1 00:00:07,443 --> 00:00:10,163 ‪DOUĂ SĂPTĂMÂNI PÂNĂ LA PRIMA CURSĂ 2 00:00:11,323 --> 00:00:12,443 ‪Iar începem. 3 00:00:12,523 --> 00:00:13,683 ‪Iar începem. 4 00:00:14,643 --> 00:00:18,403 ‪- Antrenamentul a mers bine iarna asta. ‪- O iarnă bună. Diversă. 5 00:00:19,643 --> 00:00:21,883 ‪Sunt în cea mai bună formă. 6 00:00:21,963 --> 00:00:23,003 ‪Cred că da. 7 00:00:24,323 --> 00:00:26,483 ‪Dacă nu merg cursele, ‪nu va fi din cauza mea. 8 00:00:27,003 --> 00:00:28,043 ‪În niciun caz. 9 00:00:31,643 --> 00:00:35,683 ‪Fiecare pilot ar da orice ‪ca să fie în locul meu. 10 00:00:36,683 --> 00:00:40,403 {\an8}‪Dacă vreau să rămân, ‪trebuie să dau randament. Așa e în sport. 11 00:00:44,123 --> 00:00:45,563 ‪Mă lupt pentru viitor. 12 00:00:48,563 --> 00:00:50,603 ‪Nevoia te împinge. 13 00:00:55,443 --> 00:00:57,643 ‪UN SERIAL NETFLIX 14 00:00:57,723 --> 00:01:00,843 ‪Lucrezi pentru viitor ‪sau te lași pe mâna agentului? 15 00:01:00,923 --> 00:01:02,403 ‪Mă concentrez la condus, 16 00:01:02,483 --> 00:01:06,163 ‪așa că îmi las agentul să se ocupe. 17 00:01:09,563 --> 00:01:11,883 ‪Sezonul e important pentru Valtteri. 18 00:01:11,963 --> 00:01:14,643 {\an8}‪În 2021, există multe speculații 19 00:01:14,723 --> 00:01:18,203 {\an8}‪că ar putea fi al cincilea ‪și ultimul an al său la Mercedes. 20 00:01:20,923 --> 00:01:23,363 ‪Valtteri e cu semnul întrebării. 21 00:01:24,603 --> 00:01:27,163 ‪Fiind mulți piloți tineri în echipe, 22 00:01:27,683 --> 00:01:29,883 ‪mereu ne-am concentrat la viitor. 23 00:01:30,483 --> 00:01:32,083 {\an8}‪Așa e în acest sport. 24 00:01:32,163 --> 00:01:34,243 {\an8}‪DIRECTOR SPORTIV ȘI EXECUTIV 25 00:01:34,803 --> 00:01:37,243 ‪Mercedes se va schimba la sfârșit de an. 26 00:01:39,003 --> 00:01:40,643 {\an8}‪Trebuie să învăț germana. 27 00:01:42,643 --> 00:01:45,923 {\an8}‪Evident, ești pilotul Mercedes ‪în Formula E, 28 00:01:46,003 --> 00:01:49,963 {\an8}‪dar noi vom discuta mereu ‪despre oportunitățile de carieră. 29 00:01:50,683 --> 00:01:52,963 ‪Da, cred că ar trebui să discutăm. 30 00:01:53,043 --> 00:01:56,123 ‪Piloții au un aer proaspăt, ‪vine următoarea generație. 31 00:01:56,203 --> 00:01:57,843 ‪Lando și George. 32 00:01:58,443 --> 00:01:59,723 ‪Reprezintă viitorul. 33 00:02:00,323 --> 00:02:03,883 ‪E un grup incredibil de piloți tineri 34 00:02:03,963 --> 00:02:06,723 ‪care ar da orice ‪pentru al doilea loc la Mercedes. 35 00:02:07,763 --> 00:02:09,883 ‪Dar există un favorit clar. 36 00:02:09,963 --> 00:02:13,563 ‪Cursa pentru locul doi e între Valtteri 37 00:02:14,443 --> 00:02:16,883 ‪și entuziasmul unui tânăr pilot nou. 38 00:02:19,843 --> 00:02:21,003 ‪E o decizie grea. 39 00:02:26,763 --> 00:02:30,363 ‪UN MERCEDES ȘI O DILEMĂ 40 00:02:30,443 --> 00:02:32,803 ‪ANGLIA 41 00:02:35,683 --> 00:02:37,443 ‪MARTIE 2021 42 00:02:39,323 --> 00:02:41,083 ‪Ți-a plăcut poza de aseară? 43 00:02:41,163 --> 00:02:43,203 {\an8}‪Da. Ai cumpărat sau nu? 44 00:02:43,283 --> 00:02:44,523 {\an8}‪Da, am cumpărat. 45 00:02:44,603 --> 00:02:48,843 {\an8}‪Sunt niște produse promoționale false ‪pe care le scot de pe site. 46 00:02:51,083 --> 00:02:54,243 ‪„Racing Babes” vindea chiloți cu fața mea, 47 00:02:54,323 --> 00:02:56,603 ‪așa că i-am luat iubitei de ziua ei. 48 00:02:56,683 --> 00:02:58,803 ‪Nu-ți arăt poza cu ea îmbrăcată așa! 49 00:03:05,203 --> 00:03:06,243 ‪Aleix e grozav, 50 00:03:06,343 --> 00:03:09,783 ‪dar exercițiile lui mă fac să par idiot. 51 00:03:19,163 --> 00:03:22,843 ‪E unul dintre preferatele mele. 52 00:03:22,923 --> 00:03:26,443 ‪Combinație de wrestling ‪și ‪Cincizeci de umbre ale lui Grey. 53 00:03:28,683 --> 00:03:29,523 ‪Haide! 54 00:03:30,043 --> 00:03:32,083 ‪La Williams suntem o familie. 55 00:03:32,163 --> 00:03:34,483 ‪Între anii '80 și '90, 56 00:03:34,563 --> 00:03:37,523 ‪Williams a fost ‪cea mai de succes echipă din F1. 57 00:03:37,603 --> 00:03:40,923 ‪Din păcate, am fost ultimii ‪în ultimele două sezoane. 58 00:03:42,243 --> 00:03:44,083 ‪George e excepțional. 59 00:03:44,883 --> 00:03:46,723 ‪Nu e vorba doar despre șofat. 60 00:03:46,803 --> 00:03:49,723 {\an8}‪Motivează echipa să facă ‪tot ce poate pentru el. 61 00:03:50,563 --> 00:03:54,763 ‪Și, desigur, există mult interes ‪pentru ce va face în viitor. 62 00:03:55,283 --> 00:03:56,923 ‪Mi-ar plăcea să rămână. 63 00:03:57,763 --> 00:04:00,043 ‪Toți știu care e viitorul lui George. 64 00:04:00,123 --> 00:04:01,763 ‪Lupta pentru victorii. 65 00:04:01,843 --> 00:04:03,803 ‪Lupta pentru titluri mondiale. 66 00:04:03,883 --> 00:04:06,843 ‪Deci George vrea locul lui Valtteri. 67 00:04:07,723 --> 00:04:10,323 ‪Și are motive întemeiate să-l obțină. 68 00:04:10,923 --> 00:04:14,283 ‪George Russell face parte ‪din echipa de juniori a Mercedes 69 00:04:14,363 --> 00:04:15,763 ‪de câțiva ani. 70 00:04:15,843 --> 00:04:18,683 ‪Mercedes are o relație apropiată ‪cu Williams. 71 00:04:18,763 --> 00:04:21,883 ‪Îi asigură motoarele și alte avantaje. 72 00:04:22,403 --> 00:04:25,323 ‪Totuși, un procent foarte mic ‪de piloți de acolo 73 00:04:25,403 --> 00:04:27,363 ‪ajung la echipa mare. 74 00:04:27,883 --> 00:04:31,203 ‪Dar lui George i s-a oferit ocazia rară 75 00:04:31,283 --> 00:04:33,683 ‪de a dovedi ce poate anul trecut. 76 00:04:38,163 --> 00:04:39,843 ‪E diferit în seara asta, 77 00:04:39,963 --> 00:04:42,283 ‪deși sunt două Mercedes în prima linie. 78 00:04:42,363 --> 00:04:43,683 ‪Bottas în pole-position. 79 00:04:43,763 --> 00:04:46,483 ‪George Russell îi ține locul lui Hamilton. 80 00:04:46,563 --> 00:04:50,163 ‪Campionul mondial este infectat ‪cu COVID-19. 81 00:04:50,683 --> 00:04:53,963 ‪Am plecat al doilea de pe grilă ‪și mi s-a părut normal. 82 00:04:54,563 --> 00:04:57,723 ‪Nu m-am gândit: ‪„Ce naiba, plec de pe primul rând.” 83 00:04:57,803 --> 00:05:01,243 ‪Cea mai bună calificare ‪a lui Russell a fost pe locul 12. 