1 00:00:06,043 --> 00:00:07,363 MÔNACO 2 00:00:07,443 --> 00:00:10,163 2 SEMANAS ATÉ A CORRIDA 1 3 00:00:11,403 --> 00:00:12,443 Mais um ano. 4 00:00:12,523 --> 00:00:13,683 Mais um ano. 5 00:00:14,643 --> 00:00:18,403 - O treinamento foi bom no inverno. - Foi um inverno proveitoso. 6 00:00:19,643 --> 00:00:21,883 Estou na minha melhor forma. 7 00:00:21,963 --> 00:00:22,983 Também acho. 8 00:00:24,323 --> 00:00:26,303 Se nos dermos mal, não será culpa minha. 9 00:00:27,003 --> 00:00:28,043 Não mesmo. 10 00:00:31,663 --> 00:00:35,683 Qualquer piloto faria de tudo para estar no meu lugar. 11 00:00:36,683 --> 00:00:40,403 {\an8}Para continuar na equipe, eu preciso render. É o único jeito. 12 00:00:44,123 --> 00:00:45,563 Corro pelo meu futuro. 13 00:00:48,563 --> 00:00:50,803 - O lobo faminto vai mais longe. - É. 14 00:00:55,443 --> 00:00:57,643 UMA SÉRIE NETFLIX 15 00:00:57,723 --> 00:01:00,843 Você pensa no futuro ou seu agente cuida disso? 16 00:01:00,923 --> 00:01:02,403 Fico focado em correr. 17 00:01:02,483 --> 00:01:06,163 O pessoal que me auxilia cuida do resto. 18 00:01:09,563 --> 00:01:11,883 Esta temporada é crucial para Valtteri. 19 00:01:11,963 --> 00:01:14,643 {\an8}Especula-se muito que 2021 20 00:01:14,723 --> 00:01:18,303 {\an8}talvez seja o quinto e último ano dele na Mercedes. 21 00:01:20,923 --> 00:01:23,463 A situação do Valtteri é uma incógnita. 22 00:01:24,603 --> 00:01:27,163 Com tantos pilotos jovens chegando, 23 00:01:27,683 --> 00:01:29,883 nós ficamos de olho no futuro. 24 00:01:30,483 --> 00:01:32,083 {\an8}É a natureza do jogo. 25 00:01:32,163 --> 00:01:34,203 {\an8}CHEFE DE EQUIPE E COPROPRIETÁRIO DA MERCEDES-AMG PETRONAS 26 00:01:34,783 --> 00:01:37,243 A Mercedes vai mudar no fim do ano. 27 00:01:39,003 --> 00:01:40,523 {\an8}Preciso aprender alemão. 28 00:01:40,603 --> 00:01:41,643 {\an8}PILOTO DA SCUDERIA ALPHATAURI 29 00:01:42,643 --> 00:01:45,923 {\an8}Você é um piloto da Mercedes na Fórmula E, 30 00:01:46,003 --> 00:01:49,963 {\an8}mas nós vamos conversar melhor sobre oportunidades de carreira. 31 00:01:50,683 --> 00:01:52,963 Seria bom mesmo conversarmos. 32 00:01:53,043 --> 00:01:56,123 A nova geração é um sopro de ar fresco. 33 00:01:56,203 --> 00:01:57,843 Lando e George também. 34 00:01:58,443 --> 00:01:59,723 Esse é o futuro. 35 00:02:00,303 --> 00:02:03,883 Há um grupo incrível de jovens pilotos 36 00:02:03,963 --> 00:02:07,163 que fariam de tudo pelo segundo carro da Mercedes. 37 00:02:07,763 --> 00:02:09,883 Só que existe um grande favorito. 38 00:02:09,963 --> 00:02:13,563 A disputa pelo segundo carro é entre Valtteri 39 00:02:14,443 --> 00:02:16,883 e a empolgação de um jovem piloto. 40 00:02:19,843 --> 00:02:21,003 É difícil decidir. 41 00:02:27,383 --> 00:02:30,363 DANÇA COM WOLFF 42 00:02:30,443 --> 00:02:32,803 GROVE, INGLATERRA 43 00:02:35,683 --> 00:02:37,443 MARÇO DE 2021 44 00:02:39,323 --> 00:02:41,083 Gostou da foto que mandei? 45 00:02:41,163 --> 00:02:43,203 {\an8}Gostei. Você comprou ou não? 46 00:02:43,283 --> 00:02:44,523 {\an8}Comprei, sim. 47 00:02:44,603 --> 00:02:48,843 {\an8}Alguns produtos falsos estão sendo retirados da internet. 48 00:02:51,083 --> 00:02:54,243 O RacingBabes tinha calcinha com o meu rosto. 49 00:02:54,323 --> 00:02:56,603 É um presente pra minha namorada. 50 00:02:56,683 --> 00:02:58,803 Não vou mostrar a foto dela usando. 51 00:03:05,203 --> 00:03:06,283 Aleix é ótimo, 52 00:03:06,363 --> 00:03:09,763 mas os exercícios que ele passa me fazem parecer patético. 53 00:03:19,163 --> 00:03:22,843 Este é um dos meus favoritos. 54 00:03:22,923 --> 00:03:26,443 Mistura de luta e Cinquenta Tons de Cinza. 55 00:03:28,683 --> 00:03:29,523 Vai! 56 00:03:30,043 --> 00:03:32,083 A Williams é minha família. 57 00:03:32,163 --> 00:03:34,603 De meados dos anos 80 até o fim dos 90, 58 00:03:34,683 --> 00:03:37,523 a Williams era a equipe mais bem-sucedida da F1. 59 00:03:37,603 --> 00:03:40,923 Infelizmente, ficamos em último nos dois últimos anos. 60 00:03:42,243 --> 00:03:44,083 George é excepcional. 61 00:03:44,803 --> 00:03:46,763 Além da habilidade como piloto, 62 00:03:46,843 --> 00:03:49,723 {\an8}ele motiva a equipe a prover o melhor para ele. 63 00:03:50,563 --> 00:03:54,763 Claro que há muito interesse quanto ao futuro dele. 64 00:03:55,263 --> 00:03:56,923 Eu adoraria que ele ficasse. 65 00:03:57,763 --> 00:04:00,043 Todos sabem qual é o futuro do George: 66 00:04:00,123 --> 00:04:01,763 correr atrás de vitórias 67 00:04:01,843 --> 00:04:03,803 e buscar títulos mundiais. 68 00:04:03,883 --> 00:04:06,843 Claro que o George quer o lugar do Valtteri. 69 00:04:07,723 --> 00:04:10,323 E há bons motivos para ele conseguir. 70 00:04:10,903 --> 00:04:14,283 George Russell faz parte da equipe júnior da Mercedes 71 00:04:14,363 --> 00:04:15,763 há muitos anos. 72 00:04:15,843 --> 00:04:18,683 A Mercedes tem uma relação com a Williams, 73 00:04:18,763 --> 00:04:21,883 fornecendo motores e apoio variado a ela. 74 00:04:22,403 --> 00:04:25,323 Só que pouquíssimos pilotos da equipe júnior 75 00:04:25,403 --> 00:04:27,363 chegam à equipe principal. 76 00:04:27,883 --> 00:04:33,683 George recebeu uma chance de ouro para provar seu valor no ano passado. 77 00:04:33,763 --> 00:04:37,323 SAKHIR, BAHREIN, 2020 78 00:04:38,163 --> 00:04:39,883 Está diferente esta noite, 79 00:04:39,963 --> 00:04:42,303 mesmo com dois Mercedes na primeira fila. 80 00:04:42,383 --> 00:04:43,683 Valtteri Bottas na pole. 81 00:04:43,763 --> 00:04:46,483 George Russell no lugar de Lewis Hamilton. 82 00:04:46,563 --> 00:04:50,163 O campeão mundial está com covid-19. 83 00:04:50,683 --> 00:04:53,963 Larguei em segundo no grid e achei bem normal. 84 00:04:54,543 --> 00:04:57,723 Não pensei: "Caramba, estou na primeira fila da F1!" 