ürün çıkarmışlar, indiriyorlar. 45 00:02:51,083 --> 00:02:54,243 Racing Babes'te yüzümü iç çamaşırına basmışlar. 46 00:02:54,323 --> 00:02:58,803 Ben de sevgilime doğum gününde aldım. Giydiği fotoğrafı göstermeyeceğim! 47 00:03:05,203 --> 00:03:06,283 Aleix iyidir 48 00:03:06,363 --> 00:03:09,763 ama yaptırdığı hareketler yüzünden aptal gibi görünüyorum. 49 00:03:19,163 --> 00:03:22,843 Bu en sevdiklerimden. 50 00:03:22,923 --> 00:03:26,603 Güreşle Grinin Elli Tonu karışımı. 51 00:03:28,683 --> 00:03:29,523 Hadi. 52 00:03:30,043 --> 00:03:32,083 Williams benim ailem gibi. 53 00:03:32,163 --> 00:03:37,523 80'lerin ortasından 90'ların sonuna kadar Williams, F1'deki en başarılı takımdı 54 00:03:37,603 --> 00:03:40,923 ama maalesef son iki sezonda sonuncu olduk. 55 00:03:42,243 --> 00:03:44,083 George inanılmaz bir pilot. 56 00:03:44,883 --> 00:03:46,723 Sadece sürüş kabiliyeti değil, 57 00:03:46,803 --> 00:03:49,723 {\an8}takımı kendi için her şeyi yapmaya teşvik ediyor. 58 00:03:50,563 --> 00:03:54,763 Gelecekte yapacakları da tabii ki oldukça ilgi görüyor. 59 00:03:55,283 --> 00:03:56,923 Kalmasını çok isterim. 60 00:03:57,763 --> 00:04:00,043 Herkes George'un geleceğini biliyor. 61 00:04:00,123 --> 00:04:03,803 Zafer mücadelesi verecek. Şampiyonluğa oynayacak. 62 00:04:03,883 --> 00:04:07,183 Bu yüzden George tabii ki Valtteri'nin koltuğunu istiyor. 63 00:04:07,723 --> 00:04:10,323 Alabilmesi için de gayet iyi bir sebep var. 64 00:04:10,923 --> 00:04:15,763 George Russell senelerdir Mercedes'in genç takımında. 65 00:04:15,843 --> 00:04:18,683 Williams'la çok yakın bir ilişkileri var. 66 00:04:18,763 --> 00:04:21,883 Motorlarını sağlıyorlar ve destek veriyorlar. 67 00:04:22,403 --> 00:04:25,323 Ama akademi pilotlarının çok düşük bir oranı 68 00:04:25,403 --> 00:04:27,363 büyük takıma girebiliyor. 69 00:04:27,883 --> 00:04:31,203 Ama geçen sene George'a kendini kanıtlaması için 70 00:04:31,283 --> 00:04:33,683 çok büyük bir fırsat verildi. 71 00:04:33,763 --> 00:04:37,323 SAKHIR BAHREYN 72 00:04:38,163 --> 00:04:42,283 Başı çeken iki Mercedes olsa da bu akşam biraz farklı olacak. 73 00:04:42,363 --> 00:04:46,483 Valtteri Bottas polde. George Russell da, Hamilton'ın yerinde. 74 00:04:46,563 --> 00:04:50,163 Dünya şampiyonu COVID-19'a yakalandı. 75 00:04:50,683 --> 00:04:53,963 Grid'de ikinci sıradaydım ve çok doğal geldi. 76 00:04:54,563 --> 00:04:57,723 "Ha siktir, F1 yarışında ön sıradayım" demedim. 77 00:04:57,803 --> 00:05:01,243 George Russell'ın önceki en iyi sıralaması 12'ncilikti. 78 00:05:02,843 --> 00:05:07,963 George'u güçlü bir arabada yarışama fırsatı bulamamış 79 00:05:08,043 --> 00:05:12,083 çok hırslı ve yetenekli bir pilot olarak gördüm. 80 00:05:12,163 --> 00:05:15,123 Genç bir pilota bir fırsat verip 81 00:05:15,203 --> 00:05:18,723 bir gün bayrağı devralabilir mi diye görmek heyecan verici. 82 00:05:22,403 --> 00:05:24,163 Russell çok iyi kalkıyor 83 00:05:25,243 --> 00:05:27,843 ve Sakhir Grand Prix'sinde liderliği alıyor. 84 00:05:29,963 --> 00:05:31,163 {\an8}Bu da neydi böyle? 85 00:05:33,603 --> 00:05:35,843 {\an8}Valtteri'yi geçmem 86 00:05:36,563 --> 00:05:42,203 aramızda bir gerginliğe, probleme sebep oldu. 87 00:05:42,283 --> 00:05:45,283 {\an8}Özverili, cesurca ve akıllıcaydı! 88 00:05:47,643 --> 00:05:49,963 "Bunu kazanacağız" diye düşündüm. 89 00:05:51,043 --> 00:05:52,043 {\an8}Sonra birden… 90 00:05:52,123 --> 00:05:53,883 {\an8}Lastik gerçekten patlak. 91 00:05:55,443 --> 00:05:56,683 {\an8}Konuşamıyorum. 92 00:05:57,203 --> 00:06:01,123 {\an8}İçim parçalandı ama umarım bunu yine yaparız. 93 00:06:02,763 --> 00:06:04,003 {\an8}Gücünü gösterdin. 94 00:06:05,803 --> 00:06:09,043 {\an8}George, kusura bakma. Harika bir performanstı. 95 00:06:14,163 --> 00:06:15,243 Lastik patladı. 96 00:06:15,323 --> 00:06:16,923 Şaka mı ya bu? 97 00:06:17,923 --> 00:06:22,243 Siktir. Hayatımın ilk F1 zaferini kaçırdım. 98 00:06:22,323 --> 00:06:25,203 Hayatım boyunca hayalini kurduğum şeyi. 99 00:06:28,443 --> 00:06:31,323 Mercedes'le elime inanılmaz bir fırsat geçti. 100 00:06:32,123 --> 00:06:35,683 O hafta sonu başardığımız şey beni öz güvenle doldurdu 101 00:06:35,763 --> 00:06:39,363 çünkü doğru arabayla doğru zamanda başaracağımı biliyorum. 102 00:06:43,283 --> 00:06:45,323 LONDRA İNGİLTERE 103 00:06:54,483 --> 00:06:55,723 Dediğini anlamadım. 104 00:06:55,803 --> 00:06:58,003 Anlamadığını düşünsene. 105 00:06:58,083 --> 00:07:00,083 "George!" 106 00:07:01,363 --> 00:07:04,123 {\an8}-Buzlu americano alabilir miyim? -Tabii. 107 00:07:04,203 --> 00:07:06,563 {\an8}-Pardon, soya sütü var mı? -Evet. 108 00:07:06,643 --> 00:07:07,843 {\an8}Soya sütlü olsun. 109 00:07:08,363 --> 00:07:10,403 -Teşekkürler. -Bana da buzlu latte. 110 00:07:10,483 --> 00:07:12,563 Normal süt olur, teşekkürler. 111 00:07:12,643 --> 00:07:14,643 Teşekkürler. İyi günler. 112 00:07:16,003 --> 00:07:18,363 Pardon, fotoğraf çektirebilir miyiz? 113 00:07:18,443 --> 00:07:20,483 -Olur. -Büyük hayranınım. 