1 00:00:06,043 --> 00:00:07,363 ‪モナコ 2 00:00:07,443 --> 00:00:10,163 ‪開幕戦の2週間前 3 00:00:11,323 --> 00:00:12,443 ‪〈いよいよだ〉 4 00:00:12,523 --> 00:00:13,683 ‪〈そうだな〉 5 00:00:14,643 --> 00:00:16,223 ‪〈トレーニングは十分〉 6 00:00:16,263 --> 00:00:18,403 ‪〈いい冬になった〉 7 00:00:19,643 --> 00:00:21,883 ‪〈コンディションは最高だ〉 8 00:00:21,963 --> 00:00:23,003 ‪〈同感だよ〉 9 00:00:24,323 --> 00:00:26,483 ‪〈勝てるはずだ〉 10 00:00:27,003 --> 00:00:28,043 ‪〈そう思う〉 11 00:00:31,643 --> 00:00:35,683 ‪大勢のドライバーが ‪僕のシートをねらってる 12 00:00:36,683 --> 00:00:37,483 {\an8}実績を上げないと チームに残れない 13 00:00:37,483 --> 00:00:40,403 {\an8}実績を上げないと チームに残れない メルセデス ドライバー バルテリ・ボッタス 14 00:00:40,403 --> 00:00:40,443 {\an8}メルセデス ドライバー バルテリ・ボッタス 15 00:00:44,123 --> 00:00:45,563 ‪将来へのレースだ 16 00:00:48,563 --> 00:00:50,603 ‪〈飢えたオオカミになれ〉 17 00:00:55,443 --> 00:00:57,643 ‪NETFLIX シリーズ 18 00:00:57,723 --> 00:01:00,843 ‪今後の契約に関しては? 19 00:01:00,903 --> 00:01:03,003 ‪僕はレースに集中する 20 00:01:03,063 --> 00:01:06,183 ‪信頼できる人たちに ‪一任しているよ 21 00:01:09,563 --> 00:01:11,883 ‪バルテリには ‪重要なシーズンだ 22 00:01:11,963 --> 00:01:14,643 {\an8}F1記者 ウィル・バクストン 2021年は 彼にとって― 23 00:01:14,643 --> 00:01:14,723 {\an8}F1記者 ウィル・バクストン 24 00:01:14,723 --> 00:01:15,803 {\an8}F1記者 ウィル・バクストン メルセデスでの 最後の年かもしれない 25 00:01:15,803 --> 00:01:18,203 {\an8}メルセデスでの 最後の年かもしれない 26 00:01:20,923 --> 00:01:23,363 ‪バルテリには疑問がある 27 00:01:24,603 --> 00:01:27,623 ‪若手ドライバーは ‪大勢いるし 28 00:01:27,683 --> 00:01:29,883 ‪我々は常に未来を見ている 29 00:01:29,963 --> 00:01:30,483 {\an8}メルセデス代表/ 共同オーナー 30 00:01:30,483 --> 00:01:31,983 {\an8}メルセデス代表/ 共同オーナー そういう業界さ 31 00:01:31,983 --> 00:01:32,003 {\an8}メルセデス代表/ 共同オーナー 32 00:01:32,083 --> 00:01:34,203 {\an8}トト・ウォルフ 33 00:01:34,803 --> 00:01:37,243 ‪〈メルセデスは変わるよ〉 34 00:01:39,003 --> 00:01:40,243 {\an8}〈ドイツ語を 勉強しなきゃ〉 アルファタウリ ドライバー 35 00:01:40,243 --> 00:01:40,323 {\an8}〈ドイツ語を 勉強しなきゃ〉 36 00:01:40,323 --> 00:01:41,603 {\an8}〈ドイツ語を 勉強しなきゃ〉 ピエール・ガスリー 37 00:01:42,643 --> 00:01:43,163 {\an8}君はフォーミュラEの ドライバーだが 38 00:01:43,163 --> 00:01:44,443 {\an8}君はフォーミュラEの ドライバーだが フォーミュラE ドライバー 39 00:01:44,443 --> 00:01:44,543 {\an8}君はフォーミュラEの ドライバーだが 40 00:01:44,543 --> 00:01:45,903 {\an8}君はフォーミュラEの ドライバーだが ストフェル・バンドーン 41 00:01:45,903 --> 00:01:45,963 {\an8}君はフォーミュラEの ドライバーだが 42 00:01:46,003 --> 00:01:49,963 {\an8}君のキャリアについて また話し合おう 43 00:01:50,663 --> 00:01:52,963 ‪ぜひ お願いします 44 00:01:53,043 --> 00:01:56,123 ‪次の世代のドライバーが ‪控えてる 45 00:01:56,203 --> 00:01:57,843 ‪ランドとジョージも 46 00:01:58,443 --> 00:01:59,723 ‪彼らこそ未来だ 47 00:02:00,323 --> 00:02:03,883 ‪メルセデスの ‪セカンドシートを― 48 00:02:03,963 --> 00:02:06,723 ‪大勢の若者が狙っているが― 49 00:02:07,763 --> 00:02:09,883 ‪有力候補は明らかだ 50 00:02:09,963 --> 00:02:12,783 ‪セカンドシートを ‪かけたレースは 51 00:02:12,883 --> 00:02:17,243 ‪バルテリと ‪1人の若者の戦いになる 52 00:02:19,843 --> 00:02:21,003 ‪難しい決断だ 53 00:02:26,763 --> 00:02:30,363 ‪ウォルフの決断 54 00:02:30,443 --> 00:02:32,803 ‪イギリス グローブ 55 00:02:35,683 --> 00:02:37,523 ‪2021年3月 56 00:02:39,323 --> 00:02:41,083 ‪写真 見たか? 57 00:02:41,163 --> 00:02:41,363 {\an8}あれは買った物? 