85 00:04:57,803 --> 00:05:01,443 A melhor classificação de George até agora foi em 12º lugar. 86 00:05:02,843 --> 00:05:07,963 George é um jovem piloto muito ambicioso e talentoso 87 00:05:08,043 --> 00:05:12,083 que não teve a chance de estar em um carro competitivo. 88 00:05:12,163 --> 00:05:15,123 É ótimo poder dar oportunidade a um jovem piloto 89 00:05:15,203 --> 00:05:18,723 e descobrir se um dia ele conseguiria assumir o comando. 90 00:05:22,403 --> 00:05:24,163 Russell larga com tudo. 91 00:05:25,243 --> 00:05:27,843 Ele assume a liderança do GP de Sakhir! 92 00:05:29,963 --> 00:05:31,163 {\an8}Que porra foi essa? 93 00:05:33,603 --> 00:05:35,843 {\an8}Ter ultrapassado o Valtteri 94 00:05:36,563 --> 00:05:39,383 gerou animosidade e… 95 00:05:39,883 --> 00:05:42,203 tensão entre nós dois. 96 00:05:42,283 --> 00:05:45,283 {\an8}Quanta determinação e coragem! Foi genial! 97 00:05:47,643 --> 00:05:49,963 Então pensei: "Dá para vencer." 98 00:05:51,043 --> 00:05:52,043 De repente… 99 00:05:52,123 --> 00:05:53,883 O pneu furou. 100 00:05:55,443 --> 00:05:56,683 Nem sei o que dizer! 101 00:05:57,203 --> 00:05:58,603 Estou arrasado, 102 00:05:58,683 --> 00:06:01,123 mas espero um dia termos outra chance. 103 00:06:02,703 --> 00:06:04,003 Você teve muita garra. 104 00:06:05,783 --> 00:06:09,043 George, lamento por isso. Você foi magnífico. 105 00:06:14,163 --> 00:06:15,243 Um furo. 106 00:06:15,323 --> 00:06:16,923 Só pode ser brincadeira. 107 00:06:17,923 --> 00:06:22,243 Merda. Acabei de perder a chance de ter minha primeira vitória na F1. 108 00:06:22,323 --> 00:06:25,203 Sonhei com isso a vida toda. 109 00:06:28,443 --> 00:06:31,323 Eu tive uma oportunidade incrível com a Mercedes. 110 00:06:32,123 --> 00:06:35,683 O que realizamos naquele fim de semana me deixou confiante. 111 00:06:35,763 --> 00:06:38,403 Com o carro certo, na hora certa, 112 00:06:38,483 --> 00:06:39,363 eu consigo. 113 00:06:43,283 --> 00:06:45,323 LONDRES, INGLATERRA 114 00:06:54,483 --> 00:06:55,723 Não sei o que ele disse. 115 00:06:55,803 --> 00:06:58,003 Imagine se você não entendesse. 116 00:06:58,083 --> 00:07:00,083 "George!" 117 00:07:01,363 --> 00:07:04,123 {\an8}- Um café americano gelado. - Certo. 118 00:07:04,203 --> 00:07:06,563 {\an8}- Você tem leite de soja? - Tenho. 119 00:07:06,643 --> 00:07:07,843 {\an8}Ponha um pouco. 120 00:07:08,363 --> 00:07:10,403 - Obrigada. - E um latte gelado. 121 00:07:10,483 --> 00:07:12,563 Leite normal mesmo. Obrigado. 122 00:07:12,643 --> 00:07:14,643 Obrigada. Um ótimo dia, tchau. 123 00:07:16,003 --> 00:07:18,363 Com licença. Posso tirar uma foto? 124 00:07:18,443 --> 00:07:20,483 - De boa. - Sou fã demais. 125 00:07:20,563 --> 00:07:21,443 Com ela? 126 00:07:22,203 --> 00:07:23,763 - Se quiser. - Posso tirar? 127 00:07:23,843 --> 00:07:26,803 Sou muito seu fã. Eu não esperava por essa hoje. 128 00:07:28,443 --> 00:07:29,843 - Boa. Bom dia. - Valeu. 129 00:07:29,923 --> 00:07:30,763 Tchau. 130 00:07:31,483 --> 00:07:35,403 Eu percebi como fiquei mais conhecido 131 00:07:35,483 --> 00:07:37,563 depois da corrida no Bahrein. 132 00:07:38,563 --> 00:07:40,803 Estou recebendo mais atenção. 133 00:07:40,883 --> 00:07:43,243 Isso não é o meu objetivo, 134 00:07:43,843 --> 00:07:45,283 mas faz parte. 135 00:07:45,803 --> 00:07:48,283 Quero dirigir e quero vencer. 136 00:07:50,203 --> 00:07:51,483 Muito obrigada. 137 00:07:51,563 --> 00:07:53,643 Como se sente nesta temporada? 138 00:07:54,803 --> 00:07:55,803 Não sei bem. 139 00:07:57,603 --> 00:07:59,643 Ainda bem longe do objetivo. 140 00:07:59,723 --> 00:08:02,563 O carro não é rápido o suficiente. 141 00:08:02,643 --> 00:08:05,603 Mesmo quando nos saímos muito bem, não basta. 142 00:08:05,683 --> 00:08:06,763 Pois é. 143 00:08:07,643 --> 00:08:10,403 - Vai chegar a hora. - É. Não tenho paciência. 144 00:08:11,303 --> 00:08:14,903 Zero paciência. Quero minha comida agora e quero vencer agora! 145 00:08:15,903 --> 00:08:17,283 Eu quero tudo agora. 146 00:08:18,823 --> 00:08:20,963 Meu contrato com a Williams termina este ano. 147 00:08:21,043 --> 00:08:23,523 Cabe à Mercedes e ao Toto decidir 148 00:08:23,603 --> 00:08:27,083 se vou estar num carro de F1 da Mercedes ano que vem ou não. 149 00:08:27,183 --> 00:08:29,003 Na pista, eu preciso… 150 00:08:30,163 --> 00:08:32,443 mostrar que sou o piloto ideal. 151 00:08:32,523 --> 00:08:34,483 ÍMOLA, ITÁLIA 152 00:08:37,603 --> 00:08:41,763 Bem-vindos à segunda edição do Grande Prêmio da Emília-Romanha. 153 00:08:41,843 --> 00:08:42,883 Ei. Ciao. 154 00:08:42,963 --> 00:08:43,963 Fale italiano. 155 00:08:44,763 --> 00:08:46,443 Crofty, ainda está empregado? 156 00:08:46,523 --> 00:08:48,523 {\an8}Pois é. E você, ainda empregado? 157 00:08:48,603 --> 00:08:49,883 {\an8}Por pouco! 158 00:08:49,963 --> 00:08:52,363 {\an8}É o chefe de equipe ou conserta asas? 159 00:08:52,443 --> 00:08:55,543 Você é comentarista ou um puta pé no saco? 160 00:08:56,123 --> 00:08:58,403 Hoje teremos 63 voltas. 161 00:08:58,483 --> 00:09:00,563 A velocidade vai reinar aqui. 162 00:09:00,643 --> 00:09:02,523 Quem vai ter mais ritmo? 163 00:09:05,163 --> 00:09:08,203 Em termos de piloto, o que você quer garantir? 164 00:09:08,283 --> 00:09:10,523 Agradar ao Valtteri ou mirar o futuro? 165 00:09:10,603 --> 00:09:14,323 Nossa relação profissional com o Valtteri é bem estável, 166 00:09:14,403 --> 00:09:17,323 e temos os novos talentos surgindo, 167 00:09:17,403 --> 00:09:21,363 então precisamos pôr os dois na balança e analisar. 168 00:09:21,443 --> 00:09:25,883 Vamos conversar com os pilotos e chegar a uma decisão. 169 00:09:25,963 --> 00:09:27,403 Antes do intervalo de verão? 