84 00:05:02,843 --> 00:05:07,963 ‪L-am văzut pe George, ‪un tânăr pilot ambițios și talentat, 85 00:05:08,043 --> 00:05:12,083 ‪care nu a avut șansa ‪să conducă o mașină de top. 86 00:05:12,163 --> 00:05:15,123 ‪E palpitant să-i dai ‪unui tânăr pilot o șansă 87 00:05:15,203 --> 00:05:18,723 ‪și să afli dacă, într-o zi, ‪poate prelua ștafeta. 88 00:05:22,403 --> 00:05:24,163 ‪Russell pornește bine 89 00:05:25,243 --> 00:05:27,843 ‪și preia conducerea la Sakhir! 90 00:05:29,963 --> 00:05:31,163 {\an8}‪Ce naiba a făcut? 91 00:05:33,603 --> 00:05:35,843 {\an8}‪Depășirea lui Valtteri 92 00:05:36,563 --> 00:05:40,643 ‪a creat această scânteie ‪și această tensiune 93 00:05:40,723 --> 00:05:42,203 ‪între noi doi. 94 00:05:42,283 --> 00:05:45,283 {\an8}‪Câtă hotărâre, cât curaj! A fost genial. 95 00:05:47,643 --> 00:05:49,963 ‪M-am gândit: „Vom câștiga cursa.” 96 00:05:51,043 --> 00:05:52,043 {\an8}‪Și, dintr-odată… 97 00:05:52,123 --> 00:05:53,883 {\an8}‪Chiar am făcut pană. 98 00:05:55,443 --> 00:05:56,683 {\an8}‪Nu știu ce să spun! 99 00:05:57,203 --> 00:05:58,603 {\an8}‪Sunt dezamăgit, 100 00:05:58,683 --> 00:06:01,123 {\an8}‪dar sper să mai avem ocazia asta. 101 00:06:02,763 --> 00:06:04,003 {\an8}‪Ai fost puternic. 102 00:06:05,803 --> 00:06:09,043 {\an8}‪George, îmi pare rău. ‪A fost o încercare minunată. 103 00:06:14,163 --> 00:06:15,243 ‪Pană. 104 00:06:15,323 --> 00:06:16,923 ‪Nu se poate așa ceva. 105 00:06:17,923 --> 00:06:22,243 ‪Futu-i! Am ratat șansa să câștig ‪prima mea cursă de Formula 1, 106 00:06:22,323 --> 00:06:25,203 ‪lucru la care am visat toată viața. 107 00:06:28,443 --> 00:06:31,323 ‪Am avut o șansă incredibilă cu Mercedes. 108 00:06:32,123 --> 00:06:35,683 ‪Ce am reușit să fac weekendul acela ‪m-a umplut de încredere. 109 00:06:35,763 --> 00:06:38,403 ‪În mașina potrivită, la momentul potrivit, 110 00:06:38,483 --> 00:06:39,363 ‪știu că pot. 111 00:06:43,283 --> 00:06:45,323 ‪LONDRA ‪ANGLIA 112 00:06:54,483 --> 00:06:55,723 ‪Habar n-am ce-a spus. 113 00:06:55,803 --> 00:06:58,003 ‪Dacă tu n-ai înțeles! 114 00:06:58,083 --> 00:07:00,083 ‪„George!” 115 00:07:01,363 --> 00:07:04,123 {\an8}‪- O cafea ‪americano ‪cu gheață, vă rog! ‪- Sigur. 116 00:07:04,203 --> 00:07:06,563 {\an8}‪- Cu… Scuze, aveți lapte de soia? ‪- Da. 117 00:07:06,643 --> 00:07:07,843 {\an8}‪Puțin lapte de soia. 118 00:07:08,363 --> 00:07:10,403 ‪- Mulțumesc. ‪- Și ‪latte ‪cu gheață. 119 00:07:10,483 --> 00:07:12,563 ‪Orice fel de lapte, mersi. 120 00:07:12,643 --> 00:07:14,643 ‪Mulțumesc mult. O zi frumoasă! Pa! 121 00:07:16,003 --> 00:07:18,363 ‪Scuză-mă, am putea face o poză? 122 00:07:18,443 --> 00:07:20,483 ‪- Sigur că da. ‪- Sunt mare fan. 123 00:07:20,563 --> 00:07:21,443 ‪Cu ea? 124 00:07:22,203 --> 00:07:23,723 ‪- Dacă vrei! ‪- O fac eu? 125 00:07:23,803 --> 00:07:26,803 ‪Sunt mare fan. ‪Iisuse, nu mă așteptam la asta azi. 126 00:07:28,443 --> 00:07:29,843 ‪- O zi bună! ‪- Noroc! 127 00:07:29,923 --> 00:07:30,763 ‪Pa! 128 00:07:31,483 --> 00:07:35,403 ‪Am observat o diferență ‪la nivel de recunoaștere 129 00:07:35,483 --> 00:07:37,563 ‪după cursa din Bahrain. 130 00:07:38,563 --> 00:07:40,803 ‪Acum sunt mai des în centrul atenției. 131 00:07:40,883 --> 00:07:43,243 ‪Nu asta urmăresc, 132 00:07:43,843 --> 00:07:45,283 ‪dar așa-i slujba. 133 00:07:45,803 --> 00:07:48,283 ‪Vreau să conduc mașini și să câștig. 134 00:07:50,203 --> 00:07:51,483 ‪Mulțumesc mult! 135 00:07:51,563 --> 00:07:53,643 ‪Ce așteptări ai de la sezon? 136 00:07:54,803 --> 00:07:55,843 ‪Nu știu. 137 00:07:57,603 --> 00:07:59,643 ‪Încă mai e mult. 138 00:07:59,723 --> 00:08:02,563 ‪Mașina tot nu e destul de rapidă. 139 00:08:02,643 --> 00:08:05,603 ‪Și când ne descurcăm de minune, ‪tot nu-i de-ajuns. 140 00:08:05,683 --> 00:08:06,763 ‪Da. 141 00:08:07,643 --> 00:08:09,203 ‪- Va fi. ‪- Știu. 142 00:08:09,283 --> 00:08:10,403 ‪N-am răbdare. 143 00:08:11,323 --> 00:08:14,883 ‪N-am răbdare deloc. ‪Vreau mâncare acum, vreau să câștig acum! 144 00:08:15,923 --> 00:08:17,283 ‪Vreau totul acum. 145 00:08:18,923 --> 00:08:20,963 ‪E ultimul meu sezon cu Williams. 146 00:08:21,043 --> 00:08:24,203 ‪Înseamnă că Mercedes și Toto decid ‪dacă voi concura 147 00:08:24,283 --> 00:08:27,083 ‪într-o mașină Mercedes anul viitor în F1, 148 00:08:27,163 --> 00:08:32,443 ‪dar trebuie să îmi fac treaba ‪și să le arăt că eu sunt pilotul potrivit. 149 00:08:32,523 --> 00:08:34,483 ‪ITALIA 150 00:08:37,603 --> 00:08:41,763 ‪Bun venit la a doua ediție ‪a Marelui Premiu Emilia Romagna! 151 00:08:41,843 --> 00:08:42,883 ‪Salut! Ciao! 152 00:08:42,963 --> 00:08:43,963 ‪Vorbește italiană. 153 00:08:44,763 --> 00:08:46,443 ‪Crofty, încă ești angajat? 154 00:08:46,523 --> 00:08:48,523 {\an8}‪Încă sunt angajat. Dar tu? 155 00:08:48,603 --> 00:08:49,883 {\an8}‪La mustață! 156 00:08:49,963 --> 00:08:52,363 {\an8}‪Ești șeful echipei sau repari aripi? 157 00:08:52,443 --> 00:08:55,483 ‪Ești comentator ‪sau îi freci pe oameni la icre? 158 00:08:56,123 --> 00:08:58,403 ‪Urmează 63 de tururi azi. 159 00:08:58,483 --> 00:09:00,563 ‪Toți sunt gata s-o calce. 160 00:09:00,643 --> 00:09:02,443 ‪Cine are cel mai bun ritm? 161 00:09:05,163 --> 00:09:08,203 ‪Alegerea pilotului. Ce elemente primează? 162 00:09:08,283 --> 00:09:10,523 ‪Să fie Valtteri fericit ‪sau asigurarea viitorului? 163 00:09:10,603 --> 00:09:13,283 ‪Am avut ‪o relație de lucru stabilă și eficace 164 00:09:13,363 --> 00:09:14,323 ‪cu Valtteri, 165 00:09:14,403 --> 00:09:17,323 ‪dar și-a făcut apariția ‪și un tânăr talentat 166 00:09:17,403 --> 00:09:21,363 ‪și trebuie să-i evaluezi prin comparație. 167 00:09:21,443 --> 00:09:25,883 ‪Vom discuta cu piloții ‪și vom lua o decizie. 168 00:09:25,963 --> 00:09:28,363 ‪- Înainte de vacanța de vară? ‪- Poate. 169 00:09:30,883 --> 00:09:34,163 ‪La Mercedes, aproape toată cariera am avut 170 00:09:34,243 --> 00:09:35,723 ‪doar contracte pe un an. 171 00:09:36,963 --> 00:09:39,283 ‪Sigur, echipa caută mereu alte opțiuni, 172 00:09:39,363 --> 00:09:41,843 ‪pentru o pereche cât mai bună de piloți. 173 00:09:44,123 --> 00:09:46,363 ‪Știu că George îmi vrea locul. 