1
00:00:06,043 --> 00:00:10,163
MONAKO
BİRİNCİ YARIŞA İKİ HAFTA
2
00:00:11,323 --> 00:00:13,683
-Yine başlıyoruz.
-Yine başlıyoruz.
3
00:00:14,643 --> 00:00:18,403
-Kış antrenmanı güzel geçti.
-Güzeldi. Farklı şeyler yaptık.
4
00:00:19,643 --> 00:00:21,883
Daha iyi bir formda olmamıştım.
5
00:00:21,963 --> 00:00:23,003
Evet, bence de.
6
00:00:24,323 --> 00:00:26,483
Kötü giderse suç bende değil.
7
00:00:27,003 --> 00:00:28,043
Kesinlikle.
8
00:00:31,643 --> 00:00:35,683
Koltuğumu almak için
bütün pilotlar ellerinden geleni yapar.
9
00:00:36,683 --> 00:00:40,403
{\an8}Takımda kalmak için
performansım iyi olmalı. Bu işler böyle.
10
00:00:44,123 --> 00:00:45,563
Geleceğim için yarışıyorum.
11
00:00:48,563 --> 00:00:50,683
-Aç kurttan fazla koşan olmaz.
-Evet.
12
00:00:55,443 --> 00:00:57,643
BİR NETFLIX DİZİSİ
13
00:00:57,723 --> 00:01:00,843
Gelecek için ne yapıyorsun?
Menajerin mi bakıyor?
14
00:01:00,923 --> 00:01:02,403
Ben yarışa odaklanıyorum.
15
00:01:02,483 --> 00:01:06,163
Yani, evet, bana yardımcı olan
kişilere bırakıyorum.
16
00:01:09,563 --> 00:01:11,883
{\an8}Bu sezon Valtteri için çok önemli.
17
00:01:11,963 --> 00:01:14,643
{\an8}2021 sezonuna girerken bu sezonla ilgili
18
00:01:14,723 --> 00:01:18,283
{\an8}Bottas'ın Mercedes'te
beşinci ve son yılı olabilir deniliyor.
19
00:01:18,363 --> 00:01:20,163
{\an8}İsmi çok geçen biri var.
20
00:01:20,923 --> 00:01:23,523
Valtteri hakkında
kafamızda soru işareti var.
21
00:01:24,603 --> 00:01:27,163
Diğer takımlardaki genç pilotlara da bakıp
22
00:01:27,683 --> 00:01:29,883
hep geleceğimizi de planlıyoruz.
23
00:01:30,483 --> 00:01:32,083
{\an8}Bu oyun böyle işliyor.
24
00:01:34,803 --> 00:01:37,243
Mercedes senenin sonunda değişecek.
25
00:01:38,963 --> 00:01:40,643
{\an8}Almanca öğrenmem gerek.
26
00:01:42,643 --> 00:01:45,923
{\an8}Formula E'de Mercedes pilotumuzsun
27
00:01:46,003 --> 00:01:49,963
{\an8}ama seninle hep
kariyer fırsatlarını konuşacağız.
28
00:01:50,683 --> 00:01:52,963
Evet, bence bir konuşalım seninle.
29
00:01:53,043 --> 00:01:56,123
Pilotlar değişiyor, yeni nesil geliyor.
30
00:01:56,203 --> 00:01:57,843
Lando ve George da.
31
00:01:58,443 --> 00:01:59,723
Geleceğimiz bu işte.
32
00:02:00,323 --> 00:02:03,883
İkinci Mercedes koltuğunu almak için
her şeyi yapacak
33
00:02:03,963 --> 00:02:06,723
inanılmaz bir genç pilot grubu var.
34
00:02:07,763 --> 00:02:09,883
Ama ismi çok geçen biri var.
35
00:02:09,963 --> 00:02:13,563
İkinci koltuk için mücadele
şu anda Valtteri'yle
36
00:02:14,443 --> 00:02:16,883
yeni genç bir pilot arasında.
37
00:02:19,843 --> 00:02:21,003
Çok zor bir karar.
38
00:02:26,763 --> 00:02:30,363
WOLFF'UN BÜYÜK KARARI
39
00:02:30,443 --> 00:02:32,803
GROVE
İNGİLTERE
40
00:02:35,683 --> 00:02:37,443
MART 2021
41
00:02:39,323 --> 00:02:41,083
{\an8}Dünkü fotoğrafı sevdin mi?
42
00:02:41,163 --> 00:02:43,203
{\an8}Evet. Onu satın mı aldın?
43
00:02:43,283 --> 00:02:44,523
{\an8}Evet, aldım.
44
00:02:44,603 --> 00:02:48,843
{\an8}Birkaç sahte ürün
çıkarmışlar, indiriyorlar.
45
00:02:51,083 --> 00:02:54,243
Racing Babes'te yüzümü
iç çamaşırına basmışlar.
46
00:02:54,323 --> 00:02:58,803
Ben de sevgilime doğum gününde aldım.
Giydiği fotoğrafı göstermeyeceğim!
47
00:03:05,203 --> 00:03:06,283
Aleix iyidir
48
00:03:06,363 --> 00:03:09,763
ama yaptırdığı hareketler yüzünden
aptal gibi görünüyorum.
49
00:03:19,163 --> 00:03:22,843
Bu en sevdiklerimden.
50
00:03:22,923 --> 00:03:26,603
Güreşle Grinin Elli Tonu karışımı.
51
00:03:28,683 --> 00:03:29,523
Hadi.
52
00:03:30,043 --> 00:03:32,083
Williams benim ailem gibi.
53
00:03:32,163 --> 00:03:37,523
80'lerin ortasından 90'ların sonuna kadar
Williams, F1'deki en başarılı takımdı
54
00:03:37,603 --> 00:03:40,923
ama maalesef
son iki sezonda sonuncu olduk.
55
00:03:42,243 --> 00:03:44,083
George inanılmaz bir pilot.
56
00:03:44,883 --> 00:03:46,723
Sadece sürüş kabiliyeti değil,
57
00:03:46,803 --> 00:03:49,723
{\an8}takımı kendi için
her şeyi yapmaya teşvik ediyor.
58
00:03:50,563 --> 00:03:54,763
Gelecekte yapacakları da
tabii ki oldukça ilgi görüyor.
59
00:03:55,283 --> 00:03:56,923
Kalmasını çok isterim.
60
00:03:57,763 --> 00:04:00,043
Herkes George'un geleceğini biliyor.
61
00:04:00,123 --> 00:04:03,803
Zafer mücadelesi verecek.
Şampiyonluğa oynayacak.
62
00:04:03,883 --> 00:04:07,183
Bu yüzden George tabii ki
Valtteri'nin koltuğunu istiyor.
63
00:04:07,723 --> 00:04:10,323
Alabilmesi için de
gayet iyi bir sebep var.
64
00:04:10,923 --> 00:04:15,763
George Russell senelerdir
Mercedes'in genç takımında.
65
00:04:15,843 --> 00:04:18,683
Williams'la çok yakın bir ilişkileri var.
66
00:04:18,763 --> 00:04:21,883
Motorlarını sağlıyorlar
ve destek veriyorlar.
67
00:04:22,403 --> 00:04:25,323
Ama akademi pilotlarının
çok düşük bir oranı
68
00:04:25,403 --> 00:04:27,363
büyük takıma girebiliyor.
69
00:04:27,883 --> 00:04:31,203
Ama geçen sene George'a
kendini kanıtlaması için
70
00:04:31,283 --> 00:04:33,683
çok büyük bir fırsat verildi.
71
00:04:33,763 --> 00:04:37,323
SAKHIR
BAHREYN
72
00:04:38,163 --> 00:04:42,283
Başı çeken iki Mercedes olsa da
bu akşam biraz farklı olacak.
73
00:04:42,363 --> 00:04:46,483
Valtteri Bottas polde.
George Russell da, Hamilton'ın yerinde.
74
00:04:46,563 --> 00:04:50,163
Dünya şampiyonu COVID-19'a yakalandı.
75
00:04:50,683 --> 00:04:53,963
Grid'de ikinci sıradaydım
ve çok doğal geldi.