170 00:09:27,483 --> 00:09:28,363 Quem sabe… 171 00:09:30,883 --> 00:09:35,723 Na minha carreira na Mercedes, praticamente só tive contratos de um ano. 172 00:09:36,963 --> 00:09:41,843 Claro que eles sempre procuram opções de pilotos para aperfeiçoar a dupla. 173 00:09:44,123 --> 00:09:46,363 Sei que o George quer o meu lugar. 174 00:09:48,123 --> 00:09:49,563 Vou lutar até o fim. 175 00:09:51,843 --> 00:09:53,723 DOMINGO A CORRIDA 176 00:10:02,143 --> 00:10:05,203 Será que George Russell, largando em 12º lugar, 177 00:10:05,283 --> 00:10:06,803 ficará entre os dez primeiros? 178 00:10:06,883 --> 00:10:08,443 Será uma corrida e tanto. 179 00:10:08,523 --> 00:10:10,763 Sabemos que a pista é estreita. 180 00:10:10,843 --> 00:10:12,683 Não há margem para erros. 181 00:10:12,763 --> 00:10:15,043 Este GP será emocionante. 182 00:10:17,663 --> 00:10:19,643 {\an8}Valtteri Bottas larga em oitavo. 183 00:10:21,203 --> 00:10:24,083 {\an8}George Russell ficará bem visível no retrovisor dele. 184 00:10:25,323 --> 00:10:29,043 {\an8}O piloto da Mercedes sabe que vai estar na mira. 185 00:10:29,123 --> 00:10:31,643 George é uma das estrelas em ascensão. 186 00:10:32,243 --> 00:10:36,003 {\an8}Valtteri tem noção de que George pode ser um forte oponente. 187 00:10:36,083 --> 00:10:37,123 {\an8}Quinze segundos. 188 00:10:37,203 --> 00:10:39,723 Eles vão competir na pista, 189 00:10:40,243 --> 00:10:42,683 e que o melhor piloto vença. 190 00:10:57,743 --> 00:10:59,763 Luzes apagadas. Foi dada a largada! 191 00:11:01,443 --> 00:11:03,403 Valtteri Bottas começa mal. 192 00:11:04,203 --> 00:11:06,363 Ele cai para 10º lugar. 193 00:11:08,363 --> 00:11:09,363 Sem aderência. 194 00:11:10,003 --> 00:11:13,363 George Russell subiu uma posição, está em 11º lugar. 195 00:11:13,963 --> 00:11:16,203 {\an8}George, boa temperatura dos pneus. 196 00:11:16,803 --> 00:11:19,203 Eles precisam durar por mais dez voltas. 197 00:11:19,283 --> 00:11:20,123 Está bem. 198 00:11:26,323 --> 00:11:28,283 O que houve com Valtteri Bottas? 199 00:11:28,363 --> 00:11:30,923 Não consegue ultrapassar o Aston Martin. 200 00:11:31,003 --> 00:11:31,923 Vai, Valtteri! 201 00:11:34,683 --> 00:11:36,443 {\an8}O ritmo está bom, George. 202 00:11:37,363 --> 00:11:38,723 Dá para ultrapassar. 203 00:11:39,243 --> 00:11:42,563 George Russell passa Tsunoda e ocupa o 10º lugar. 204 00:11:42,643 --> 00:11:44,323 Nesse carro, é uma façanha. 205 00:11:49,203 --> 00:11:51,363 {\an8}Está perdendo tempo atrás do Stroll. 206 00:11:53,803 --> 00:11:56,203 Valtteri Bottas sofre com a aderência. 207 00:11:57,163 --> 00:11:58,323 Status do Bottas. 208 00:11:58,863 --> 00:12:01,763 Bottas à frente. Você está indo mais rápido. 209 00:12:05,243 --> 00:12:06,203 Russell está vindo. 210 00:12:13,923 --> 00:12:15,523 Russell meio segundo atrás. 211 00:12:18,923 --> 00:12:19,883 Ativar DRS. 212 00:12:23,283 --> 00:12:28,083 George Russell tenta ultrapassar Valtteri Bottas, da Mercedes. 213 00:13:01,963 --> 00:13:04,043 Que porra que ele fez? 214 00:13:04,563 --> 00:13:05,963 Que cuzão! 215 00:13:08,083 --> 00:13:10,363 Esse idiota ficou maluco ou o quê? 216 00:13:23,123 --> 00:13:24,843 {\an8}- Você está bem, Valtteri? - Estou. 217 00:13:25,763 --> 00:13:28,883 Primeiro achei que ele tinha ido ver se eu estava bem. 218 00:13:29,643 --> 00:13:32,323 Só que não foi isso. Ele estava puto. 219 00:13:32,843 --> 00:13:35,163 Eu mostrei o dedo do meio para ele. 220 00:13:36,343 --> 00:13:37,943 Eu disse: "Quer nos matar?" 221 00:13:38,443 --> 00:13:41,563 Acho que ele não ouviu, me chamou de C-U-Z-Ã-O… 222 00:13:43,243 --> 00:13:44,603 e me mostrou o dedo. 223 00:13:49,403 --> 00:13:50,723 Ele não estava feliz. 224 00:13:51,723 --> 00:13:54,283 E eu fiquei sem entender nada. 225 00:13:54,363 --> 00:13:57,643 A culpa foi dele. Então aquilo me surpreendeu. 226 00:14:00,483 --> 00:14:03,563 O pior de tudo foi não ganhar pontos naquela corrida. 227 00:14:08,923 --> 00:14:11,043 George teve a chance de ultrapassar. 228 00:14:13,843 --> 00:14:18,683 Acho que foi um projeto meio kamikaze. 229 00:14:21,003 --> 00:14:25,483 Bater no muro com mais de 50 de força G não é nada agradável. 230 00:14:27,123 --> 00:14:29,603 Valtteri podia ter se ferido. 231 00:14:30,663 --> 00:14:32,563 Ainda bem que você está inteiro. 232 00:14:36,363 --> 00:14:38,763 Explique para nós o que aconteceu. 233 00:14:38,843 --> 00:14:42,403 Quando fui passar, ele jogou o carro meio para a direita. 234 00:14:43,003 --> 00:14:45,723 Por ter sido o Valtteri, pela história toda 235 00:14:46,243 --> 00:14:48,163 e por tudo que está acontecendo, 236 00:14:48,243 --> 00:14:50,843 pensei: "Ele fez isso porque era eu?" 237 00:14:53,363 --> 00:14:56,643 Você conversou com Valtteri e George? 238 00:14:57,283 --> 00:14:58,883 Conversei com o Valtteri, 239 00:14:58,963 --> 00:15:01,483 que disse coisas nada amigáveis. 240 00:15:02,203 --> 00:15:04,243 Ainda não vi o George. 241 00:15:04,323 --> 00:15:06,243 - Ele está bem. - Ele disse o motivo? 242 00:15:06,763 --> 00:15:10,043 Eu fui ter uma conversa com eles 243 00:15:10,123 --> 00:15:12,923 e falei para pararem com a rixa. 244 00:15:14,363 --> 00:15:15,563 Com um jovem piloto, 245 00:15:16,083 --> 00:15:18,523 erros já são esperados, 246 00:15:18,603 --> 00:15:20,483 mas há coisas imperdoáveis, 247 00:15:20,563 --> 00:15:21,643 como arrogância, 248 00:15:22,183 --> 00:15:23,603 se achar muito especial 249 00:15:24,103 --> 00:15:24,963 e… 250 00:15:25,563 --> 00:15:26,403 É… 251 00:15:27,323 --> 00:15:31,843 Ficar se isentando da culpa, sempre jogando o erro nos outros. 252 00:15:33,043 --> 00:15:35,043 Danificar o carro 253 00:15:35,643 --> 00:15:38,323 da equipe que você quer impressionar 254 00:15:39,043 --> 00:15:41,163 e se recusar a pedir desculpas? 