174 00:09:48,123 --> 00:09:49,563 ‪Dar voi lupta pentru el. 175 00:09:51,843 --> 00:09:53,723 ‪DUMINICĂ ‪ZIUA CURSEI 176 00:10:02,163 --> 00:10:05,203 ‪Poate George Russell, ‪care pleacă de pe locul 12, 177 00:10:05,283 --> 00:10:06,803 ‪să intre în top 10? 178 00:10:06,883 --> 00:10:08,443 ‪Va fi o cursă grozavă. 179 00:10:08,523 --> 00:10:10,763 ‪Știm că pista e îngustă. 180 00:10:10,843 --> 00:10:12,683 ‪Nu există marjă de eroare. 181 00:10:12,763 --> 00:10:15,123 ‪Va fi un Mare Premiu palpitant. 182 00:10:17,163 --> 00:10:19,083 ‪Bottas pleacă de pe locul opt. 183 00:10:21,283 --> 00:10:24,083 {\an8}‪Russell i se va contura ‪în oglinda retrovizoare. 184 00:10:25,323 --> 00:10:29,003 {\an8}‪Pilotul Mercedes va deveni conștient ‪de ținta de pe spate. 185 00:10:29,123 --> 00:10:31,643 {\an8}‪George e una dintre vedetele viitoare. 186 00:10:32,243 --> 00:10:36,003 {\an8}‪Valtteri știe că el ar putea fi ‪cineva cu care să se răfuiască. 187 00:10:36,083 --> 00:10:37,123 {\an8}‪Încă 15 secunde. 188 00:10:37,203 --> 00:10:39,723 {\an8}‪Se vor înfrunta pe pistă 189 00:10:40,243 --> 00:10:42,683 {\an8}‪și fie ca cel mai bun pilot să câștige! 190 00:10:57,763 --> 00:10:59,763 ‪Se sting luminile, start! 191 00:11:01,463 --> 00:11:03,423 ‪Bottas, început dezamăgitor. 192 00:11:04,203 --> 00:11:06,363 ‪Coboară pe locul zece. 193 00:11:08,363 --> 00:11:09,363 {\an8}‪Aderență zero. 194 00:11:10,003 --> 00:11:13,363 ‪George Russell a urcat deja un loc. ‪E al 11-lea. 195 00:11:13,883 --> 00:11:16,203 {\an8}‪George, temperatura anvelopelor e bună. 196 00:11:16,803 --> 00:11:19,203 ‪Trebuie să le mai ții vreo zece tururi. 197 00:11:19,283 --> 00:11:20,123 {\an8}‪Da. 198 00:11:26,323 --> 00:11:28,283 {\an8}‪Ce e cu Valtteri Bottas? 199 00:11:28,363 --> 00:11:30,923 {\an8}‪Nu poate trece de mașina Aston Martin. 200 00:11:31,003 --> 00:11:31,923 {\an8}‪Hai, Valtteri! 201 00:11:34,683 --> 00:11:36,443 {\an8}‪Ritmul e bun, George. 202 00:11:37,363 --> 00:11:38,723 ‪Îl vei întrece. 203 00:11:39,243 --> 00:11:42,563 ‪George Russell îl întrece pe Tsunoda ‪și e al zecelea. 204 00:11:42,643 --> 00:11:44,323 ‪Mare realizare cu mașina aia! 205 00:11:49,203 --> 00:11:51,363 {\an8}‪Pierzi mult timp în spatele lui Stroll. 206 00:11:53,803 --> 00:11:56,203 {\an8}‪Valtteri Bottas nu prea are aderență. 207 00:11:57,163 --> 00:11:58,323 {\an8}‪Ce face Bottas? 208 00:11:58,923 --> 00:12:00,003 ‪Bottas e în față. 209 00:12:00,083 --> 00:12:01,763 ‪Ești mai rapid decât Bottas. 210 00:12:05,243 --> 00:12:06,203 {\an8}‪Vine Russell. 211 00:12:13,963 --> 00:12:15,523 {\an8}‪E cu jumătate de secundă în urmă. 212 00:12:18,923 --> 00:12:19,883 {\an8}‪DRS activat. 213 00:12:23,283 --> 00:12:28,083 ‪George Russell încearcă să treacă ‪de Valtteri Bottas în mașina Mercedes. 214 00:13:01,963 --> 00:13:04,043 ‪Ce naiba a făcut? 215 00:13:04,563 --> 00:13:05,963 {\an8}‪Ce idiot nenorocit! 216 00:13:08,083 --> 00:13:10,363 ‪E dobitoc sau ce? 217 00:13:23,123 --> 00:13:24,843 {\an8}‪- Ești bine, Valtteri? ‪- Da. 218 00:13:25,883 --> 00:13:28,883 ‪La-nceput, am crezut ‪că a venit să vadă dacă-s bine. 219 00:13:29,643 --> 00:13:32,323 ‪Evident, nu a fost așa. Era supărat. 220 00:13:32,843 --> 00:13:35,163 ‪Așa că i-am arătat degetul mijlociu. 221 00:13:36,363 --> 00:13:39,203 ‪L-am întrebat: „Vrei să ne omori?” ‪Nu m-a auzit, 222 00:13:39,283 --> 00:13:41,563 ‪doar m-a numit „javră” 223 00:13:43,243 --> 00:13:44,603 ‪și mi-a arătat degetul. 224 00:13:49,403 --> 00:13:50,723 ‪Nu era prea fericit. 225 00:13:51,723 --> 00:13:54,283 ‪N-am înțeles despre ce-i vorba. 226 00:13:54,363 --> 00:13:57,643 ‪Era clar că a fost vina lui, ‪deci a fost surprinzător. 227 00:14:00,483 --> 00:14:03,563 ‪Și e important, ‪fiindcă n-am luat niciun punct. 228 00:14:08,963 --> 00:14:11,043 ‪George a avut ocazia să depășească. 229 00:14:13,843 --> 00:14:18,683 ‪Cred că a fost ‪o inițiativă de tip kamikaze. 230 00:14:21,003 --> 00:14:25,483 ‪Nu e plăcut să te izbești de parapet ‪cu o forță de peste 50 G. 231 00:14:27,123 --> 00:14:29,603 ‪Valtteri putea să se rănească. 232 00:14:30,723 --> 00:14:32,563 ‪Bine că ești întreg! 233 00:14:36,363 --> 00:14:38,763 ‪Povestește-ne, zi-ne ce s-a întâmplat. 234 00:14:38,843 --> 00:14:42,403 ‪Când era să-l întrec, ‪s-a smucit ușor spre dreapta. 235 00:14:43,003 --> 00:14:45,723 ‪Fiindcă a fost Valtteri, ‪din cauza trecutului 236 00:14:46,243 --> 00:14:48,163 ‪și a tuturor celor întâmplate, 237 00:14:48,243 --> 00:14:50,843 ‪te gândești: „A făcut-o intenționat?” 238 00:14:53,363 --> 00:14:56,643 ‪Ai vorbit cu Valtteri și cu George? 239 00:14:57,283 --> 00:14:58,883 ‪Am vorbit cu Valtteri, 240 00:14:58,963 --> 00:15:01,483 ‪care n-a avut lucruri frumoase de spus. 241 00:15:02,203 --> 00:15:04,243 ‪Pe George încă nu l-am văzut. 242 00:15:04,323 --> 00:15:06,243 ‪- E bine. ‪- Ți-a spus de ce? 243 00:15:06,763 --> 00:15:10,043 ‪Am vorbit cu ei. ‪Am ieșit afară și am discutat. 244 00:15:10,123 --> 00:15:12,923 ‪Am intrat înapoi și am zis: ‪„Nu vă mai atacați!” 245 00:15:14,363 --> 00:15:15,603 ‪De la un pilot tânăr, 246 00:15:16,083 --> 00:15:18,523 ‪trebuie să te aștepți la greșeli, 247 00:15:18,603 --> 00:15:20,483 ‪dar de neiertat 248 00:15:20,563 --> 00:15:21,643 ‪sunt aroganța, 249 00:15:22,243 --> 00:15:23,603 ‪atitudinea superioară 250 00:15:24,123 --> 00:15:29,203 ‪și negarea oricărei responsabilități. 251 00:15:29,283 --> 00:15:31,843 ‪Mereu e vina altcuiva. 252 00:15:33,043 --> 00:15:35,043 ‪Avariezi mașina 253 00:15:35,643 --> 00:15:38,323 ‪echipei pe care încerci să o impresionezi 254 00:15:39,043 --> 00:15:41,163 ‪și apoi refuzi să-ți ceri scuze? 255 00:15:41,683 --> 00:15:46,443 ‪Pentru Toto, astfel de momente ‪vor permite îndoielilor să se strecoare. 256 00:15:47,483 --> 00:15:49,283 ‪Sigur, Toto vrea pilot rapid, 257 00:15:49,363 --> 00:15:53,083 ‪dar are nevoie ‪de cineva de încredere și chibzuit 258 00:15:53,163 --> 00:15:55,043 ‪ca partener al lui Lewis. 