76
00:04:54,563 --> 00:04:57,723
"Ha siktir, F1 yarışında
ön sıradayım" demedim.
77
00:04:57,803 --> 00:05:01,243
George Russell'ın önceki
en iyi sıralaması 12'ncilikti.
78
00:05:02,843 --> 00:05:07,963
George'u güçlü bir arabada
yarışama fırsatı bulamamış
79
00:05:08,043 --> 00:05:12,083
çok hırslı ve yetenekli
bir pilot olarak gördüm.
80
00:05:12,163 --> 00:05:15,123
Genç bir pilota bir fırsat verip
81
00:05:15,203 --> 00:05:18,723
bir gün bayrağı devralabilir mi
diye görmek heyecan verici.
82
00:05:22,403 --> 00:05:24,163
Russell çok iyi kalkıyor
83
00:05:25,243 --> 00:05:27,843
ve Sakhir Grand Prix'sinde
liderliği alıyor.
84
00:05:29,963 --> 00:05:31,163
{\an8}Bu da neydi böyle?
85
00:05:33,603 --> 00:05:35,843
{\an8}Valtteri'yi geçmem
86
00:05:36,563 --> 00:05:42,203
aramızda bir gerginliğe,
probleme sebep oldu.
87
00:05:42,283 --> 00:05:45,283
{\an8}Özverili, cesurca ve akıllıcaydı!
88
00:05:47,643 --> 00:05:49,963
"Bunu kazanacağız" diye düşündüm.
89
00:05:51,043 --> 00:05:52,043
{\an8}Sonra birden…
90
00:05:52,123 --> 00:05:53,883
{\an8}Lastik gerçekten patlak.
91
00:05:55,443 --> 00:05:56,683
{\an8}Konuşamıyorum.
92
00:05:57,203 --> 00:06:01,123
{\an8}İçim parçalandı
ama umarım bunu yine yaparız.
93
00:06:02,763 --> 00:06:04,003
{\an8}Gücünü gösterdin.
94
00:06:05,803 --> 00:06:09,043
{\an8}George, kusura bakma.
Harika bir performanstı.
95
00:06:14,163 --> 00:06:15,243
Lastik patladı.
96
00:06:15,323 --> 00:06:16,923
Şaka mı ya bu?
97
00:06:17,923 --> 00:06:22,243
Siktir. Hayatımın
ilk F1 zaferini kaçırdım.
98
00:06:22,323 --> 00:06:25,203
Hayatım boyunca hayalini kurduğum şeyi.
99
00:06:28,443 --> 00:06:31,323
Mercedes'le elime
inanılmaz bir fırsat geçti.
100
00:06:32,123 --> 00:06:35,683
O hafta sonu başardığımız şey
beni öz güvenle doldurdu
101
00:06:35,763 --> 00:06:39,363
çünkü doğru arabayla doğru zamanda
başaracağımı biliyorum.
102
00:06:43,283 --> 00:06:45,323
LONDRA
İNGİLTERE
103
00:06:54,483 --> 00:06:55,723
Dediğini anlamadım.
104
00:06:55,803 --> 00:06:58,003
Anlamadığını düşünsene.
105
00:06:58,083 --> 00:07:00,083
"George!"
106
00:07:01,363 --> 00:07:04,123
{\an8}-Buzlu americano alabilir miyim?
-Tabii.
107
00:07:04,203 --> 00:07:06,563
{\an8}-Pardon, soya sütü var mı?
-Evet.
108
00:07:06,643 --> 00:07:07,843
{\an8}Soya sütlü olsun.
109
00:07:08,363 --> 00:07:10,403
-Teşekkürler.
-Bana da buzlu latte.
110
00:07:10,483 --> 00:07:12,563
Normal süt olur, teşekkürler.
111
00:07:12,643 --> 00:07:14,643
Teşekkürler. İyi günler.
112
00:07:16,003 --> 00:07:18,363
Pardon, fotoğraf çektirebilir miyiz?
113
00:07:18,443 --> 00:07:20,483
-Olur.
-Büyük hayranınım.
114
00:07:20,563 --> 00:07:21,443
Onunla mı?
115
00:07:22,203 --> 00:07:23,723
-O da olur!
-Çekeyim mi?
116
00:07:23,803 --> 00:07:26,803
Çok büyük hayranınım.
Bugün bunu beklemiyordum.
117
00:07:28,443 --> 00:07:29,843
-İyi günler.
-Görüşürüz.
118
00:07:29,923 --> 00:07:30,763
Güle güle.
119
00:07:31,483 --> 00:07:37,563
Bahreyn'deki yarıştan sonra
insanlar beni daha fazla tanımaya başladı.
120
00:07:38,563 --> 00:07:40,803
Daha çok ilgi görmeye başladım.
121
00:07:40,883 --> 00:07:43,243
Çok heves ettiğim bir şey değil
122
00:07:43,843 --> 00:07:45,283
ama işimin parçası.
123
00:07:45,803 --> 00:07:48,283
Araba kullanmak ve kazanmak istiyorum.
124
00:07:50,203 --> 00:07:51,483
Teşekkürler.
125
00:07:51,563 --> 00:07:53,643
Bu sezon nasıl olacak sence?
126
00:07:54,803 --> 00:07:55,843
Bilmem.
127
00:07:57,603 --> 00:07:59,643
Daha çok var.
128
00:07:59,723 --> 00:08:02,563
Araba hâlâ yeterince hızlı değil.
129
00:08:02,643 --> 00:08:05,603
Harika bir iş çıkarınca bile
yeterli gelmiyor.
130
00:08:05,683 --> 00:08:06,763
Evet.
131
00:08:07,643 --> 00:08:09,203
-Olacak.
-Biliyorum.
132
00:08:09,283 --> 00:08:10,403
Sabırlı değilim.
133
00:08:11,323 --> 00:08:14,883
Hiç sabrım yok.
Yemeğimi de galibiyeti de hemen istiyorum!
134
00:08:15,923 --> 00:08:17,403
Her şeyi hemen istiyorum.
135
00:08:18,923 --> 00:08:20,963
Williams'la anlaşmam bitiyor.
136
00:08:21,043 --> 00:08:24,203
Yani, gelecek sene
Mercedes'te olup olmayacağıma
137
00:08:24,283 --> 00:08:27,083
Mercedes ve Toto karar verecek
138
00:08:27,163 --> 00:08:32,443
ama ben de piste çıkıp
beni seçmeleri gerektiğini göstermeliyim.
139
00:08:32,523 --> 00:08:34,483
IMOLA
İTALYA
140
00:08:37,603 --> 00:08:41,763
İkinci Emilia Romagna
Grand Prix'sine hoş geldiniz.
141
00:08:42,963 --> 00:08:43,963
İtalyanca konuş.
142
00:08:44,763 --> 00:08:48,523
{\an8}-Crofty, sana hâlâ iş veriyorlar mı?
-Evet. Ya sana?
143
00:08:48,603 --> 00:08:49,883
{\an8}Ucu ucuna!
144
00:08:49,963 --> 00:08:52,363
{\an8}Takım müdürü müsün, kanat tamircisi mi?
145
00:08:52,443 --> 00:08:55,483
Spikerlik yapmaya mı geldin,
laf sokmaya mı?
146
00:08:56,123 --> 00:08:58,403
Bugün 63 tur atılacak.
147
00:08:58,483 --> 00:09:02,443
Herkes bu pistte hızını gösterecek.
En hızlı kim olacak?
148
00:09:05,663 --> 00:09:10,523
Pilot seçim kriterleriniz neler?
Valtteri'yi mutlu etmek mi, gelecek mi?
149
00:09:10,603 --> 00:09:14,323
Valtteri'yle gayet düzgün
ve iyi giden bir ilişkimiz var
150
00:09:14,403 --> 00:09:17,323
ama bir de heyecan verici
genç yetenekler var.
151
00:09:17,403 --> 00:09:21,363
İkisini de değerlendirmemiz lazım.
152
00:09:21,443 --> 00:09:25,883
Pilotlarla oturup konuşup
bir karara varacağız.
153
00:09:25,963 --> 00:09:27,403
Yaz tatilinden önce mi?