114 00:07:20,563 --> 00:07:21,443 Onunla mı? 115 00:07:22,203 --> 00:07:23,723 -O da olur! -Çekeyim mi? 116 00:07:23,803 --> 00:07:26,803 Çok büyük hayranınım. Bugün bunu beklemiyordum. 117 00:07:28,443 --> 00:07:29,843 -İyi günler. -Görüşürüz. 118 00:07:29,923 --> 00:07:30,763 Güle güle. 119 00:07:31,483 --> 00:07:37,563 Bahreyn'deki yarıştan sonra insanlar beni daha fazla tanımaya başladı. 120 00:07:38,563 --> 00:07:40,803 Daha çok ilgi görmeye başladım. 121 00:07:40,883 --> 00:07:43,243 Çok heves ettiğim bir şey değil 122 00:07:43,843 --> 00:07:45,283 ama işimin parçası. 123 00:07:45,803 --> 00:07:48,283 Araba kullanmak ve kazanmak istiyorum. 124 00:07:50,203 --> 00:07:51,483 Teşekkürler. 125 00:07:51,563 --> 00:07:53,643 Bu sezon nasıl olacak sence? 126 00:07:54,803 --> 00:07:55,843 Bilmem. 127 00:07:57,603 --> 00:07:59,643 Daha çok var. 128 00:07:59,723 --> 00:08:02,563 Araba hâlâ yeterince hızlı değil. 129 00:08:02,643 --> 00:08:05,603 Harika bir iş çıkarınca bile yeterli gelmiyor. 130 00:08:05,683 --> 00:08:06,763 Evet. 131 00:08:07,643 --> 00:08:09,203 -Olacak. -Biliyorum. 132 00:08:09,283 --> 00:08:10,403 Sabırlı değilim. 133 00:08:11,323 --> 00:08:14,883 Hiç sabrım yok. Yemeğimi de galibiyeti de hemen istiyorum! 134 00:08:15,923 --> 00:08:17,403 Her şeyi hemen istiyorum. 135 00:08:18,923 --> 00:08:20,963 Williams'la anlaşmam bitiyor. 136 00:08:21,043 --> 00:08:24,203 Yani, gelecek sene Mercedes'te olup olmayacağıma 137 00:08:24,283 --> 00:08:27,083 Mercedes ve Toto karar verecek 138 00:08:27,163 --> 00:08:32,443 ama ben de piste çıkıp beni seçmeleri gerektiğini göstermeliyim. 139 00:08:32,523 --> 00:08:34,483 IMOLA İTALYA 140 00:08:37,603 --> 00:08:41,763 İkinci Emilia Romagna Grand Prix'sine hoş geldiniz. 141 00:08:42,963 --> 00:08:43,963 İtalyanca konuş. 142 00:08:44,763 --> 00:08:48,523 {\an8}-Crofty, sana hâlâ iş veriyorlar mı? -Evet. Ya sana? 143 00:08:48,603 --> 00:08:49,883 {\an8}Ucu ucuna! 144 00:08:49,963 --> 00:08:52,363 {\an8}Takım müdürü müsün, kanat tamircisi mi? 145 00:08:52,443 --> 00:08:55,483 Spikerlik yapmaya mı geldin, laf sokmaya mı? 146 00:08:56,123 --> 00:08:58,403 Bugün 63 tur atılacak. 147 00:08:58,483 --> 00:09:02,443 Herkes bu pistte hızını gösterecek. En hızlı kim olacak? 148 00:09:05,663 --> 00:09:10,523 Pilot seçim kriterleriniz neler? Valtteri'yi mutlu etmek mi, gelecek mi? 149 00:09:10,603 --> 00:09:14,323 Valtteri'yle gayet düzgün ve iyi giden bir ilişkimiz var 150 00:09:14,403 --> 00:09:17,323 ama bir de heyecan verici genç yetenekler var. 151 00:09:17,403 --> 00:09:21,363 İkisini de değerlendirmemiz lazım. 152 00:09:21,443 --> 00:09:25,883 Pilotlarla oturup konuşup bir karara varacağız. 153 00:09:25,963 --> 00:09:27,403 Yaz tatilinden önce mi? 154 00:09:27,483 --> 00:09:28,363 Olabilir. 155 00:09:30,883 --> 00:09:35,723 Mercedes'teki kariyerim boyunca anlaşmalarım hep bir senelik oldu. 156 00:09:36,963 --> 00:09:41,843 Diğer seçenekleri değerlendiriyorlar. Daha iyi bir takım kurmaya bakıyorlar. 157 00:09:44,123 --> 00:09:46,363 George'un gözü koltuğumda, biliyorum. 158 00:09:48,123 --> 00:09:49,603 Mücadele edeceğim. 159 00:09:51,843 --> 00:09:53,723 PAZAR YARIŞ 160 00:10:02,163 --> 00:10:06,803 George Russell 12'nci pozisyonda başlayıp ilk 10'a girebilecek mi? 161 00:10:06,883 --> 00:10:10,763 Harika bir yarış olacak. Çok dar bir pist. 162 00:10:10,843 --> 00:10:15,123 Hata payı yok denecek kadar az. Heyecan verici bir Grand Prix olacak. 163 00:10:17,663 --> 00:10:19,643 {\an8}Valtteri Bottas sekizinci sırada. 164 00:10:21,283 --> 00:10:24,083 {\an8}Russell dikiz aynasında onu kovalıyor olacak. 165 00:10:25,323 --> 00:10:29,003 {\an8}Mercedes pilotu hedef olduğunun farkında. 166 00:10:29,083 --> 00:10:31,643 {\an8}George gelecekteki yıldızlardan biri. 167 00:10:32,243 --> 00:10:36,003 {\an8}Valtteri, George'u hafife almaması gerektiğini biliyor. 168 00:10:36,083 --> 00:10:37,123 {\an8}15 saniye. 169 00:10:37,203 --> 00:10:39,723 {\an8}Pistte mücadele verecekler. 170 00:10:40,243 --> 00:10:42,683 {\an8}En iyi pilot kazansın. 171 00:10:57,763 --> 00:10:59,763 Işıklar söndü ve başlıyoruz! 172 00:11:01,443 --> 00:11:03,403 Bottas'tan kötü bir başlangıç. 173 00:11:04,203 --> 00:11:06,363 10'unculuğa düştü. 174 00:11:08,363 --> 00:11:09,363 {\an8}Tutuşu çok kötü. 175 00:11:10,003 --> 00:11:13,363 George Russell bir sıra yükseldi. Şu an 11'inci. 176 00:11:13,963 --> 00:11:16,203 {\an8}George, lastik ısısı iyi durumda. 177 00:11:16,803 --> 00:11:19,203 {\an8}10 tur kadar dayanmaları gerek. 178 00:11:19,283 --> 00:11:20,123 {\an8}Tamam. 179 00:11:26,323 --> 00:11:28,283 {\an8}Valtteri Bottas'ın nesi var? 180 00:11:28,363 --> 00:11:30,923 {\an8}Aston Martin'i geçemiyor. 181 00:11:31,003 --> 00:11:31,923 {\an8}Hadi Valtteri. 182 00:11:34,683 --> 00:11:36,443 {\an8}Hızın iyi George, hızın iyi. 183 00:11:37,363 --> 00:11:38,723 Sen daha hızlısın. 184 00:11:39,243 --> 00:11:42,563 George Russell, Tsunoda'yı geçip 10'unculuğa çıkıyor. 