58 00:02:41,363 --> 00:02:43,203 {\an8}あれは買った物? ラッセルのトレーナー アレイクス・カサノバス 59 00:02:43,203 --> 00:02:43,283 {\an8}ラッセルのトレーナー アレイクス・カサノバス 60 00:02:43,283 --> 00:02:44,563 {\an8}ラッセルのトレーナー アレイクス・カサノバス そうだよ 61 00:02:44,563 --> 00:02:44,643 {\an8}ラッセルのトレーナー アレイクス・カサノバス 62 00:02:44,643 --> 00:02:44,763 {\an8}ラッセルのトレーナー アレイクス・カサノバス ライセンス無視の商品で 今は販売中止だ 63 00:02:44,763 --> 00:02:46,203 {\an8}ライセンス無視の商品で 今は販売中止だ 64 00:02:46,203 --> 00:02:47,583 {\an8}ライセンス無視の商品で 今は販売中止だ ウィリアムズ ドライバー 65 00:02:47,583 --> 00:02:47,623 {\an8}ライセンス無視の商品で 今は販売中止だ 66 00:02:47,623 --> 00:02:48,843 {\an8}ライセンス無視の商品で 今は販売中止だ ジョージ・ラッセル 67 00:02:51,083 --> 00:02:54,243 ‪僕の顔が ‪プリントされてる 68 00:02:54,323 --> 00:02:58,803 ‪彼女に贈ったよ ‪着用中の写真は見せない 69 00:03:05,203 --> 00:03:07,823 ‪アレックスの ‪トレーニングは 70 00:03:07,903 --> 00:03:09,743 ‪見た目がイマイチだ 71 00:03:19,163 --> 00:03:22,843 ‪これが僕のお気に入りだ 72 00:03:22,923 --> 00:03:26,723 ‪だいぶ怪しい感じだよ 73 00:03:28,683 --> 00:03:29,703 ‪その調子だ 74 00:03:30,043 --> 00:03:32,123 ‪ウィリアムズは ‪家族同然だ 75 00:03:32,403 --> 00:03:37,503 ‪80年代から90年代 ‪ウィリアムズは最強だった 76 00:03:37,603 --> 00:03:40,923 ‪残念ながら ‪ここ2季は最下位だ 77 00:03:42,243 --> 00:03:44,083 ‪ジョージは すばらしい 78 00:03:44,883 --> 00:03:46,763 ‪スキルが高い上に 79 00:03:46,843 --> 00:03:49,763 {\an8}ウィリアムズCEO ヨースト・カピト チームの モチベーションを上げる 80 00:03:50,563 --> 00:03:54,763 ‪彼の将来には ‪大きな期待が寄せられている 81 00:03:55,283 --> 00:03:56,963 ‪ぜひ 残ってほしい 82 00:03:57,763 --> 00:04:01,763 ‪ジョージは将来 ‪トップを目指す男になる 83 00:04:01,843 --> 00:04:03,803 ‪未来のチャンピオンだ 84 00:04:03,883 --> 00:04:06,843 ‪彼はバルテリのシートを ‪ねらっている 85 00:04:07,723 --> 00:04:10,323 ‪奪える可能性も高い 86 00:04:10,923 --> 00:04:14,283 ‪彼はメルセデスの ‪ジュニア・チームにいた 87 00:04:14,363 --> 00:04:15,763 ‪何年もね 88 00:04:15,843 --> 00:04:18,683 ‪ウィリアムズと ‪メルセデスは縁が深く‪― 89 00:04:18,763 --> 00:04:21,883 ‪ウィリアムズと ‪メルセデスは縁が深く‪― 90 00:04:22,403 --> 00:04:25,323 ‪トップ・チームに ‪行けるのは 91 00:04:25,403 --> 00:04:27,363 ‪少数のエリートだけだ 92 00:04:27,883 --> 00:04:33,683 ‪昨季 ジョージは ‪実力を証明できる機会を得た 93 00:04:33,763 --> 00:04:37,323 ‪バーレーン サクヒール ‪2020年 94 00:04:38,183 --> 00:04:42,283 ‪先頭に並ぶ ‪2台のメルセデス 95 00:04:42,363 --> 00:04:46,503 ‪ポールのボッタスに並ぶ ‪2番手はラッセル 96 00:04:46,603 --> 00:04:50,203 ‪新型コロナ陽性の ‪ハミルトンの代打です 97 00:04:50,683 --> 00:04:53,943 ‪セカンド・グリッドは ‪しっくりきた 98 00:04:54,563 --> 00:04:57,723 ‪不安などは感じなかった 99 00:04:57,803 --> 00:05:01,523 ‪ラッセルの ‪予選最高位は12位 100 00:05:02,803 --> 00:05:07,963 ‪ジョージは野心的で ‪実力のある若手だが 101 00:05:08,043 --> 00:05:12,023 ‪上位チームの車で ‪レースした経験はない 102 00:05:12,283 --> 00:05:15,123 ‪若いドライバーに ‪チャンスを与え 103 00:05:15,203 --> 00:05:18,723 ‪将来 バトンを ‪引き継げるかどうか確認する 104 00:05:18,803 --> 00:05:21,843 {\an8}メルセデス ラッセル 105 00:05:22,403 --> 00:05:24,183 ‪ラッセル いいスタート 106 00:05:25,243 --> 00:05:27,863 ‪サクヒールGPをリードする 107 00:05:29,963 --> 00:05:31,163 {\an8}メルセデス ボッタス ‪今のは何だ? 108 00:05:33,603 --> 00:05:35,863 ‪バルテリを追い越した時 ボッタス 109 00:05:36,563 --> 00:05:39,803 ‪僕ら2人の間に火花が散り 110 00:05:39,883 --> 00:05:42,203 ‪緊張感が高まった 111 00:05:42,283 --> 00:05:45,283 {\an8}ラッセル ‪実に見事なオーバーテイク! 