154
00:09:27,483 --> 00:09:28,363
Olabilir.
155
00:09:30,883 --> 00:09:35,723
Mercedes'teki kariyerim boyunca
anlaşmalarım hep bir senelik oldu.
156
00:09:36,963 --> 00:09:41,843
Diğer seçenekleri değerlendiriyorlar.
Daha iyi bir takım kurmaya bakıyorlar.
157
00:09:44,123 --> 00:09:46,363
George'un gözü koltuğumda, biliyorum.
158
00:09:48,123 --> 00:09:49,603
Mücadele edeceğim.
159
00:09:51,843 --> 00:09:53,723
PAZAR
YARIŞ
160
00:10:02,163 --> 00:10:06,803
George Russell 12'nci pozisyonda başlayıp
ilk 10'a girebilecek mi?
161
00:10:06,883 --> 00:10:10,763
Harika bir yarış olacak. Çok dar bir pist.
162
00:10:10,843 --> 00:10:15,123
Hata payı yok denecek kadar az.
Heyecan verici bir Grand Prix olacak.
163
00:10:17,663 --> 00:10:19,643
{\an8}Valtteri Bottas sekizinci sırada.
164
00:10:21,283 --> 00:10:24,083
{\an8}Russell dikiz aynasında
onu kovalıyor olacak.
165
00:10:25,323 --> 00:10:29,003
{\an8}Mercedes pilotu hedef olduğunun farkında.
166
00:10:29,083 --> 00:10:31,643
{\an8}George gelecekteki yıldızlardan biri.
167
00:10:32,243 --> 00:10:36,003
{\an8}Valtteri, George'u
hafife almaması gerektiğini biliyor.
168
00:10:36,083 --> 00:10:37,123
{\an8}15 saniye.
169
00:10:37,203 --> 00:10:39,723
{\an8}Pistte mücadele verecekler.
170
00:10:40,243 --> 00:10:42,683
{\an8}En iyi pilot kazansın.
171
00:10:57,763 --> 00:10:59,763
Işıklar söndü ve başlıyoruz!
172
00:11:01,443 --> 00:11:03,403
Bottas'tan kötü bir başlangıç.
173
00:11:04,203 --> 00:11:06,363
10'unculuğa düştü.
174
00:11:08,363 --> 00:11:09,363
{\an8}Tutuşu çok kötü.
175
00:11:10,003 --> 00:11:13,363
George Russell bir sıra yükseldi.
Şu an 11'inci.
176
00:11:13,963 --> 00:11:16,203
{\an8}George, lastik ısısı iyi durumda.
177
00:11:16,803 --> 00:11:19,203
{\an8}10 tur kadar dayanmaları gerek.
178
00:11:19,283 --> 00:11:20,123
{\an8}Tamam.
179
00:11:26,323 --> 00:11:28,283
{\an8}Valtteri Bottas'ın nesi var?
180
00:11:28,363 --> 00:11:30,923
{\an8}Aston Martin'i geçemiyor.
181
00:11:31,003 --> 00:11:31,923
{\an8}Hadi Valtteri.
182
00:11:34,683 --> 00:11:36,443
{\an8}Hızın iyi George, hızın iyi.
183
00:11:37,363 --> 00:11:38,723
Sen daha hızlısın.
184
00:11:39,243 --> 00:11:42,563
George Russell, Tsunoda'yı geçip
10'unculuğa çıkıyor.
185
00:11:42,643 --> 00:11:44,323
O arabada inanılmaz bir şey.
186
00:11:49,063 --> 00:11:51,363
{\an8}Stroll'un arkasında vakit kaybediyoruz.
187
00:11:53,803 --> 00:11:56,363
{\an8}Valtteri Bottas
yol tutuş sıkıntısı yaşıyor.
188
00:11:57,163 --> 00:11:58,323
{\an8}Bottas ne durumda?
189
00:11:58,923 --> 00:12:01,763
{\an8}Bottas önünde. Bottas'tan hızlısın.
190
00:12:05,243 --> 00:12:06,203
{\an8}Russell arkanda.
191
00:12:13,863 --> 00:12:15,523
{\an8}Russell yarım saniye geride.
192
00:12:18,923 --> 00:12:19,883
{\an8}DRS açabilirsin.
193
00:12:23,803 --> 00:12:28,083
{\an8}George Russell, Mercedes'ten
Valtteri Bottas'ı geçmeye çalışıyor.
194
00:13:02,463 --> 00:13:04,043
{\an8}Ne yapıyor lan bu?
195
00:13:04,563 --> 00:13:05,963
{\an8}Amcık herif!
196
00:13:08,083 --> 00:13:10,363
{\an8}Geri zekâlı mı bu herif?
197
00:13:23,123 --> 00:13:24,843
{\an8}-İyi misin Valtteri?
-Evet.
198
00:13:25,883 --> 00:13:28,883
Bir an iyi miyim diye
bakmaya geldi sandım.
199
00:13:29,643 --> 00:13:32,323
Tabii ki öyle değilmiş. Çok kızgındı.
200
00:13:32,843 --> 00:13:35,163
Ben de karşılığında hareket çektim.
201
00:13:36,363 --> 00:13:38,303
"Bizi öldürecek misin?" dedim.
202
00:13:38,383 --> 00:13:41,563
Beni duymadı sanırım
ve bana A-M-C-I-K dedi
203
00:13:43,243 --> 00:13:44,603
ve hareket çekti.
204
00:13:49,403 --> 00:13:50,723
Pek mutlu değildi.
205
00:13:52,423 --> 00:13:54,283
Ne olduğunu bile anlayamadım.
206
00:13:54,363 --> 00:13:57,643
Hatanın onda olduğu aşikâr,
bu yüzden anlam veremedim.
207
00:14:00,483 --> 00:14:03,243
Esas önemli olan
bu yarıştan puan alamadık.
208
00:14:08,923 --> 00:14:11,043
George geçmek için bir fırsat buldu.
209
00:14:13,843 --> 00:14:18,683
Biraz kamikaze saldırısı gibi oldu.
210
00:14:21,003 --> 00:14:25,603
50G'den fazla kuvvetle
duvara çarpmak hiç hoş değildir.
211
00:14:27,123 --> 00:14:29,603
Valtteri yaralanabilirdi.
212
00:14:30,723 --> 00:14:32,563
Neyse ki bir şeyin yok.
213
00:14:36,363 --> 00:14:38,763
Olanları anlatır mısın? Ne oldu?
214
00:14:38,843 --> 00:14:42,403
Tam hamlemi yaptığımda biraz sağa kırdı.
215
00:14:43,003 --> 00:14:45,723
Valtteri olduğu için, yaşananlardan dolayı
216
00:14:46,243 --> 00:14:50,843
ve şu anki ortamdan dolayı
aklınıza geliyor. "Benim diye mi yaptı?"
217
00:14:53,363 --> 00:14:56,643
Valtteri ve George'la konuştunuz mu?
218
00:14:57,283 --> 00:14:58,883
Valtteri'yle konuştum.
219
00:14:58,963 --> 00:15:01,483
Pek güzel şeyler söylediğini söyleyemem.
220
00:15:02,203 --> 00:15:04,243
Daha George'la görüşmedim.
221
00:15:04,323 --> 00:15:06,243
-İyi şu an.
-Nedenini söyledi mi?
222
00:15:06,763 --> 00:15:10,043
Onlarla konuştum. Bir çıkıp konuştuk.
223
00:15:10,123 --> 00:15:12,923
Geri dönüp
"Birbirinize saldırmayın" dedim.
224
00:15:14,363 --> 00:15:18,523
Genç pilotların
hata yapmasını beklemek gerek
225
00:15:18,603 --> 00:15:21,643
ama kabul edilemeyecek şeyler kibir,
226
00:15:22,203 --> 00:15:23,603
kendini üstün görme
227
00:15:24,123 --> 00:15:29,203
ve "Hata bende değil.
Hep başkalarında" şeklinde
228
00:15:29,283 --> 00:15:31,843
yaklaşım sergilemek.
