1
00:00:06,043 --> 00:00:07,363
MÔNACO
2
00:00:07,443 --> 00:00:10,163
2 SEMANAS ATÉ A CORRIDA 1
3
00:00:11,403 --> 00:00:12,443
Mais um ano.
4
00:00:12,523 --> 00:00:13,683
Mais um ano.
5
00:00:14,643 --> 00:00:18,403
- O treinamento foi bom no inverno.
- Foi um inverno proveitoso.
6
00:00:19,643 --> 00:00:21,883
Estou na minha melhor forma.
7
00:00:21,963 --> 00:00:22,983
Também acho.
8
00:00:24,323 --> 00:00:26,303
Se nos dermos mal, não será culpa minha.
9
00:00:27,003 --> 00:00:28,043
Não mesmo.
10
00:00:31,663 --> 00:00:35,683
Qualquer piloto faria de tudo
para estar no meu lugar.
11
00:00:36,683 --> 00:00:40,403
{\an8}Para continuar na equipe,
eu preciso render. É o único jeito.
12
00:00:44,123 --> 00:00:45,563
Corro pelo meu futuro.
13
00:00:48,563 --> 00:00:50,803
- O lobo faminto vai mais longe.
- É.
14
00:00:55,443 --> 00:00:57,643
UMA SÉRIE NETFLIX
15
00:00:57,723 --> 00:01:00,843
Você pensa no futuro
ou seu agente cuida disso?
16
00:01:00,923 --> 00:01:02,403
Fico focado em correr.
17
00:01:02,483 --> 00:01:06,163
O pessoal que me auxilia cuida do resto.
18
00:01:09,563 --> 00:01:11,883
Esta temporada é crucial para Valtteri.
19
00:01:11,963 --> 00:01:14,643
{\an8}Especula-se muito que 2021
20
00:01:14,723 --> 00:01:18,303
{\an8}talvez seja o quinto
e último ano dele na Mercedes.
21
00:01:20,923 --> 00:01:23,463
A situação do Valtteri é uma incógnita.
22
00:01:24,603 --> 00:01:27,163
Com tantos pilotos jovens chegando,
23
00:01:27,683 --> 00:01:29,883
nós ficamos de olho no futuro.
24
00:01:30,483 --> 00:01:32,083
{\an8}É a natureza do jogo.
25
00:01:32,163 --> 00:01:34,203
{\an8}CHEFE DE EQUIPE E COPROPRIETÁRIO
DA MERCEDES-AMG PETRONAS
26
00:01:34,783 --> 00:01:37,243
A Mercedes vai mudar no fim do ano.
27
00:01:39,003 --> 00:01:40,523
{\an8}Preciso aprender alemão.
28
00:01:40,603 --> 00:01:41,643
{\an8}PILOTO DA SCUDERIA ALPHATAURI
29
00:01:42,643 --> 00:01:45,923
{\an8}Você é um piloto da Mercedes na Fórmula E,
30
00:01:46,003 --> 00:01:49,963
{\an8}mas nós vamos conversar melhor
sobre oportunidades de carreira.
31
00:01:50,683 --> 00:01:52,963
Seria bom mesmo conversarmos.
32
00:01:53,043 --> 00:01:56,123
A nova geração é um sopro de ar fresco.
33
00:01:56,203 --> 00:01:57,843
Lando e George também.
34
00:01:58,443 --> 00:01:59,723
Esse é o futuro.
35
00:02:00,303 --> 00:02:03,883
Há um grupo incrível de jovens pilotos
36
00:02:03,963 --> 00:02:07,163
que fariam de tudo
pelo segundo carro da Mercedes.
37
00:02:07,763 --> 00:02:09,883
Só que existe um grande favorito.
38
00:02:09,963 --> 00:02:13,563
A disputa pelo segundo carro
é entre Valtteri
39
00:02:14,443 --> 00:02:16,883
e a empolgação de um jovem piloto.
40
00:02:19,843 --> 00:02:21,003
É difícil decidir.
41
00:02:27,383 --> 00:02:30,363
DANÇA COM WOLFF
42
00:02:30,443 --> 00:02:32,803
GROVE, INGLATERRA
43
00:02:35,683 --> 00:02:37,443
MARÇO DE 2021
44
00:02:39,323 --> 00:02:41,083
Gostou da foto que mandei?
45
00:02:41,163 --> 00:02:43,203
{\an8}Gostei. Você comprou ou não?
46
00:02:43,283 --> 00:02:44,523
{\an8}Comprei, sim.
47
00:02:44,603 --> 00:02:48,843
{\an8}Alguns produtos falsos
estão sendo retirados da internet.
48
00:02:51,083 --> 00:02:54,243
O RacingBabes tinha calcinha
com o meu rosto.
49
00:02:54,323 --> 00:02:56,603
É um presente pra minha namorada.
50
00:02:56,683 --> 00:02:58,803
Não vou mostrar a foto dela usando.
51
00:03:05,203 --> 00:03:06,283
Aleix é ótimo,
52
00:03:06,363 --> 00:03:09,763
mas os exercícios que ele passa
me fazem parecer patético.
53
00:03:19,163 --> 00:03:22,843
Este é um dos meus favoritos.
54
00:03:22,923 --> 00:03:26,443
Mistura de luta e Cinquenta Tons de Cinza.
55
00:03:28,683 --> 00:03:29,523
Vai!
56
00:03:30,043 --> 00:03:32,083
A Williams é minha família.
57
00:03:32,163 --> 00:03:34,603
De meados dos anos 80 até o fim dos 90,
58
00:03:34,683 --> 00:03:37,523
a Williams era
a equipe mais bem-sucedida da F1.
59
00:03:37,603 --> 00:03:40,923
Infelizmente, ficamos em último
nos dois últimos anos.
60
00:03:42,243 --> 00:03:44,083
George é excepcional.
61
00:03:44,803 --> 00:03:46,763
Além da habilidade como piloto,
62
00:03:46,843 --> 00:03:49,723
{\an8}ele motiva a equipe
a prover o melhor para ele.
63
00:03:50,563 --> 00:03:54,763
Claro que há muito interesse
quanto ao futuro dele.
64
00:03:55,263 --> 00:03:56,923
Eu adoraria que ele ficasse.
65
00:03:57,763 --> 00:04:00,043
Todos sabem qual é o futuro do George:
66
00:04:00,123 --> 00:04:01,763
correr atrás de vitórias
67
00:04:01,843 --> 00:04:03,803
e buscar títulos mundiais.
68
00:04:03,883 --> 00:04:06,843
Claro que o George
quer o lugar do Valtteri.
69
00:04:07,723 --> 00:04:10,323
E há bons motivos para ele conseguir.
70
00:04:10,903 --> 00:04:14,283
George Russell faz parte
da equipe júnior da Mercedes
71
00:04:14,363 --> 00:04:15,763
há muitos anos.
72
00:04:15,843 --> 00:04:18,683
A Mercedes tem uma relação com a Williams,
73
00:04:18,763 --> 00:04:21,883
fornecendo motores e apoio variado a ela.
74
00:04:22,403 --> 00:04:25,323
Só que pouquíssimos pilotos
da equipe júnior
75
00:04:25,403 --> 00:04:27,363
chegam à equipe principal.
76
00:04:27,883 --> 00:04:33,683
George recebeu uma chance de ouro
para provar seu valor no ano passado.
77
00:04:33,763 --> 00:04:37,323
SAKHIR, BAHREIN, 2020
78
00:04:38,163 --> 00:04:39,883
Está diferente esta noite,
79
00:04:39,963 --> 00:04:42,303
mesmo com dois Mercedes na primeira fila.
80
00:04:42,383 --> 00:04:43,683
Valtteri Bottas na pole.
81
00:04:43,763 --> 00:04:46,483
George Russell no lugar de Lewis Hamilton.
82
00:04:46,563 --> 00:04:50,163
O campeão mundial está com covid-19.
83
00:04:50,683 --> 00:04:53,963
Larguei em segundo no grid
e achei bem normal.