185 00:11:42,643 --> 00:11:44,323 O arabada inanılmaz bir şey. 186 00:11:49,063 --> 00:11:51,363 {\an8}Stroll'un arkasında vakit kaybediyoruz. 187 00:11:53,803 --> 00:11:56,363 {\an8}Valtteri Bottas yol tutuş sıkıntısı yaşıyor. 188 00:11:57,163 --> 00:11:58,323 {\an8}Bottas ne durumda? 189 00:11:58,923 --> 00:12:01,763 {\an8}Bottas önünde. Bottas'tan hızlısın. 190 00:12:05,243 --> 00:12:06,203 {\an8}Russell arkanda. 191 00:12:13,863 --> 00:12:15,523 {\an8}Russell yarım saniye geride. 192 00:12:18,923 --> 00:12:19,883 {\an8}DRS açabilirsin. 193 00:12:23,803 --> 00:12:28,083 {\an8}George Russell, Mercedes'ten Valtteri Bottas'ı geçmeye çalışıyor. 194 00:13:02,463 --> 00:13:04,043 {\an8}Ne yapıyor lan bu? 195 00:13:04,563 --> 00:13:05,963 {\an8}Amcık herif! 196 00:13:08,083 --> 00:13:10,363 {\an8}Geri zekâlı mı bu herif? 197 00:13:23,123 --> 00:13:24,843 {\an8}-İyi misin Valtteri? -Evet. 198 00:13:25,883 --> 00:13:28,883 Bir an iyi miyim diye bakmaya geldi sandım. 199 00:13:29,643 --> 00:13:32,323 Tabii ki öyle değilmiş. Çok kızgındı. 200 00:13:32,843 --> 00:13:35,163 Ben de karşılığında hareket çektim. 201 00:13:36,363 --> 00:13:38,303 "Bizi öldürecek misin?" dedim. 202 00:13:38,383 --> 00:13:41,563 Beni duymadı sanırım ve bana A-M-C-I-K dedi 203 00:13:43,243 --> 00:13:44,603 ve hareket çekti. 204 00:13:49,403 --> 00:13:50,723 Pek mutlu değildi. 205 00:13:52,423 --> 00:13:54,283 Ne olduğunu bile anlayamadım. 206 00:13:54,363 --> 00:13:57,643 Hatanın onda olduğu aşikâr, bu yüzden anlam veremedim. 207 00:14:00,483 --> 00:14:03,243 Esas önemli olan bu yarıştan puan alamadık. 208 00:14:08,923 --> 00:14:11,043 George geçmek için bir fırsat buldu. 209 00:14:13,843 --> 00:14:18,683 Biraz kamikaze saldırısı gibi oldu. 210 00:14:21,003 --> 00:14:25,603 50G'den fazla kuvvetle duvara çarpmak hiç hoş değildir. 211 00:14:27,123 --> 00:14:29,603 Valtteri yaralanabilirdi. 212 00:14:30,723 --> 00:14:32,563 Neyse ki bir şeyin yok. 213 00:14:36,363 --> 00:14:38,763 Olanları anlatır mısın? Ne oldu? 214 00:14:38,843 --> 00:14:42,403 Tam hamlemi yaptığımda biraz sağa kırdı. 215 00:14:43,003 --> 00:14:45,723 Valtteri olduğu için, yaşananlardan dolayı 216 00:14:46,243 --> 00:14:50,843 ve şu anki ortamdan dolayı aklınıza geliyor. "Benim diye mi yaptı?" 217 00:14:53,363 --> 00:14:56,643 Valtteri ve George'la konuştunuz mu? 218 00:14:57,283 --> 00:14:58,883 Valtteri'yle konuştum. 219 00:14:58,963 --> 00:15:01,483 Pek güzel şeyler söylediğini söyleyemem. 220 00:15:02,203 --> 00:15:04,243 Daha George'la görüşmedim. 221 00:15:04,323 --> 00:15:06,243 -İyi şu an. -Nedenini söyledi mi? 222 00:15:06,763 --> 00:15:10,043 Onlarla konuştum. Bir çıkıp konuştuk. 223 00:15:10,123 --> 00:15:12,923 Geri dönüp "Birbirinize saldırmayın" dedim. 224 00:15:14,363 --> 00:15:18,523 Genç pilotların hata yapmasını beklemek gerek 225 00:15:18,603 --> 00:15:21,643 ama kabul edilemeyecek şeyler kibir, 226 00:15:22,203 --> 00:15:23,603 kendini üstün görme 227 00:15:24,123 --> 00:15:29,203 ve "Hata bende değil. Hep başkalarında" şeklinde 228 00:15:29,283 --> 00:15:31,843 yaklaşım sergilemek. 229 00:15:33,043 --> 00:15:38,323 Etkilemeye çalıştığın takımın arabasını yarış dışı bırakıp 230 00:15:39,043 --> 00:15:41,163 bir de üstüne özür dilememek mi? 231 00:15:41,683 --> 00:15:46,443 Toto için işte böyle anlar şüphe uyandıracak. 232 00:15:47,483 --> 00:15:49,283 Toto hızlı bir pilot istiyor 233 00:15:49,363 --> 00:15:55,043 ama Lewis'in yanında güvenilir ve pervasız olmayan biri gerekiyor. 234 00:15:55,123 --> 00:15:56,243 George hazır mı? 235 00:15:56,323 --> 00:16:00,163 Doğru kafa yapısına sahip mi? Takım oyuncusu mu? 236 00:16:00,763 --> 00:16:04,603 Valtteri'ye bakarsak en hızlı pilot olmayabilir 237 00:16:05,323 --> 00:16:07,483 ama her hafta arabayı çarpmıyor. 238 00:16:08,003 --> 00:16:10,963 MONTE CARLO MONAKO 239 00:16:15,283 --> 00:16:16,443 {\an8}Şimdi hızlı kalk. 240 00:16:16,523 --> 00:16:19,083 {\an8}PERFORMANS ANTRENÖRÜ, VALTTERI BOTTAS 241 00:16:19,163 --> 00:16:20,363 {\an8}İki kaldı. 242 00:16:20,963 --> 00:16:22,403 Sonuncusunda iyi asıl. 243 00:16:23,203 --> 00:16:24,043 Güzel. 244 00:16:25,003 --> 00:16:26,323 Squat yeter bu kadar. 245 00:16:28,523 --> 00:16:29,723 Güçlü at. 246 00:16:30,243 --> 00:16:31,123 Bir daha. 247 00:16:34,823 --> 00:16:36,483 Bakalım sezon nasıl geçecek. 248 00:16:36,563 --> 00:16:41,443 Kaza olduğu zaman kafanı boşaltman gerek. 249 00:16:41,523 --> 00:16:42,363 Evet. 250 00:16:42,963 --> 00:16:46,243 Hata yaptığını düşünerek enerjini boşa harcayamazsın. 251 00:16:46,323 --> 00:16:48,163 Canını çok sıkmamalı. 252 00:16:49,443 --> 00:16:53,363 Hep aynı şey zaten. Bunları aşıp gelecek yarışa odaklanmalıyım. 253 00:16:55,003 --> 00:16:58,483 Mantıklı düşünmeliyim. Hata yapmamalıyım. 254 00:16:58,563 --> 00:17:00,843 Yarışlardaki en büyük hedefin ne? 255 00:17:00,923 --> 00:17:02,323 Sezon bitince 256 00:17:02,923 --> 00:17:06,483 arkama bakıp var gücümle mücadele ettim diyebilmeliyim. 257 00:17:09,843 --> 00:17:11,003 Garip bir spor. 258 00:17:11,083 --> 00:17:14,683 Aklından geçenler ve zihinsel performansınız çok önemli. 