112 00:05:47,643 --> 00:05:49,963 ‪勝てると確信した 113 00:05:51,043 --> 00:05:52,023 ‪次の瞬間… 114 00:05:52,123 --> 00:05:53,863 ‪パンクだ 115 00:05:55,443 --> 00:05:56,683 ‪言葉もない 116 00:05:57,203 --> 00:05:58,903 ‪がっくりだ 117 00:05:59,303 --> 00:06:01,123 ‪また挑戦したい 118 00:06:02,763 --> 00:06:04,023 ‪実力を証明した 119 00:06:05,803 --> 00:06:09,043 ‪ジョージ 残念だ ‪君は見事だったよ 120 00:06:14,183 --> 00:06:16,923 ‪パンクなんて冗談みたいだ 121 00:06:17,923 --> 00:06:19,263 ‪クソくらえだ 122 00:06:19,343 --> 00:06:22,243 ‪初めてF1で ‪勝てると思ったのに 123 00:06:22,323 --> 00:06:25,443 ‪ずっと夢見ていた ‪レースだった 124 00:06:28,443 --> 00:06:31,323 ‪メルセデスに ‪チャンスをもらい― 125 00:06:32,123 --> 00:06:36,483 ‪あの週末で ‪かなり自信がついた 126 00:06:36,563 --> 00:06:38,403 ‪車に問題がなければ 127 00:06:38,483 --> 00:06:39,363 ‪僕は勝てる 128 00:06:43,283 --> 00:06:45,323 ‪イギリス ロンドン 129 00:06:54,483 --> 00:06:55,723 ‪何て言った? 130 00:06:55,803 --> 00:06:58,003 ‪分からなかった? 131 00:06:58,083 --> 00:07:00,303 ‪“ジョージ! ジョージ!” 132 00:07:01,363 --> 00:07:03,523 {\an8}アイスの アメリカーノを 133 00:07:03,523 --> 00:07:04,123 {\an8}アイスの アメリカーノを ジョージの ガールフレンド 134 00:07:04,123 --> 00:07:04,203 {\an8}ジョージの ガールフレンド 135 00:07:04,203 --> 00:07:05,463 {\an8}ジョージの ガールフレンド ソイミルク ある? 136 00:07:05,463 --> 00:07:05,543 {\an8}ソイミルク ある? 137 00:07:05,543 --> 00:07:06,563 {\an8}ソイミルク ある? カルメン・ モンテロ・ムント 138 00:07:06,563 --> 00:07:06,643 {\an8}カルメン・ モンテロ・ムント 139 00:07:06,643 --> 00:07:07,523 {\an8}カルメン・ モンテロ・ムント では ソイで 140 00:07:07,523 --> 00:07:07,843 {\an8}では ソイで 141 00:07:08,343 --> 00:07:08,903 ‪ありがとう 142 00:07:08,983 --> 00:07:10,403 ‪アイスラテを 143 00:07:10,483 --> 00:07:12,563 ‪ミルクは普通でいい 144 00:07:12,643 --> 00:07:14,643 ‪ありがとう いい1日を  145 00:07:16,003 --> 00:07:18,363 ‪すみません 写真を 146 00:07:18,443 --> 00:07:19,583 ‪もちろん 147 00:07:19,663 --> 00:07:20,603 ‪大ファンだ 148 00:07:20,683 --> 00:07:21,443 ‪彼女と? 149 00:07:22,203 --> 00:07:23,423 ‪もし よければ 150 00:07:23,503 --> 00:07:26,803 ‪本当に大ファンなんだ ‪うれしいよ 151 00:07:28,443 --> 00:07:29,943 ‪いい1日を 152 00:07:30,043 --> 00:07:30,763 ‪じゃあね 153 00:07:31,643 --> 00:07:35,403 ‪バーレーンの ‪レースのあとで 154 00:07:35,483 --> 00:07:37,863 ‪大きな変化があった 155 00:07:38,563 --> 00:07:40,923 ‪突然 注目を浴び始めたよ 156 00:07:41,003 --> 00:07:43,383 ‪うれしくないが― 157 00:07:43,963 --> 00:07:45,283 ‪しかたがない 158 00:07:45,803 --> 00:07:48,503 ‪僕はレースで勝ちたいだけ 159 00:07:50,323 --> 00:07:51,483 ‪ありがとう 160 00:07:51,563 --> 00:07:53,643 ‪今季はどう? 161 00:07:54,903 --> 00:07:55,843 ‪さあね 162 00:07:57,663 --> 00:07:59,643 ‪まだ分からない 163 00:07:59,723 --> 00:08:05,603 ‪僕らが最高の仕事をしても ‪今の車ではスピードが出ない 164 00:08:05,683 --> 00:08:06,763 ‪そうね 165 00:08:07,643 --> 00:08:08,443 ‪今は我慢 166 00:08:08,523 --> 00:08:10,403 ‪我慢は嫌いだ 167 00:08:11,323 --> 00:08:14,883 ‪今だって ‪食べ物を待ちたくない 168 00:08:15,923 --> 00:08:17,283 ‪すぐ欲しい 169 00:08:18,923 --> 00:08:21,483 ‪ウィリアムズの契約は ‪今季までだ 170 00:08:21,563 --> 00:08:24,203 ‪メルセデスとトトが ‪来年― 171 00:08:24,283 --> 00:08:27,083 ‪僕をどうしたいのか ‪分からない 172 00:08:27,163 --> 00:08:32,443 ‪僕を選ぶべきなんだと ‪証明しないとね 173 00:08:32,523 --> 00:08:34,443 ‪イタリア イモーラ 174 00:08:37,603 --> 00:08:41,763 ‪エミリア・ロマーニャGPに ‪ようこそ 175 00:08:42,363 --> 00:08:44,563 ‪“チャオ” ‪イタリア語で話そう 176 00:08:44,763 --> 00:08:46,403 ‪まだ雇われてる? 