84
00:04:54,543 --> 00:04:57,723
Não pensei: "Caramba,
estou na primeira fila da F1!"
85
00:04:57,803 --> 00:05:01,443
A melhor classificação de George
até agora foi em 12º lugar.
86
00:05:02,843 --> 00:05:07,963
George é um jovem piloto
muito ambicioso e talentoso
87
00:05:08,043 --> 00:05:12,083
que não teve a chance
de estar em um carro competitivo.
88
00:05:12,163 --> 00:05:15,123
É ótimo poder dar oportunidade
a um jovem piloto
89
00:05:15,203 --> 00:05:18,723
e descobrir se um dia
ele conseguiria assumir o comando.
90
00:05:22,403 --> 00:05:24,163
Russell larga com tudo.
91
00:05:25,243 --> 00:05:27,843
Ele assume a liderança do GP de Sakhir!
92
00:05:29,963 --> 00:05:31,163
{\an8}Que porra foi essa?
93
00:05:33,603 --> 00:05:35,843
{\an8}Ter ultrapassado o Valtteri
94
00:05:36,563 --> 00:05:39,383
gerou animosidade e…
95
00:05:39,883 --> 00:05:42,203
tensão entre nós dois.
96
00:05:42,283 --> 00:05:45,283
{\an8}Quanta determinação e coragem! Foi genial!
97
00:05:47,643 --> 00:05:49,963
Então pensei: "Dá para vencer."
98
00:05:51,043 --> 00:05:52,043
De repente…
99
00:05:52,123 --> 00:05:53,883
O pneu furou.
100
00:05:55,443 --> 00:05:56,683
Nem sei o que dizer!
101
00:05:57,203 --> 00:05:58,603
Estou arrasado,
102
00:05:58,683 --> 00:06:01,123
mas espero um dia termos outra chance.
103
00:06:02,703 --> 00:06:04,003
Você teve muita garra.
104
00:06:05,783 --> 00:06:09,043
George, lamento por isso.
Você foi magnífico.
105
00:06:14,163 --> 00:06:15,243
Um furo.
106
00:06:15,323 --> 00:06:16,923
Só pode ser brincadeira.
107
00:06:17,923 --> 00:06:22,243
Merda. Acabei de perder a chance
de ter minha primeira vitória na F1.
108
00:06:22,323 --> 00:06:25,203
Sonhei com isso a vida toda.
109
00:06:28,443 --> 00:06:31,323
Eu tive uma oportunidade incrível
com a Mercedes.
110
00:06:32,123 --> 00:06:35,683
O que realizamos naquele fim de semana
me deixou confiante.
111
00:06:35,763 --> 00:06:38,403
Com o carro certo, na hora certa,
112
00:06:38,483 --> 00:06:39,363
eu consigo.
113
00:06:43,283 --> 00:06:45,323
LONDRES, INGLATERRA
114
00:06:54,483 --> 00:06:55,723
Não sei o que ele disse.
115
00:06:55,803 --> 00:06:58,003
Imagine se você não entendesse.
116
00:06:58,083 --> 00:07:00,083
"George!"
117
00:07:01,363 --> 00:07:04,123
{\an8}- Um café americano gelado.
- Certo.
118
00:07:04,203 --> 00:07:06,563
{\an8}- Você tem leite de soja?
- Tenho.
119
00:07:06,643 --> 00:07:07,843
{\an8}Ponha um pouco.
120
00:07:08,363 --> 00:07:10,403
- Obrigada.
- E um latte gelado.
121
00:07:10,483 --> 00:07:12,563
Leite normal mesmo. Obrigado.
122
00:07:12,643 --> 00:07:14,643
Obrigada. Um ótimo dia, tchau.
123
00:07:16,003 --> 00:07:18,363
Com licença. Posso tirar uma foto?
124
00:07:18,443 --> 00:07:20,483
- De boa.
- Sou fã demais.
125
00:07:20,563 --> 00:07:21,443
Com ela?
126
00:07:22,203 --> 00:07:23,763
- Se quiser.
- Posso tirar?
127
00:07:23,843 --> 00:07:26,803
Sou muito seu fã.
Eu não esperava por essa hoje.
128
00:07:28,443 --> 00:07:29,843
- Boa. Bom dia.
- Valeu.
129
00:07:29,923 --> 00:07:30,763
Tchau.
130
00:07:31,483 --> 00:07:35,403
Eu percebi como fiquei mais conhecido
131
00:07:35,483 --> 00:07:37,563
depois da corrida no Bahrein.
132
00:07:38,563 --> 00:07:40,803
Estou recebendo mais atenção.
133
00:07:40,883 --> 00:07:43,243
Isso não é o meu objetivo,
134
00:07:43,843 --> 00:07:45,283
mas faz parte.
135
00:07:45,803 --> 00:07:48,283
Quero dirigir e quero vencer.
136
00:07:50,203 --> 00:07:51,483
Muito obrigada.
137
00:07:51,563 --> 00:07:53,643
Como se sente nesta temporada?
138
00:07:54,803 --> 00:07:55,803
Não sei bem.
139
00:07:57,603 --> 00:07:59,643
Ainda bem longe do objetivo.
140
00:07:59,723 --> 00:08:02,563
O carro não é rápido o suficiente.
141
00:08:02,643 --> 00:08:05,603
Mesmo quando nos saímos muito bem,
não basta.
142
00:08:05,683 --> 00:08:06,763
Pois é.
143
00:08:07,643 --> 00:08:10,403
- Vai chegar a hora.
- É. Não tenho paciência.
144
00:08:11,303 --> 00:08:14,903
Zero paciência. Quero minha comida agora
e quero vencer agora!
145
00:08:15,903 --> 00:08:17,283
Eu quero tudo agora.
146
00:08:18,823 --> 00:08:20,963
Meu contrato com a Williams
termina este ano.
147
00:08:21,043 --> 00:08:23,523
Cabe à Mercedes e ao Toto decidir
148
00:08:23,603 --> 00:08:27,083
se vou estar num carro de F1 da Mercedes
ano que vem ou não.
149
00:08:27,183 --> 00:08:29,003
Na pista, eu preciso…
150
00:08:30,163 --> 00:08:32,443
mostrar que sou o piloto ideal.
151
00:08:32,523 --> 00:08:34,483
ÍMOLA, ITÁLIA
152
00:08:37,603 --> 00:08:41,763
Bem-vindos à segunda edição
do Grande Prêmio da Emília-Romanha.
153
00:08:41,843 --> 00:08:42,883
Ei. Ciao.
154
00:08:42,963 --> 00:08:43,963
Fale italiano.
155
00:08:44,763 --> 00:08:46,443
Crofty, ainda está empregado?
156
00:08:46,523 --> 00:08:48,523
{\an8}Pois é. E você, ainda empregado?
157
00:08:48,603 --> 00:08:49,883
{\an8}Por pouco!
158
00:08:49,963 --> 00:08:52,363
{\an8}É o chefe de equipe ou conserta asas?
159
00:08:52,443 --> 00:08:55,543
Você é comentarista
ou um puta pé no saco?
160
00:08:56,123 --> 00:08:58,403
Hoje teremos 63 voltas.
161
00:08:58,483 --> 00:09:00,563
A velocidade vai reinar aqui.
162
00:09:00,643 --> 00:09:02,523
Quem vai ter mais ritmo?
163
00:09:05,163 --> 00:09:08,203
Em termos de piloto,
o que você quer garantir?
164
00:09:08,283 --> 00:09:10,523
Agradar ao Valtteri ou mirar o futuro?
165
00:09:10,603 --> 00:09:14,323
Nossa relação profissional
com o Valtteri é bem estável,
166
00:09:14,403 --> 00:09:17,323
e temos os novos talentos surgindo,
167
00:09:17,403 --> 00:09:21,363
então precisamos
pôr os dois na balança e analisar.
168
00:09:21,443 --> 00:09:25,883
Vamos conversar com os pilotos
e chegar a uma decisão.