259 00:17:15,243 --> 00:17:18,443 Yapabileceklerini kanıtlamak için birkaç ayının olması 260 00:17:18,963 --> 00:17:20,043 insanı etkiliyor. 261 00:17:20,123 --> 00:17:25,563 Ama bu sezon hâlâ yarış kazanamamışken şu an şampiyonaya odaklanmam gerek. 262 00:17:28,523 --> 00:17:31,763 SILVERSTONE İNGİLTERE 263 00:17:32,483 --> 00:17:34,483 Silverstone'a hoş geldiniz millet. 264 00:17:34,563 --> 00:17:39,243 Britanya Grand Prix'sinde, F1 Dünya Şampiyonası'nın doğduğu yerdeyiz. 265 00:17:39,843 --> 00:17:41,483 {\an8}Britanya Grand Prix'sinde 266 00:17:41,563 --> 00:17:44,963 {\an8}insanların seneye Mercedes'te kimi istedikleri aşikâr. 267 00:17:45,643 --> 00:17:46,963 Harika. Teşekkürler. 268 00:17:47,043 --> 00:17:48,323 Teşekkürler. Sağ ol. 269 00:17:48,403 --> 00:17:49,643 İmza ister misin? 270 00:17:49,723 --> 00:17:51,203 Evet, yanağıma. 271 00:17:51,803 --> 00:17:54,443 {\an8}Herkesi bekletiyorsun. Park bile edemedim! 272 00:17:55,083 --> 00:17:57,683 Son birkaç aydır bazı söylentiler dönüyor. 273 00:17:57,763 --> 00:18:01,803 Mercedes'in George Russell açıklamasını evinde yapacağı söyleniyor. 274 00:18:03,203 --> 00:18:04,683 -İmzalayayım mı? -Evet. 275 00:18:04,763 --> 00:18:07,383 -Mercedes şapkası. -Evet. Seneye olacak işte. 276 00:18:08,483 --> 00:18:10,003 -Sağ ol. -Görüşürüz. 277 00:18:10,083 --> 00:18:13,043 Hafta sonu bol şans! Mercedes pilotu olmalısın! 278 00:18:13,123 --> 00:18:13,963 Teşekkürler. 279 00:18:14,723 --> 00:18:17,443 {\an8}Birdenbire sosyal medya hareketlendi. 280 00:18:17,523 --> 00:18:20,403 {\an8}Pek çok kaynak bunun olacağını söylüyor. 281 00:18:20,483 --> 00:18:23,803 RUSSELL KESİN MERCEDES'TE SILVERSTONE'DA AÇIKLANACAK 282 00:18:23,883 --> 00:18:27,523 MERCEDES, RUSSELL'I SILVERSTONE'DA DUYURABİLİR 283 00:18:27,603 --> 00:18:29,443 Birden büyük bir olay oldu 284 00:18:29,523 --> 00:18:35,003 ve F1 bile bu hafta sonu bu olabilir diye bir basın açıklaması yaptı. 285 00:18:35,083 --> 00:18:36,923 -İkimiz de gidiyoruz. -Hayır. 286 00:18:37,003 --> 00:18:41,163 Silverstone, Toto'nun yaz tatili sözünden önce sondan birinci yarış. 287 00:18:41,243 --> 00:18:46,083 Yani, ikinci koltuk açıklaması için zamanlama gerçekten mükemmel. 288 00:18:46,163 --> 00:18:47,363 Burada ne oluyor? 289 00:18:54,323 --> 00:18:55,843 Tamam, sesinizi duyalım. 290 00:19:00,123 --> 00:19:03,123 Instagram'a koyacağım. Merak etmeyin. 291 00:19:03,963 --> 00:19:05,483 Rock yıldızı gibiyim. 292 00:19:05,563 --> 00:19:08,163 George Russell! 293 00:19:12,283 --> 00:19:13,443 Ne durumdayız? 294 00:19:13,523 --> 00:19:14,363 Nasılsın? 295 00:19:14,443 --> 00:19:15,723 -İyiyim, sen? -Ben de. 296 00:19:16,243 --> 00:19:19,163 Üstünden geçeceğim, önemli noktalara değineceğim. 297 00:19:19,243 --> 00:19:20,363 Bildiğiniz üzere 298 00:19:20,443 --> 00:19:23,603 F1 bu sabah çıkan yayın notlarında 299 00:19:23,683 --> 00:19:28,643 Mercedes'in senin hakkında duyuru yapabileceğini yazmış. 300 00:19:29,683 --> 00:19:33,003 Mercedes de buna karşı çıkmış ve kaldırmışlar. 301 00:19:35,603 --> 00:19:41,363 Yayıncılara aslında olmayacakken olacak demek pek hoş bir durum olmadı. 302 00:19:44,643 --> 00:19:45,803 Teşekkürler. 303 00:19:45,883 --> 00:19:46,963 İyi günler. 304 00:19:48,603 --> 00:19:54,083 Mercedes söylentilerin önüne geçip karar verilmedi demekte hızlı davrandı. 305 00:19:55,043 --> 00:19:59,603 Pilot anlaşmaları gerçekten çok belirsizdir. 306 00:19:59,683 --> 00:20:02,963 Kesin gözüyle bakarsınız, pek çok pilot böyle baktı 307 00:20:03,443 --> 00:20:07,443 ve son anda bütün her şeyin ters gittiğini gördüler. 308 00:20:08,563 --> 00:20:09,883 Bu her sene oluyor. 309 00:20:11,443 --> 00:20:13,843 PAZAR YARIŞ 310 00:20:13,923 --> 00:20:15,923 Güzel yüzümü hatırlarsın demiştim. 311 00:20:16,003 --> 00:20:17,043 Evet, tabii ki. 312 00:20:17,123 --> 00:20:18,843 Keşke biraz daha gülsen. 313 00:20:20,803 --> 00:20:21,723 Görüşürüz. 314 00:20:21,803 --> 00:20:22,963 İyi hafta sonları. 315 00:20:23,563 --> 00:20:24,883 -İyi misin? -Evet, sen? 316 00:20:25,403 --> 00:20:27,643 -Hazırım. İyi yarışlar. -Sana da. 317 00:20:33,003 --> 00:20:35,123 -Bugüne hazır mısın? -Evet. 318 00:20:35,203 --> 00:20:37,843 Her zamanki gibi yap. Çıkıp kazanmaya çalış. 319 00:20:37,923 --> 00:20:38,763 {\an8}Aynen öyle. 320 00:20:39,843 --> 00:20:41,363 {\an8}-Kolay, değil mi? -Evet. 321 00:20:42,923 --> 00:20:44,523 Millet öyle sanıyor. 322 00:20:46,443 --> 00:20:47,643 Sen halledersin. 323 00:20:50,883 --> 00:20:52,323 Her yarış önemlidir 324 00:20:53,003 --> 00:20:56,363 ama sezonun bu noktasında 325 00:20:56,443 --> 00:20:58,803 durumumu düşündüğümde bu yarış 326 00:21:00,883 --> 00:21:02,083 özellikle önemli. 327 00:21:02,163 --> 00:21:03,483 Bundan sonra hazırım. 328 00:21:06,203 --> 00:21:09,803 Hep Lewis'e destek rolünde oldum. 329 00:21:10,363 --> 00:21:14,363 Ama bazen bencillik yapmasam Mercedes'te olmazdım. 330 00:21:15,403 --> 00:21:19,483 Geleceğim için yapacağım en iyi şey sanırım yarış kazanmak. 