259 00:15:55,123 --> 00:15:56,243 ‪George e pregătit? 260 00:15:56,323 --> 00:15:58,883 ‪Are concepția și mentalitatea potrivite? 261 00:15:58,963 --> 00:16:00,163 ‪E jucător de echipă? 262 00:16:00,763 --> 00:16:01,723 ‪Căci Valtteri, 263 00:16:02,483 --> 00:16:04,603 ‪deși nu are ritmul suprem, 264 00:16:05,323 --> 00:16:07,483 ‪nu strică mașina cursă de cursă. 265 00:16:15,283 --> 00:16:16,443 ‪Ridică-te repede! 266 00:16:16,523 --> 00:16:19,083 {\an8}‪ANTRENOR DE PERFORMANȚĂ 267 00:16:19,163 --> 00:16:20,363 {\an8}‪Încă două. 268 00:16:20,963 --> 00:16:22,403 ‪Dă tot ce ai mai bun! 269 00:16:23,203 --> 00:16:24,043 ‪Bun. 270 00:16:25,003 --> 00:16:26,323 ‪Ajunge. 271 00:16:28,523 --> 00:16:29,723 ‪Arunc-o cu putere! 272 00:16:30,243 --> 00:16:31,123 ‪Încă una. 273 00:16:34,323 --> 00:16:36,483 ‪Să vedem cum va merge sezonul! 274 00:16:36,563 --> 00:16:38,763 ‪Dacă sunt accidente, 275 00:16:39,643 --> 00:16:41,443 ‪trebuie să te reculegi. 276 00:16:41,523 --> 00:16:42,363 ‪Da. 277 00:16:42,963 --> 00:16:46,243 ‪Nu ai timp să te gândești ‪că ai dat-o în bară. 278 00:16:46,323 --> 00:16:48,163 ‪Poate să te afecteze o vreme. 279 00:16:49,443 --> 00:16:50,923 ‪Mereu e același lucru. 280 00:16:51,003 --> 00:16:54,923 ‪Trebuie să trec de momentele astea ‪și să abordez cursele pe rând. 281 00:16:55,003 --> 00:16:58,483 ‪Și să fiu echilibrat. ‪Trebuie să mă asigur că nu greșesc. 282 00:16:58,563 --> 00:17:00,843 ‪Care e ținta principală pentru curse? 283 00:17:00,923 --> 00:17:03,203 ‪Când ajungem la sfârșitul sezonului, 284 00:17:03,283 --> 00:17:06,883 ‪vreau să mă pot privi în oglindă ‪și să spun că am dat totul. 285 00:17:09,843 --> 00:17:11,003 ‪E un sport ciudat. 286 00:17:11,083 --> 00:17:12,883 ‪Ține foarte mult de minte 287 00:17:12,963 --> 00:17:14,683 ‪și de performanța mintală. 288 00:17:15,243 --> 00:17:18,443 ‪Să știi că ai câteva luni ‪ca să-ți dovedești valoarea 289 00:17:18,963 --> 00:17:20,043 ‪te poate afecta. 290 00:17:20,123 --> 00:17:22,723 ‪Dar, în acest moment, ‪nu am nicio victorie, 291 00:17:22,803 --> 00:17:25,563 ‪așa că trebuie ‪să mă concentrez la campionat. 292 00:17:28,523 --> 00:17:31,763 ‪ANGLIA 293 00:17:32,483 --> 00:17:34,483 ‪Bine ați venit la Silverstone, 294 00:17:34,563 --> 00:17:37,363 ‪locul unde s-a născut ‪Campionatul Mondial de F1. 295 00:17:37,443 --> 00:17:39,243 ‪Urmează Marele Premiu al Marii Britanii. 296 00:17:39,843 --> 00:17:41,483 {\an8}‪În Marea Britanie, 297 00:17:41,563 --> 00:17:44,963 {\an8}‪e clar cine pe cine vor fanii ‪la Mercedes anul viitor. 298 00:17:45,643 --> 00:17:46,963 ‪Uimitor. Mulțumesc. 299 00:17:47,043 --> 00:17:48,323 ‪Mulțumesc. Noroc! 300 00:17:48,403 --> 00:17:49,643 ‪Vrei autograf? 301 00:17:49,723 --> 00:17:51,203 ‪Da, pe obraz. 302 00:17:51,803 --> 00:17:54,443 {\an8}‪Îi ții pe toți pe loc. Nici nu pot parca. 303 00:17:55,083 --> 00:17:57,683 ‪În ultimele săptămâni, au apărut zvonuri 304 00:17:57,763 --> 00:18:01,803 ‪cum că Mercedes va anunța ‪că l-a luat pe George Russell la el acasă. 305 00:18:03,203 --> 00:18:04,683 ‪- Să semnez aici? ‪- Da. 306 00:18:04,763 --> 00:18:07,803 ‪- E cu Mercedes. ‪- Bună pentru anul viitor, nu? 307 00:18:08,483 --> 00:18:10,003 ‪- Noroc! ‪- Pe curând. 308 00:18:10,083 --> 00:18:13,043 ‪Succes în weekend! ‪Ar trebui să fii pilot Mercedes. 309 00:18:13,123 --> 00:18:13,963 ‪Mulțumesc. 310 00:18:14,723 --> 00:18:17,443 ‪Rețelele de socializare au luat foc. 311 00:18:17,523 --> 00:18:20,403 ‪Mai multe surse susțineau ‪că se va întâmpla asta. 312 00:18:20,483 --> 00:18:23,803 ‪RUSSELL LA MERCEDES ‪ANUNȚUL VA FI FĂCUT LA SILVERSTONE 313 00:18:23,883 --> 00:18:27,523 ‪MERCEDES POATE FACE ANUNȚUL ‪LA SILVERSTONE - „LOCUL PERFECT” 314 00:18:27,603 --> 00:18:29,443 ‪Zvonul s-a răspândit într-atât, 315 00:18:29,523 --> 00:18:35,003 ‪încât până și F1 a emis un comunicat ‪spunând că s-ar putea întâmpla în weekend. 316 00:18:35,083 --> 00:18:36,923 ‪- Urcăm amândoi, da? ‪- Nu. 317 00:18:37,003 --> 00:18:41,163 ‪Silverstone e penultima cursă ‪înainte de termenul-limită al lui Toto, 318 00:18:41,243 --> 00:18:46,083 ‪deci e momentul perfect ‪pentru un anunț despre al doilea pilot. 319 00:18:46,163 --> 00:18:47,363 ‪Ce se întâmplă aici? 320 00:18:54,323 --> 00:18:55,843 ‪Să se bucure toată lumea! 321 00:19:00,123 --> 00:19:03,123 ‪Poveste pe Instagram, stați liniștiți! 322 00:19:03,963 --> 00:19:05,483 ‪Mă simt ca o vedetă rock. 323 00:19:05,563 --> 00:19:08,163 ‪George Russell! 324 00:19:12,283 --> 00:19:13,443 ‪Cum merge? Bine? 325 00:19:13,523 --> 00:19:14,363 ‪Ce faci? 326 00:19:14,443 --> 00:19:15,723 ‪- Bine. Tu? ‪- Bine. 327 00:19:16,243 --> 00:19:19,163 ‪Voi vorbi doar despre punctele-cheie. 328 00:19:19,243 --> 00:19:20,363 ‪Evident, 329 00:19:20,443 --> 00:19:23,603 ‪F1 a scris ‪în comunicatul de presă trimis azi 330 00:19:23,683 --> 00:19:27,523 ‪că se pare că Mercedes va anunța ‪cât de curând că te-a cooptat 331 00:19:27,603 --> 00:19:28,643 ‪în echipă, 332 00:19:29,683 --> 00:19:33,003 ‪dar Mercedes a negat, ‪iar informația a fost ștearsă. 333 00:19:35,603 --> 00:19:39,803 ‪N-a fost prea util să transmită posturilor ‪că se va întâmpla asta, 334 00:19:39,883 --> 00:19:41,363 ‪dacă nu-i adevărat. 335 00:19:44,643 --> 00:19:45,803 ‪Mersi. 336 00:19:45,883 --> 00:19:46,963 ‪O zi bună! 337 00:19:48,603 --> 00:19:50,443 ‪Mercedes s-a grăbit 338 00:19:50,523 --> 00:19:54,083 ‪să nege zvonurile ‪și să spună că nu a hotărât nimic. 339 00:19:55,043 --> 00:19:59,603 ‪Se știe că negocierile contractelor ‪cu piloții sunt riscante. 340 00:19:59,683 --> 00:20:02,963 ‪Poți să crezi că e garantat, ‪mulți piloți au pățit asta. 341 00:20:03,443 --> 00:20:06,123 ‪Și să-ți fie spulberate toate speranțele 342 00:20:06,203 --> 00:20:07,443 ‪în ultimul ceas. 343 00:20:08,563 --> 00:20:09,883 ‪Se întâmplă an de an. 344 00:20:11,443 --> 00:20:13,843 ‪DUMINICĂ ‪ZIUA CURSEI 345 00:20:13,923 --> 00:20:15,923 ‪Am crezut ‪că-ți vei aminti acest chip frumos. 