169
00:09:25,963 --> 00:09:27,403
Antes do intervalo de verão?
170
00:09:27,483 --> 00:09:28,363
Quem sabe…
171
00:09:30,883 --> 00:09:35,723
Na minha carreira na Mercedes,
praticamente só tive contratos de um ano.
172
00:09:36,963 --> 00:09:41,843
Claro que eles sempre procuram opções
de pilotos para aperfeiçoar a dupla.
173
00:09:44,123 --> 00:09:46,363
Sei que o George quer o meu lugar.
174
00:09:48,123 --> 00:09:49,563
Vou lutar até o fim.
175
00:09:51,843 --> 00:09:53,723
DOMINGO
A CORRIDA
176
00:10:02,143 --> 00:10:05,203
Será que George Russell,
largando em 12º lugar,
177
00:10:05,283 --> 00:10:06,803
ficará entre os dez primeiros?
178
00:10:06,883 --> 00:10:08,443
Será uma corrida e tanto.
179
00:10:08,523 --> 00:10:10,763
Sabemos que a pista é estreita.
180
00:10:10,843 --> 00:10:12,683
Não há margem para erros.
181
00:10:12,763 --> 00:10:15,043
Este GP será emocionante.
182
00:10:17,663 --> 00:10:19,643
{\an8}Valtteri Bottas larga em oitavo.
183
00:10:21,203 --> 00:10:24,083
{\an8}George Russell ficará bem visível
no retrovisor dele.
184
00:10:25,323 --> 00:10:29,043
{\an8}O piloto da Mercedes
sabe que vai estar na mira.
185
00:10:29,123 --> 00:10:31,643
George é uma das estrelas em ascensão.
186
00:10:32,243 --> 00:10:36,003
{\an8}Valtteri tem noção de que George
pode ser um forte oponente.
187
00:10:36,083 --> 00:10:37,123
{\an8}Quinze segundos.
188
00:10:37,203 --> 00:10:39,723
Eles vão competir na pista,
189
00:10:40,243 --> 00:10:42,683
e que o melhor piloto vença.
190
00:10:57,743 --> 00:10:59,763
Luzes apagadas. Foi dada a largada!
191
00:11:01,443 --> 00:11:03,403
Valtteri Bottas começa mal.
192
00:11:04,203 --> 00:11:06,363
Ele cai para 10º lugar.
193
00:11:08,363 --> 00:11:09,363
Sem aderência.
194
00:11:10,003 --> 00:11:13,363
George Russell subiu uma posição,
está em 11º lugar.
195
00:11:13,963 --> 00:11:16,203
{\an8}George, boa temperatura dos pneus.
196
00:11:16,803 --> 00:11:19,203
Eles precisam durar por mais dez voltas.
197
00:11:19,283 --> 00:11:20,123
Está bem.
198
00:11:26,323 --> 00:11:28,283
O que houve com Valtteri Bottas?
199
00:11:28,363 --> 00:11:30,923
Não consegue ultrapassar o Aston Martin.
200
00:11:31,003 --> 00:11:31,923
Vai, Valtteri!
201
00:11:34,683 --> 00:11:36,443
{\an8}O ritmo está bom, George.
202
00:11:37,363 --> 00:11:38,723
Dá para ultrapassar.
203
00:11:39,243 --> 00:11:42,563
George Russell passa Tsunoda
e ocupa o 10º lugar.
204
00:11:42,643 --> 00:11:44,323
Nesse carro, é uma façanha.
205
00:11:49,203 --> 00:11:51,363
{\an8}Está perdendo tempo atrás do Stroll.
206
00:11:53,803 --> 00:11:56,203
Valtteri Bottas sofre com a aderência.
207
00:11:57,163 --> 00:11:58,323
Status do Bottas.
208
00:11:58,863 --> 00:12:01,763
Bottas à frente.
Você está indo mais rápido.
209
00:12:05,243 --> 00:12:06,203
Russell está vindo.
210
00:12:13,923 --> 00:12:15,523
Russell meio segundo atrás.
211
00:12:18,923 --> 00:12:19,883
Ativar DRS.
212
00:12:23,283 --> 00:12:28,083
George Russell tenta ultrapassar
Valtteri Bottas, da Mercedes.
213
00:13:01,963 --> 00:13:04,043
Que porra que ele fez?
214
00:13:04,563 --> 00:13:05,963
Que cuzão!
215
00:13:08,083 --> 00:13:10,363
Esse idiota ficou maluco ou o quê?
216
00:13:23,123 --> 00:13:24,843
{\an8}- Você está bem, Valtteri?
- Estou.
217
00:13:25,763 --> 00:13:28,883
Primeiro achei
que ele tinha ido ver se eu estava bem.
218
00:13:29,643 --> 00:13:32,323
Só que não foi isso. Ele estava puto.
219
00:13:32,843 --> 00:13:35,163
Eu mostrei o dedo do meio para ele.
220
00:13:36,343 --> 00:13:37,943
Eu disse: "Quer nos matar?"
221
00:13:38,443 --> 00:13:41,563
Acho que ele não ouviu,
me chamou de C-U-Z-Ã-O…
222
00:13:43,243 --> 00:13:44,603
e me mostrou o dedo.
223
00:13:49,403 --> 00:13:50,723
Ele não estava feliz.
224
00:13:51,723 --> 00:13:54,283
E eu fiquei sem entender nada.
225
00:13:54,363 --> 00:13:57,643
A culpa foi dele.
Então aquilo me surpreendeu.
226
00:14:00,483 --> 00:14:03,563
O pior de tudo
foi não ganhar pontos naquela corrida.
227
00:14:08,923 --> 00:14:11,043
George teve a chance de ultrapassar.
228
00:14:13,843 --> 00:14:18,683
Acho que foi um projeto meio kamikaze.
229
00:14:21,003 --> 00:14:25,483
Bater no muro com mais de 50 de força G
não é nada agradável.
230
00:14:27,123 --> 00:14:29,603
Valtteri podia ter se ferido.
231
00:14:30,663 --> 00:14:32,563
Ainda bem que você está inteiro.
232
00:14:36,363 --> 00:14:38,763
Explique para nós o que aconteceu.
233
00:14:38,843 --> 00:14:42,403
Quando fui passar,
ele jogou o carro meio para a direita.
234
00:14:43,003 --> 00:14:45,723
Por ter sido o Valtteri,
pela história toda
235
00:14:46,243 --> 00:14:48,163
e por tudo que está acontecendo,
236
00:14:48,243 --> 00:14:50,843
pensei: "Ele fez isso porque era eu?"
237
00:14:53,363 --> 00:14:56,643
Você conversou com Valtteri e George?
238
00:14:57,283 --> 00:14:58,883
Conversei com o Valtteri,
239
00:14:58,963 --> 00:15:01,483
que disse coisas nada amigáveis.
240
00:15:02,203 --> 00:15:04,243
Ainda não vi o George.
241
00:15:04,323 --> 00:15:06,243
- Ele está bem.
- Ele disse o motivo?
242
00:15:06,763 --> 00:15:10,043
Eu fui ter uma conversa com eles
243
00:15:10,123 --> 00:15:12,923
e falei para pararem com a rixa.
244
00:15:14,363 --> 00:15:15,563
Com um jovem piloto,
245
00:15:16,083 --> 00:15:18,523
erros já são esperados,
246
00:15:18,603 --> 00:15:20,483
mas há coisas imperdoáveis,
247
00:15:20,563 --> 00:15:21,643
como arrogância,
248
00:15:22,183 --> 00:15:23,603
se achar muito especial
249
00:15:24,103 --> 00:15:24,963
e…
250
00:15:25,563 --> 00:15:26,403
É…
251
00:15:27,323 --> 00:15:31,843
Ficar se isentando da culpa,
sempre jogando o erro nos outros.
252
00:15:33,043 --> 00:15:35,043
Danificar o carro
253
00:15:35,643 --> 00:15:38,323
da equipe que você quer impressionar
254
00:15:39,043 --> 00:15:41,163
e se recusar a pedir desculpas?