331 00:21:19,563 --> 00:21:21,123 Tabii ki hedefim bu. 332 00:21:22,483 --> 00:21:23,803 Planın ne? 333 00:21:23,883 --> 00:21:26,063 Bir kez duracağım. Ezip geçeceğim. 334 00:21:35,883 --> 00:21:36,723 {\an8}Merhaba James. 335 00:21:36,803 --> 00:21:39,243 {\an8}TELEFONDA: JAMES VOWLES STRATEJİ MÜDÜRÜ 336 00:21:39,323 --> 00:21:40,443 -Merhaba. -Merhaba. 337 00:21:40,523 --> 00:21:43,643 Konu Valtteri. Kısaca konuşabilir miyiz? 338 00:21:43,723 --> 00:21:44,643 Evet. 339 00:21:45,163 --> 00:21:46,483 Ona ne söyleyelim? 340 00:21:46,563 --> 00:21:51,403 Sürücü şampiyonasını ve şampiyonluğu kazanmamızın tek yolu 341 00:21:51,923 --> 00:21:55,163 katı bir şekilde takım emri uygulamak. 342 00:21:55,243 --> 00:21:58,443 "Lewis'in önünde olduğunda yerleri değiştireceğiz." 343 00:21:58,523 --> 00:22:02,523 Güvenlice takım emirlerini uygularsak kazanabiliriz. 344 00:22:03,043 --> 00:22:06,683 Çok sert ve açık bir şey. 345 00:22:08,483 --> 00:22:10,923 Kızıp üzülecektir, biliyorum. 346 00:22:11,003 --> 00:22:12,083 Tamam, yaparım. 347 00:22:14,043 --> 00:22:17,803 Takım emri şampiyona liderinin puanını arttırmak için 348 00:22:17,883 --> 00:22:21,923 pistte takımın iki arabasının pozisyonunu değiştirmektir. 349 00:22:23,043 --> 00:22:24,723 Hiç yapmak istemezsiniz 350 00:22:24,803 --> 00:22:28,923 ama bazen her takım sahibi ve müdürünün zorlu kararlar vermesi gerekir. 351 00:22:29,763 --> 00:22:31,203 Silverstone yarışında 352 00:22:31,283 --> 00:22:36,123 Toto, Lewis Hamilton'ın şampiyonadaki mücadelesi sürsün diye her şeyi yapar. 353 00:22:36,883 --> 00:22:42,883 Toto yarışta Hamilton'a yardım etmek için Valtteri Bottas'ı kurban etmeye hazır. 354 00:22:42,963 --> 00:22:49,003 Ama bu adam da seneye bir koltuğu olması için padoktaki herkese 355 00:22:49,083 --> 00:22:50,963 kendini göstermek istiyor. 356 00:22:51,043 --> 00:22:55,043 Mercedes'e yardım edecek mi? 357 00:23:00,723 --> 00:23:01,763 Hoş geldiniz. 358 00:23:01,843 --> 00:23:05,643 Son 10 senenin en sıcak Silverstone yarışı olacak. 359 00:23:08,643 --> 00:23:09,683 Güzeldi. 360 00:23:09,763 --> 00:23:14,923 Baştaki takımlar gelecek sezon için genç pilotlarla anlaşmalarını yaptı 361 00:23:15,003 --> 00:23:18,923 ama Mercedes'in ikinci koltuğunun akıbeti hâlâ belirsiz. 362 00:23:20,603 --> 00:23:23,363 Toto kararını ne zaman açıklayacak? 363 00:23:24,963 --> 00:23:27,563 Verstappen polde, Hamilton'ın önünde. 364 00:23:27,643 --> 00:23:29,723 Valtteri Bottas üçüncü sırada 365 00:23:29,803 --> 00:23:34,563 ve haberlerin aksine şimdilik Williams'ta görünen George Russell da 366 00:23:34,643 --> 00:23:35,643 12'nci sırada. 367 00:23:36,683 --> 00:23:37,963 {\an8}Telsiz kontrol. 368 00:23:38,563 --> 00:23:39,483 {\an8}Çalışıyor. 369 00:23:41,803 --> 00:23:43,323 {\an8}Son araba yerini alıyor. 370 00:23:52,683 --> 00:23:54,563 Silverstone'da yarış başlıyor! 371 00:23:57,923 --> 00:24:00,483 {\an8}Hamilton içeriden giriyor. Temas ettiler! 372 00:24:02,763 --> 00:24:03,883 {\an8}Siktir! 373 00:24:05,603 --> 00:24:08,123 {\an8}Verstappen duvara çarptı, yarış dışı kaldı! 374 00:24:09,403 --> 00:24:13,923 {\an8}Hamilton kazaya sebep olduğu için 10 saniye ceza alıyor. 375 00:24:17,563 --> 00:24:19,163 {\an8}Valtteri pistin en hızlısı. 376 00:24:19,243 --> 00:24:21,923 {\an8}Liderlerden ve Norris'ten yarım saniye hızlı. 377 00:24:23,523 --> 00:24:27,203 {\an8}Hamilton pitte ama lastik değiştirmeden 10 saniye bekleyecek. 378 00:24:27,283 --> 00:24:30,083 {\an8}10 saniye cezamızı yerine getireceğiz. 379 00:24:31,883 --> 00:24:33,363 Hamilton pitten çıkıyor 380 00:24:33,443 --> 00:24:37,803 ama ikinci sıradaki takım arkadaşı Bottas'ın gerisinde. 381 00:24:38,883 --> 00:24:41,123 {\an8}Valtteri, şu an ikincisin. 382 00:24:48,723 --> 00:24:50,523 Pistte en hızlı sensin Lewis. 383 00:24:52,443 --> 00:24:54,043 Valtteri'ye yetişemiyorum. 384 00:24:54,643 --> 00:24:56,083 Yaklaşamıyorum. 385 00:24:59,603 --> 00:25:01,363 Valtteri, önünden çekil. 386 00:25:05,283 --> 00:25:06,323 {\an8}Tamam Valtteri. 387 00:25:09,443 --> 00:25:12,643 {\an8}Bu tur 15'inci virajda pozisyonları değiştiriyoruz. 388 00:25:16,923 --> 00:25:18,683 {\an8}Lewis'le yarışma. 389 00:25:25,163 --> 00:25:29,203 Durum gayet açık bence. Seneye anlaşmam yok. 390 00:25:29,283 --> 00:25:32,723 Bu yüzden bencil olmam gerek. Bu bir hayatta kalma savaşı 391 00:25:32,803 --> 00:25:34,643 Bazen bireysel zaferler önemli. 392 00:25:43,723 --> 00:25:48,523 {\an8}Ama bu sporda uzun vadeli başarı için takım çalışması lazım. 393 00:25:52,363 --> 00:25:53,683 {\an8}Valtteri? 394 00:25:54,803 --> 00:25:55,643 {\an8}Anlaşıldı. 395 00:26:06,963 --> 00:26:08,203 Sağ ol Valtteri. 396 00:26:08,283 --> 00:26:12,163 {\an8}Lewis yarış bitmeden Leclerc'i geçecek, sen de takip et. 397 00:26:13,243 --> 00:26:15,503 {\an8}Hamilton, Leclerc'i geçmeye çalışıyor. 398 00:26:16,563 --> 00:26:18,043 {\an8}Hamilton geçti mi? 399 00:26:18,123 --> 00:26:19,483 {\an8}Evet, geçti! 