346 00:20:16,003 --> 00:20:17,043 ‪Sigur că da. 347 00:20:17,123 --> 00:20:18,843 ‪Păcat că nu zâmbești des! 348 00:20:20,803 --> 00:20:21,723 ‪Pe curând! 349 00:20:21,803 --> 00:20:22,963 ‪Weekend plăcut! 350 00:20:23,563 --> 00:20:24,883 ‪- Ești bine? ‪- Da. Tu? 351 00:20:25,403 --> 00:20:27,643 ‪- Sunt gata. Succes la cursă! ‪- Și ție. 352 00:20:33,003 --> 00:20:35,123 ‪- Ești pregătit? ‪- Da. 353 00:20:35,203 --> 00:20:37,843 ‪Trateaz-o ca pe alte cursă. ‪Luptă ca să câștigi! 354 00:20:37,923 --> 00:20:38,763 {\an8}‪Exact. 355 00:20:39,843 --> 00:20:41,363 {\an8}‪- Ușor, nu? ‪- Da. 356 00:20:42,923 --> 00:20:44,523 ‪Asta crede toată lumea. 357 00:20:46,443 --> 00:20:47,643 ‪Sigur va fi bine. 358 00:20:50,883 --> 00:20:52,363 ‪Orice cursă e importantă, 359 00:20:53,003 --> 00:20:56,363 ‪dar cred că, în acest moment al sezonului 360 00:20:56,443 --> 00:20:58,803 ‪și în situația mea, cursa asta este… 361 00:21:00,883 --> 00:21:02,083 ‪foarte importantă. 362 00:21:02,163 --> 00:21:03,483 ‪După asta, sunt gata. 363 00:21:06,203 --> 00:21:09,803 ‪Mereu am fost alături de Lewis ‪în rolul secundar. 364 00:21:10,363 --> 00:21:14,363 ‪Dar nu mai eram la Mercedes ‪dacă nu eram egoist uneori. 365 00:21:15,403 --> 00:21:19,483 ‪Cel mai bun mod de a-mi asigura viitorul ‪este să câștig curse, 366 00:21:19,563 --> 00:21:21,123 ‪deci ăsta e scopul. 367 00:21:22,483 --> 00:21:23,803 ‪Care e planul? 368 00:21:23,883 --> 00:21:24,723 ‪O oprire. 369 00:21:25,443 --> 00:21:26,683 ‪Naiba să-i ia! 370 00:21:35,883 --> 00:21:36,723 {\an8}‪Salut, James! 371 00:21:36,803 --> 00:21:39,243 {\an8}‪LA TELEFON: DIRECTORUL DE STRATEGIE 372 00:21:39,323 --> 00:21:40,443 ‪- ‪Salut! ‪- Salut! 373 00:21:40,523 --> 00:21:41,683 ‪E despre Valtteri. 374 00:21:42,203 --> 00:21:43,643 ‪Poți vorbi puțin? 375 00:21:43,723 --> 00:21:44,643 ‪Da. 376 00:21:45,163 --> 00:21:46,483 ‪Ce vrei să-i spun? 377 00:21:46,563 --> 00:21:48,723 ‪Putem câștiga campionatul piloților 378 00:21:48,843 --> 00:21:51,403 ‪și campionatul mondial 379 00:21:51,923 --> 00:21:55,163 ‪doar respectând clar ordinele echipei. 380 00:21:55,243 --> 00:21:58,443 ‪„Dacă ești în fața lui Lewis, ‪putem inversa mașinile.” 381 00:21:58,523 --> 00:22:02,523 ‪Dacă putem să implementăm ‪ordinele echipei, așa vom face. 382 00:22:03,043 --> 00:22:06,683 ‪E o abordare foarte dură și directă. 383 00:22:08,483 --> 00:22:10,923 ‪Va fi enervat și supărat. Știu asta. 384 00:22:11,003 --> 00:22:12,083 ‪Da, așa voi face. 385 00:22:14,043 --> 00:22:17,803 ‪Ordinele echipei presupun ‪să inversezi locurile mașinilor 386 00:22:17,883 --> 00:22:21,923 ‪pentru ca liderul campionatului să obțină ‪cât mai multe puncte. 387 00:22:23,043 --> 00:22:24,723 ‪Nu vrei să faci asta, 388 00:22:24,803 --> 00:22:28,923 ‪dar proprietarii și directorii trebuie ‪să ia decizii dificile uneori. 389 00:22:29,763 --> 00:22:31,203 ‪Înainte de Silverstone, 390 00:22:31,283 --> 00:22:34,683 ‪Toto era disperat ‪ca Lewis Hamilton să mai aibă șanse 391 00:22:34,763 --> 00:22:36,123 ‪la Campionatul Mondial. 392 00:22:36,883 --> 00:22:41,683 ‪Toto era pregătit să sacrifice poziția ‪lui Valtteri Bottas în această cursă 393 00:22:41,763 --> 00:22:42,883 ‪pentru Hamilton. 394 00:22:42,963 --> 00:22:47,283 ‪Totuși, era vorba de un bărbat ‪care voia să arate întregului padoc 395 00:22:47,363 --> 00:22:49,003 ‪ce pilot bun e 396 00:22:49,083 --> 00:22:50,963 ‪ca să-și păstreze locul, 397 00:22:51,043 --> 00:22:55,043 ‪deci avea să ajute echipa Mercedes? 398 00:23:00,723 --> 00:23:01,763 ‪Bine ați venit! 399 00:23:01,843 --> 00:23:04,243 ‪Va fi cea mai aridă cursă ‪de la Silverstone 400 00:23:04,323 --> 00:23:06,563 ‪din ultimii zece ani. 401 00:23:08,643 --> 00:23:09,683 ‪Frumos. 402 00:23:09,763 --> 00:23:12,323 ‪Echipele de top deja au semnat contracte 403 00:23:12,403 --> 00:23:14,923 ‪cu piloți tineri și talentați ‪pentru anul viitor. 404 00:23:15,003 --> 00:23:18,923 ‪Dar încă nu se știe cine va ocupa ‪al doilea loc la Mercedes. 405 00:23:20,603 --> 00:23:23,363 ‪Când își va anunța Toto decizia? 406 00:23:24,963 --> 00:23:27,563 ‪Verstappen e în pole position ‪în fața lui Hamilton. 407 00:23:27,643 --> 00:23:29,723 ‪Valtteri Bottas e al treilea. 408 00:23:29,803 --> 00:23:32,523 ‪Britanicul Russell, ‪care, în ciuda zvonurilor, 409 00:23:32,603 --> 00:23:34,563 ‪pare să rămână la Williams, 410 00:23:34,643 --> 00:23:35,643 ‪începe al 12-lea. 411 00:23:36,683 --> 00:23:37,963 {\an8}‪Verificare radio. 412 00:23:38,563 --> 00:23:39,483 ‪Te aud bine. 413 00:23:41,803 --> 00:23:43,323 {\an8}‪Se apropie ultima mașină. 414 00:23:52,683 --> 00:23:54,563 ‪Și începe cursa la Silverstone. 415 00:23:57,923 --> 00:23:59,363 {\an8}‪Hamilton pe interior. 416 00:23:59,443 --> 00:24:00,483 {\an8}‪S-au atins! 417 00:24:02,763 --> 00:24:03,883 {\an8}‪Futu-i! 418 00:24:05,603 --> 00:24:08,123 {\an8}‪Verstappen e în parapet și iese din cursă. 419 00:24:09,403 --> 00:24:12,363 {\an8}‪Iar Hamilton a primit ‪o penalizare de zece secunde 420 00:24:12,443 --> 00:24:13,923 {\an8}‪fiindcă a provocat coliziunea. 421 00:24:17,603 --> 00:24:19,123 {\an8}‪Valtteri, cel mai rapid. 422 00:24:19,203 --> 00:24:22,243 {\an8}‪Cu jumătate de secundă mai rapid. ‪Norris e în spate. 423 00:24:23,523 --> 00:24:27,203 {\an8}‪Vine Hamilton, dar pneurile ‪vor fi schimbate după 10 secunde. 424 00:24:27,283 --> 00:24:30,083 {\an8}‪Penalizare de zece secunde, deci așteptăm. 425 00:24:31,883 --> 00:24:35,483 ‪Hamilton a ieșit de la boxe, ‪dar e în spatele lui Bottas, 426 00:24:35,563 --> 00:24:37,803 ‪care se află pe locul al doilea. 427 00:24:38,883 --> 00:24:41,123 {\an8}‪Valtteri, ești pe poziția a doua. 428 00:24:48,723 --> 00:24:50,523 ‪Ești cel mai rapid, Lewis. 429 00:24:51,963 --> 00:24:53,963 {\an8}‪Nu mă pot ține după Valtteri. 430 00:24:54,643 --> 00:24:56,083 ‪Nu mă pot apropia. 431 00:24:59,603 --> 00:25:01,363 {\an8}‪Valtteri, la o parte. 432 00:25:05,283 --> 00:25:06,323 {\an8}‪Bine, Valtteri. 