255
00:15:41,683 --> 00:15:46,443
Para o Toto, coisas assim
geram certas dúvidas na cabeça.
256
00:15:47,483 --> 00:15:49,283
Ele quer um piloto veloz,
257
00:15:49,363 --> 00:15:53,083
mas também precisa
de alguém confiável e prudente
258
00:15:53,163 --> 00:15:55,043
para pilotar ao lado do Lewis.
259
00:15:55,123 --> 00:15:56,243
George está pronto?
260
00:15:56,323 --> 00:16:00,163
Ele tem a mentalidade ideal?
Trabalha bem em equipe?
261
00:16:00,743 --> 00:16:01,763
Porque o Valtteri
262
00:16:02,483 --> 00:16:04,603
pode não ser dos mais velozes,
263
00:16:05,303 --> 00:16:07,483
mas não bate o carro em toda corrida.
264
00:16:08,003 --> 00:16:10,963
MONTE CARLO, MÔNACO
265
00:16:15,243 --> 00:16:16,443
Direto pra cima.
266
00:16:16,523 --> 00:16:19,083
{\an8}TREINADOR FÍSICO DE VALTTERI BOTTAS
267
00:16:19,163 --> 00:16:20,363
{\an8}Mais dois.
268
00:16:20,963 --> 00:16:22,403
Vai com tudo no último.
269
00:16:23,203 --> 00:16:24,043
Ótimo.
270
00:16:25,003 --> 00:16:26,323
Chega de agachamento.
271
00:16:28,523 --> 00:16:29,723
Jogue com firmeza.
272
00:16:30,243 --> 00:16:31,123
Mais uma vez.
273
00:16:34,323 --> 00:16:36,483
Vamos ver como será a temporada.
274
00:16:36,563 --> 00:16:38,763
Se houver algum acidente,
275
00:16:39,643 --> 00:16:41,443
você só precisa recomeçar.
276
00:16:41,523 --> 00:16:42,363
Sim.
277
00:16:42,943 --> 00:16:45,643
Não pode gastar energia com erros e tal.
278
00:16:45,723 --> 00:16:48,163
- Verdade.
- Isso te afeta.
279
00:16:49,443 --> 00:16:52,803
Preciso superar esses momentos.
Uma corrida por vez.
280
00:16:53,663 --> 00:16:54,923
É isso mesmo.
281
00:16:55,003 --> 00:16:58,483
Para ficar centrado,
não posso ficar dando mancada.
282
00:16:58,563 --> 00:17:00,843
O que você mais deseja nas corridas?
283
00:17:00,923 --> 00:17:03,203
Quando terminar a temporada,
284
00:17:03,283 --> 00:17:06,503
quero me olhar no espelho
e dizer que dei tudo de mim.
285
00:17:09,823 --> 00:17:11,063
É um esporte curioso.
286
00:17:11,143 --> 00:17:14,683
Tem muito a ver com a cabeça
e o desempenho mental.
287
00:17:15,243 --> 00:17:18,443
Ter poucos meses para provar seu valor
288
00:17:18,963 --> 00:17:20,043
pode te abalar.
289
00:17:20,123 --> 00:17:22,723
A esta altura da temporada,
ainda não venci.
290
00:17:22,803 --> 00:17:25,563
Então preciso me concentrar no campeonato.
291
00:17:28,523 --> 00:17:31,763
SILVERSTONE, INGLATERRA
292
00:17:32,483 --> 00:17:34,483
Bem-vindos a Silverstone,
293
00:17:34,563 --> 00:17:37,363
o berço
do Campeonato Mundial de Fórmula 1,
294
00:17:37,443 --> 00:17:39,243
para o Grande Prêmio da Grã-Bretanha.
295
00:17:39,803 --> 00:17:41,483
{\an8}No GP da Grã-Bretanha,
296
00:17:41,563 --> 00:17:44,963
{\an8}ficou claro quem a torcida quer
na Mercedes ano que vem.
297
00:17:45,643 --> 00:17:46,963
Demais! Obrigado.
298
00:17:47,043 --> 00:17:48,323
Obrigado. Tchau.
299
00:17:48,403 --> 00:17:49,643
Quer um autógrafo?
300
00:17:49,723 --> 00:17:51,283
Quero, na bochecha.
301
00:17:51,803 --> 00:17:54,443
{\an8}Está atrapalhando, nem consigo estacionar.
302
00:17:55,083 --> 00:17:57,683
Nas últimas semanas, tem havido rumores
303
00:17:57,763 --> 00:18:01,803
de que a Mercedes vai anunciar
George Russell na terra natal dele.
304
00:18:03,203 --> 00:18:04,683
- É pra assinar aqui?
- É.
305
00:18:04,763 --> 00:18:07,523
- É um boné da Mercedes.
- Ano que vem, né?
306
00:18:08,483 --> 00:18:10,003
- Valeu, cara.
- Tchau.
307
00:18:10,083 --> 00:18:13,043
Boa sorte,
e você deveria ser piloto da Mercedes.
308
00:18:13,123 --> 00:18:13,963
Obrigado.
309
00:18:14,723 --> 00:18:17,443
As redes sociais começaram a bombar.
310
00:18:17,523 --> 00:18:20,403
{\an8}Várias fontes alegando
que isso ia acontecer.
311
00:18:20,483 --> 00:18:23,803
GEORGE RUSSELL VAI PARA A MERCEDES,
VAI SER ANUNCIADO EM SILVERSTONE.
312
00:18:23,883 --> 00:18:25,523
MERCEDES PODE ANUNCIAR
CONTRATAÇÃO DE RUSSELL
313
00:18:25,603 --> 00:18:27,523
EM SILVERSTONE - 'O LUGAR PERFEITO'
314
00:18:27,603 --> 00:18:29,443
Foi aumentando cada vez mais,
315
00:18:29,523 --> 00:18:35,003
e até a F1 lançou um comunicado
dizendo que poderia acontecer.
316
00:18:35,083 --> 00:18:36,923
- Nós vamos subir? Tá.
- Não.
317
00:18:37,003 --> 00:18:41,163
Silverstone é a penúltima corrida
antes do prazo do Toto pré-intervalo.
318
00:18:41,243 --> 00:18:46,083
Então seria a hora perfeita para anunciar
a respeito do segundo carro.
319
00:18:46,163 --> 00:18:47,363
O que está rolando?
320
00:18:54,323 --> 00:18:55,843
Façam barulho.
321
00:19:00,123 --> 00:19:03,123
É story do Instagram. Não se preocupem.
322
00:19:03,943 --> 00:19:05,483
Me sinto um astro do rock.
323
00:19:05,563 --> 00:19:08,163
George Russell!
324
00:19:12,283 --> 00:19:13,443
E aí? Tudo beleza?
325
00:19:13,523 --> 00:19:14,363
Como vai?
326
00:19:14,443 --> 00:19:15,723
- Bem. E você?
- Bem.
327
00:19:16,243 --> 00:19:19,163
Vou dizer rapidamente
os pontos principais.
328
00:19:19,243 --> 00:19:20,363
Obviamente,
329
00:19:20,443 --> 00:19:23,603
a F1 escreveu
no material informativo às emissoras
330
00:19:23,683 --> 00:19:28,643
que parece que um anúncio da Mercedes
com relação a você é iminente.
331
00:19:29,683 --> 00:19:33,003
A Mercedes os questionou,
e eles removeram isso.
332
00:19:35,603 --> 00:19:41,363
Não foi boa ideia dizer isso às emissoras,
sendo que não é verdade.
333
00:19:44,643 --> 00:19:46,963
Obrigada, pessoal. Tenham um bom dia.
334
00:19:48,603 --> 00:19:50,443
A Mercedes agiu rápido
335
00:19:50,523 --> 00:19:54,083
para negar os rumores
e dizer que nada havia sido decidido.
336
00:19:55,043 --> 00:19:59,603
As negociações de contrato de pilotos
são notoriamente incertas.