255 00:15:41,683 --> 00:15:46,443 Para o Toto, coisas assim geram certas dúvidas na cabeça. 256 00:15:47,483 --> 00:15:49,283 Ele quer um piloto veloz, 257 00:15:49,363 --> 00:15:53,083 mas também precisa de alguém confiável e prudente 258 00:15:53,163 --> 00:15:55,043 para pilotar ao lado do Lewis. 259 00:15:55,123 --> 00:15:56,243 George está pronto? 260 00:15:56,323 --> 00:16:00,163 Ele tem a mentalidade ideal? Trabalha bem em equipe? 261 00:16:00,743 --> 00:16:01,763 Porque o Valtteri 262 00:16:02,483 --> 00:16:04,603 pode não ser dos mais velozes, 263 00:16:05,303 --> 00:16:07,483 mas não bate o carro em toda corrida. 264 00:16:08,003 --> 00:16:10,963 MONTE CARLO, MÔNACO 265 00:16:15,243 --> 00:16:16,443 Direto pra cima. 266 00:16:16,523 --> 00:16:19,083 {\an8}TREINADOR FÍSICO DE VALTTERI BOTTAS 267 00:16:19,163 --> 00:16:20,363 {\an8}Mais dois. 268 00:16:20,963 --> 00:16:22,403 Vai com tudo no último. 269 00:16:23,203 --> 00:16:24,043 Ótimo. 270 00:16:25,003 --> 00:16:26,323 Chega de agachamento. 271 00:16:28,523 --> 00:16:29,723 Jogue com firmeza. 272 00:16:30,243 --> 00:16:31,123 Mais uma vez. 273 00:16:34,323 --> 00:16:36,483 Vamos ver como será a temporada. 274 00:16:36,563 --> 00:16:38,763 Se houver algum acidente, 275 00:16:39,643 --> 00:16:41,443 você só precisa recomeçar. 276 00:16:41,523 --> 00:16:42,363 Sim. 277 00:16:42,943 --> 00:16:45,643 Não pode gastar energia com erros e tal. 278 00:16:45,723 --> 00:16:48,163 - Verdade. - Isso te afeta. 279 00:16:49,443 --> 00:16:52,803 Preciso superar esses momentos. Uma corrida por vez. 280 00:16:53,663 --> 00:16:54,923 É isso mesmo. 281 00:16:55,003 --> 00:16:58,483 Para ficar centrado, não posso ficar dando mancada. 282 00:16:58,563 --> 00:17:00,843 O que você mais deseja nas corridas? 283 00:17:00,923 --> 00:17:03,203 Quando terminar a temporada, 284 00:17:03,283 --> 00:17:06,503 quero me olhar no espelho e dizer que dei tudo de mim. 285 00:17:09,823 --> 00:17:11,063 É um esporte curioso. 286 00:17:11,143 --> 00:17:14,683 Tem muito a ver com a cabeça e o desempenho mental. 287 00:17:15,243 --> 00:17:18,443 Ter poucos meses para provar seu valor 288 00:17:18,963 --> 00:17:20,043 pode te abalar. 289 00:17:20,123 --> 00:17:22,723 A esta altura da temporada, ainda não venci. 290 00:17:22,803 --> 00:17:25,563 Então preciso me concentrar no campeonato. 291 00:17:28,523 --> 00:17:31,763 SILVERSTONE, INGLATERRA 292 00:17:32,483 --> 00:17:34,483 Bem-vindos a Silverstone, 293 00:17:34,563 --> 00:17:37,363 o berço do Campeonato Mundial de Fórmula 1, 294 00:17:37,443 --> 00:17:39,243 para o Grande Prêmio da Grã-Bretanha. 295 00:17:39,803 --> 00:17:41,483 {\an8}No GP da Grã-Bretanha, 296 00:17:41,563 --> 00:17:44,963 {\an8}ficou claro quem a torcida quer na Mercedes ano que vem. 297 00:17:45,643 --> 00:17:46,963 Demais! Obrigado. 298 00:17:47,043 --> 00:17:48,323 Obrigado. Tchau. 299 00:17:48,403 --> 00:17:49,643 Quer um autógrafo? 300 00:17:49,723 --> 00:17:51,283 Quero, na bochecha. 301 00:17:51,803 --> 00:17:54,443 {\an8}Está atrapalhando, nem consigo estacionar. 302 00:17:55,083 --> 00:17:57,683 Nas últimas semanas, tem havido rumores 303 00:17:57,763 --> 00:18:01,803 de que a Mercedes vai anunciar George Russell na terra natal dele. 304 00:18:03,203 --> 00:18:04,683 - É pra assinar aqui? - É. 305 00:18:04,763 --> 00:18:07,523 - É um boné da Mercedes. - Ano que vem, né? 306 00:18:08,483 --> 00:18:10,003 - Valeu, cara. - Tchau. 307 00:18:10,083 --> 00:18:13,043 Boa sorte, e você deveria ser piloto da Mercedes. 308 00:18:13,123 --> 00:18:13,963 Obrigado. 309 00:18:14,723 --> 00:18:17,443 As redes sociais começaram a bombar. 310 00:18:17,523 --> 00:18:20,403 {\an8}Várias fontes alegando que isso ia acontecer. 311 00:18:20,483 --> 00:18:23,803 GEORGE RUSSELL VAI PARA A MERCEDES, VAI SER ANUNCIADO EM SILVERSTONE. 312 00:18:23,883 --> 00:18:25,523 MERCEDES PODE ANUNCIAR CONTRATAÇÃO DE RUSSELL 313 00:18:25,603 --> 00:18:27,523 EM SILVERSTONE - 'O LUGAR PERFEITO' 314 00:18:27,603 --> 00:18:29,443 Foi aumentando cada vez mais, 315 00:18:29,523 --> 00:18:35,003 e até a F1 lançou um comunicado dizendo que poderia acontecer. 316 00:18:35,083 --> 00:18:36,923 - Nós vamos subir? Tá. - Não. 317 00:18:37,003 --> 00:18:41,163 Silverstone é a penúltima corrida antes do prazo do Toto pré-intervalo. 318 00:18:41,243 --> 00:18:46,083 Então seria a hora perfeita para anunciar a respeito do segundo carro. 319 00:18:46,163 --> 00:18:47,363 O que está rolando? 320 00:18:54,323 --> 00:18:55,843 Façam barulho. 321 00:19:00,123 --> 00:19:03,123 É story do Instagram. Não se preocupem. 322 00:19:03,943 --> 00:19:05,483 Me sinto um astro do rock. 323 00:19:05,563 --> 00:19:08,163 George Russell! 324 00:19:12,283 --> 00:19:13,443 E aí? Tudo beleza? 325 00:19:13,523 --> 00:19:14,363 Como vai? 326 00:19:14,443 --> 00:19:15,723 - Bem. E você? - Bem. 327 00:19:16,243 --> 00:19:19,163 Vou dizer rapidamente os pontos principais. 328 00:19:19,243 --> 00:19:20,363 Obviamente, 329 00:19:20,443 --> 00:19:23,603 a F1 escreveu no material informativo às emissoras 330 00:19:23,683 --> 00:19:28,643 que parece que um anúncio da Mercedes com relação a você é iminente. 331 00:19:29,683 --> 00:19:33,003 A Mercedes os questionou, e eles removeram isso. 332 00:19:35,603 --> 00:19:41,363 Não foi boa ideia dizer isso às emissoras, sendo que não é verdade. 333 00:19:44,643 --> 00:19:46,963 Obrigada, pessoal. Tenham um bom dia. 334 00:19:48,603 --> 00:19:50,443 A Mercedes agiu rápido 335 00:19:50,523 --> 00:19:54,083 para negar os rumores e dizer que nada havia sido decidido. 336 00:19:55,043 --> 00:19:59,603 As negociações de contrato de pilotos são notoriamente incertas. 337 00:19:59,683 --> 00:20:02,943 Os pilotos podem pensar que já está tudo definido, 338 00:20:03,443 --> 00:20:07,443 mas acabam levando uma bela rasteira no último segundo. 