433 00:25:09,443 --> 00:25:12,643 {\an8}‪Schimbăm locurile ‪în virajul 15 din acest tur. 434 00:25:16,923 --> 00:25:18,683 {\an8}‪Nu-l șicana pe Lewis! 435 00:25:25,163 --> 00:25:27,363 ‪Situația era clară pentru mine. 436 00:25:27,443 --> 00:25:29,203 ‪N-aveam contract pentru anul viitor. 437 00:25:29,283 --> 00:25:31,163 ‪Uneori trebuie să fii egoist. 438 00:25:31,243 --> 00:25:32,723 ‪E joc de supraviețuire. 439 00:25:32,803 --> 00:25:34,643 ‪Uneori, contează victoria individuală. 440 00:25:43,723 --> 00:25:47,203 {\an8}‪Dar, în acest sport, ‪dacă vrei succes pe termen lung, 441 00:25:47,283 --> 00:25:48,523 {\an8}‪pui accent pe echipă. 442 00:25:52,363 --> 00:25:53,683 {\an8}‪Valtteri? 443 00:25:54,803 --> 00:25:55,643 {\an8}‪Recepționat. 444 00:26:06,963 --> 00:26:08,203 ‪Mulțumesc, Valtteri. 445 00:26:08,283 --> 00:26:12,163 {\an8}‪Lewis vrea să-l prindă pe Leclerc, ‪așa că ține-te după el! 446 00:26:13,243 --> 00:26:15,323 {\an8}‪Hamilton vrea să treacă de Leclerc. 447 00:26:16,563 --> 00:26:18,043 {\an8}‪L-a depășit Hamilton? 448 00:26:18,123 --> 00:26:19,483 {\an8}‪Da, l-a depășit. 449 00:26:23,643 --> 00:26:28,123 ‪Hamilton ajunge la linia de finiș. ‪Câștigă Marele Premiu al Marii Britanii. 450 00:26:28,203 --> 00:26:31,523 {\an8}‪Valtteri Bottas termină pe podium, ‪locul al treilea. 451 00:26:31,603 --> 00:26:33,563 {\an8}‪Valtteri, sunt James. Bravo! 452 00:26:33,643 --> 00:26:36,163 {\an8}‪Datorită ție am câștigat. Mulțumesc. 453 00:26:38,083 --> 00:26:43,083 {\an8}‪Bottas s-a sacrificat pentru echipă ‪și pentru lupta la titlu a lui Hamilton. 454 00:26:43,163 --> 00:26:44,163 {\an8}‪S-a terminat? 455 00:26:44,243 --> 00:26:45,803 {\an8}‪Da, s-a terminat. 456 00:26:45,883 --> 00:26:46,763 {\an8}‪Poziția 12. 457 00:26:57,763 --> 00:27:00,483 ‪Iarăși ordinele echipei. ‪Bottas s-a lăsat întrecut. 458 00:27:00,563 --> 00:27:02,163 ‪Trebuie să dai totul. 459 00:27:02,243 --> 00:27:04,803 ‪Deși am vrea mereu ‪să le oferim șanse egale, 460 00:27:04,883 --> 00:27:06,883 ‪lupta e prea strânsă. 461 00:27:06,963 --> 00:27:08,603 ‪Valtteri a jucat pentru echipă. 462 00:27:08,683 --> 00:27:09,923 ‪Cum te simți? 463 00:27:10,003 --> 00:27:11,203 ‪Nu e prima oară, 464 00:27:11,283 --> 00:27:13,723 ‪dar, ținând cont de cum a fost sezonul, 465 00:27:14,603 --> 00:27:18,363 ‪e evident că nu mai am șanse la titlu, ‪deci joc pentru echipă. 466 00:27:21,083 --> 00:27:23,603 ‪Îi sunt recunoscător colegului. ‪E grozav. 467 00:27:23,683 --> 00:27:26,803 ‪Fără ajutorul lui, n-am fi câștigat cursa. 468 00:27:30,403 --> 00:27:34,243 ‪Pe locul trei, ‪Valtteri Bottas din Finlanda! 469 00:27:36,803 --> 00:27:38,523 ‪Valtteri a înțeles situația. 470 00:27:38,603 --> 00:27:42,923 ‪Are maturitatea și experiența ‪pe care tinerii încă nu o au. 471 00:27:44,963 --> 00:27:48,203 ‪Valtteri e un pilot ‪și coechipier excepțional. 472 00:27:50,643 --> 00:27:53,323 ‪Echipa are o energie și un ritm grozave. 473 00:27:54,483 --> 00:27:58,003 {\an8}‪Cred că merită să-și poată păstra poziția. 474 00:27:58,963 --> 00:28:01,083 ‪Să rămână la fel. Dă rezultate. 475 00:28:11,003 --> 00:28:13,763 ‪Vreau să arăt ce pot ‪împotriva celor mai buni. 476 00:28:14,683 --> 00:28:17,043 ‪Nu vreau să sărbătoresc zero puncte. 477 00:28:26,563 --> 00:28:30,323 ‪Valtteri a fost ‪coechipierul ideal la Silverstone, 478 00:28:30,403 --> 00:28:32,603 ‪dar va putea să-și păstreze locul? 479 00:28:44,123 --> 00:28:46,483 ‪Piloți. Ce părere ai momentan? 480 00:28:46,563 --> 00:28:48,363 ‪Dacă vrei la Mercedes, 481 00:28:48,443 --> 00:28:50,523 ‪trebuie să poți suporta presiunea, 482 00:28:50,603 --> 00:28:54,083 ‪să faci față situațiilor dificile. 483 00:28:54,603 --> 00:28:58,523 {\an8}‪Nu poți subestima ‪provocarea de a fi coechipierul lui Lewis. 484 00:28:58,603 --> 00:29:01,323 {\an8}‪Ai vorbit ‪despre fluctuațiile lui Valtteri. 485 00:29:01,403 --> 00:29:06,163 {\an8}‪E foarte dificil ‪să concurezi cu Lewis în aceeași mașină. 486 00:29:06,243 --> 00:29:07,803 ‪Din motive de stabilitate, 487 00:29:07,883 --> 00:29:10,923 ‪pentru colaborarea cu Lewis ‪și susținerea lui Lewis, 488 00:29:11,003 --> 00:29:13,003 ‪Valtteri ar fi alegerea potrivită. 489 00:29:13,603 --> 00:29:17,723 ‪Și se poartă ca un pilot Mercedes. 490 00:29:17,803 --> 00:29:20,323 ‪Arată ca un pilot Mercedes. 491 00:29:20,403 --> 00:29:22,283 ‪E inteligent. 492 00:29:22,363 --> 00:29:24,723 {\an8}‪A stat la baza 493 00:29:24,803 --> 00:29:28,243 {\an8}‪celui mai îndelungat și prosper parcurs ‪al unei echipe de F1. 494 00:29:29,883 --> 00:29:32,323 ‪Toate celelalte echipe au piloți tineri, 495 00:29:32,843 --> 00:29:34,243 ‪toate echipele de top. 496 00:29:34,323 --> 00:29:37,643 ‪Dacă te uiți la cariera lui George… 497 00:29:39,803 --> 00:29:43,363 ‪el a avut cel mai mult succes. 498 00:29:50,283 --> 00:29:53,803 ‪Să-l înlocuim sau nu pe Valtteri ‪e o decizie importantă. 499 00:29:54,323 --> 00:29:58,043 ‪George e mult mai tânăr. ‪Nu contează doar cât e de rapid. 500 00:29:58,123 --> 00:30:01,283 ‪Ci inteligența socială ‪în situații din afara pistei, 501 00:30:01,363 --> 00:30:04,723 ‪cum poate face față așteptărilor ‪pe care le au ceilalți. 502 00:30:04,803 --> 00:30:06,443 ‪E o presiune uriașă. 503 00:30:06,523 --> 00:30:08,323 ‪Totul e pe umerii lui Toto. 504 00:30:09,563 --> 00:30:11,323 ‪Valtteri sau George. 505 00:30:11,403 --> 00:30:13,363 ‪Toto a spus că vom ști 506 00:30:13,443 --> 00:30:15,483 ‪cine va primi al doilea loc 507 00:30:15,563 --> 00:30:16,963 ‪până-n vacanța de vară. 508 00:30:17,043 --> 00:30:21,243 ‪Cu cât durează mai mult, ‪cu atât ai senzația că Toto are îndoieli 509 00:30:21,323 --> 00:30:22,923 ‪cu privire la George. 510 00:30:23,923 --> 00:30:27,243 ‪Când îl ai pe Valtteri: ‪sigur, serios și de încredere, 511 00:30:27,923 --> 00:30:31,523 ‪cunoscutul începe să-ți pară ‪mult mai îmbietor. 