400 00:26:23,643 --> 00:26:25,843 Hamilton damalı bayrağa geliyor. 401 00:26:25,923 --> 00:26:28,123 Britanya Grand Prix'sini kazanıyor! 402 00:26:28,203 --> 00:26:31,523 {\an8}Valtteri Bottas da podyumda, üçüncü sırada. 403 00:26:31,603 --> 00:26:33,563 {\an8}Valtteri, ben James. Teşekkürler. 404 00:26:33,643 --> 00:26:36,163 {\an8}Sayende kazandık. Sağ ol. Harikaydın. 405 00:26:36,683 --> 00:26:38,003 {\an8}Siz de sağ olun. 406 00:26:38,083 --> 00:26:43,083 {\an8}Bottas takım ve Hamilton için kendini feda etti. 407 00:26:43,163 --> 00:26:44,163 {\an8}Bitti mi? 408 00:26:44,243 --> 00:26:46,763 {\an8}Evet, bitti. 12'nci oldun. 409 00:26:57,763 --> 00:27:00,483 Takım emri verildi. Bottas pozisyonunu verdi. 410 00:27:00,563 --> 00:27:02,163 Her şeyi yapmalısınız. 411 00:27:02,243 --> 00:27:06,883 Herkese fırsat tanımak istesek de şampiyonluk mücadelesi çok kıyasıya. 412 00:27:06,963 --> 00:27:08,603 Valtteri çok destek oldu. 413 00:27:08,683 --> 00:27:09,923 Nasıl bir duyguydu? 414 00:27:10,003 --> 00:27:13,723 İlk kez olmuyor ama bu sezonu düşününce 415 00:27:14,603 --> 00:27:18,363 zaten birinciliğe oynamıyorum o yüzden takıma öncelik verdim. 416 00:27:21,083 --> 00:27:23,603 Takım arkadaşıma minnettarım. Harika biri. 417 00:27:23,683 --> 00:27:26,803 Bugün yaptığını yapmasaydı kazanamazdık. 418 00:27:30,403 --> 00:27:34,243 Üçüncü sırada Finlandiya'dan Valtteri Bottas! 419 00:27:36,803 --> 00:27:38,523 Valtteri durumu anladı. 420 00:27:38,603 --> 00:27:42,923 Genç pilotlarda olmayan olgunluk ve tecrübeye sahip. 421 00:27:44,963 --> 00:27:48,203 Valtteri inanılmaz bir pilot ve takım arkadaşı. 422 00:27:50,643 --> 00:27:53,323 Takımda harika bir enerji var. 423 00:27:54,483 --> 00:27:58,003 {\an8}Bence pozisyonunda kalmayı hak ediyor. 424 00:27:58,963 --> 00:28:01,083 Her şey aynı kalsın. İşe yarıyor. 425 00:28:11,003 --> 00:28:13,763 En iyilerle yarışmak istiyorum. 426 00:28:14,683 --> 00:28:17,043 Sıfır puanı kutlamak istemiyorum. 427 00:28:26,563 --> 00:28:30,323 Valtteri hamlesini yapıp Silverstone'da takıma destek oldu 428 00:28:30,403 --> 00:28:32,603 ama bu koltuğu için yeterli mi? 429 00:28:44,123 --> 00:28:46,483 Pilotlar hakkında ne düşünüyorsun? 430 00:28:46,563 --> 00:28:50,523 Mercedes için yarışacaksan baskıyı kaldırabilmen lazım. 431 00:28:50,603 --> 00:28:54,083 Soğuk suya bile atılsan yüzebilmen lazım. 432 00:28:54,603 --> 00:28:58,523 {\an8}Lewis'in takım arkadaşı olmanın zorluğunu unutmamak gerek. 433 00:28:58,603 --> 00:29:01,443 {\an8}Valtteri'nin performansı inişli çıkışlı diyorsun 434 00:29:01,523 --> 00:29:06,163 {\an8}ama Lewis'le aynı arabada yarışmak çok zor bir şey. 435 00:29:06,243 --> 00:29:07,803 Stabiliteyi düşünürsek 436 00:29:07,883 --> 00:29:13,003 Lewis'le koordine olmak, Lewis'e destek için adamımız Valtteri olur. 437 00:29:13,603 --> 00:29:17,723 Mercedes pilotu gibi davranıyor. 438 00:29:17,803 --> 00:29:20,323 Mercedes pilotu gibi görünüyor. 439 00:29:20,403 --> 00:29:22,283 Akıllı da. 440 00:29:22,363 --> 00:29:25,563 {\an8}Şu ana kadarki en uzun takım başarı serisinin 441 00:29:25,643 --> 00:29:28,203 {\an8}temelinde olan bir isim. 442 00:29:29,883 --> 00:29:34,243 Diğer takımlardaki çocuklara bakıyorum. En iyi takımlardakilere. 443 00:29:34,323 --> 00:29:37,643 George'un kariyerine baktığım zaman… 444 00:29:39,803 --> 00:29:43,363 …aralarındaki en başarılı isim o. 445 00:29:50,283 --> 00:29:53,803 Valtteri'yi değiştirip değiştirmeme kararı büyük bir karar. 446 00:29:54,323 --> 00:29:58,043 George çok daha genç ve tek kriter hızları da değil, 447 00:29:58,123 --> 00:30:04,723 arabanın dışındaki sosyal zekaları, beklentilerle nasıl başa çıktıları. 448 00:30:04,803 --> 00:30:08,323 Çok büyük bir baskı var. Her şey Toto'nun omuzlarında. 449 00:30:09,563 --> 00:30:13,363 Valtteri ya da George. Toto, Mercedes'in ikinci pilotunun 450 00:30:13,443 --> 00:30:16,963 kim olacağını yaz tatiline kadar öğreneceğimizi söylemişti. 451 00:30:17,043 --> 00:30:18,283 Bu iş uzadıkça 452 00:30:18,363 --> 00:30:22,923 Toto'nun kafasında George'la ilgili şüpheler olduğunu düşünüyor insan. 453 00:30:23,923 --> 00:30:27,243 Elinizde tehlikesiz, sağlam, güvenilir Valtteri olunca 454 00:30:27,923 --> 00:30:31,523 bildiğiniz şey size daha çekici gelmeye başlar. 455 00:30:32,563 --> 00:30:35,443 SPA BELÇİKA 456 00:30:45,043 --> 00:30:45,923 Selam Jost. 457 00:30:46,483 --> 00:30:47,563 İyi misin? 458 00:30:47,643 --> 00:30:49,883 -İyiyim. -Güzel. 459 00:30:52,243 --> 00:30:57,803 Pilotlar yaz tatilinden sonra yarışa döndü ama Spa'daki hava durumu çok kötü. 460 00:30:57,883 --> 00:30:59,003 Tatilin nasıldı? 461 00:30:59,083 --> 00:31:01,843 -İyi. Los Angeles'taydım. -Ben de Meksika'da. 462 00:31:01,923 --> 00:31:03,283 Orada yaz mı, kış mı? 463 00:31:03,363 --> 00:31:05,283 Evet, Meksika'da hep yaz! 464 00:31:06,643 --> 00:31:09,763 -Termalleri çıkarmalıyız. -Yarış kuru olacak. 465 00:31:10,283 --> 00:31:11,283 Lütfen! 466 00:31:14,723 --> 00:31:18,443 Bu hafta basın toplantısında George'lasın Valtteri. 