339 00:20:08,563 --> 00:20:09,883 Acontece todo ano. 340 00:20:11,443 --> 00:20:13,843 DOMINGO A CORRIDA 341 00:20:13,923 --> 00:20:17,043 - Esqueceu este rostinho lindo? - Eu me lembro. 342 00:20:17,123 --> 00:20:18,843 Você deveria sorrir mais. 343 00:20:20,803 --> 00:20:22,963 Até mais, amigão. Bom fim de semana. 344 00:20:23,563 --> 00:20:24,883 - Tudo bem? - Tudo. E você? 345 00:20:25,383 --> 00:20:27,643 - Estou pronto. Bom dia. - Bom dia. 346 00:20:33,003 --> 00:20:35,123 - Pronto para hoje? - Pronto. 347 00:20:35,203 --> 00:20:37,843 Encare como qualquer corrida. Tente vencer. 348 00:20:37,923 --> 00:20:38,763 {\an8}Valeu, amor. 349 00:20:38,843 --> 00:20:39,763 {\an8}NAMORADA DE VALTTERI 350 00:20:39,843 --> 00:20:41,363 {\an8}- Fácil, né? - Pois é. 351 00:20:42,783 --> 00:20:44,263 É o que todo mundo acha. 352 00:20:46,443 --> 00:20:47,643 Vai se sair bem. 353 00:20:50,883 --> 00:20:52,323 Toda corrida é importante, 354 00:20:53,063 --> 00:20:54,503 mas a esta altura… 355 00:20:55,643 --> 00:20:58,923 da temporada e dada a minha situação, acho que é… 356 00:21:00,883 --> 00:21:02,083 mais que importante. 357 00:21:02,163 --> 00:21:03,663 Depois disto, estou pronto. 358 00:21:06,203 --> 00:21:09,803 Ao lado do Lewis, sempre servi de apoio. 359 00:21:10,363 --> 00:21:14,363 Mas eu não estaria na Mercedes se eu não fosse egoísta às vezes. 360 00:21:15,403 --> 00:21:19,483 O melhor para o meu futuro é vencer corridas, 361 00:21:19,563 --> 00:21:21,123 então é o meu objetivo. 362 00:21:22,483 --> 00:21:23,803 Qual é o plano? 363 00:21:23,883 --> 00:21:24,883 Um pit stop. 364 00:21:25,443 --> 00:21:26,683 Eles que se fodam. 365 00:21:35,883 --> 00:21:36,723 {\an8}Oi, James. 366 00:21:36,803 --> 00:21:39,243 {\an8}AO TELEFONE: JAMES VOWLES DIRETOR ESTRATÉGICO DA MERCEDES 367 00:21:39,323 --> 00:21:40,443 - Oi, Toto. - Oi. 368 00:21:40,523 --> 00:21:42,123 É referente ao Valtteri. 369 00:21:42,203 --> 00:21:43,643 Pode falar rapidinho? 370 00:21:43,723 --> 00:21:44,643 Posso. 371 00:21:45,163 --> 00:21:46,483 O que quer dizer a ele? 372 00:21:46,563 --> 00:21:48,763 O único jeito de ganharmos o título 373 00:21:48,843 --> 00:21:51,403 e vencermos como construtores 374 00:21:51,923 --> 00:21:55,163 é adotando rigidamente a ordem de equipe. 375 00:21:55,243 --> 00:21:58,443 Se ele estiver à frente do Lewis, vamos inverter os carros. 376 00:21:58,523 --> 00:22:02,523 Se usarmos a ordem de equipe com segurança, podemos conseguir. 377 00:22:03,043 --> 00:22:06,683 É muito severo e direto. 378 00:22:08,483 --> 00:22:10,923 Ele vai ficar frustrado e chateado. 379 00:22:11,003 --> 00:22:12,083 Vou fazer isso. 380 00:22:14,043 --> 00:22:17,803 "Ordem de equipe" é inverter seus próprios carros na pista 381 00:22:17,883 --> 00:22:21,923 para maximizar a pontuação do líder do campeonato. 382 00:22:22,943 --> 00:22:24,723 É a última coisa que queremos, 383 00:22:24,803 --> 00:22:27,043 mas às vezes o proprietário e o chefe de equipe 384 00:22:27,123 --> 00:22:28,923 precisam tomar decisões assim. 385 00:22:29,763 --> 00:22:31,203 Chegando a Silverstone, 386 00:22:31,283 --> 00:22:34,683 Toto está aflito para manter Lewis Hamilton na disputa 387 00:22:34,763 --> 00:22:36,123 pelo título mundial. 388 00:22:36,883 --> 00:22:41,683 Toto está disposto a sacrificar Valtteri Bottas nesta corrida 389 00:22:41,763 --> 00:22:42,883 para ajudar Hamilton. 390 00:22:42,963 --> 00:22:47,283 Só que Valtteri quer muito mostrar a todo o paddock 391 00:22:47,363 --> 00:22:50,963 o ótimo piloto que ele é, para ter um contrato ano que vem. 392 00:22:51,043 --> 00:22:55,043 Será que ele vai querer ajudar a Mercedes? 393 00:23:00,723 --> 00:23:01,763 Sejam bem-vindos. 394 00:23:01,843 --> 00:23:05,763 Esta vai ser a corrida mais eletrizante em Silverstone em mais de dez anos. 395 00:23:08,643 --> 00:23:09,683 Boa! 396 00:23:09,763 --> 00:23:14,923 As principais equipes já contrataram alguns jovens talentos para o ano que vem. 397 00:23:15,003 --> 00:23:18,923 Mas ainda não há nada certo quanto ao segundo carro da Mercedes. 398 00:23:20,603 --> 00:23:23,363 Quando é que Toto vai anunciar a decisão? 399 00:23:24,963 --> 00:23:27,563 Max Verstappen na pole, à frente de Hamilton. 400 00:23:27,643 --> 00:23:29,723 Valtteri Bottas em terceiro, 401 00:23:29,803 --> 00:23:34,563 e o britânico George Russell, que parece ficar na Williams por enquanto, 402 00:23:34,643 --> 00:23:35,783 larga em 12º lugar. 403 00:23:36,683 --> 00:23:37,963 {\an8}Checando o rádio. 404 00:23:38,563 --> 00:23:39,483 Alto e claro. 405 00:23:41,783 --> 00:23:43,603 {\an8}Último carro chegando ao grid. 406 00:23:52,683 --> 00:23:54,583 Começa a corrida em Silverstone! 407 00:23:57,923 --> 00:23:59,363 Hamilton vem por dentro. 408 00:23:59,443 --> 00:24:00,483 Houve colisão! 409 00:24:02,763 --> 00:24:03,883 Merda! 410 00:24:05,603 --> 00:24:07,523 Verstappen no muro, fora da corrida. 411 00:24:09,403 --> 00:24:12,363 {\an8}Hamilton recebeu penalidade de dez segundos 412 00:24:12,443 --> 00:24:13,923 {\an8}por causar a colisão. 413 00:24:17,583 --> 00:24:21,983 {\an8}Valtteri, você é o mais rápido, por meio segundo. Norris atrás. 414 00:24:23,523 --> 00:24:27,203 Hamilton vai ter que esperar dez segundos para trocar os pneus. 415 00:24:27,283 --> 00:24:30,163 {\an8}Penalidade de dez segundos. Vamos cumprir. 416 00:24:31,883 --> 00:24:33,363 Hamilton sai da pit lane, 417 00:24:33,443 --> 00:24:35,483 mas está atrás de Valtteri Bottas, 418 00:24:35,563 --> 00:24:37,803 agora em segundo lugar. 419 00:24:38,883 --> 00:24:41,123 {\an8}Valtteri, você está em P2. 420 00:24:48,723 --> 00:24:50,523 Você é o mais rápido, Lewis. 421 00:24:51,963 --> 00:24:53,963 Está difícil alcançar o Valtteri. 