229
00:15:33,043 --> 00:15:38,323
Etkilemeye çalıştığın takımın
arabasını yarış dışı bırakıp
230
00:15:39,043 --> 00:15:41,163
bir de üstüne özür dilememek mi?
231
00:15:41,683 --> 00:15:46,443
Toto için işte böyle anlar
şüphe uyandıracak.
232
00:15:47,483 --> 00:15:49,283
Toto hızlı bir pilot istiyor
233
00:15:49,363 --> 00:15:55,043
ama Lewis'in yanında güvenilir
ve pervasız olmayan biri gerekiyor.
234
00:15:55,123 --> 00:15:56,243
George hazır mı?
235
00:15:56,323 --> 00:16:00,163
Doğru kafa yapısına sahip mi?
Takım oyuncusu mu?
236
00:16:00,763 --> 00:16:04,603
Valtteri'ye bakarsak
en hızlı pilot olmayabilir
237
00:16:05,323 --> 00:16:07,483
ama her hafta arabayı çarpmıyor.
238
00:16:08,003 --> 00:16:10,963
MONTE CARLO
MONAKO
239
00:16:15,283 --> 00:16:16,443
{\an8}Şimdi hızlı kalk.
240
00:16:16,523 --> 00:16:19,083
{\an8}PERFORMANS ANTRENÖRÜ, VALTTERI BOTTAS
241
00:16:19,163 --> 00:16:20,363
{\an8}İki kaldı.
242
00:16:20,963 --> 00:16:22,403
Sonuncusunda iyi asıl.
243
00:16:23,203 --> 00:16:24,043
Güzel.
244
00:16:25,003 --> 00:16:26,323
Squat yeter bu kadar.
245
00:16:28,523 --> 00:16:29,723
Güçlü at.
246
00:16:30,243 --> 00:16:31,123
Bir daha.
247
00:16:34,823 --> 00:16:36,483
Bakalım sezon nasıl geçecek.
248
00:16:36,563 --> 00:16:41,443
Kaza olduğu zaman kafanı boşaltman gerek.
249
00:16:41,523 --> 00:16:42,363
Evet.
250
00:16:42,963 --> 00:16:46,243
Hata yaptığını düşünerek
enerjini boşa harcayamazsın.
251
00:16:46,323 --> 00:16:48,163
Canını çok sıkmamalı.
252
00:16:49,443 --> 00:16:53,363
Hep aynı şey zaten. Bunları aşıp
gelecek yarışa odaklanmalıyım.
253
00:16:55,003 --> 00:16:58,483
Mantıklı düşünmeliyim. Hata yapmamalıyım.
254
00:16:58,563 --> 00:17:00,843
Yarışlardaki en büyük hedefin ne?
255
00:17:00,923 --> 00:17:02,323
Sezon bitince
256
00:17:02,923 --> 00:17:06,483
arkama bakıp var gücümle
mücadele ettim diyebilmeliyim.
257
00:17:09,843 --> 00:17:11,003
Garip bir spor.
258
00:17:11,083 --> 00:17:14,683
Aklından geçenler
ve zihinsel performansınız çok önemli.
259
00:17:15,243 --> 00:17:18,443
Yapabileceklerini kanıtlamak için
birkaç ayının olması
260
00:17:18,963 --> 00:17:20,043
insanı etkiliyor.
261
00:17:20,123 --> 00:17:25,563
Ama bu sezon hâlâ yarış kazanamamışken
şu an şampiyonaya odaklanmam gerek.
262
00:17:28,523 --> 00:17:31,763
SILVERSTONE
İNGİLTERE
263
00:17:32,483 --> 00:17:34,483
Silverstone'a hoş geldiniz millet.
264
00:17:34,563 --> 00:17:39,243
Britanya Grand Prix'sinde,
F1 Dünya Şampiyonası'nın doğduğu yerdeyiz.
265
00:17:39,843 --> 00:17:41,483
{\an8}Britanya Grand Prix'sinde
266
00:17:41,563 --> 00:17:44,963
{\an8}insanların seneye
Mercedes'te kimi istedikleri aşikâr.
267
00:17:45,643 --> 00:17:46,963
Harika. Teşekkürler.
268
00:17:47,043 --> 00:17:48,323
Teşekkürler. Sağ ol.
269
00:17:48,403 --> 00:17:49,643
İmza ister misin?
270
00:17:49,723 --> 00:17:51,203
Evet, yanağıma.
271
00:17:51,803 --> 00:17:54,443
{\an8}Herkesi bekletiyorsun. Park bile edemedim!
272
00:17:55,083 --> 00:17:57,683
Son birkaç aydır bazı söylentiler dönüyor.
273
00:17:57,763 --> 00:18:01,803
Mercedes'in George Russell açıklamasını
evinde yapacağı söyleniyor.
274
00:18:03,203 --> 00:18:04,683
-İmzalayayım mı?
-Evet.
275
00:18:04,763 --> 00:18:07,383
-Mercedes şapkası.
-Evet. Seneye olacak işte.
276
00:18:08,483 --> 00:18:10,003
-Sağ ol.
-Görüşürüz.
277
00:18:10,083 --> 00:18:13,043
Hafta sonu bol şans!
Mercedes pilotu olmalısın!
278
00:18:13,123 --> 00:18:13,963
Teşekkürler.
279
00:18:14,723 --> 00:18:17,443
{\an8}Birdenbire sosyal medya hareketlendi.
280
00:18:17,523 --> 00:18:20,403
{\an8}Pek çok kaynak bunun olacağını söylüyor.
281
00:18:20,483 --> 00:18:23,803
RUSSELL KESİN MERCEDES'TE
SILVERSTONE'DA AÇIKLANACAK
282
00:18:23,883 --> 00:18:27,523
MERCEDES, RUSSELL'I
SILVERSTONE'DA DUYURABİLİR
283
00:18:27,603 --> 00:18:29,443
Birden büyük bir olay oldu
284
00:18:29,523 --> 00:18:35,003
ve F1 bile bu hafta sonu bu olabilir diye
bir basın açıklaması yaptı.
285
00:18:35,083 --> 00:18:36,923
-İkimiz de gidiyoruz.
-Hayır.
286
00:18:37,003 --> 00:18:41,163
Silverstone, Toto'nun yaz tatili
sözünden önce sondan birinci yarış.
287
00:18:41,243 --> 00:18:46,083
Yani, ikinci koltuk açıklaması için
zamanlama gerçekten mükemmel.
288
00:18:46,163 --> 00:18:47,363
Burada ne oluyor?
289
00:18:54,323 --> 00:18:55,843
Tamam, sesinizi duyalım.
290
00:19:00,123 --> 00:19:03,123
Instagram'a koyacağım. Merak etmeyin.
291
00:19:03,963 --> 00:19:05,483
Rock yıldızı gibiyim.
292
00:19:05,563 --> 00:19:08,163
George Russell!
293
00:19:12,283 --> 00:19:13,443
Ne durumdayız?
294
00:19:13,523 --> 00:19:14,363
Nasılsın?
295
00:19:14,443 --> 00:19:15,723
-İyiyim, sen?
-Ben de.
296
00:19:16,243 --> 00:19:19,163
Üstünden geçeceğim,
önemli noktalara değineceğim.
297
00:19:19,243 --> 00:19:20,363
Bildiğiniz üzere
298
00:19:20,443 --> 00:19:23,603
F1 bu sabah çıkan yayın notlarında
299
00:19:23,683 --> 00:19:28,643
Mercedes'in senin hakkında
duyuru yapabileceğini yazmış.
300
00:19:29,683 --> 00:19:33,003
Mercedes de buna karşı çıkmış
ve kaldırmışlar.
301
00:19:35,603 --> 00:19:41,363
Yayıncılara aslında olmayacakken
olacak demek pek hoş bir durum olmadı.
302
00:19:44,643 --> 00:19:45,803
Teşekkürler.
303
00:19:45,883 --> 00:19:46,963
İyi günler.
304
00:19:48,603 --> 00:19:54,083
Mercedes söylentilerin önüne geçip
karar verilmedi demekte hızlı davrandı.
305
00:19:55,043 --> 00:19:59,603
Pilot anlaşmaları
gerçekten çok belirsizdir.