177 00:08:46,523 --> 00:08:48,343 ‪あなたのほうこそ 178 00:08:48,443 --> 00:08:49,863 {\an8}なんとかね ハース代表 179 00:08:49,943 --> 00:08:51,723 {\an8}ギュンター・ シュタイナー 今日は ウィングの修理を? 180 00:08:51,723 --> 00:08:52,343 {\an8}今日は ウィングの修理を? 181 00:08:52,443 --> 00:08:55,483 ‪君はタマをつぶしに来た? 182 00:08:56,123 --> 00:08:58,403 ‪63周のコースです 183 00:08:58,483 --> 00:09:02,443 ‪トップに立つのは ‪誰でしょうか? 184 00:09:05,523 --> 00:09:08,183 ‪来季もバルテリですか? 185 00:09:08,263 --> 00:09:10,523 ‪それとも将来を考えた選択? 186 00:09:10,603 --> 00:09:14,323 ‪バルテリとは ‪安定した関係性だ 187 00:09:14,403 --> 00:09:17,323 ‪一方で 若い才能が ‪台頭してきた 188 00:09:17,403 --> 00:09:21,363 ‪その2人の評価を比べ ‪決めるしかない 189 00:09:21,443 --> 00:09:25,883 ‪彼らとよく話し合って決める 190 00:09:25,963 --> 00:09:27,403 ‪夏休み前に? 191 00:09:27,483 --> 00:09:28,603 ‪かもね 192 00:09:30,883 --> 00:09:35,723 ‪メルセデスでは ずっと ‪1年ごとの契約更新だ 193 00:09:36,963 --> 00:09:41,843 ‪僕より いいドライバーが ‪見つかるかもしれない 194 00:09:44,123 --> 00:09:46,363 ‪ジョージにも狙われてる 195 00:09:48,123 --> 00:09:49,563 ‪もちろん闘う 196 00:09:51,843 --> 00:09:53,723 ‪日曜日 決勝 197 00:10:02,163 --> 00:10:05,203 ‪12番手からスタートの ‪ラッセル 198 00:10:05,283 --> 00:10:08,443 ‪上位10位に食い込めるか? 199 00:10:08,523 --> 00:10:12,683 ‪ミスの許されない ‪狭いトラックです 200 00:10:12,763 --> 00:10:15,123 ‪すごいGPになりますね 201 00:10:17,163 --> 00:10:19,083 ‪ボッタスは8番手 202 00:10:19,163 --> 00:10:20,323 {\an8}ボッタス 203 00:10:20,403 --> 00:10:21,283 {\an8}ウィリアムズ ラッセル 204 00:10:21,283 --> 00:10:24,083 {\an8}ウィリアムズ ラッセル ‪後方には ‪ジョージ・ラッセル 205 00:10:25,323 --> 00:10:29,043 ‪意識せずには ‪いられないでしょう 206 00:10:29,123 --> 00:10:31,663 ‪ジョージは ‪将来のスターの1人だ 207 00:10:32,243 --> 00:10:36,003 ‪バルテリも よく分かってる 208 00:10:36,083 --> 00:10:37,123 ‪15秒前 209 00:10:37,203 --> 00:10:41,883 ‪彼らはコースの上で闘い ‪最高のドライバーが勝利する 210 00:10:41,883 --> 00:10:42,983 ‪彼らはコースの上で闘い ‪最高のドライバーが勝利する ボッタス 211 00:10:42,983 --> 00:10:43,403 {\an8}ボッタス 212 00:10:57,763 --> 00:10:59,743 ‪出走しました 213 00:11:01,443 --> 00:11:03,383 ‪ボッタス 残念なスタート 214 00:11:04,203 --> 00:11:06,543 ‪10番手に転落です 215 00:11:08,363 --> 00:11:09,943 ‪グリップが効かない 216 00:11:10,003 --> 00:11:13,363 ‪ジョージ・ラッセルは ‪11番手に浮上 217 00:11:13,443 --> 00:11:14,163 {\an8}ラッセル 218 00:11:14,163 --> 00:11:16,203 {\an8}ラッセル ‪タイヤの温度はいい 219 00:11:16,803 --> 00:11:19,203 ‪10周ぐらい もたせたい 220 00:11:19,283 --> 00:11:20,123 ‪了解 221 00:11:22,203 --> 00:11:24,763 {\an8}ボッタス 222 00:11:26,443 --> 00:11:28,283 ‪ボッタス どうした 223 00:11:28,363 --> 00:11:30,923 ‪アストンマーティンを ‪抜けない 224 00:11:31,003 --> 00:11:31,923 ‪どうした? 225 00:11:34,163 --> 00:11:34,683 {\an8}ラッセル 226 00:11:34,683 --> 00:11:35,523 {\an8}ラッセル ‪いいペースだ 227 00:11:35,523 --> 00:11:36,603 ‪いいペースだ 228 00:11:37,363 --> 00:11:38,723 ‪スピードもいい 229 00:11:39,243 --> 00:11:42,563 ‪角田を抜き10位に浮上 230 00:11:42,643 --> 