512 00:30:32,563 --> 00:30:35,443 ‪BELGIA 513 00:30:45,043 --> 00:30:45,923 ‪Salut, Jost! 514 00:30:46,483 --> 00:30:47,563 ‪Totul bine? 515 00:30:47,643 --> 00:30:49,883 ‪- Da, bine. ‪- Bun. 516 00:30:52,243 --> 00:30:54,723 ‪Piloții revin în acțiune după vacanță, 517 00:30:54,803 --> 00:30:57,803 ‪dar îi așteaptă ‪o vreme îngrozitoare la Spa. 518 00:30:57,883 --> 00:30:59,003 ‪Cum a fost vacanța? 519 00:30:59,083 --> 00:31:00,363 ‪Bine. Am fost în LA. 520 00:31:00,443 --> 00:31:01,843 ‪Eu am fost în Mexic. 521 00:31:01,923 --> 00:31:03,283 ‪E vară sau iarnă acolo? 522 00:31:03,363 --> 00:31:05,283 ‪Da, mereu e vară în Mexic! 523 00:31:06,643 --> 00:31:09,763 ‪- Scoatem echipamentul termic. ‪- Pista va fi uscată. 524 00:31:10,283 --> 00:31:11,283 ‪Te rog! 525 00:31:14,723 --> 00:31:16,923 ‪În weekend, vei participa cu George 526 00:31:17,003 --> 00:31:18,443 ‪la conferința de presă. 527 00:31:19,723 --> 00:31:20,843 ‪Va fi distractiv. 528 00:31:20,923 --> 00:31:24,043 ‪Organizatorilor F1 nu le place ‪să fie tendențioși, 529 00:31:24,123 --> 00:31:27,203 ‪deci poate a fost pur și simplu ‪o coincidență. 530 00:31:32,563 --> 00:31:33,683 ‪Sunt nenorociți. 531 00:31:38,003 --> 00:31:39,443 ‪Da, mie-mi spui? 532 00:31:41,603 --> 00:31:42,603 ‪Salut! 533 00:31:42,683 --> 00:31:43,883 ‪Ce mai faci? Bine? 534 00:31:43,963 --> 00:31:45,363 ‪- Ce faci? ‪- Ce faci? 535 00:31:45,443 --> 00:31:46,483 ‪Ce bucurie! 536 00:31:47,003 --> 00:31:48,803 ‪- Ați ajuns devreme. ‪- Ce faci? 537 00:31:48,883 --> 00:31:50,003 ‪- Bine. Tu? ‪- Bine. 538 00:31:50,083 --> 00:31:51,803 ‪Întrebare pentru amândoi. 539 00:31:53,003 --> 00:31:55,283 ‪Știți ce veți face anul viitor? 540 00:31:56,843 --> 00:31:57,803 ‪Cine începe? 541 00:32:03,643 --> 00:32:05,483 ‪Nu e nicio veste nouă. 542 00:32:06,443 --> 00:32:10,523 ‪Cred că e valabil și pentru mine, ‪și pentru George: ne facem treaba 543 00:32:10,603 --> 00:32:12,683 ‪și nu e nicio veste nouă. 544 00:32:12,763 --> 00:32:14,323 ‪Ne vom concentra la cursă, 545 00:32:14,403 --> 00:32:17,003 ‪ca să obținem maximum de puncte ‪pentru echipele noastre. 546 00:32:20,843 --> 00:32:22,803 ‪Succes în weekend! Mulțumesc. 547 00:32:27,683 --> 00:32:32,483 ‪Valtteri a vorbit mai mult decât mine, ‪deci poate știe ceva în plus. 548 00:32:33,283 --> 00:32:34,243 ‪Cine știe? 549 00:32:36,483 --> 00:32:37,843 ‪Va turna cu găleata. 550 00:32:37,923 --> 00:32:39,083 ‪- Ce faci? ‪- Ești bine? 551 00:32:39,163 --> 00:32:40,523 ‪- Da. Tu? ‪- Da, bine. 552 00:32:40,603 --> 00:32:43,283 ‪Eram la Spa, 553 00:32:43,363 --> 00:32:45,203 ‪după pauza de vară, 554 00:32:45,723 --> 00:32:46,843 ‪dar nicio veste. 555 00:32:47,763 --> 00:32:52,083 ‪Asta sugera că era ultima șansă ‪pentru ambii piloți 556 00:32:52,163 --> 00:32:56,683 ‪să-l impresioneze pe tipul ‪pe care voiau să-l impresioneze, 557 00:32:56,763 --> 00:32:58,043 ‪adică pe Toto Wolff. 558 00:33:00,003 --> 00:33:04,083 ‪SÂMBĂTĂ ‪ZIUA CALIFICĂRILOR 559 00:33:08,683 --> 00:33:10,963 ‪Calificările încep cu întârziere, 560 00:33:11,043 --> 00:33:13,603 ‪dar, în sfârșit, piloții vor vedea 561 00:33:13,683 --> 00:33:15,563 ‪cam cât de umedă e pista. 562 00:33:26,163 --> 00:33:28,643 {\an8}‪Când plouă, e incredibil de periculos. 563 00:33:34,323 --> 00:33:37,283 ‪Piloții nu știu cam câtă aderență au. 564 00:33:40,603 --> 00:33:41,963 ‪Riști mai mult. 565 00:33:45,443 --> 00:33:47,003 ‪Pui totul în joc, 566 00:33:47,083 --> 00:33:49,363 ‪dar, dacă nu riști, nu câștigi, 567 00:33:49,443 --> 00:33:50,883 ‪de asta ador ce fac. 568 00:33:50,963 --> 00:33:53,363 ‪Încă nouă minute de calificări. 569 00:33:53,443 --> 00:33:55,803 ‪Condițiile sunt absolut perfide. 570 00:33:57,123 --> 00:33:58,323 ‪A ieșit de pe pistă. 571 00:33:59,723 --> 00:34:02,803 {\an8}‪E Nicholas Latifi, ‪coechipierul lui George Russell. 572 00:34:04,603 --> 00:34:06,683 {\an8}‪Ai grijă! Revino cu grijă! 573 00:34:08,043 --> 00:34:11,283 {\an8}‪S-a raportat acvaplanare ‪în jurul virajului opt. 574 00:34:11,363 --> 00:34:13,243 {\an8}‪Era s-o pățesc pe linia dreaptă. 575 00:34:15,803 --> 00:34:17,443 ‪Ne trebuie un tur curat. 576 00:34:17,963 --> 00:34:20,083 ‪Stropii influențează percepția. 577 00:34:20,163 --> 00:34:21,523 ‪Trage tare, Valtteri! 578 00:34:21,603 --> 00:34:22,603 ‪Încerc. 579 00:34:24,483 --> 00:34:27,803 ‪Pare dureros de lent ‪pentru Valtteri Bottas, 580 00:34:27,883 --> 00:34:29,363 ‪dar nu se poate grăbi. 581 00:34:29,443 --> 00:34:30,803 {\an8}‪Am terminat pe opt. 582 00:34:31,323 --> 00:34:32,403 {\an8}‪La dracu'! 583 00:34:48,923 --> 00:34:53,603 {\an8}‪Ploaia e tot mai puternică. ‪Cred că va fi tot mai rău pe pistă. 584 00:34:56,243 --> 00:34:59,403 {\an8}‪- Pot să o calc mai tare mai târziu? ‪- ‪Da. 585 00:35:03,523 --> 00:35:04,963 ‪Iată-l pe Lando Norris, 586 00:35:05,043 --> 00:35:06,883 ‪care a fost impresionant azi. 587 00:35:09,443 --> 00:35:11,563 {\an8}‪A pierdut controlul! Mare accident. 588 00:35:16,203 --> 00:35:19,723 ‪Lando Norris s-a ciocnit foarte urât. 589 00:35:25,683 --> 00:35:27,483 ‪Steag roșu. 590 00:35:27,563 --> 00:35:28,763 {\an8}‪Recepționat. 591 00:35:28,843 --> 00:35:29,923 {\an8}‪Accident Norris. 592 00:35:36,563 --> 00:35:37,603 ‪E bine? 593 00:35:40,763 --> 00:35:41,763 {\an8}‪Lando, ești bine? 594 00:35:42,483 --> 00:35:44,523 {\an8}‪Da. Futu-i! Îmi pare rău, băieți. 595 00:35:45,523 --> 00:35:47,083 {\an8}‪Da, Norris e bine. 596 00:35:57,283 --> 00:36:00,603 ‪Pista e liberă și mai sunt ‪două minute din calificări. 597 00:36:01,123 --> 00:36:03,843 ‪Trebuie să facem turul și să vedem. 598 00:36:06,163 --> 00:36:07,843 ‪În clipa aia, e instinctiv. 599 00:36:07,923 --> 00:36:09,643 ‪Nu te gândești la nimic. 600 00:36:09,723 --> 00:36:11,923 ‪Mergi cât de repede poți. 601 00:36:14,523 --> 00:36:16,243 ‪Ești foarte concentrat. 602 00:36:16,763 --> 00:36:18,083 ‪Ai casca pe cap. 603 00:36:18,163 --> 00:36:19,723 ‪Nu contează nimic altceva. 604 00:36:19,803 --> 00:36:21,603 ‪Ai un singur obiectiv. 605 00:36:28,923 --> 00:36:30,963 ‪Stropii se văd înaintea mașinii. 