306
00:19:59,683 --> 00:20:02,963
Kesin gözüyle bakarsınız,
pek çok pilot böyle baktı
307
00:20:03,443 --> 00:20:07,443
ve son anda bütün her şeyin
ters gittiğini gördüler.
308
00:20:08,563 --> 00:20:09,883
Bu her sene oluyor.
309
00:20:11,443 --> 00:20:13,843
PAZAR
YARIŞ
310
00:20:13,923 --> 00:20:15,923
Güzel yüzümü hatırlarsın demiştim.
311
00:20:16,003 --> 00:20:17,043
Evet, tabii ki.
312
00:20:17,123 --> 00:20:18,843
Keşke biraz daha gülsen.
313
00:20:20,803 --> 00:20:21,723
Görüşürüz.
314
00:20:21,803 --> 00:20:22,963
İyi hafta sonları.
315
00:20:23,563 --> 00:20:24,883
-İyi misin?
-Evet, sen?
316
00:20:25,403 --> 00:20:27,643
-Hazırım. İyi yarışlar.
-Sana da.
317
00:20:33,003 --> 00:20:35,123
-Bugüne hazır mısın?
-Evet.
318
00:20:35,203 --> 00:20:37,843
Her zamanki gibi yap.
Çıkıp kazanmaya çalış.
319
00:20:37,923 --> 00:20:38,763
{\an8}Aynen öyle.
320
00:20:39,843 --> 00:20:41,363
{\an8}-Kolay, değil mi?
-Evet.
321
00:20:42,923 --> 00:20:44,523
Millet öyle sanıyor.
322
00:20:46,443 --> 00:20:47,643
Sen halledersin.
323
00:20:50,883 --> 00:20:52,323
Her yarış önemlidir
324
00:20:53,003 --> 00:20:56,363
ama sezonun bu noktasında
325
00:20:56,443 --> 00:20:58,803
durumumu düşündüğümde bu yarış
326
00:21:00,883 --> 00:21:02,083
özellikle önemli.
327
00:21:02,163 --> 00:21:03,483
Bundan sonra hazırım.
328
00:21:06,203 --> 00:21:09,803
Hep Lewis'e destek rolünde oldum.
329
00:21:10,363 --> 00:21:14,363
Ama bazen bencillik yapmasam
Mercedes'te olmazdım.
330
00:21:15,403 --> 00:21:19,483
Geleceğim için yapacağım en iyi şey
sanırım yarış kazanmak.
331
00:21:19,563 --> 00:21:21,123
Tabii ki hedefim bu.
332
00:21:22,483 --> 00:21:23,803
Planın ne?
333
00:21:23,883 --> 00:21:26,063
Bir kez duracağım. Ezip geçeceğim.
334
00:21:35,883 --> 00:21:36,723
{\an8}Merhaba James.
335
00:21:36,803 --> 00:21:39,243
{\an8}TELEFONDA: JAMES VOWLES
STRATEJİ MÜDÜRÜ
336
00:21:39,323 --> 00:21:40,443
-Merhaba.
-Merhaba.
337
00:21:40,523 --> 00:21:43,643
Konu Valtteri. Kısaca konuşabilir miyiz?
338
00:21:43,723 --> 00:21:44,643
Evet.
339
00:21:45,163 --> 00:21:46,483
Ona ne söyleyelim?
340
00:21:46,563 --> 00:21:51,403
Sürücü şampiyonasını ve şampiyonluğu
kazanmamızın tek yolu
341
00:21:51,923 --> 00:21:55,163
katı bir şekilde takım emri uygulamak.
342
00:21:55,243 --> 00:21:58,443
"Lewis'in önünde olduğunda
yerleri değiştireceğiz."
343
00:21:58,523 --> 00:22:02,523
Güvenlice takım emirlerini uygularsak
kazanabiliriz.
344
00:22:03,043 --> 00:22:06,683
Çok sert ve açık bir şey.
345
00:22:08,483 --> 00:22:10,923
Kızıp üzülecektir, biliyorum.
346
00:22:11,003 --> 00:22:12,083
Tamam, yaparım.
347
00:22:14,043 --> 00:22:17,803
Takım emri şampiyona liderinin
puanını arttırmak için
348
00:22:17,883 --> 00:22:21,923
pistte takımın iki arabasının
pozisyonunu değiştirmektir.
349
00:22:23,043 --> 00:22:24,723
Hiç yapmak istemezsiniz
350
00:22:24,803 --> 00:22:28,923
ama bazen her takım sahibi ve müdürünün
zorlu kararlar vermesi gerekir.
351
00:22:29,763 --> 00:22:31,203
Silverstone yarışında
352
00:22:31,283 --> 00:22:36,123
Toto, Lewis Hamilton'ın şampiyonadaki
mücadelesi sürsün diye her şeyi yapar.
353
00:22:36,883 --> 00:22:42,883
Toto yarışta Hamilton'a yardım etmek için
Valtteri Bottas'ı kurban etmeye hazır.
354
00:22:42,963 --> 00:22:49,003
Ama bu adam da seneye
bir koltuğu olması için padoktaki herkese
355
00:22:49,083 --> 00:22:50,963
kendini göstermek istiyor.
356
00:22:51,043 --> 00:22:55,043
Mercedes'e yardım edecek mi?
357
00:23:00,723 --> 00:23:01,763
Hoş geldiniz.
358
00:23:01,843 --> 00:23:05,643
Son 10 senenin en sıcak
Silverstone yarışı olacak.
359
00:23:08,643 --> 00:23:09,683
Güzeldi.
360
00:23:09,763 --> 00:23:14,923
Baştaki takımlar gelecek sezon için
genç pilotlarla anlaşmalarını yaptı
361
00:23:15,003 --> 00:23:18,923
ama Mercedes'in ikinci koltuğunun
akıbeti hâlâ belirsiz.
362
00:23:20,603 --> 00:23:23,363
Toto kararını ne zaman açıklayacak?
363
00:23:24,963 --> 00:23:27,563
Verstappen polde, Hamilton'ın önünde.
364
00:23:27,643 --> 00:23:29,723
Valtteri Bottas üçüncü sırada
365
00:23:29,803 --> 00:23:34,563
ve haberlerin aksine şimdilik
Williams'ta görünen George Russell da
366
00:23:34,643 --> 00:23:35,643
12'nci sırada.
367
00:23:36,683 --> 00:23:37,963
{\an8}Telsiz kontrol.
368
00:23:38,563 --> 00:23:39,483
{\an8}Çalışıyor.
369
00:23:41,803 --> 00:23:43,323
{\an8}Son araba yerini alıyor.
370
00:23:52,683 --> 00:23:54,563
Silverstone'da yarış başlıyor!
371
00:23:57,923 --> 00:24:00,483
{\an8}Hamilton içeriden giriyor. Temas ettiler!
372
00:24:02,763 --> 00:24:03,883
{\an8}Siktir!
373
00:24:05,603 --> 00:24:08,123
{\an8}Verstappen duvara çarptı,
yarış dışı kaldı!
374
00:24:09,403 --> 00:24:13,923
{\an8}Hamilton kazaya sebep olduğu için
10 saniye ceza alıyor.
375
00:24:17,563 --> 00:24:19,163
{\an8}Valtteri pistin en hızlısı.
376
00:24:19,243 --> 00:24:21,923
{\an8}Liderlerden ve Norris'ten
yarım saniye hızlı.
377
00:24:23,523 --> 00:24:27,203
{\an8}Hamilton pitte ama lastik değiştirmeden
10 saniye bekleyecek.
378
00:24:27,283 --> 00:24:30,083
{\an8}10 saniye cezamızı yerine getireceğiz.
379
00:24:31,883 --> 00:24:33,363
Hamilton pitten çıkıyor
380
00:24:33,443 --> 00:24:37,803
ama ikinci sıradaki
takım arkadaşı Bottas'ın gerisinde.
381
00:24:38,883 --> 00:24:41,123
{\an8}Valtteri, şu an ikincisin.
382
00:24:48,723 --> 00:24:50,523
Pistte en hızlı sensin Lewis.