337
00:19:59,683 --> 00:20:02,943
Os pilotos podem pensar
que já está tudo definido,
338
00:20:03,443 --> 00:20:07,443
mas acabam levando uma bela rasteira
no último segundo.
339
00:20:08,563 --> 00:20:09,883
Acontece todo ano.
340
00:20:11,443 --> 00:20:13,843
DOMINGO
A CORRIDA
341
00:20:13,923 --> 00:20:17,043
- Esqueceu este rostinho lindo?
- Eu me lembro.
342
00:20:17,123 --> 00:20:18,843
Você deveria sorrir mais.
343
00:20:20,803 --> 00:20:22,963
Até mais, amigão. Bom fim de semana.
344
00:20:23,563 --> 00:20:24,883
- Tudo bem?
- Tudo. E você?
345
00:20:25,383 --> 00:20:27,643
- Estou pronto. Bom dia.
- Bom dia.
346
00:20:33,003 --> 00:20:35,123
- Pronto para hoje?
- Pronto.
347
00:20:35,203 --> 00:20:37,843
Encare como qualquer corrida.
Tente vencer.
348
00:20:37,923 --> 00:20:38,763
{\an8}Valeu, amor.
349
00:20:38,843 --> 00:20:39,763
{\an8}NAMORADA DE VALTTERI
350
00:20:39,843 --> 00:20:41,363
{\an8}- Fácil, né?
- Pois é.
351
00:20:42,783 --> 00:20:44,263
É o que todo mundo acha.
352
00:20:46,443 --> 00:20:47,643
Vai se sair bem.
353
00:20:50,883 --> 00:20:52,323
Toda corrida é importante,
354
00:20:53,063 --> 00:20:54,503
mas a esta altura…
355
00:20:55,643 --> 00:20:58,923
da temporada
e dada a minha situação, acho que é…
356
00:21:00,883 --> 00:21:02,083
mais que importante.
357
00:21:02,163 --> 00:21:03,663
Depois disto, estou pronto.
358
00:21:06,203 --> 00:21:09,803
Ao lado do Lewis, sempre servi de apoio.
359
00:21:10,363 --> 00:21:14,363
Mas eu não estaria na Mercedes
se eu não fosse egoísta às vezes.
360
00:21:15,403 --> 00:21:19,483
O melhor para o meu futuro
é vencer corridas,
361
00:21:19,563 --> 00:21:21,123
então é o meu objetivo.
362
00:21:22,483 --> 00:21:23,803
Qual é o plano?
363
00:21:23,883 --> 00:21:24,883
Um pit stop.
364
00:21:25,443 --> 00:21:26,683
Eles que se fodam.
365
00:21:35,883 --> 00:21:36,723
{\an8}Oi, James.
366
00:21:36,803 --> 00:21:39,243
{\an8}AO TELEFONE: JAMES VOWLES
DIRETOR ESTRATÉGICO DA MERCEDES
367
00:21:39,323 --> 00:21:40,443
- Oi, Toto.
- Oi.
368
00:21:40,523 --> 00:21:42,123
É referente ao Valtteri.
369
00:21:42,203 --> 00:21:43,643
Pode falar rapidinho?
370
00:21:43,723 --> 00:21:44,643
Posso.
371
00:21:45,163 --> 00:21:46,483
O que quer dizer a ele?
372
00:21:46,563 --> 00:21:48,763
O único jeito de ganharmos o título
373
00:21:48,843 --> 00:21:51,403
e vencermos como construtores
374
00:21:51,923 --> 00:21:55,163
é adotando rigidamente a ordem de equipe.
375
00:21:55,243 --> 00:21:58,443
Se ele estiver à frente do Lewis,
vamos inverter os carros.
376
00:21:58,523 --> 00:22:02,523
Se usarmos a ordem de equipe
com segurança, podemos conseguir.
377
00:22:03,043 --> 00:22:06,683
É muito severo e direto.
378
00:22:08,483 --> 00:22:10,923
Ele vai ficar frustrado e chateado.
379
00:22:11,003 --> 00:22:12,083
Vou fazer isso.
380
00:22:14,043 --> 00:22:17,803
"Ordem de equipe" é inverter
seus próprios carros na pista
381
00:22:17,883 --> 00:22:21,923
para maximizar a pontuação
do líder do campeonato.
382
00:22:22,943 --> 00:22:24,723
É a última coisa que queremos,
383
00:22:24,803 --> 00:22:27,043
mas às vezes o proprietário
e o chefe de equipe
384
00:22:27,123 --> 00:22:28,923
precisam tomar decisões assim.
385
00:22:29,763 --> 00:22:31,203
Chegando a Silverstone,
386
00:22:31,283 --> 00:22:34,683
Toto está aflito
para manter Lewis Hamilton na disputa
387
00:22:34,763 --> 00:22:36,123
pelo título mundial.
388
00:22:36,883 --> 00:22:41,683
Toto está disposto a sacrificar
Valtteri Bottas nesta corrida
389
00:22:41,763 --> 00:22:42,883
para ajudar Hamilton.
390
00:22:42,963 --> 00:22:47,283
Só que Valtteri quer muito
mostrar a todo o paddock
391
00:22:47,363 --> 00:22:50,963
o ótimo piloto que ele é,
para ter um contrato ano que vem.
392
00:22:51,043 --> 00:22:55,043
Será que ele vai querer ajudar a Mercedes?
393
00:23:00,723 --> 00:23:01,763
Sejam bem-vindos.
394
00:23:01,843 --> 00:23:05,763
Esta vai ser a corrida mais eletrizante
em Silverstone em mais de dez anos.
395
00:23:08,643 --> 00:23:09,683
Boa!
396
00:23:09,763 --> 00:23:14,923
As principais equipes já contrataram
alguns jovens talentos para o ano que vem.
397
00:23:15,003 --> 00:23:18,923
Mas ainda não há nada certo
quanto ao segundo carro da Mercedes.
398
00:23:20,603 --> 00:23:23,363
Quando é que Toto vai anunciar a decisão?
399
00:23:24,963 --> 00:23:27,563
Max Verstappen na pole,
à frente de Hamilton.
400
00:23:27,643 --> 00:23:29,723
Valtteri Bottas em terceiro,
401
00:23:29,803 --> 00:23:34,563
e o britânico George Russell,
que parece ficar na Williams por enquanto,
402
00:23:34,643 --> 00:23:35,783
larga em 12º lugar.
403
00:23:36,683 --> 00:23:37,963
{\an8}Checando o rádio.
404
00:23:38,563 --> 00:23:39,483
Alto e claro.
405
00:23:41,783 --> 00:23:43,603
{\an8}Último carro chegando ao grid.
406
00:23:52,683 --> 00:23:54,583
Começa a corrida em Silverstone!
407
00:23:57,923 --> 00:23:59,363
Hamilton vem por dentro.
408
00:23:59,443 --> 00:24:00,483
Houve colisão!
409
00:24:02,763 --> 00:24:03,883
Merda!
410
00:24:05,603 --> 00:24:07,523
Verstappen no muro, fora da corrida.
411
00:24:09,403 --> 00:24:12,363
{\an8}Hamilton recebeu
penalidade de dez segundos
412
00:24:12,443 --> 00:24:13,923
{\an8}por causar a colisão.
413
00:24:17,583 --> 00:24:21,983
{\an8}Valtteri, você é o mais rápido,
por meio segundo. Norris atrás.
414
00:24:23,523 --> 00:24:27,203
Hamilton vai ter que esperar
dez segundos para trocar os pneus.
415
00:24:27,283 --> 00:24:30,163
{\an8}Penalidade de dez segundos. Vamos cumprir.
416
00:24:31,883 --> 00:24:33,363
Hamilton sai da pit lane,
417
00:24:33,443 --> 00:24:35,483
mas está atrás de Valtteri Bottas,
418
00:24:35,563 --> 00:24:37,803
agora em segundo lugar.
419
00:24:38,883 --> 00:24:41,123
{\an8}Valtteri, você está em P2.