467 00:31:19,723 --> 00:31:20,843 Eğlenceli olacak. 468 00:31:20,923 --> 00:31:24,043 F1 bu tür şeyleri kontrol etmeyi sevmediği söyledi 469 00:31:24,123 --> 00:31:27,203 bu yüzden rastgele olmuş da olabilir. 470 00:31:32,563 --> 00:31:33,683 Vay şerefsizler. 471 00:31:38,003 --> 00:31:39,443 Bir de bana sor. 472 00:31:41,603 --> 00:31:42,603 Merhaba. 473 00:31:42,683 --> 00:31:43,883 Nasılsın? İyi misin? 474 00:31:43,963 --> 00:31:45,363 -Nasılsın? -Nasılsın? 475 00:31:45,443 --> 00:31:46,483 Eğlenceli olacak! 476 00:31:47,003 --> 00:31:48,803 -Erkencisiniz. -Nasılsın? 477 00:31:48,883 --> 00:31:50,003 -İyi, sen? -İyiyim. 478 00:31:50,083 --> 00:31:51,803 İkinize de bir sorum var. 479 00:31:52,983 --> 00:31:55,283 Seneye ne yapacağınızı biliyor musunuz? 480 00:31:56,843 --> 00:31:57,803 Kim başlayacak? 481 00:32:03,643 --> 00:32:05,603 Bende verilecek bir haber yok. 482 00:32:06,443 --> 00:32:10,523 George'la aynı durumdayız sanırım. Burada yapacaklarımız var 483 00:32:10,603 --> 00:32:12,683 ve söyleyecek bir şey yok. 484 00:32:12,763 --> 00:32:14,323 Yarışa odaklanacağız, 485 00:32:14,403 --> 00:32:17,003 takımlarımız için puan kazanmaya çalışacağız. 486 00:32:20,843 --> 00:32:22,803 Size bol şans. Teşekkürler. 487 00:32:27,683 --> 00:32:32,483 Valtteri benden çok şey söyledi. Belki bilmediğim bir şey biliyordur. 488 00:32:33,283 --> 00:32:34,243 Kim bilir. 489 00:32:36,483 --> 00:32:37,843 Sağanak yağacak gibi. 490 00:32:37,923 --> 00:32:39,083 -Nasılsın? -İyi mi? 491 00:32:39,163 --> 00:32:40,523 -İyiyim, sen? -İyiyim. 492 00:32:40,603 --> 00:32:43,283 İşte Spa'ya geldik. 493 00:32:43,363 --> 00:32:46,843 Yaz tatilinden döndük ve hâlâ haber yok. 494 00:32:47,763 --> 00:32:52,083 Yani, bu demek oluyor ki iki pilotun da etkilemek istedikleri kişiyi 495 00:32:52,163 --> 00:32:56,683 etkilemeleri için bu yarış son şansları. 496 00:32:56,763 --> 00:32:58,043 Yani, Toto Wolff'u. 497 00:33:00,003 --> 00:33:04,083 CUMARTESİ SIRALAMA TURLARI 498 00:33:08,683 --> 00:33:10,963 Sıralama turları geç başlıyor. 499 00:33:11,043 --> 00:33:15,563 Sonunda pilotlar pistin ne kadar ıslak olduğunu görecek. 500 00:33:26,163 --> 00:33:28,643 {\an8}Yağmurlu hava çok tehlikelidir. 501 00:33:34,323 --> 00:33:37,283 Pilotlar yol tutuşunun nerede iyi olduğunu bilemez. 502 00:33:40,603 --> 00:33:41,963 Risk almanız gerekir. 503 00:33:45,403 --> 00:33:47,003 Her şeyi ortaya koyarsınız. 504 00:33:47,083 --> 00:33:50,883 Risk olmadan kazanılmaz. Bu yüzden seviyorum. 505 00:33:50,963 --> 00:33:53,363 Sıralama turunda dokuz dakika kaldı. 506 00:33:53,443 --> 00:33:55,803 Pistin durumu gerçekten çok kötü. 507 00:33:57,203 --> 00:33:58,743 Biri pistten çıkıyor. 508 00:33:59,723 --> 00:34:02,803 {\an8}George Russell'ın takım arkadaşı Nicholas Latifi. 509 00:34:04,603 --> 00:34:06,683 {\an8}Dikkatli ol. Dikkatli dön. 510 00:34:08,043 --> 00:34:11,283 {\an8}Sekizinci virajda su birikmesi olduğu söyleniyor. 511 00:34:11,363 --> 00:34:13,243 {\an8}Neredeyse düzlükte kayıyordum. 512 00:34:15,803 --> 00:34:17,443 Temiz bir tur istiyoruz. 513 00:34:17,963 --> 00:34:20,083 Su sıçraması algıyı çok etkiler. 514 00:34:20,163 --> 00:34:22,603 -Hadi Valtteri, bas gaza. -Çalışıyorum! 515 00:34:24,483 --> 00:34:29,363 Valtteri Bottas son derece yavaş ama hızlanamıyor da. 516 00:34:29,443 --> 00:34:30,803 {\an8}Sekizinciyiz. 517 00:34:31,323 --> 00:34:32,403 {\an8}Siktir ya. 518 00:34:48,923 --> 00:34:53,603 {\an8}Yağmur güçleniyor. Pist daha da kötü olacak. 519 00:34:56,243 --> 00:34:59,403 {\an8}-Bir yavaş tur, sonra hızlı tur? -Tamamdır. 520 00:35:03,523 --> 00:35:06,883 Norris geliyor. Bugünkü performansı çok etkileyiciydi. 521 00:35:09,443 --> 00:35:11,563 {\an8}Kontrolü kaybetti! Büyük bir kaza! 522 00:35:16,203 --> 00:35:19,723 Lando Norris büyük bir kaza geçiriyor. 523 00:35:25,683 --> 00:35:27,483 Kırmızı bayrak. 524 00:35:27,563 --> 00:35:28,763 {\an8}Anlaşıldı. 525 00:35:28,843 --> 00:35:29,923 {\an8}Norris kaza yaptı. 526 00:35:36,563 --> 00:35:37,603 İyi mi? 527 00:35:40,763 --> 00:35:41,763 {\an8}Lando, iyi misin? 528 00:35:42,483 --> 00:35:44,523 {\an8}Evet. Siktir. Kusura bakmayın. 529 00:35:45,523 --> 00:35:47,083 {\an8}Evet, Norris iyi. 530 00:35:57,283 --> 00:36:00,603 Pist temizlendi, sıralama turunda iki dakika kaldı. 531 00:36:01,123 --> 00:36:03,843 Artık hızlı turu yapıp ne olacak bakalım. 532 00:36:06,163 --> 00:36:09,643 O an her şey içgüdüsel gelişir. Hiçbir şey düşünmezsiniz. 533 00:36:09,723 --> 00:36:11,923 Var hızınızla gidersiniz. 534 00:36:14,523 --> 00:36:16,243 Çok odaklanırsınız. 535 00:36:16,763 --> 00:36:18,083 Kaskınız başınızdadır. 536 00:36:18,163 --> 00:36:21,603 Başka bir şey umurunuzda olmaz. Tek bir amacınız vardır. 537 00:36:28,923 --> 00:36:30,963 Arabadan önce sıçrama görünüyor. 538 00:36:40,683 --> 00:36:43,843 George Russell ilk sektörün en hızlısı. 539 00:36:44,883 --> 00:36:48,043 Yeteneğini ve cesaretini konuşturuyor. 540 00:36:48,123 --> 00:36:50,003 Pist çok tehlikeli bir durumda. 541 00:36:52,323 --> 00:36:54,243 Durun bir dakika! 