383
00:24:52,443 --> 00:24:54,043
Valtteri'ye yetişemiyorum.
384
00:24:54,643 --> 00:24:56,083
Yaklaşamıyorum.
385
00:24:59,603 --> 00:25:01,363
Valtteri, önünden çekil.
386
00:25:05,283 --> 00:25:06,323
{\an8}Tamam Valtteri.
387
00:25:09,443 --> 00:25:12,643
{\an8}Bu tur 15'inci virajda
pozisyonları değiştiriyoruz.
388
00:25:16,923 --> 00:25:18,683
{\an8}Lewis'le yarışma.
389
00:25:25,163 --> 00:25:29,203
Durum gayet açık bence.
Seneye anlaşmam yok.
390
00:25:29,283 --> 00:25:32,723
Bu yüzden bencil olmam gerek.
Bu bir hayatta kalma savaşı
391
00:25:32,803 --> 00:25:34,643
Bazen bireysel zaferler önemli.
392
00:25:43,723 --> 00:25:48,523
{\an8}Ama bu sporda uzun vadeli başarı için
takım çalışması lazım.
393
00:25:52,363 --> 00:25:53,683
{\an8}Valtteri?
394
00:25:54,803 --> 00:25:55,643
{\an8}Anlaşıldı.
395
00:26:06,963 --> 00:26:08,203
Sağ ol Valtteri.
396
00:26:08,283 --> 00:26:12,163
{\an8}Lewis yarış bitmeden Leclerc'i geçecek,
sen de takip et.
397
00:26:13,243 --> 00:26:15,503
{\an8}Hamilton, Leclerc'i geçmeye çalışıyor.
398
00:26:16,563 --> 00:26:18,043
{\an8}Hamilton geçti mi?
399
00:26:18,123 --> 00:26:19,483
{\an8}Evet, geçti!
400
00:26:23,643 --> 00:26:25,843
Hamilton damalı bayrağa geliyor.
401
00:26:25,923 --> 00:26:28,123
Britanya Grand Prix'sini kazanıyor!
402
00:26:28,203 --> 00:26:31,523
{\an8}Valtteri Bottas da podyumda,
üçüncü sırada.
403
00:26:31,603 --> 00:26:33,563
{\an8}Valtteri, ben James. Teşekkürler.
404
00:26:33,643 --> 00:26:36,163
{\an8}Sayende kazandık. Sağ ol. Harikaydın.
405
00:26:36,683 --> 00:26:38,003
{\an8}Siz de sağ olun.
406
00:26:38,083 --> 00:26:43,083
{\an8}Bottas takım ve Hamilton için
kendini feda etti.
407
00:26:43,163 --> 00:26:44,163
{\an8}Bitti mi?
408
00:26:44,243 --> 00:26:46,763
{\an8}Evet, bitti. 12'nci oldun.
409
00:26:57,763 --> 00:27:00,483
Takım emri verildi.
Bottas pozisyonunu verdi.
410
00:27:00,563 --> 00:27:02,163
Her şeyi yapmalısınız.
411
00:27:02,243 --> 00:27:06,883
Herkese fırsat tanımak istesek de
şampiyonluk mücadelesi çok kıyasıya.
412
00:27:06,963 --> 00:27:08,603
Valtteri çok destek oldu.
413
00:27:08,683 --> 00:27:09,923
Nasıl bir duyguydu?
414
00:27:10,003 --> 00:27:13,723
İlk kez olmuyor ama bu sezonu düşününce
415
00:27:14,603 --> 00:27:18,363
zaten birinciliğe oynamıyorum
o yüzden takıma öncelik verdim.
416
00:27:21,083 --> 00:27:23,603
Takım arkadaşıma minnettarım. Harika biri.
417
00:27:23,683 --> 00:27:26,803
Bugün yaptığını yapmasaydı kazanamazdık.
418
00:27:30,403 --> 00:27:34,243
Üçüncü sırada
Finlandiya'dan Valtteri Bottas!
419
00:27:36,803 --> 00:27:38,523
Valtteri durumu anladı.
420
00:27:38,603 --> 00:27:42,923
Genç pilotlarda olmayan
olgunluk ve tecrübeye sahip.
421
00:27:44,963 --> 00:27:48,203
Valtteri inanılmaz
bir pilot ve takım arkadaşı.
422
00:27:50,643 --> 00:27:53,323
Takımda harika bir enerji var.
423
00:27:54,483 --> 00:27:58,003
{\an8}Bence pozisyonunda kalmayı hak ediyor.
424
00:27:58,963 --> 00:28:01,083
Her şey aynı kalsın. İşe yarıyor.
425
00:28:11,003 --> 00:28:13,763
En iyilerle yarışmak istiyorum.
426
00:28:14,683 --> 00:28:17,043
Sıfır puanı kutlamak istemiyorum.
427
00:28:26,563 --> 00:28:30,323
Valtteri hamlesini yapıp
Silverstone'da takıma destek oldu
428
00:28:30,403 --> 00:28:32,603
ama bu koltuğu için yeterli mi?
429
00:28:44,123 --> 00:28:46,483
Pilotlar hakkında ne düşünüyorsun?
430
00:28:46,563 --> 00:28:50,523
Mercedes için yarışacaksan
baskıyı kaldırabilmen lazım.
431
00:28:50,603 --> 00:28:54,083
Soğuk suya bile atılsan yüzebilmen lazım.
432
00:28:54,603 --> 00:28:58,523
{\an8}Lewis'in takım arkadaşı olmanın
zorluğunu unutmamak gerek.
433
00:28:58,603 --> 00:29:01,443
{\an8}Valtteri'nin performansı
inişli çıkışlı diyorsun
434
00:29:01,523 --> 00:29:06,163
{\an8}ama Lewis'le aynı arabada yarışmak
çok zor bir şey.
435
00:29:06,243 --> 00:29:07,803
Stabiliteyi düşünürsek
436
00:29:07,883 --> 00:29:13,003
Lewis'le koordine olmak, Lewis'e
destek için adamımız Valtteri olur.
437
00:29:13,603 --> 00:29:17,723
Mercedes pilotu gibi davranıyor.
438
00:29:17,803 --> 00:29:20,323
Mercedes pilotu gibi görünüyor.
439
00:29:20,403 --> 00:29:22,283
Akıllı da.
440
00:29:22,363 --> 00:29:25,563
{\an8}Şu ana kadarki
en uzun takım başarı serisinin
441
00:29:25,643 --> 00:29:28,203
{\an8}temelinde olan bir isim.
442
00:29:29,883 --> 00:29:34,243
Diğer takımlardaki çocuklara bakıyorum.
En iyi takımlardakilere.
443
00:29:34,323 --> 00:29:37,643
George'un kariyerine baktığım zaman…
444
00:29:39,803 --> 00:29:43,363
…aralarındaki en başarılı isim o.
445
00:29:50,283 --> 00:29:53,803
Valtteri'yi değiştirip değiştirmeme kararı
büyük bir karar.
446
00:29:54,323 --> 00:29:58,043
George çok daha genç
ve tek kriter hızları da değil,
447
00:29:58,123 --> 00:30:04,723
arabanın dışındaki sosyal zekaları,
beklentilerle nasıl başa çıktıları.
448
00:30:04,803 --> 00:30:08,323
Çok büyük bir baskı var.
Her şey Toto'nun omuzlarında.
449
00:30:09,563 --> 00:30:13,363
Valtteri ya da George.
Toto, Mercedes'in ikinci pilotunun
450
00:30:13,443 --> 00:30:16,963
kim olacağını yaz tatiline kadar
öğreneceğimizi söylemişti.
451
00:30:17,043 --> 00:30:18,283
Bu iş uzadıkça
452
00:30:18,363 --> 00:30:22,923
Toto'nun kafasında George'la ilgili
şüpheler olduğunu düşünüyor insan.
453
00:30:23,923 --> 00:30:27,243
Elinizde tehlikesiz,
sağlam, güvenilir Valtteri olunca
454
00:30:27,923 --> 00:30:31,523
bildiğiniz şey
size daha çekici gelmeye başlar.