00:11:44,303 ‪あの車で あの速度 231 00:11:47,603 --> 00:11:49,203 {\an8}ボッタス 232 00:11:49,203 --> 00:11:51,363 {\an8}ボッタス ‪ストロールに遅れを取った 233 00:11:51,363 --> 00:11:51,843 {\an8}ボッタス 234 00:11:53,803 --> 00:11:56,443 ‪ボッタス ‪グリップが効かない 235 00:11:57,163 --> 00:11:58,323 ‪ボッタスは? ラッセル 236 00:11:58,843 --> 00:12:01,763 ‪前方にボッタス ‪君のほうが速い 237 00:12:05,243 --> 00:12:06,183 {\an8}ボッタス ‪ラッセルが来た 238 00:12:06,183 --> 00:12:06,203 ‪ラッセルが来た 239 00:12:10,683 --> 00:12:13,283 {\an8}ラッセル 240 00:12:13,363 --> 00:12:13,963 {\an8}ボッタス 241 00:12:13,963 --> 00:12:15,523 {\an8}ボッタス ‪ラッセル 0.5秒差 242 00:12:15,523 --> 00:12:15,543 {\an8}ボッタス 243 00:12:17,603 --> 00:12:18,923 {\an8}ラッセル 244 00:12:18,923 --> 00:12:19,883 {\an8}ラッセル ‪DRS作動 245 00:12:23,423 --> 00:12:28,083 ‪ラッセルがボッタスを ‪抜こうとしている 246 00:12:28,923 --> 00:12:31,283 {\an8}ボッタス 247 00:12:31,363 --> 00:12:33,803 {\an8}ラッセル 248 00:13:01,963 --> 00:13:04,283 ‪どういうつもりだ 249 00:13:04,563 --> 00:13:05,963 ‪あのクソ野郎 250 00:13:08,083 --> 00:13:10,363 ‪あいつ どうかしてる 251 00:13:23,123 --> 00:13:24,283 ‪大丈夫か? 252 00:13:24,323 --> 00:13:24,843 ‪ああ 253 00:13:25,883 --> 00:13:28,883 ‪無事を確かめに ‪来たのかと思ったが 254 00:13:29,643 --> 00:13:35,163 ‪僕に激怒していたから ‪中指を立ててやったよ 255 00:13:36,363 --> 00:13:39,203 ‪“俺たちを殺す気か”と ‪非難した 256 00:13:39,283 --> 00:13:41,563 ‪“クソ野郎”と呼ばれた 257 00:13:43,243 --> 00:13:44,603 ‪僕に中指も立てた 258 00:13:49,403 --> 00:13:50,723 ‪不満げだった 259 00:13:51,723 --> 00:13:54,283 ‪訳が分からない 260 00:13:54,363 --> 00:13:57,643 ‪悪いのは彼のほうだよ 261 00:14:00,483 --> 00:14:03,563 ‪レースのポイントはゼロだ 262 00:14:08,963 --> 00:14:11,043 ‪ジョージのチャンスだった 263 00:14:11,123 --> 00:14:13,763 {\an8}アルファロメオ ライコネン 264 00:14:13,843 --> 00:14:18,683 ‪カミカゼのように ‪突っ込んでいった 265 00:14:21,003 --> 00:14:25,863 ‪50G以上で壁に激突するのは ‪いいものじゃない 266 00:14:27,123 --> 00:14:29,603 ‪ケガをした可能性もある 267 00:14:30,723 --> 00:14:32,563 ‪無事でよかった 268 00:14:36,363 --> 00:14:38,763 ‪何があったんですか? 269 00:14:38,843 --> 00:14:42,403 ‪抜こうとした時 ‪彼が右に寄った 270 00:14:43,003 --> 00:14:48,163 ‪相手がバルテリだったから ‪こう考えてしまった 271 00:14:48,243 --> 00:14:50,843 ‪“僕だから やったのか?” 272 00:14:53,363 --> 00:14:56,643 ‪バルテリや ‪ジョージと話を? 273 00:14:57,283 --> 00:15:01,483 ‪バルテリとは話したが ‪友好的ではなかった 274 00:15:02,203 --> 00:15:04,243 ‪ジョージとは まだだ 275 00:15:04,323 --> 00:15:05,163 ‪無事です 276 00:15:05,203 --> 00:15:06,703 ‪理由は聞いたか? 277 00:15:06,763 --> 00:15:12,923 ‪2人には“言い争うな”と ‪言っておきました 278 00:15:14,363 --> 00:15:18,543 ‪若いドライバーは ‪ミスをするものだ 279 00:15:18,623 --> 00:15:21,643 ‪だが‪傲慢(ごうまん)‪な態度は許されない 280 00:15:22,243 --> 00:15:24,923 ‪権利ばかり主張したり― 281 00:15:25,403 --> 00:15:31,843 ‪責任のなすりつけは ‪許されることじゃない 282 00:15:33,043 --> 00:15:38,323 ‪感心を引きたい会社の車を ‪クラッシュさせ― 283 00:15:39,043 --> 00:15:41,163 ‪謝ることもしない 284 00:15:41,683 --> 00:15:46,443 ‪トトにとっては ‪疑念が沸き起こる瞬間だ 285 00:15:47,483 --> 00:15:51,143 ‪来年 ルイスの隣に ‪座らせるのは 286 00:15:51,183 --> 00:15:55,043 ‪信頼できて ‪無茶をしないドライバーだ 287 00:15:55,123 --> 00:16:00,163 ‪ジョージはチームの ‪一員になりえるか? 