422 00:24:54,643 --> 00:24:56,083 Não dá, cara. 423 00:24:59,603 --> 00:25:01,363 Valtteri deve abrir caminho. 424 00:25:05,283 --> 00:25:06,323 Certo, Valtteri. 425 00:25:09,443 --> 00:25:12,643 Vamos inverter os carros na curva 15 desta volta. 426 00:25:16,923 --> 00:25:18,683 Não dispute com Lewis. 427 00:25:25,163 --> 00:25:27,363 A situação está bem clara. 428 00:25:27,443 --> 00:25:31,163 Não tenho contrato ano que vem, então é hora de ser egoísta. 429 00:25:31,243 --> 00:25:32,723 É questão de sobreviver. 430 00:25:32,803 --> 00:25:34,643 A vitória individual importa. 431 00:25:43,723 --> 00:25:48,523 {\an8}Só que, para ter futuro neste esporte, devemos agir em equipe. 432 00:25:52,363 --> 00:25:53,683 Valtteri? 433 00:25:54,803 --> 00:25:55,643 {\an8}Entendido. 434 00:26:06,963 --> 00:26:08,203 Obrigado, Valtteri. 435 00:26:08,283 --> 00:26:12,163 Lewis vai tentar alcançar Leclerc, então tente acompanhar. 436 00:26:13,223 --> 00:26:15,283 {\an8}Hamilton tenta ultrapassar Leclerc. 437 00:26:16,563 --> 00:26:18,043 {\an8}Ele conseguiu? 438 00:26:18,123 --> 00:26:19,483 {\an8}Conseguiu! 439 00:26:23,643 --> 00:26:25,843 Hamilton vai rumo à final. 440 00:26:25,923 --> 00:26:28,123 Ele vence o GP da Grã-Bretanha! 441 00:26:28,203 --> 00:26:31,523 {\an8}Valtteri Bottas em terceiro lugar no pódio. 442 00:26:31,603 --> 00:26:33,563 {\an8}Valtteri, é o James. Obrigado. 443 00:26:33,643 --> 00:26:36,163 {\an8}Você é o motivo da vitória. Mandou bem. 444 00:26:36,683 --> 00:26:38,003 {\an8}Bom trabalho, gente. 445 00:26:38,083 --> 00:26:43,083 {\an8}Bottas se sacrificou pela equipe e a chance de Hamilton ao título. 446 00:26:43,163 --> 00:26:44,163 {\an8}Acabou? 447 00:26:44,243 --> 00:26:45,803 {\an8}É, acabou. 448 00:26:45,883 --> 00:26:46,763 {\an8}P12. 449 00:26:57,763 --> 00:27:00,483 Ordem de equipe de novo. Bottas abriu caminho. 450 00:27:00,563 --> 00:27:02,163 É preciso ir com tudo. 451 00:27:02,243 --> 00:27:06,883 Por mais que queiramos chances iguais, a disputa está acirrada. 452 00:27:06,963 --> 00:27:08,603 Valtteri ajudou a equipe. 453 00:27:08,683 --> 00:27:09,923 Como se sente? 454 00:27:10,003 --> 00:27:11,203 Não é novidade, 455 00:27:11,283 --> 00:27:13,823 mas, com a temporada que estou tendo, 456 00:27:14,603 --> 00:27:18,643 estou praticamente fora da disputa, então agimos em equipe. 457 00:27:21,083 --> 00:27:22,523 Sou grato ao meu colega. 458 00:27:22,603 --> 00:27:23,603 Ele é ótimo. 459 00:27:23,683 --> 00:27:26,803 Hoje, sem a ajuda dele, nós não teríamos vencido. 460 00:27:30,403 --> 00:27:34,243 Em terceiro lugar, Valtteri Bottas, da Finlândia! 461 00:27:36,803 --> 00:27:38,523 Valtteri entendeu o cenário. 462 00:27:38,603 --> 00:27:42,923 Ele tem a maturidade e a experiência que os jovens não têm. 463 00:27:44,963 --> 00:27:48,203 Valtteri é um grande piloto e colega de equipe. 464 00:27:50,643 --> 00:27:53,463 Há muita energia e as coisas fluem na equipe. 465 00:27:54,483 --> 00:27:58,003 {\an8}Ele merece manter o lugar dele. 466 00:27:58,963 --> 00:28:01,083 Deixar como está. Funciona. 467 00:28:11,003 --> 00:28:13,763 Quero provar meu valor junto aos melhores. 468 00:28:14,683 --> 00:28:17,043 Não vim comemorar a falta de pontos. 469 00:28:26,563 --> 00:28:30,343 Valtteri fez a jogada dele como apoiador perfeito em Silverstone, 470 00:28:30,423 --> 00:28:32,603 mas isso basta para manter o lugar? 471 00:28:44,123 --> 00:28:46,483 O que está pensando quanto aos pilotos? 472 00:28:46,563 --> 00:28:48,363 Para pilotar na Mercedes, 473 00:28:48,443 --> 00:28:50,523 a pessoa tem que aguentar a pressão 474 00:28:50,603 --> 00:28:54,083 e estar disposta a ser jogada na água fria e nadar. 475 00:28:54,603 --> 00:28:58,523 {\an8}Não dá para subestimar o desafio que é fazer dupla com o Lewis. 476 00:28:58,603 --> 00:29:01,323 {\an8}Vocês dizem que Valtteri é inconsistente. 477 00:29:01,403 --> 00:29:06,163 {\an8}É extremamente desafiador competir com Lewis usando o mesmo carro. 478 00:29:06,243 --> 00:29:07,803 Em termos de estabilidade, 479 00:29:07,883 --> 00:29:10,923 para cooperar na dupla com o Lewis e motivá-lo, 480 00:29:11,003 --> 00:29:13,003 Valtteri seria o piloto certo. 481 00:29:13,603 --> 00:29:17,723 E ele se comporta como um piloto da Mercedes. 482 00:29:17,803 --> 00:29:20,323 Ele tem jeito de piloto da Mercedes. 483 00:29:20,403 --> 00:29:22,283 Ele é inteligente. 484 00:29:22,363 --> 00:29:24,003 {\an8}Ele tem sido a base 485 00:29:24,083 --> 00:29:28,203 {\an8}da mais longa sequência atual de títulos mundiais de uma equipe. 486 00:29:29,843 --> 00:29:32,283 Há muitos jovens nas outras equipes, 487 00:29:32,843 --> 00:29:34,243 nas melhores equipes. 488 00:29:34,323 --> 00:29:37,643 Analisando o histórico de carreira do George… 489 00:29:39,803 --> 00:29:43,363 ele tem sido o mais bem-sucedido de todos eles. 490 00:29:50,283 --> 00:29:53,803 Substituir ou não o Valtteri é uma decisão muito importante. 491 00:29:54,323 --> 00:29:58,043 George é muito mais novo. Não se trata só de rapidez no carro, 492 00:29:58,123 --> 00:30:01,283 mas também de destreza social fora do carro 493 00:30:01,363 --> 00:30:04,723 e como lidam com as expectativas que recaem sobre eles. 494 00:30:04,803 --> 00:30:06,443 É uma pressão gigantesca. 495 00:30:06,523 --> 00:30:08,323 Está tudo em cima do Toto. 496 00:30:09,563 --> 00:30:11,323 Valtteri ou George? 497 00:30:11,403 --> 00:30:13,363 Toto disse que vai anunciar 498 00:30:13,443 --> 00:30:16,963 quem será o piloto do segundo carro até o intervalo de verão. 499 00:30:17,043 --> 00:30:18,283 Quanto mais demora, 500 00:30:18,363 --> 00:30:22,923 mais pensamos que Toto tem dúvidas com relação ao George. 