455
00:30:32,563 --> 00:30:35,443
SPA
BELÇİKA
456
00:30:45,043 --> 00:30:45,923
Selam Jost.
457
00:30:46,483 --> 00:30:47,563
İyi misin?
458
00:30:47,643 --> 00:30:49,883
-İyiyim.
-Güzel.
459
00:30:52,243 --> 00:30:57,803
Pilotlar yaz tatilinden sonra yarışa döndü
ama Spa'daki hava durumu çok kötü.
460
00:30:57,883 --> 00:30:59,003
Tatilin nasıldı?
461
00:30:59,083 --> 00:31:01,843
-İyi. Los Angeles'taydım.
-Ben de Meksika'da.
462
00:31:01,923 --> 00:31:03,283
Orada yaz mı, kış mı?
463
00:31:03,363 --> 00:31:05,283
Evet, Meksika'da hep yaz!
464
00:31:06,643 --> 00:31:09,763
-Termalleri çıkarmalıyız.
-Yarış kuru olacak.
465
00:31:10,283 --> 00:31:11,283
Lütfen!
466
00:31:14,723 --> 00:31:18,443
Bu hafta basın toplantısında
George'lasın Valtteri.
467
00:31:19,723 --> 00:31:20,843
Eğlenceli olacak.
468
00:31:20,923 --> 00:31:24,043
F1 bu tür şeyleri
kontrol etmeyi sevmediği söyledi
469
00:31:24,123 --> 00:31:27,203
bu yüzden rastgele olmuş da olabilir.
470
00:31:32,563 --> 00:31:33,683
Vay şerefsizler.
471
00:31:38,003 --> 00:31:39,443
Bir de bana sor.
472
00:31:41,603 --> 00:31:42,603
Merhaba.
473
00:31:42,683 --> 00:31:43,883
Nasılsın? İyi misin?
474
00:31:43,963 --> 00:31:45,363
-Nasılsın?
-Nasılsın?
475
00:31:45,443 --> 00:31:46,483
Eğlenceli olacak!
476
00:31:47,003 --> 00:31:48,803
-Erkencisiniz.
-Nasılsın?
477
00:31:48,883 --> 00:31:50,003
-İyi, sen?
-İyiyim.
478
00:31:50,083 --> 00:31:51,803
İkinize de bir sorum var.
479
00:31:52,983 --> 00:31:55,283
Seneye ne yapacağınızı biliyor musunuz?
480
00:31:56,843 --> 00:31:57,803
Kim başlayacak?
481
00:32:03,643 --> 00:32:05,603
Bende verilecek bir haber yok.
482
00:32:06,443 --> 00:32:10,523
George'la aynı durumdayız sanırım.
Burada yapacaklarımız var
483
00:32:10,603 --> 00:32:12,683
ve söyleyecek bir şey yok.
484
00:32:12,763 --> 00:32:14,323
Yarışa odaklanacağız,
485
00:32:14,403 --> 00:32:17,003
takımlarımız için
puan kazanmaya çalışacağız.
486
00:32:20,843 --> 00:32:22,803
Size bol şans. Teşekkürler.
487
00:32:27,683 --> 00:32:32,483
Valtteri benden çok şey söyledi.
Belki bilmediğim bir şey biliyordur.
488
00:32:33,283 --> 00:32:34,243
Kim bilir.
489
00:32:36,483 --> 00:32:37,843
Sağanak yağacak gibi.
490
00:32:37,923 --> 00:32:39,083
-Nasılsın?
-İyi mi?
491
00:32:39,163 --> 00:32:40,523
-İyiyim, sen?
-İyiyim.
492
00:32:40,603 --> 00:32:43,283
İşte Spa'ya geldik.
493
00:32:43,363 --> 00:32:46,843
Yaz tatilinden döndük ve hâlâ haber yok.
494
00:32:47,763 --> 00:32:52,083
Yani, bu demek oluyor ki iki pilotun da
etkilemek istedikleri kişiyi
495
00:32:52,163 --> 00:32:56,683
etkilemeleri için bu yarış son şansları.
496
00:32:56,763 --> 00:32:58,043
Yani, Toto Wolff'u.
497
00:33:00,003 --> 00:33:04,083
CUMARTESİ
SIRALAMA TURLARI
498
00:33:08,683 --> 00:33:10,963
Sıralama turları geç başlıyor.
499
00:33:11,043 --> 00:33:15,563
Sonunda pilotlar pistin
ne kadar ıslak olduğunu görecek.
500
00:33:26,163 --> 00:33:28,643
{\an8}Yağmurlu hava çok tehlikelidir.
501
00:33:34,323 --> 00:33:37,283
Pilotlar yol tutuşunun
nerede iyi olduğunu bilemez.
502
00:33:40,603 --> 00:33:41,963
Risk almanız gerekir.
503
00:33:45,403 --> 00:33:47,003
Her şeyi ortaya koyarsınız.
504
00:33:47,083 --> 00:33:50,883
Risk olmadan kazanılmaz.
Bu yüzden seviyorum.
505
00:33:50,963 --> 00:33:53,363
Sıralama turunda dokuz dakika kaldı.
506
00:33:53,443 --> 00:33:55,803
Pistin durumu gerçekten çok kötü.
507
00:33:57,203 --> 00:33:58,743
Biri pistten çıkıyor.
508
00:33:59,723 --> 00:34:02,803
{\an8}George Russell'ın takım arkadaşı
Nicholas Latifi.
509
00:34:04,603 --> 00:34:06,683
{\an8}Dikkatli ol. Dikkatli dön.
510
00:34:08,043 --> 00:34:11,283
{\an8}Sekizinci virajda
su birikmesi olduğu söyleniyor.
511
00:34:11,363 --> 00:34:13,243
{\an8}Neredeyse düzlükte kayıyordum.
512
00:34:15,803 --> 00:34:17,443
Temiz bir tur istiyoruz.
513
00:34:17,963 --> 00:34:20,083
Su sıçraması algıyı çok etkiler.
514
00:34:20,163 --> 00:34:22,603
-Hadi Valtteri, bas gaza.
-Çalışıyorum!
515
00:34:24,483 --> 00:34:29,363
Valtteri Bottas son derece yavaş
ama hızlanamıyor da.
516
00:34:29,443 --> 00:34:30,803
{\an8}Sekizinciyiz.
517
00:34:31,323 --> 00:34:32,403
{\an8}Siktir ya.
518
00:34:48,923 --> 00:34:53,603
{\an8}Yağmur güçleniyor.
Pist daha da kötü olacak.
519
00:34:56,243 --> 00:34:59,403
{\an8}-Bir yavaş tur, sonra hızlı tur?
-Tamamdır.
520
00:35:03,523 --> 00:35:06,883
Norris geliyor.
Bugünkü performansı çok etkileyiciydi.
521
00:35:09,443 --> 00:35:11,563
{\an8}Kontrolü kaybetti! Büyük bir kaza!
522
00:35:16,203 --> 00:35:19,723
Lando Norris büyük bir kaza geçiriyor.
523
00:35:25,683 --> 00:35:27,483
Kırmızı bayrak.
524
00:35:27,563 --> 00:35:28,763
{\an8}Anlaşıldı.
525
00:35:28,843 --> 00:35:29,923
{\an8}Norris kaza yaptı.
526
00:35:36,563 --> 00:35:37,603
İyi mi?
527
00:35:40,763 --> 00:35:41,763
{\an8}Lando, iyi misin?
528
00:35:42,483 --> 00:35:44,523
{\an8}Evet. Siktir. Kusura bakmayın.
529
00:35:45,523 --> 00:35:47,083
{\an8}Evet, Norris iyi.
530
00:35:57,283 --> 00:36:00,603
Pist temizlendi,
sıralama turunda iki dakika kaldı.
531
00:36:01,123 --> 00:36:03,843
Artık hızlı turu yapıp ne olacak bakalım.
532
00:36:06,163 --> 00:36:09,643
O an her şey içgüdüsel gelişir.
Hiçbir şey düşünmezsiniz.
533
00:36:09,723 --> 00:36:11,923
Var hızınızla gidersiniz.
534
00:36:14,523 --> 00:36:16,243
Çok odaklanırsınız.