542 00:36:54,323 --> 00:36:58,523 George Russell, Williams arabasıyla Hamilton'dan yarım saniye hızlı! 543 00:37:01,563 --> 00:37:05,083 Sınırları zorlarsınız. Uçurumun kenarındaymışsınız gibi. 544 00:37:05,163 --> 00:37:07,963 Bir yanlış adımla fırlar, duvara girersiniz. 545 00:37:08,043 --> 00:37:11,043 George Russell sıralamanın yıldızı! 546 00:37:12,843 --> 00:37:15,883 Her şey yolunda gidince bütün sorunlar çözülür, 547 00:37:15,963 --> 00:37:20,723 arabayla bütünleşirsiniz ve o his başka hiçbir şeye benzemez. 548 00:37:20,803 --> 00:37:23,243 Heyecanlı, canlı hissedersiniz. 549 00:37:23,323 --> 00:37:26,483 Her virajda. Karşınıza çıkan her virajda. 550 00:37:26,563 --> 00:37:29,363 Bir pilot olarak hayaliniz budur. 551 00:37:30,243 --> 00:37:32,603 Şikanı geç George ve önün düzlük! 552 00:37:32,683 --> 00:37:35,883 Bitiş çizgisine gel ve bakalım sonuç ne olacak. 553 00:37:40,723 --> 00:37:42,963 George Russell çizgiyi geçiyor. 554 00:37:47,323 --> 00:37:48,243 George Russell. 555 00:37:49,283 --> 00:37:51,283 -İkincisin. -İşte budur! 556 00:37:53,163 --> 00:37:57,083 George Russell, Spa'da Williams arabasıyla ikinci sırada! 557 00:37:57,163 --> 00:38:00,363 İşte budur! Evet! 558 00:38:01,003 --> 00:38:04,123 İnanılmaz hızlı bir turdu! Bay Hamilton'ı geçtin. 559 00:38:04,643 --> 00:38:08,803 2017 İtalya'dan beri Williams ilk kez ön sırada. 560 00:38:09,563 --> 00:38:11,403 Ha siktir, çok zordu! 561 00:38:11,483 --> 00:38:14,883 Harikaydı millet. Harikaydı. Elinize sağlık. 562 00:38:16,483 --> 00:38:18,843 Williams'la iyi iş çıkardı. 563 00:38:18,923 --> 00:38:20,003 Aferin George. 564 00:38:21,563 --> 00:38:25,323 Harikaydın George. İnanılmazdın. Teşekkürler. 565 00:38:36,123 --> 00:38:40,043 -George! Harikaydın. Nasıl hissediyorsun? -Fena değildi, değil mi? 566 00:38:40,123 --> 00:38:41,023 Harikaydı! 567 00:38:45,123 --> 00:38:47,843 İşte bu anlar için yaşıyoruz. 568 00:38:47,923 --> 00:38:51,843 George sakinliği ve profesyonelliğiyle her şeyi elde edebilir 569 00:38:51,923 --> 00:38:55,603 ve son turu da inanılmaz bir şeydi. 570 00:38:55,683 --> 00:38:58,723 Bence bu turla tarih yazmaya başladı. 571 00:38:59,323 --> 00:39:03,603 George'un Spa'daki turu inanılmazdı. 572 00:39:04,443 --> 00:39:08,523 Göreceğiniz en iyi turlardan biri. Turu atarken aldığı riskler, 573 00:39:09,203 --> 00:39:10,843 bastırışı, geri çekilişi. 574 00:39:11,363 --> 00:39:14,283 Tur boyu harika bir iş çıkardın. 575 00:39:14,363 --> 00:39:16,603 George işte o anda 576 00:39:17,203 --> 00:39:20,123 fırsatı bulduğunda güvenilebileceğini gösterdi. 577 00:39:21,003 --> 00:39:23,603 George Bahreyn'de harika bir iş çıkardı 578 00:39:24,123 --> 00:39:26,163 ve bu sene de pek çok durumda 579 00:39:26,243 --> 00:39:29,243 arabanın performansının üstüne çıkabileceğini, 580 00:39:29,763 --> 00:39:32,843 her şeye rağmen başarabileceğini gösterdi. 581 00:39:33,443 --> 00:39:35,683 Spa da bunun örneklerinden biri. 582 00:39:36,403 --> 00:39:42,323 Takım olarak geleceğe bakmalıyız. Sadece şu anki şampiyonaya odaklanamayız. 583 00:39:42,403 --> 00:39:44,883 Bu yüzden gelecek nesle bakmalıyız. 584 00:39:45,483 --> 00:39:46,643 Kararımı verdim. 585 00:40:08,683 --> 00:40:11,363 -Sonunda geldin. -Sorun yok, değil mi? 586 00:40:11,443 --> 00:40:12,443 -Konuşalım. -Evet. 587 00:40:15,563 --> 00:40:16,963 Zor bir durumdayız. 588 00:40:17,043 --> 00:40:22,443 Valtteri şu ana kadar kazandığımız şampiyonluklarda önemli bir rol oynadı. 589 00:40:24,963 --> 00:40:29,003 Kötü haber, rakibin Lewis. İyi haber, artık Mercedes'tesin. 590 00:40:30,443 --> 00:40:31,283 Hoş geldin. 591 00:40:32,163 --> 00:40:33,543 Teşekkürler. Gerçekten. 592 00:40:34,603 --> 00:40:35,603 Yemek yiyelim. 593 00:40:46,643 --> 00:40:50,403 Mercedes'te olacağı yokmuş. Şampiyona kazanamayacakmışım. 594 00:40:51,163 --> 00:40:54,563 Kabul etmesi zor. Seneye anlaşmam yok. 595 00:40:55,083 --> 00:40:59,843 Pilot olarak kötü bir durum. Geleceğin ne göstereceği belli değil 596 00:40:59,923 --> 00:41:01,523 ama bu spor böyle işte. 597 00:41:08,323 --> 00:41:11,263 {\an8}Sadece üç yarış kaldı. Had safhaya ulaşıyor. 598 00:41:11,343 --> 00:41:12,603 {\an8}Başka boyuta geçiyor. 599 00:41:13,963 --> 00:41:16,203 -Bu spor gaddardır. -Bottas'ın başı dertte. 600 00:41:16,783 --> 00:41:17,923 Çocuk oyunu değil bu. 601 00:41:18,003 --> 00:41:19,043 Düzgün kazanmak… 602 00:41:19,123 --> 00:41:20,743 Frene asıldı! 603 00:41:20,823 --> 00:41:22,323 …kazanmak kadar önemli. 604 00:41:22,403 --> 00:41:23,783 Kapa çeneni. 605 00:41:24,283 --> 00:41:26,123 Ne dediğini bilmiyor. 606 00:41:26,203 --> 00:41:27,283 {\an8}BU SEZONDA DAHA SONRA… 607 00:41:27,363 --> 00:41:29,563 {\an8}Bu neslin en büyük yarışı olacak. 608 00:41:31,523 --> 00:41:33,283 -Geç şunu! -Lewis kazanacak. 609 00:41:33,363 --> 00:41:35,723 Puanları bir kişi toplayacak. Max Verstappen. 610 00:41:36,683 --> 00:41:37,603 Kazanan her şeyi alır. 611 00:42:02,603 --> 00:42:05,303 Alt yazı çevirmeni: Kerim Melih Evci