420
00:24:48,723 --> 00:24:50,523
Você é o mais rápido, Lewis.
421
00:24:51,963 --> 00:24:53,963
Está difícil alcançar o Valtteri.
422
00:24:54,643 --> 00:24:56,083
Não dá, cara.
423
00:24:59,603 --> 00:25:01,363
Valtteri deve abrir caminho.
424
00:25:05,283 --> 00:25:06,323
Certo, Valtteri.
425
00:25:09,443 --> 00:25:12,643
Vamos inverter os carros
na curva 15 desta volta.
426
00:25:16,923 --> 00:25:18,683
Não dispute com Lewis.
427
00:25:25,163 --> 00:25:27,363
A situação está bem clara.
428
00:25:27,443 --> 00:25:31,163
Não tenho contrato ano que vem,
então é hora de ser egoísta.
429
00:25:31,243 --> 00:25:32,723
É questão de sobreviver.
430
00:25:32,803 --> 00:25:34,643
A vitória individual importa.
431
00:25:43,723 --> 00:25:48,523
{\an8}Só que, para ter futuro neste esporte,
devemos agir em equipe.
432
00:25:52,363 --> 00:25:53,683
Valtteri?
433
00:25:54,803 --> 00:25:55,643
{\an8}Entendido.
434
00:26:06,963 --> 00:26:08,203
Obrigado, Valtteri.
435
00:26:08,283 --> 00:26:12,163
Lewis vai tentar alcançar Leclerc,
então tente acompanhar.
436
00:26:13,223 --> 00:26:15,283
{\an8}Hamilton tenta ultrapassar Leclerc.
437
00:26:16,563 --> 00:26:18,043
{\an8}Ele conseguiu?
438
00:26:18,123 --> 00:26:19,483
{\an8}Conseguiu!
439
00:26:23,643 --> 00:26:25,843
Hamilton vai rumo à final.
440
00:26:25,923 --> 00:26:28,123
Ele vence o GP da Grã-Bretanha!
441
00:26:28,203 --> 00:26:31,523
{\an8}Valtteri Bottas
em terceiro lugar no pódio.
442
00:26:31,603 --> 00:26:33,563
{\an8}Valtteri, é o James. Obrigado.
443
00:26:33,643 --> 00:26:36,163
{\an8}Você é o motivo da vitória. Mandou bem.
444
00:26:36,683 --> 00:26:38,003
{\an8}Bom trabalho, gente.
445
00:26:38,083 --> 00:26:43,083
{\an8}Bottas se sacrificou pela equipe
e a chance de Hamilton ao título.
446
00:26:43,163 --> 00:26:44,163
{\an8}Acabou?
447
00:26:44,243 --> 00:26:45,803
{\an8}É, acabou.
448
00:26:45,883 --> 00:26:46,763
{\an8}P12.
449
00:26:57,763 --> 00:27:00,483
Ordem de equipe de novo.
Bottas abriu caminho.
450
00:27:00,563 --> 00:27:02,163
É preciso ir com tudo.
451
00:27:02,243 --> 00:27:06,883
Por mais que queiramos chances iguais,
a disputa está acirrada.
452
00:27:06,963 --> 00:27:08,603
Valtteri ajudou a equipe.
453
00:27:08,683 --> 00:27:09,923
Como se sente?
454
00:27:10,003 --> 00:27:11,203
Não é novidade,
455
00:27:11,283 --> 00:27:13,823
mas, com a temporada que estou tendo,
456
00:27:14,603 --> 00:27:18,643
estou praticamente fora da disputa,
então agimos em equipe.
457
00:27:21,083 --> 00:27:22,523
Sou grato ao meu colega.
458
00:27:22,603 --> 00:27:23,603
Ele é ótimo.
459
00:27:23,683 --> 00:27:26,803
Hoje, sem a ajuda dele,
nós não teríamos vencido.
460
00:27:30,403 --> 00:27:34,243
Em terceiro lugar,
Valtteri Bottas, da Finlândia!
461
00:27:36,803 --> 00:27:38,523
Valtteri entendeu o cenário.
462
00:27:38,603 --> 00:27:42,923
Ele tem a maturidade e a experiência
que os jovens não têm.
463
00:27:44,963 --> 00:27:48,203
Valtteri é um grande piloto
e colega de equipe.
464
00:27:50,643 --> 00:27:53,463
Há muita energia
e as coisas fluem na equipe.
465
00:27:54,483 --> 00:27:58,003
{\an8}Ele merece manter o lugar dele.
466
00:27:58,963 --> 00:28:01,083
Deixar como está. Funciona.
467
00:28:11,003 --> 00:28:13,763
Quero provar meu valor junto aos melhores.
468
00:28:14,683 --> 00:28:17,043
Não vim comemorar a falta de pontos.
469
00:28:26,563 --> 00:28:30,343
Valtteri fez a jogada dele
como apoiador perfeito em Silverstone,
470
00:28:30,423 --> 00:28:32,603
mas isso basta para manter o lugar?
471
00:28:44,123 --> 00:28:46,483
O que está pensando quanto aos pilotos?
472
00:28:46,563 --> 00:28:48,363
Para pilotar na Mercedes,
473
00:28:48,443 --> 00:28:50,523
a pessoa tem que aguentar a pressão
474
00:28:50,603 --> 00:28:54,083
e estar disposta
a ser jogada na água fria e nadar.
475
00:28:54,603 --> 00:28:58,523
{\an8}Não dá para subestimar o desafio
que é fazer dupla com o Lewis.
476
00:28:58,603 --> 00:29:01,323
{\an8}Vocês dizem que Valtteri é inconsistente.
477
00:29:01,403 --> 00:29:06,163
{\an8}É extremamente desafiador
competir com Lewis usando o mesmo carro.
478
00:29:06,243 --> 00:29:07,803
Em termos de estabilidade,
479
00:29:07,883 --> 00:29:10,923
para cooperar
na dupla com o Lewis e motivá-lo,
480
00:29:11,003 --> 00:29:13,003
Valtteri seria o piloto certo.
481
00:29:13,603 --> 00:29:17,723
E ele se comporta
como um piloto da Mercedes.
482
00:29:17,803 --> 00:29:20,323
Ele tem jeito de piloto da Mercedes.
483
00:29:20,403 --> 00:29:22,283
Ele é inteligente.
484
00:29:22,363 --> 00:29:24,003
{\an8}Ele tem sido a base
485
00:29:24,083 --> 00:29:28,203
{\an8}da mais longa sequência atual
de títulos mundiais de uma equipe.
486
00:29:29,843 --> 00:29:32,283
Há muitos jovens nas outras equipes,
487
00:29:32,843 --> 00:29:34,243
nas melhores equipes.
488
00:29:34,323 --> 00:29:37,643
Analisando o histórico de carreira
do George…
489
00:29:39,803 --> 00:29:43,363
ele tem sido
o mais bem-sucedido de todos eles.
490
00:29:50,283 --> 00:29:53,803
Substituir ou não o Valtteri
é uma decisão muito importante.
491
00:29:54,323 --> 00:29:58,043
George é muito mais novo.
Não se trata só de rapidez no carro,
492
00:29:58,123 --> 00:30:01,283
mas também de destreza social
fora do carro
493
00:30:01,363 --> 00:30:04,723
e como lidam com as expectativas
que recaem sobre eles.
494
00:30:04,803 --> 00:30:06,443
É uma pressão gigantesca.
495
00:30:06,523 --> 00:30:08,323
Está tudo em cima do Toto.
496
00:30:09,563 --> 00:30:11,323
Valtteri ou George?
497
00:30:11,403 --> 00:30:13,363
Toto disse que vai anunciar
498
00:30:13,443 --> 00:30:16,963
quem será o piloto do segundo carro
até o intervalo de verão.
499
00:30:17,043 --> 00:30:18,283
Quanto mais demora,
500
00:30:18,363 --> 00:30:22,923
mais pensamos que Toto tem dúvidas
com relação ao George.