501 00:30:23,923 --> 00:30:27,243 Quando se tem um Valtteri seguro, firme e confiável, 502 00:30:27,923 --> 00:30:31,523 o território conhecido passa a ser muito mais atraente. 503 00:30:32,563 --> 00:30:35,443 SPA, BÉLGICA 504 00:30:45,043 --> 00:30:45,923 Oi, Jost. 505 00:30:46,483 --> 00:30:47,563 Tudo bem? 506 00:30:47,643 --> 00:30:49,883 - Tudo tranquilo. - Ótimo. 507 00:30:52,223 --> 00:30:54,723 Os pilotos voltam do intervalo de verão 508 00:30:54,803 --> 00:30:57,803 e enfrentam um clima péssimo aqui em Spa. 509 00:30:57,883 --> 00:30:59,003 Como foi a folga? 510 00:30:59,083 --> 00:31:00,363 Foi boa. Fui para LA. 511 00:31:00,443 --> 00:31:01,843 Eu fiquei no México. 512 00:31:01,923 --> 00:31:03,283 É verão ou inverno lá? 513 00:31:03,363 --> 00:31:05,203 É sempre verão no México. 514 00:31:06,643 --> 00:31:09,763 - Hora da roupa térmica. - Não, a chuva vai ser seca. 515 00:31:10,283 --> 00:31:11,283 Por favor! 516 00:31:14,683 --> 00:31:18,063 Você vai estar com o George na coletiva de imprensa. 517 00:31:19,723 --> 00:31:20,843 Será interessante. 518 00:31:20,923 --> 00:31:24,043 A F1 diz que não gosta de criar confusão, 519 00:31:24,123 --> 00:31:27,203 então talvez tenha sido uma escolha aleatória. 520 00:31:32,563 --> 00:31:33,683 Desgraçados! 521 00:31:38,003 --> 00:31:39,443 É, nem me fala. 522 00:31:41,603 --> 00:31:42,603 Oi. 523 00:31:42,683 --> 00:31:43,883 Como vai? Bem? 524 00:31:43,963 --> 00:31:45,363 - Como vai? - Tudo bem? 525 00:31:45,443 --> 00:31:46,463 Que coisa boa! 526 00:31:46,963 --> 00:31:48,743 - Os dois chegaram cedo. - E aí? 527 00:31:48,823 --> 00:31:50,003 - Tudo bem? - Bem. 528 00:31:50,083 --> 00:31:51,803 Uma pergunta aos dois. 529 00:31:53,003 --> 00:31:55,283 Já sabem o que vão fazer ano que vem? 530 00:31:56,843 --> 00:31:57,803 Quem começa? 531 00:32:03,643 --> 00:32:05,483 Não há notícias para dar. 532 00:32:06,443 --> 00:32:08,563 Acho que vale para mim e o George. 533 00:32:08,643 --> 00:32:12,683 Temos um trabalho a fazer aqui, e não há nenhuma novidade. 534 00:32:12,763 --> 00:32:17,003 O foco é nas corridas, para conseguir o máximo de pontos. 535 00:32:20,843 --> 00:32:22,803 Boa sorte a vocês. Obrigado. 536 00:32:27,683 --> 00:32:32,483 Valtteri falou mais que eu, então talvez saiba algo que não sei. 537 00:32:33,283 --> 00:32:34,243 Quem sabe, né? 538 00:32:36,483 --> 00:32:37,843 Vai chover muito. 539 00:32:37,923 --> 00:32:39,083 - E aí? - Tudo bem? 540 00:32:39,163 --> 00:32:40,523 - Bem. E você? - Bem. 541 00:32:40,603 --> 00:32:43,283 Estamos aqui em Spa, 542 00:32:43,363 --> 00:32:45,203 voltando do intervalo de verão, 543 00:32:45,723 --> 00:32:46,843 ainda sem notícias. 544 00:32:47,763 --> 00:32:52,083 Dá a entender que esta é a última chance de os dois pilotos 545 00:32:52,163 --> 00:32:56,683 chamarem a atenção do cara a quem devem impressionar, 546 00:32:56,763 --> 00:32:58,043 que é o Toto Wolff. 547 00:33:00,003 --> 00:33:04,083 SÁBADO TREINO CLASSIFICATÓRIO 548 00:33:08,683 --> 00:33:10,963 Com atraso, vamos ao treino classificatório. 549 00:33:11,043 --> 00:33:13,603 Os pilotos vão poder ver de perto 550 00:33:13,683 --> 00:33:15,563 o nível de água na pista. 551 00:33:26,163 --> 00:33:28,643 {\an8}Na chuva, fica extremamente perigoso. 552 00:33:34,323 --> 00:33:37,283 Os pilotos ficam sem saber onde há mais aderência. 553 00:33:40,603 --> 00:33:41,963 É preciso se arriscar. 554 00:33:45,443 --> 00:33:47,003 Você aposta alto, 555 00:33:47,083 --> 00:33:49,363 mas sem risco, não há recompensa. 556 00:33:49,443 --> 00:33:50,883 Por isso eu adoro. 557 00:33:50,963 --> 00:33:53,363 Restam nove minutos de classificatório. 558 00:33:53,443 --> 00:33:55,803 As condições estão muito traiçoeiras. 559 00:33:57,223 --> 00:33:58,343 Alguém saiu da pista. 560 00:33:59,723 --> 00:34:02,803 {\an8}Foi Nicholas Latifi, da equipe de George Russell. 561 00:34:04,603 --> 00:34:06,683 Cuidado. Volte em segurança. 562 00:34:08,043 --> 00:34:11,283 {\an8}Há relatos de aquaplanagem perto da curva 8. 563 00:34:11,363 --> 00:34:13,243 {\an8}Quase perdi o controle na reta. 564 00:34:15,803 --> 00:34:17,463 Precisamos de uma boa volta. 565 00:34:17,963 --> 00:34:20,083 O spray atrapalha a percepção. 566 00:34:20,163 --> 00:34:21,523 Valtteri, acelera. 567 00:34:21,603 --> 00:34:22,603 Estou tentando. 568 00:34:24,483 --> 00:34:27,803 Valtteri Bottas está dolorosamente lento, 569 00:34:27,883 --> 00:34:29,363 mas não ousa acelerar. 570 00:34:29,443 --> 00:34:30,803 Terminamos em P8. 571 00:34:31,323 --> 00:34:32,403 Puta que pariu! 572 00:34:48,923 --> 00:34:53,603 A chuva está ficando mais forte. A pista vai ficar pior. 573 00:34:56,243 --> 00:34:59,403 - Melhor ir devagar e depois acelerar? - Sim. 574 00:35:03,523 --> 00:35:04,963 Lá vem Lando Norris, 575 00:35:05,043 --> 00:35:06,883 que foi impressionante hoje. 576 00:35:09,443 --> 00:35:11,563 {\an8}Ele perdeu o controle! Batida forte. 577 00:35:16,203 --> 00:35:19,723 Lando Norris sofreu um acidente feio. 578 00:35:25,683 --> 00:35:27,483 Bandeira vermelha. 579 00:35:27,563 --> 00:35:29,923 {\an8}Entendido. Norris bateu. 580 00:35:36,563 --> 00:35:37,603 Ele está bem? 581 00:35:40,763 --> 00:35:41,763 {\an8}Lando, tudo bem? 582 00:35:42,483 --> 00:35:44,523 {\an8}Estou. Merda, foi mal, gente! 583 00:35:45,523 --> 00:35:47,083 {\an8}Norris está bem. 584 00:35:57,283 --> 00:36:00,603 A pista está livre agora e só restam dois minutos. 585 00:36:01,123 --> 00:36:03,843 Precisamos pisar fundo e ver no que dá. 586 00:36:06,163 --> 00:36:09,643 Na hora, você age pelo instinto. Não pensa em nada. 587 00:36:09,723 --> 00:36:11,923 Só vai o mais rápido possível. 588 00:36:14,523 --> 00:36:16,243 Você fica focado. 589 00:36:16,763 --> 00:36:19,723 Quando põe o capacete, nada mais no mundo importa. 