606 00:36:40,683 --> 00:36:43,843 ‪George Russell stabilește recordul ‪primului segment. 607 00:36:44,883 --> 00:36:48,043 ‪Dă dovadă de curaj ‪și de abilități excelente. 608 00:36:48,123 --> 00:36:50,003 ‪Sunt condiții imprevizibile. 609 00:36:52,323 --> 00:36:54,243 ‪Stați așa, 610 00:36:54,323 --> 00:36:58,523 ‪Russell e cu jumătate de secundă mai rapid ‪ca Hamilton într-o mașină Williams! 611 00:37:01,523 --> 00:37:04,643 ‪Chiar forțezi limitele. ‪Ești la marginea prăpastiei. 612 00:37:05,163 --> 00:37:07,523 ‪Încă un pas și ai zburat în parapet. 613 00:37:08,043 --> 00:37:11,043 ‪Momentan, George Russell este ‪starul calificărilor. 614 00:37:12,843 --> 00:37:15,883 ‪Când faci asta, ignori orice altceva, 615 00:37:15,963 --> 00:37:17,803 ‪ești una cu mașina, 616 00:37:17,883 --> 00:37:20,723 ‪acea stare nu se compară cu nimic. 617 00:37:20,803 --> 00:37:23,243 ‪Te simți electrizat, te simți viu. 618 00:37:23,323 --> 00:37:24,643 ‪Fiecare viraj, 619 00:37:24,723 --> 00:37:26,483 ‪unul după altul, 620 00:37:26,563 --> 00:37:29,363 ‪e visul tău ca pilot de curse. 621 00:37:30,243 --> 00:37:32,603 ‪Treci de șicană, ‪ajungi în linie dreaptă, 622 00:37:32,683 --> 00:37:35,883 ‪treci de linia de finiș ‪și vedem ce se întâmplă! 623 00:37:40,723 --> 00:37:42,963 ‪George Russell trece de linie. 624 00:37:47,323 --> 00:37:48,243 ‪George Russell. 625 00:37:49,283 --> 00:37:51,283 ‪- ‪Poziția a doua. ‪- Da, băieți! 626 00:37:53,163 --> 00:37:55,603 ‪George Russell va porni din față la Spa, 627 00:37:55,683 --> 00:37:57,083 ‪într-o mașină Williams. 628 00:37:57,163 --> 00:38:00,363 ‪Haide! Da! 629 00:38:01,003 --> 00:38:02,323 ‪Un tur impresionant. 630 00:38:02,403 --> 00:38:04,123 ‪L-ai depășit pe dl Hamilton. 631 00:38:04,643 --> 00:38:08,803 ‪Prima oară când Williams pornește ‪din prima linie din 2017, în Italia. 632 00:38:09,563 --> 00:38:11,403 ‪La naiba, a fost greu. 633 00:38:11,483 --> 00:38:14,883 ‪Uimitor! Bravo tuturor! 634 00:38:16,483 --> 00:38:18,843 ‪Impresionant într-o mașină Williams, nu? 635 00:38:18,923 --> 00:38:20,003 ‪Bravo, George! 636 00:38:21,563 --> 00:38:22,923 ‪E fantastic, George. 637 00:38:23,003 --> 00:38:24,203 ‪Ai fost remarcabil. 638 00:38:24,283 --> 00:38:25,323 ‪Mulțumesc mult. 639 00:38:34,963 --> 00:38:37,443 ‪Salut, George! 640 00:38:37,523 --> 00:38:39,403 ‪Grozav. Cât de bine te simți? 641 00:38:39,483 --> 00:38:40,963 ‪- Nu e rău, nu? ‪- Grozav! 642 00:38:45,123 --> 00:38:47,843 ‪Pentru momentele astea trăiești. 643 00:38:47,923 --> 00:38:51,843 ‪George are calmul ‪și profesionalismul de a obține totul, 644 00:38:51,923 --> 00:38:55,603 ‪iar acest ultim tur ‪a fost fantastic de urmărit. 645 00:38:55,683 --> 00:38:58,723 ‪Cred că va fi un tur ‪care va rămâne în istorie. 646 00:38:59,323 --> 00:39:03,603 ‪Turul lui George la Spa a fost fenomenal. 647 00:39:04,443 --> 00:39:06,323 ‪Unul dintre cele mai bune. 648 00:39:06,403 --> 00:39:08,523 ‪Riscurile pe care și le-a asumat, 649 00:39:09,203 --> 00:39:10,843 ‪când să forțeze, când să se abțină. 650 00:39:11,363 --> 00:39:14,283 ‪Ai dat dovadă de hotărâre până la capăt. 651 00:39:14,363 --> 00:39:16,603 ‪George a arătat în clipa aceea 652 00:39:17,203 --> 00:39:20,123 ‪că, atunci când apare ocazia, ‪te poți baza pe el. 653 00:39:21,003 --> 00:39:23,603 ‪George s-a descurcat grozav ‪în Bahrain cu noi 654 00:39:24,123 --> 00:39:26,163 ‪și, de mai multe ori anul acesta, 655 00:39:26,243 --> 00:39:29,243 ‪a arătat că poate fi mai bun decât mașina 656 00:39:29,763 --> 00:39:32,843 ‪și că, în condiții grele, ‪te poți baza pe el. 657 00:39:33,443 --> 00:39:35,683 ‪Spa a fost un astfel de exemplu. 658 00:39:36,403 --> 00:39:38,163 ‪Ca echipă, privești spre viitor. 659 00:39:38,243 --> 00:39:42,323 ‪Nu te poți concentra ‪doar la campionatul actual. 660 00:39:42,403 --> 00:39:44,883 ‪Trebuie să te uiți la generația următoare. 661 00:39:45,483 --> 00:39:46,643 ‪M-am hotărât. 662 00:40:08,683 --> 00:40:09,923 ‪În sfârșit, ai venit. 663 00:40:10,523 --> 00:40:11,363 ‪Totul bine? 664 00:40:11,443 --> 00:40:12,443 ‪- O facem? ‪- Da. 665 00:40:15,563 --> 00:40:16,963 ‪E greu pentru noi, 666 00:40:17,043 --> 00:40:20,043 ‪căci Valtteri a fost ‪o parte importantă a echipei 667 00:40:20,123 --> 00:40:22,443 ‪și ne-a ajutat să câștigăm campionate. 668 00:40:24,963 --> 00:40:27,083 ‪Vestea proastă: te întreci cu Lewis. 669 00:40:27,163 --> 00:40:29,003 ‪Vestea bună: într-un Mercedes. 670 00:40:30,443 --> 00:40:31,283 ‪Bine ai venit! 671 00:40:32,163 --> 00:40:33,403 ‪Mulțumesc, serios. 672 00:40:34,603 --> 00:40:35,603 ‪Hai la cină! 673 00:40:46,643 --> 00:40:48,723 ‪La Mercedes, n-a fost să fie. 674 00:40:48,803 --> 00:40:50,403 ‪N-am luat titlul mondial. 675 00:40:51,163 --> 00:40:54,563 ‪E greu de acceptat. ‪Nu am contract pentru anul viitor. 676 00:40:55,083 --> 00:40:56,683 ‪Ca pilot, nu e ideal 677 00:40:56,763 --> 00:40:59,843 ‪să nu știi ce îți rezervă viitorul, 678 00:40:59,923 --> 00:41:01,523 ‪dar așa e sportul. 679 00:41:08,323 --> 00:41:11,263 {\an8}‪Mai sunt trei curse. Se încinge treaba. 680 00:41:11,343 --> 00:41:12,603 {\an8}‪Dă pe afară. 681 00:41:13,963 --> 00:41:16,203 ‪- E un sport dur. ‪- ‪Bottas are probleme. 682 00:41:16,283 --> 00:41:17,923 ‪Nu e club de copii. 683 00:41:18,003 --> 00:41:19,043 ‪Să câștigi corect… 684 00:41:19,123 --> 00:41:20,743 ‪A frânat în fața mea! 685 00:41:20,823 --> 00:41:22,323 ‪…e la fel de important precum câștigul. 686 00:41:22,403 --> 00:41:23,783 ‪Mai taci! 687 00:41:24,283 --> 00:41:26,123 ‪Tipul ăsta habar n-are. 688 00:41:26,203 --> 00:41:27,283 {\an8}‪TOT ÎN ACEST SEZON… 689 00:41:27,363 --> 00:41:29,563 {\an8}‪Va fi cea mai mare cursă ‪a acestei generații. 690 00:41:31,523 --> 00:41:33,283 ‪- Haide! ‪- Lewis va câștiga. 691 00:41:33,363 --> 00:41:34,803 ‪Totul indică spre cineva. 692 00:41:34,883 --> 00:41:35,723 ‪Verstappen. 693 00:41:36,683 --> 00:41:37,603 ‪Câștigătorul ia totul. 694 00:42:02,603 --> 00:42:07,603 ‪Subtitrarea: Carla Mona Gîlcă