501
00:30:23,923 --> 00:30:27,243
Quando se tem um Valtteri seguro,
firme e confiável,
502
00:30:27,923 --> 00:30:31,523
o território conhecido
passa a ser muito mais atraente.
503
00:30:32,563 --> 00:30:35,443
SPA, BÉLGICA
504
00:30:45,043 --> 00:30:45,923
Oi, Jost.
505
00:30:46,483 --> 00:30:47,563
Tudo bem?
506
00:30:47,643 --> 00:30:49,883
- Tudo tranquilo.
- Ótimo.
507
00:30:52,223 --> 00:30:54,723
Os pilotos voltam do intervalo de verão
508
00:30:54,803 --> 00:30:57,803
e enfrentam um clima péssimo aqui em Spa.
509
00:30:57,883 --> 00:30:59,003
Como foi a folga?
510
00:30:59,083 --> 00:31:00,363
Foi boa. Fui para LA.
511
00:31:00,443 --> 00:31:01,843
Eu fiquei no México.
512
00:31:01,923 --> 00:31:03,283
É verão ou inverno lá?
513
00:31:03,363 --> 00:31:05,203
É sempre verão no México.
514
00:31:06,643 --> 00:31:09,763
- Hora da roupa térmica.
- Não, a chuva vai ser seca.
515
00:31:10,283 --> 00:31:11,283
Por favor!
516
00:31:14,683 --> 00:31:18,063
Você vai estar com o George
na coletiva de imprensa.
517
00:31:19,723 --> 00:31:20,843
Será interessante.
518
00:31:20,923 --> 00:31:24,043
A F1 diz que não gosta de criar confusão,
519
00:31:24,123 --> 00:31:27,203
então talvez tenha sido
uma escolha aleatória.
520
00:31:32,563 --> 00:31:33,683
Desgraçados!
521
00:31:38,003 --> 00:31:39,443
É, nem me fala.
522
00:31:41,603 --> 00:31:42,603
Oi.
523
00:31:42,683 --> 00:31:43,883
Como vai? Bem?
524
00:31:43,963 --> 00:31:45,363
- Como vai?
- Tudo bem?
525
00:31:45,443 --> 00:31:46,463
Que coisa boa!
526
00:31:46,963 --> 00:31:48,743
- Os dois chegaram cedo.
- E aí?
527
00:31:48,823 --> 00:31:50,003
- Tudo bem?
- Bem.
528
00:31:50,083 --> 00:31:51,803
Uma pergunta aos dois.
529
00:31:53,003 --> 00:31:55,283
Já sabem o que vão fazer ano que vem?
530
00:31:56,843 --> 00:31:57,803
Quem começa?
531
00:32:03,643 --> 00:32:05,483
Não há notícias para dar.
532
00:32:06,443 --> 00:32:08,563
Acho que vale para mim e o George.
533
00:32:08,643 --> 00:32:12,683
Temos um trabalho a fazer aqui,
e não há nenhuma novidade.
534
00:32:12,763 --> 00:32:17,003
O foco é nas corridas,
para conseguir o máximo de pontos.
535
00:32:20,843 --> 00:32:22,803
Boa sorte a vocês. Obrigado.
536
00:32:27,683 --> 00:32:32,483
Valtteri falou mais que eu,
então talvez saiba algo que não sei.
537
00:32:33,283 --> 00:32:34,243
Quem sabe, né?
538
00:32:36,483 --> 00:32:37,843
Vai chover muito.
539
00:32:37,923 --> 00:32:39,083
- E aí?
- Tudo bem?
540
00:32:39,163 --> 00:32:40,523
- Bem. E você?
- Bem.
541
00:32:40,603 --> 00:32:43,283
Estamos aqui em Spa,
542
00:32:43,363 --> 00:32:45,203
voltando do intervalo de verão,
543
00:32:45,723 --> 00:32:46,843
ainda sem notícias.
544
00:32:47,763 --> 00:32:52,083
Dá a entender que esta é a última chance
de os dois pilotos
545
00:32:52,163 --> 00:32:56,683
chamarem a atenção do cara
a quem devem impressionar,
546
00:32:56,763 --> 00:32:58,043
que é o Toto Wolff.
547
00:33:00,003 --> 00:33:04,083
SÁBADO
TREINO CLASSIFICATÓRIO
548
00:33:08,683 --> 00:33:10,963
Com atraso,
vamos ao treino classificatório.
549
00:33:11,043 --> 00:33:13,603
Os pilotos vão poder ver de perto
550
00:33:13,683 --> 00:33:15,563
o nível de água na pista.
551
00:33:26,163 --> 00:33:28,643
{\an8}Na chuva, fica extremamente perigoso.
552
00:33:34,323 --> 00:33:37,283
Os pilotos ficam sem saber
onde há mais aderência.
553
00:33:40,603 --> 00:33:41,963
É preciso se arriscar.
554
00:33:45,443 --> 00:33:47,003
Você aposta alto,
555
00:33:47,083 --> 00:33:49,363
mas sem risco, não há recompensa.
556
00:33:49,443 --> 00:33:50,883
Por isso eu adoro.
557
00:33:50,963 --> 00:33:53,363
Restam nove minutos de classificatório.
558
00:33:53,443 --> 00:33:55,803
As condições estão muito traiçoeiras.
559
00:33:57,223 --> 00:33:58,343
Alguém saiu da pista.
560
00:33:59,723 --> 00:34:02,803
{\an8}Foi Nicholas Latifi,
da equipe de George Russell.
561
00:34:04,603 --> 00:34:06,683
Cuidado. Volte em segurança.
562
00:34:08,043 --> 00:34:11,283
{\an8}Há relatos de aquaplanagem
perto da curva 8.
563
00:34:11,363 --> 00:34:13,243
{\an8}Quase perdi o controle na reta.
564
00:34:15,803 --> 00:34:17,463
Precisamos de uma boa volta.
565
00:34:17,963 --> 00:34:20,083
O spray atrapalha a percepção.
566
00:34:20,163 --> 00:34:21,523
Valtteri, acelera.
567
00:34:21,603 --> 00:34:22,603
Estou tentando.
568
00:34:24,483 --> 00:34:27,803
Valtteri Bottas está dolorosamente lento,
569
00:34:27,883 --> 00:34:29,363
mas não ousa acelerar.
570
00:34:29,443 --> 00:34:30,803
Terminamos em P8.
571
00:34:31,323 --> 00:34:32,403
Puta que pariu!
572
00:34:48,923 --> 00:34:53,603
A chuva está ficando mais forte.
A pista vai ficar pior.
573
00:34:56,243 --> 00:34:59,403
- Melhor ir devagar e depois acelerar?
- Sim.
574
00:35:03,523 --> 00:35:04,963
Lá vem Lando Norris,
575
00:35:05,043 --> 00:35:06,883
que foi impressionante hoje.
576
00:35:09,443 --> 00:35:11,563
{\an8}Ele perdeu o controle! Batida forte.
577
00:35:16,203 --> 00:35:19,723
Lando Norris sofreu um acidente feio.
578
00:35:25,683 --> 00:35:27,483
Bandeira vermelha.
579
00:35:27,563 --> 00:35:29,923
{\an8}Entendido. Norris bateu.
580
00:35:36,563 --> 00:35:37,603
Ele está bem?
581
00:35:40,763 --> 00:35:41,763
{\an8}Lando, tudo bem?
582
00:35:42,483 --> 00:35:44,523
{\an8}Estou. Merda, foi mal, gente!
583
00:35:45,523 --> 00:35:47,083
{\an8}Norris está bem.
584
00:35:57,283 --> 00:36:00,603
A pista está livre agora
e só restam dois minutos.
585
00:36:01,123 --> 00:36:03,843
Precisamos pisar fundo e ver no que dá.
586
00:36:06,163 --> 00:36:09,643
Na hora, você age pelo instinto.
Não pensa em nada.
587
00:36:09,723 --> 00:36:11,923
Só vai o mais rápido possível.