590 00:36:19,803 --> 00:36:21,603 Você só tem um objetivo. 591 00:36:28,923 --> 00:36:30,963 O spray aparece antes do carro. 592 00:36:40,683 --> 00:36:43,843 George Russell é o mais rápido no primeiro setor. 593 00:36:44,883 --> 00:36:48,043 Extrema habilidade e muita coragem. 594 00:36:48,123 --> 00:36:50,003 As condições estão duvidosas. 595 00:36:52,823 --> 00:36:54,243 Calma aí! 596 00:36:54,323 --> 00:36:58,543 George Russell meio segundo mais rápido que Lewis Hamilton, em um Williams! 597 00:37:01,523 --> 00:37:04,643 Você vai até o limite. Fica à beira do penhasco. 598 00:37:05,163 --> 00:37:07,523 Mais um passo e você bate no muro. 599 00:37:08,043 --> 00:37:11,103 George Russell é o astro do treino classificatório. 600 00:37:12,843 --> 00:37:15,883 Quando tudo funciona bem, em harmonia, 601 00:37:15,963 --> 00:37:17,803 você entra em sintonia com o carro. 602 00:37:17,883 --> 00:37:20,723 A sensação é fora do comum. 603 00:37:20,803 --> 00:37:23,243 Você se sente cheio de energia e vida. 604 00:37:23,323 --> 00:37:24,643 A cada curva, 605 00:37:24,723 --> 00:37:26,483 uma após a outra… 606 00:37:26,563 --> 00:37:29,363 Esse é o sonho de um piloto de corrida. 607 00:37:30,243 --> 00:37:32,603 É só passar pela chicane, ir reto 608 00:37:32,683 --> 00:37:35,883 e cruzar a linha de chegada para vermos o resultado. 609 00:37:40,723 --> 00:37:42,963 George Russell cruza a chegada. 610 00:37:47,323 --> 00:37:48,243 George Russell. 611 00:37:49,283 --> 00:37:51,283 - P2. - Isso aí, galera! 612 00:37:53,163 --> 00:37:57,083 Primeira fila para George Russell em Spa, em um Williams. 613 00:37:57,163 --> 00:38:00,363 Aí, sim! Isso! 614 00:38:01,003 --> 00:38:02,323 Volta espetacular. 615 00:38:02,403 --> 00:38:04,123 Você superou o Sr. Hamilton. 616 00:38:04,643 --> 00:38:08,803 Desde 2017, na Itália, que a Williams não ficava na primeira fila. 617 00:38:09,563 --> 00:38:11,403 Foi difícil pra caramba! 618 00:38:11,483 --> 00:38:14,883 Foi incrível, pessoal! Vocês arrasaram. 619 00:38:16,483 --> 00:38:18,843 Em um Williams, é impressionante, né? 620 00:38:18,923 --> 00:38:20,003 Parabéns, George. 621 00:38:21,563 --> 00:38:22,923 Fantástico, George! 622 00:38:23,003 --> 00:38:25,323 Você foi fenomenal! Muito obrigado. 623 00:38:36,163 --> 00:38:37,443 Ei, George. 624 00:38:37,523 --> 00:38:39,403 Fantástico! É ótimo, né? 625 00:38:39,483 --> 00:38:40,963 - Nada mau, né? - Ótimo! 626 00:38:45,123 --> 00:38:47,843 São por momentos assim que trabalhamos. 627 00:38:47,923 --> 00:38:51,843 George tem a frieza e o profissionalismo para conseguir tudo. 628 00:38:51,923 --> 00:38:55,603 A última volta foi uma coisa incrível de se ver, 629 00:38:55,683 --> 00:38:58,723 e acho que ela vai entrar para a história. 630 00:38:59,323 --> 00:39:03,603 A volta do George em Spa foi fenomenal. 631 00:39:04,443 --> 00:39:06,323 Uma das melhores que veremos. 632 00:39:06,403 --> 00:39:08,523 Os riscos que ele correu, 633 00:39:09,203 --> 00:39:10,843 quando acelerar e maneirar… 634 00:39:11,363 --> 00:39:14,283 Você dominou a sessão inteira, cara. 635 00:39:14,363 --> 00:39:16,603 Com aquele momento, George mostrou 636 00:39:17,203 --> 00:39:20,123 que quando a chance surge, ele a agarra. 637 00:39:21,003 --> 00:39:23,623 George fez um ótimo trabalho conosco no Bahrein 638 00:39:24,123 --> 00:39:26,163 e em várias ocasiões este ano, 639 00:39:26,243 --> 00:39:29,243 mostrando que consegue levar o carro ao limite 640 00:39:29,763 --> 00:39:32,843 e, por incrível que pareça, ter êxito. 641 00:39:33,443 --> 00:39:35,683 O que houve em Spa foi exemplo disso. 642 00:39:36,403 --> 00:39:38,183 É crucial olhar para o futuro. 643 00:39:38,263 --> 00:39:42,323 Não podemos nos apegar unicamente ao campeonato atual. 644 00:39:42,403 --> 00:39:44,883 Temos que considerar a próxima geração. 645 00:39:45,483 --> 00:39:46,643 Eu já me decidi. 646 00:40:08,683 --> 00:40:09,923 Finalmente chegou. 647 00:40:10,523 --> 00:40:11,363 Tudo bem? 648 00:40:11,443 --> 00:40:12,443 - Vamos? - Sim. 649 00:40:15,563 --> 00:40:16,983 É muito difícil para nós 650 00:40:17,063 --> 00:40:22,443 porque Valtteri foi uma parte importante na conquista de tantos campeonatos. 651 00:40:24,963 --> 00:40:27,083 A má notícia é competir com Lewis. 652 00:40:27,163 --> 00:40:29,003 A boa é você estar na Mercedes. 653 00:40:30,443 --> 00:40:31,283 Bem-vindo. 654 00:40:32,163 --> 00:40:33,403 Obrigado, de verdade. 655 00:40:34,583 --> 00:40:35,603 Vamos jantar. 656 00:40:46,643 --> 00:40:50,403 Na Mercedes, eu não estava destinado a vencer o título mundial. 657 00:40:51,163 --> 00:40:54,563 É difícil aceitar que estou sem contrato. 658 00:40:55,083 --> 00:40:59,843 Como piloto, não é ideal ficar sem saber como será o futuro, 659 00:40:59,923 --> 00:41:01,683 mas esse esporte é assim. 660 00:41:08,323 --> 00:41:10,203 {\an8}Agora só faltam três corridas. 661 00:41:10,283 --> 00:41:12,123 {\an8}Está intenso, fervendo. 662 00:41:13,963 --> 00:41:16,203 - O esporte é brutal. - Bottas se deu mal. 663 00:41:16,783 --> 00:41:17,903 Não é um parquinho. 664 00:41:18,003 --> 00:41:19,043 Vencer do jeito certo… 665 00:41:19,123 --> 00:41:20,703 Ele freou do nada! 666 00:41:20,783 --> 00:41:22,323 …importa tanto quanto a vitória. 667 00:41:22,403 --> 00:41:23,783 Cala a boca! 668 00:41:24,283 --> 00:41:26,123 Ele não sabe de nada. 669 00:41:26,183 --> 00:41:27,283 {\an8}NESTA TEMPORADA… 670 00:41:27,363 --> 00:41:29,563 {\an8}Será a maior corrida da geração. 671 00:41:31,523 --> 00:41:33,283 - Vai! - Lewis vai vencer. 672 00:41:33,363 --> 00:41:34,803 Tudo aponta para uma pessoa. 673 00:41:34,883 --> 00:41:35,723 Max Verstappen. 674 00:41:36,683 --> 00:41:37,603 O vencedor leva tudo. 675 00:42:02,603 --> 00:42:05,323 Legendas: Karina Curi