288 00:16:00,763 --> 00:16:04,603 ‪バルテリは ‪最速の男ではないが 289 00:16:05,323 --> 00:16:07,483 ‪週ごとに車を壊さない 290 00:16:08,003 --> 00:16:10,963 ‪モナコ モンテカルロ 291 00:16:15,283 --> 00:16:16,523 {\an8}〈勢いをつけて上に〉 292 00:16:16,523 --> 00:16:17,703 {\an8}〈勢いをつけて上に〉 ボッタスの パフォーマンス・コーチ 293 00:16:17,703 --> 00:16:18,443 {\an8}ボッタスの パフォーマンス・コーチ 294 00:16:18,483 --> 00:16:19,163 {\an8}アンティ・ヴィエルラ 295 00:16:19,163 --> 00:16:20,363 {\an8}アンティ・ヴィエルラ 〈あと2回〉 296 00:16:20,363 --> 00:16:20,403 {\an8}アンティ・ヴィエルラ 297 00:16:20,963 --> 00:16:22,403 ‪〈最後は全力で〉 298 00:16:23,203 --> 00:16:24,043 ‪〈よし〉 299 00:16:25,003 --> 00:16:26,323 ‪〈十分だ〉 300 00:16:28,523 --> 00:16:29,723 ‪〈しっかり〉 301 00:16:30,243 --> 00:16:31,123 ‪〈もう1回〉 302 00:16:34,323 --> 00:16:36,483 ‪〈今季はどうなるかな〉 303 00:16:36,563 --> 00:16:38,763 ‪〈クラッシュしても―〉 304 00:16:39,663 --> 00:16:41,723 ‪〈気持ちを切り替えよう〉 305 00:16:41,763 --> 00:16:42,363 ‪〈ああ〉 306 00:16:42,963 --> 00:16:46,243 ‪〈エネルギーを ‪失ったらダメだ〉 307 00:16:46,323 --> 00:16:48,163 ‪〈しばらく影響する〉 308 00:16:49,443 --> 00:16:53,563 ‪〈1レースずつ ‪乗り越えていくよ〉 309 00:16:53,603 --> 00:16:54,923 ‪〈それがいい〉 310 00:16:55,003 --> 00:16:58,483 ‪〈冷静に行動し ‪ミスをなくす〉 311 00:16:58,563 --> 00:17:00,843 ‪〈君の最大の目標は?〉 312 00:17:00,923 --> 00:17:02,363 ‪〈今季の終わりに―〉 313 00:17:02,403 --> 00:17:06,483 ‪〈“全力を出し切った”と ‪自分に言いたい〉 314 00:17:09,843 --> 00:17:14,683 ‪頭と心が大きな影響を与える ‪スポーツだ 315 00:17:15,243 --> 00:17:20,043 ‪数ヵ月間で ‪自分の存在価値を示す 316 00:17:20,123 --> 00:17:22,723 ‪今季は まだ勝ててない 317 00:17:22,803 --> 00:17:25,563 ‪レースに集中しないとね 318 00:17:28,523 --> 00:17:31,763 ‪イギリス シルバーストン 319 00:17:32,483 --> 00:17:34,483 ‪シルバーストンにようこそ 320 00:17:34,583 --> 00:17:39,263 ‪フォーミュラ1と ‪イギリスGP誕生の地 321 00:17:39,843 --> 00:17:44,963 ‪ファンの望むドライバーが ‪分かるGPだ 322 00:17:45,643 --> 00:17:46,963 ‪ありがとう 323 00:17:47,043 --> 00:17:48,323 ‪こっちこそ 324 00:17:48,703 --> 00:17:49,843 ‪サインを? 325 00:17:49,923 --> 00:17:51,203 ‪頬(ほお)‪に頼む 326 00:17:51,803 --> 00:17:52,203 {\an8}君のせいで 通れないんだよ 327 00:17:52,203 --> 00:17:53,283 {\an8}君のせいで 通れないんだよ ハース代表 328 00:17:53,283 --> 00:17:53,363 {\an8}君のせいで 通れないんだよ 329 00:17:53,363 --> 00:17:54,983 {\an8}君のせいで 通れないんだよ ギュンター・ シュタイナー 330 00:17:55,083 --> 00:17:58,723 ‪数週間前からの‪噂(うわさ)‪では ‪メルセデスが― 331 00:17:58,803 --> 00:18:01,803 ‪ラッセルについて ‪発表するらしい 332 00:18:03,203 --> 00:18:05,723 ‪メルセデスの帽子に ‪サインを? 333 00:18:05,823 --> 00:18:07,803 ‪来年は移籍でしょ? 334 00:18:08,483 --> 00:18:09,363 ‪それじゃ 335 00:18:09,443 --> 00:18:10,003 ‪どうも 336 00:18:10,083 --> 00:18:13,963 ‪君はメルセデスに ‪行くべきだよ 337 00:18:14,723 --> 00:18:17,443 ‪SNSでは大騒ぎよ 338 00:18:17,523 --> 00:18:18,803 {\an8}あちこちで 噂が立ち始めたの 339 00:18:18,803 --> 00:18:20,423 {\an8}あちこちで 噂が立ち始めたの F1記者 ジェニー・ガウ 340 00:18:20,483 --> 00:18:23,803 {\an8}〝ラッセルの メルセデス移籍が決定〞 341 00:18:23,883 --> 00:18:27,523 {\an8}〝シルバーストンで 発表される可能性〞 342 00:18:27,603 --> 00:18:29,763 {\an8}〝イギリスGP プレビュー資料〞 ‪連盟のプレスリリースでも ‪発表されたの 343 00:18:29,763 --> 00:18:30,783 ‪連盟のプレスリリースでも ‪発表されたの 344 00:18:30,783 --> 00:18:31,203 ‪連盟のプレスリリースでも ‪発表されたの 〝ラッセル 来季も メルセデスと契約か〞 345 00:18:31,203 --> 00:18:31,243 {\an8}〝ラッセル 来季も メルセデスと契約か〞 346 00:18:31,243 --> 00:18:33,603 {\an8}〝ラッセル 来季も メルセデスと契約か〞 ‪この週末にも ‪契約が決まりそうよ 347 00:18:33,603 --> 00:18:35,003 ‪この週末にも ‪契約が決まりそうよ 348 00:18:35,083 --> 00:18:36,923 ‪2人で行くんだね? 