588
00:36:14,523 --> 00:36:16,243
Você fica focado.
589
00:36:16,763 --> 00:36:19,723
Quando põe o capacete,
nada mais no mundo importa.
590
00:36:19,803 --> 00:36:21,603
Você só tem um objetivo.
591
00:36:28,923 --> 00:36:30,963
O spray aparece antes do carro.
592
00:36:40,683 --> 00:36:43,843
George Russell é o mais rápido
no primeiro setor.
593
00:36:44,883 --> 00:36:48,043
Extrema habilidade e muita coragem.
594
00:36:48,123 --> 00:36:50,003
As condições estão duvidosas.
595
00:36:52,823 --> 00:36:54,243
Calma aí!
596
00:36:54,323 --> 00:36:58,543
George Russell meio segundo mais rápido
que Lewis Hamilton, em um Williams!
597
00:37:01,523 --> 00:37:04,643
Você vai até o limite.
Fica à beira do penhasco.
598
00:37:05,163 --> 00:37:07,523
Mais um passo e você bate no muro.
599
00:37:08,043 --> 00:37:11,103
George Russell é o astro
do treino classificatório.
600
00:37:12,843 --> 00:37:15,883
Quando tudo funciona bem, em harmonia,
601
00:37:15,963 --> 00:37:17,803
você entra em sintonia com o carro.
602
00:37:17,883 --> 00:37:20,723
A sensação é fora do comum.
603
00:37:20,803 --> 00:37:23,243
Você se sente cheio de energia e vida.
604
00:37:23,323 --> 00:37:24,643
A cada curva,
605
00:37:24,723 --> 00:37:26,483
uma após a outra…
606
00:37:26,563 --> 00:37:29,363
Esse é o sonho de um piloto de corrida.
607
00:37:30,243 --> 00:37:32,603
É só passar pela chicane, ir reto
608
00:37:32,683 --> 00:37:35,883
e cruzar a linha de chegada
para vermos o resultado.
609
00:37:40,723 --> 00:37:42,963
George Russell cruza a chegada.
610
00:37:47,323 --> 00:37:48,243
George Russell.
611
00:37:49,283 --> 00:37:51,283
- P2.
- Isso aí, galera!
612
00:37:53,163 --> 00:37:57,083
Primeira fila para George Russell em Spa,
em um Williams.
613
00:37:57,163 --> 00:38:00,363
Aí, sim! Isso!
614
00:38:01,003 --> 00:38:02,323
Volta espetacular.
615
00:38:02,403 --> 00:38:04,123
Você superou o Sr. Hamilton.
616
00:38:04,643 --> 00:38:08,803
Desde 2017, na Itália, que a Williams
não ficava na primeira fila.
617
00:38:09,563 --> 00:38:11,403
Foi difícil pra caramba!
618
00:38:11,483 --> 00:38:14,883
Foi incrível, pessoal! Vocês arrasaram.
619
00:38:16,483 --> 00:38:18,843
Em um Williams, é impressionante, né?
620
00:38:18,923 --> 00:38:20,003
Parabéns, George.
621
00:38:21,563 --> 00:38:22,923
Fantástico, George!
622
00:38:23,003 --> 00:38:25,323
Você foi fenomenal! Muito obrigado.
623
00:38:36,163 --> 00:38:37,443
Ei, George.
624
00:38:37,523 --> 00:38:39,403
Fantástico! É ótimo, né?
625
00:38:39,483 --> 00:38:40,963
- Nada mau, né?
- Ótimo!
626
00:38:45,123 --> 00:38:47,843
São por momentos assim que trabalhamos.
627
00:38:47,923 --> 00:38:51,843
George tem a frieza e o profissionalismo
para conseguir tudo.
628
00:38:51,923 --> 00:38:55,603
A última volta foi
uma coisa incrível de se ver,
629
00:38:55,683 --> 00:38:58,723
e acho que ela vai entrar para a história.
630
00:38:59,323 --> 00:39:03,603
A volta do George em Spa foi fenomenal.
631
00:39:04,443 --> 00:39:06,323
Uma das melhores que veremos.
632
00:39:06,403 --> 00:39:08,523
Os riscos que ele correu,
633
00:39:09,203 --> 00:39:10,843
quando acelerar e maneirar…
634
00:39:11,363 --> 00:39:14,283
Você dominou a sessão inteira, cara.
635
00:39:14,363 --> 00:39:16,603
Com aquele momento, George mostrou
636
00:39:17,203 --> 00:39:20,123
que quando a chance surge, ele a agarra.
637
00:39:21,003 --> 00:39:23,623
George fez um ótimo trabalho
conosco no Bahrein
638
00:39:24,123 --> 00:39:26,163
e em várias ocasiões este ano,
639
00:39:26,243 --> 00:39:29,243
mostrando que consegue levar
o carro ao limite
640
00:39:29,763 --> 00:39:32,843
e, por incrível que pareça, ter êxito.
641
00:39:33,443 --> 00:39:35,683
O que houve em Spa foi exemplo disso.
642
00:39:36,403 --> 00:39:38,183
É crucial olhar para o futuro.
643
00:39:38,263 --> 00:39:42,323
Não podemos nos apegar unicamente
ao campeonato atual.
644
00:39:42,403 --> 00:39:44,883
Temos que considerar a próxima geração.
645
00:39:45,483 --> 00:39:46,643
Eu já me decidi.
646
00:40:08,683 --> 00:40:09,923
Finalmente chegou.
647
00:40:10,523 --> 00:40:11,363
Tudo bem?
648
00:40:11,443 --> 00:40:12,443
- Vamos?
- Sim.
649
00:40:15,563 --> 00:40:16,983
É muito difícil para nós
650
00:40:17,063 --> 00:40:22,443
porque Valtteri foi uma parte importante
na conquista de tantos campeonatos.
651
00:40:24,963 --> 00:40:27,083
A má notícia é competir com Lewis.
652
00:40:27,163 --> 00:40:29,003
A boa é você estar na Mercedes.
653
00:40:30,443 --> 00:40:31,283
Bem-vindo.
654
00:40:32,163 --> 00:40:33,403
Obrigado, de verdade.
655
00:40:34,583 --> 00:40:35,603
Vamos jantar.
656
00:40:46,643 --> 00:40:50,403
Na Mercedes, eu não estava destinado
a vencer o título mundial.
657
00:40:51,163 --> 00:40:54,563
É difícil aceitar que estou sem contrato.
658
00:40:55,083 --> 00:40:59,843
Como piloto, não é ideal
ficar sem saber como será o futuro,
659
00:40:59,923 --> 00:41:01,683
mas esse esporte é assim.
660
00:41:08,323 --> 00:41:10,203
{\an8}Agora só faltam três corridas.
661
00:41:10,283 --> 00:41:12,123
{\an8}Está intenso, fervendo.
662
00:41:13,963 --> 00:41:16,203
- O esporte é brutal.
- Bottas se deu mal.
663
00:41:16,783 --> 00:41:17,903
Não é um parquinho.
664
00:41:18,003 --> 00:41:19,043
Vencer do jeito certo…
665
00:41:19,123 --> 00:41:20,703
Ele freou do nada!
666
00:41:20,783 --> 00:41:22,323
…importa tanto quanto a vitória.
667
00:41:22,403 --> 00:41:23,783
Cala a boca!
668
00:41:24,283 --> 00:41:26,123
Ele não sabe de nada.
669
00:41:26,183 --> 00:41:27,283
{\an8}NESTA TEMPORADA…
670
00:41:27,363 --> 00:41:29,563
{\an8}Será a maior corrida da geração.
671
00:41:31,523 --> 00:41:33,283
- Vai!
- Lewis vai vencer.
672
00:41:33,363 --> 00:41:34,803
Tudo aponta para uma pessoa.
673
00:41:34,883 --> 00:41:35,723
Max Verstappen.
674
00:41:36,683 --> 00:41:37,603
O vencedor leva tudo.
675
00:42:02,603 --> 00:42:05,323
Legendas: Karina Curi