535
00:36:16,763 --> 00:36:18,083
Kaskınız başınızdadır.
536
00:36:18,163 --> 00:36:21,603
Başka bir şey umurunuzda olmaz.
Tek bir amacınız vardır.
537
00:36:28,923 --> 00:36:30,963
Arabadan önce sıçrama görünüyor.
538
00:36:40,683 --> 00:36:43,843
George Russell ilk sektörün en hızlısı.
539
00:36:44,883 --> 00:36:48,043
Yeteneğini ve cesaretini konuşturuyor.
540
00:36:48,123 --> 00:36:50,003
Pist çok tehlikeli bir durumda.
541
00:36:52,323 --> 00:36:54,243
Durun bir dakika!
542
00:36:54,323 --> 00:36:58,523
George Russell, Williams arabasıyla
Hamilton'dan yarım saniye hızlı!
543
00:37:01,563 --> 00:37:05,083
Sınırları zorlarsınız.
Uçurumun kenarındaymışsınız gibi.
544
00:37:05,163 --> 00:37:07,963
Bir yanlış adımla fırlar,
duvara girersiniz.
545
00:37:08,043 --> 00:37:11,043
George Russell sıralamanın yıldızı!
546
00:37:12,843 --> 00:37:15,883
Her şey yolunda gidince
bütün sorunlar çözülür,
547
00:37:15,963 --> 00:37:20,723
arabayla bütünleşirsiniz
ve o his başka hiçbir şeye benzemez.
548
00:37:20,803 --> 00:37:23,243
Heyecanlı, canlı hissedersiniz.
549
00:37:23,323 --> 00:37:26,483
Her virajda. Karşınıza çıkan her virajda.
550
00:37:26,563 --> 00:37:29,363
Bir pilot olarak hayaliniz budur.
551
00:37:30,243 --> 00:37:32,603
Şikanı geç George ve önün düzlük!
552
00:37:32,683 --> 00:37:35,883
Bitiş çizgisine gel
ve bakalım sonuç ne olacak.
553
00:37:40,723 --> 00:37:42,963
George Russell çizgiyi geçiyor.
554
00:37:47,323 --> 00:37:48,243
George Russell.
555
00:37:49,283 --> 00:37:51,283
-İkincisin.
-İşte budur!
556
00:37:53,163 --> 00:37:57,083
George Russell, Spa'da
Williams arabasıyla ikinci sırada!
557
00:37:57,163 --> 00:38:00,363
İşte budur! Evet!
558
00:38:01,003 --> 00:38:04,123
İnanılmaz hızlı bir turdu!
Bay Hamilton'ı geçtin.
559
00:38:04,643 --> 00:38:08,803
2017 İtalya'dan beri
Williams ilk kez ön sırada.
560
00:38:09,563 --> 00:38:11,403
Ha siktir, çok zordu!
561
00:38:11,483 --> 00:38:14,883
Harikaydı millet. Harikaydı.
Elinize sağlık.
562
00:38:16,483 --> 00:38:18,843
Williams'la iyi iş çıkardı.
563
00:38:18,923 --> 00:38:20,003
Aferin George.
564
00:38:21,563 --> 00:38:25,323
Harikaydın George.
İnanılmazdın. Teşekkürler.
565
00:38:36,123 --> 00:38:40,043
-George! Harikaydın. Nasıl hissediyorsun?
-Fena değildi, değil mi?
566
00:38:40,123 --> 00:38:41,023
Harikaydı!
567
00:38:45,123 --> 00:38:47,843
İşte bu anlar için yaşıyoruz.
568
00:38:47,923 --> 00:38:51,843
George sakinliği ve profesyonelliğiyle
her şeyi elde edebilir
569
00:38:51,923 --> 00:38:55,603
ve son turu da inanılmaz bir şeydi.
570
00:38:55,683 --> 00:38:58,723
Bence bu turla tarih yazmaya başladı.
571
00:38:59,323 --> 00:39:03,603
George'un Spa'daki turu inanılmazdı.
572
00:39:04,443 --> 00:39:08,523
Göreceğiniz en iyi turlardan biri.
Turu atarken aldığı riskler,
573
00:39:09,203 --> 00:39:10,843
bastırışı, geri çekilişi.
574
00:39:11,363 --> 00:39:14,283
Tur boyu harika bir iş çıkardın.
575
00:39:14,363 --> 00:39:16,603
George işte o anda
576
00:39:17,203 --> 00:39:20,123
fırsatı bulduğunda
güvenilebileceğini gösterdi.
577
00:39:21,003 --> 00:39:23,603
George Bahreyn'de harika bir iş çıkardı
578
00:39:24,123 --> 00:39:26,163
ve bu sene de pek çok durumda
579
00:39:26,243 --> 00:39:29,243
arabanın performansının
üstüne çıkabileceğini,
580
00:39:29,763 --> 00:39:32,843
her şeye rağmen başarabileceğini gösterdi.
581
00:39:33,443 --> 00:39:35,683
Spa da bunun örneklerinden biri.
582
00:39:36,403 --> 00:39:42,323
Takım olarak geleceğe bakmalıyız.
Sadece şu anki şampiyonaya odaklanamayız.
583
00:39:42,403 --> 00:39:44,883
Bu yüzden gelecek nesle bakmalıyız.
584
00:39:45,483 --> 00:39:46,643
Kararımı verdim.
585
00:40:08,683 --> 00:40:11,363
-Sonunda geldin.
-Sorun yok, değil mi?
586
00:40:11,443 --> 00:40:12,443
-Konuşalım.
-Evet.
587
00:40:15,563 --> 00:40:16,963
Zor bir durumdayız.
588
00:40:17,043 --> 00:40:22,443
Valtteri şu ana kadar kazandığımız
şampiyonluklarda önemli bir rol oynadı.
589
00:40:24,963 --> 00:40:29,003
Kötü haber, rakibin Lewis.
İyi haber, artık Mercedes'tesin.
590
00:40:30,443 --> 00:40:31,283
Hoş geldin.
591
00:40:32,163 --> 00:40:33,543
Teşekkürler. Gerçekten.
592
00:40:34,603 --> 00:40:35,603
Yemek yiyelim.
593
00:40:46,643 --> 00:40:50,403
Mercedes'te olacağı yokmuş.
Şampiyona kazanamayacakmışım.
594
00:40:51,163 --> 00:40:54,563
Kabul etmesi zor. Seneye anlaşmam yok.
595
00:40:55,083 --> 00:40:59,843
Pilot olarak kötü bir durum.
Geleceğin ne göstereceği belli değil
596
00:40:59,923 --> 00:41:01,523
ama bu spor böyle işte.
597
00:41:08,323 --> 00:41:11,263
{\an8}Sadece üç yarış kaldı.
Had safhaya ulaşıyor.
598
00:41:11,343 --> 00:41:12,603
{\an8}Başka boyuta geçiyor.
599
00:41:13,963 --> 00:41:16,203
-Bu spor gaddardır.
-Bottas'ın başı dertte.
600
00:41:16,783 --> 00:41:17,923
Çocuk oyunu değil bu.
601
00:41:18,003 --> 00:41:19,043
Düzgün kazanmak…
602
00:41:19,123 --> 00:41:20,743
Frene asıldı!
603
00:41:20,823 --> 00:41:22,323
…kazanmak kadar önemli.
604
00:41:22,403 --> 00:41:23,783
Kapa çeneni.
605
00:41:24,283 --> 00:41:26,123
Ne dediğini bilmiyor.
606
00:41:26,203 --> 00:41:27,283
{\an8}BU SEZONDA DAHA SONRA…
607
00:41:27,363 --> 00:41:29,563
{\an8}Bu neslin en büyük yarışı olacak.
608
00:41:31,523 --> 00:41:33,283
-Geç şunu!
-Lewis kazanacak.
609
00:41:33,363 --> 00:41:35,723
Puanları bir kişi toplayacak.
Max Verstappen.
610
00:41:36,683 --> 00:41:37,603
Kazanan her şeyi alır.
611
00:42:02,603 --> 00:42:05,303
Alt yazı çevirmeni: Kerim Melih Evci