349 00:18:37,003 --> 00:18:41,163 ‪次が夏休み前の ‪最後のレースだから 350 00:18:41,243 --> 00:18:46,083 ‪今回が発表の ‪完璧なタイミングでしょう 351 00:18:46,163 --> 00:18:47,363 ‪何かな? 352 00:18:54,323 --> 00:18:55,843 ‪声援を‪頼む 353 00:19:00,123 --> 00:19:03,123 ‪あとでインスタで流すよ 354 00:19:03,963 --> 00:19:05,483 ‪ロックスターの気分だ 355 00:19:05,563 --> 00:19:08,163 ‪ジョージ・ラッセル! 356 00:19:12,283 --> 00:19:13,443 ‪調子はどう? 357 00:19:13,523 --> 00:19:14,363 ‪どうも 358 00:19:14,443 --> 00:19:15,723 ‪いいよ 君も? 359 00:19:16,243 --> 00:19:19,163 ‪簡単に説明するわね 360 00:19:19,243 --> 00:19:23,603 ‪ご存じのとおり ‪連盟からも発表があったわ 361 00:19:23,683 --> 00:19:28,643 ‪メルセデスが あなたと ‪契約するという話だけど― 362 00:19:29,683 --> 00:19:33,003 ‪メルセデスの発表では ‪“未確定”よ 363 00:19:35,603 --> 00:19:41,363 ‪未確定なら マスコミには ‪何も発表できないわ 364 00:19:44,643 --> 00:19:46,963 ‪ありがとう いい1日を 365 00:19:48,603 --> 00:19:54,083 ‪メルセデスは噂を否定し ‪“未確定”と発表した 366 00:19:55,043 --> 00:19:59,603 ‪ドライバーの契約は ‪実に不安定だ 367 00:19:59,683 --> 00:20:02,963 ‪契約が決まったと ‪思っていても 368 00:20:03,443 --> 00:20:07,443 ‪最後の瞬間に ‪覆されることがある 369 00:20:08,563 --> 00:20:09,883 ‪毎年のことだ 370 00:20:11,443 --> 00:20:13,843 ‪日曜日 決勝 371 00:20:13,923 --> 00:20:15,923 ‪このイケメンを? 372 00:20:16,003 --> 00:20:17,043 ‪覚えてるよ 373 00:20:17,123 --> 00:20:18,843 ‪笑顔が足りないぞ 374 00:20:20,803 --> 00:20:22,963 ‪では いい週末を 375 00:20:23,503 --> 00:20:24,143 ‪調子は? 376 00:20:24,223 --> 00:20:25,343 ‪いいよ 377 00:20:25,403 --> 00:20:26,443 ‪いいレースを 378 00:20:26,523 --> 00:20:27,643 ‪君もね 379 00:20:33,003 --> 00:20:34,403 ‪心の準備は? 380 00:20:34,443 --> 00:20:35,123 ‪大丈夫 381 00:20:35,203 --> 00:20:37,843 ‪いつものレースと同じよ 382 00:20:37,923 --> 00:20:38,763 {\an8}バルテリの交際相手 そうだね 383 00:20:38,763 --> 00:20:39,743 {\an8}バルテリの交際相手 384 00:20:39,783 --> 00:20:39,843 {\an8}ティファニー・ クロムウェル 385 00:20:39,843 --> 00:20:41,363 {\an8}ティファニー・ クロムウェル 簡単でしょ? 386 00:20:41,363 --> 00:20:41,563 {\an8}ティファニー・ クロムウェル 387 00:20:42,923 --> 00:20:44,523 ‪みんな そう思ってる 388 00:20:46,443 --> 00:20:47,643 ‪大丈夫よ 389 00:20:50,883 --> 00:20:52,323 ‪全レースが重要だ 390 00:20:53,003 --> 00:20:58,803 ‪だけど 今の僕にとっては ‪微妙な時期だから― 391 00:21:00,883 --> 00:21:02,083 ‪特に大事だよ 392 00:21:02,163 --> 00:21:03,483 ‪飲んだら行く 393 00:21:06,203 --> 00:21:09,803 ‪僕は常に ‪ルイスのサポート役だった 394 00:21:10,363 --> 00:21:14,363 ‪メルセデスに入るには ‪利己的な行動も必要だった 395 00:21:15,403 --> 00:21:18,403 ‪レースで勝ち ‪自分の将来を決める 396 00:21:18,783 --> 00:21:21,123 ‪それがベストの方法だ 397 00:21:22,483 --> 00:21:23,803 ‪プランは? 398 00:21:23,883 --> 00:21:26,083 ‪ワンストップでいく 399 00:21:36,043 --> 00:21:36,083 {\an8}ジェームズ 400 00:21:36,083 --> 00:21:37,123 {\an8}ジェームズ 電話の相手 メルセデスF1戦略担当 401 00:21:37,123 --> 00:21:37,723 {\an8}電話の相手 メルセデスF1戦略担当 402 00:21:37,763 --> 00:21:39,243 {\an8}ジェームズ・ボウルズ 403 00:21:39,323 --> 00:21:40,443 ‪やあ 404 00:21:40,523 --> 00:21:43,643 ‪バルテリのことで ‪お話が 405 00:21:43,723 --> 00:21:44,643 ‪分かった 406 00:21:45,163 --> 00:21:46,483 ‪彼には何と? 407 00:21:46,563 --> 00:21:51,403 ‪コンストラクターの ‪タイトルにも影響します 408 00:21:51,923 --> 00:21:55,163 ‪チームオーダーについて ‪伝えましょう 409 00:21:55,243 --> 00:21:58,443 ‪“君がルイスの前に ‪なった場合” 410 00:21:58,523 --> 00:22:02,523 ‪“順位を入れ替える可能性が ‪ある”‪とね 411 00:22:03,043 --> 00:22:06,683 ‪非常に厳しく ‪直接的な指示なので― 412 00:22:08,483 --> 00:22:10,923 ‪彼は激怒すると ‪思いますが… 413 00:22:11,003 --> 00:22:12,083 ‪僕から言う 414 00:22:14,043 --> 00:22:17,803 ‪チームオーダーとは ‪車の順番を入れ替え― 415 00:22:17,883 --> 00:22:21,923 ‪より多くのポイントを ‪かせぐ方法だ 416 00:22:23,043 --> 00:22:27,043 ‪最後の手段だが ‪時には つらい判断が― 417 00:22:27,123 --> 00:22:28,923 ‪必要になる 418 00:22:29,763 --> 00:22:32,363 ‪トトが優先したのは 419 00:22:32,443 --> 00:22:36,123 ‪ルイスの ‪チャンピオンシップだった 420 00:22:36,883 --> 00:22:41,683 ‪トトはルイスのために ‪バルテリを― 421 00:22:41,763 --> 00:22:42,883 ‪犠牲にするの 422 00:22:42,963 --> 00:22:47,283 ‪バルテリのほうは ‪実力を見せることで 423 00:22:47,363 --> 00:22:50,963 ‪来季の契約を ‪勝ち取りたいはず 424 00:22:51,043 --> 00:22:55,043 ‪メルセデスを ‪助ける気になるかしら? 425 00:23:00,723 --> 00:23:05,703 ‪シルバーストンは久しぶりの ‪熱いレースです 426 00:23:08,643 --> 00:23:09,683 ‪いいね 427 00:23:09,763 --> 00:23:12,323 ‪主要チームは来季に向け― 428 00:23:12,403 --> 00:23:14,923 ‪若手との契約を進めています 429 00:23:15,003 --> 00:23:18,923 ‪しかし メルセデスの ‪2番手は まだ未定 430 00:23:20,603 --> 00:23:23,363 ‪トトの発表は ‪いつでしょうか 431 00:23:24,963 --> 00:23:27,563 ‪フェルスタッペンがポール 432 00:23:27,643 --> 00:23:29,723 ‪ハミルトン ‪ボッタスと続きます 433 00:23:29,803 --> 00:23:32,523 ‪ジョージ・ラッセルは12番手 434 00:23:32,603 --> 00:23:35,643 ‪今のところ ‪ウィリアムズ所属です 435 00:23:36,683 --> 00:23:37,963 ‪無線チェック ラッセル 436 00:23:38,583 --> 00:23:39,503 ‪良好だ 437 00:23:41,803 --> 00:23:43,323 {\an8}ボッタス ‪全車がそろった 438 00:23:43,323 --> 00:23:44,783 {\an8}ボッタス 439 00:23:52,683 --> 00:23:54,803 ‪イギリスGP開幕です 440 00:23:57,923 --> 00:23:59,363 ‪ハミルトン 内側へ… 441 00:23:59,443 --> 00:24:00,483 ‪接触した! 442 00:24:02,763 --> 00:24:03,883 ‪クソッ! 443 00:24:05,603 --> 00:24:07,523 ‪フェルスタッペン脱落 444 00:24:07,603 --> 00:24:09,403 {\an8}メルセデス ハミルトン 445 00:24:09,403 --> 00:24:13,923 {\an8}メルセデス ハミルトン ‪ハミルトンに ‪10秒のペナルティ 446 00:24:17,603 --> 00:24:19,123 ‪バルテリ 君が最速だ 447 00:24:19,203 --> 00:24:20,283 ‪先頭グループより0.5秒速い 448 00:24:20,283 --> 00:24:21,923 ‪先頭グループより0.5秒速い ボッタス 449 00:24:21,923 --> 00:24:22,963 {\an8}ボッタス 450 00:24:23,523 --> 00:24:27,203 ‪ハミルトン ‪タイヤ交換前に10秒待機 451 00:24:27,283 --> 00:24:28,843 {\an8}ハミルトン ‪10秒間のペナルティ 452 00:24:28,843 --> 00:24:30,083 ‪10秒間のペナルティ 453 00:24:31,883 --> 00:24:35,483 ‪ハミルトン ピットを出た ‪ボッタスの後ろだ 454 00:24:35,563 --> 00:24:37,803 ‪ボッタスは現在2位 455 00:24:38,883 --> 00:24:40,243 ‪バルテリ 現在2番手だ 456 00:24:40,243 --> 00:24:41,123 ‪バルテリ 現在2番手だ ボッタス 457 00:24:48,723 --> 00:24:50,523 ‪君が最速だ ルイス 458 00:24:51,963 --> 00:24:53,963 ‪バルテリに追いつけない 459 00:24:54,643 --> 00:24:56,083 ‪全然ダメだ 460 00:24:59,603 --> 00:25:01,363 ‪バルテリ 道を空けろ 461 00:25:01,443 --> 00:25:03,643 {\an8}ボッタス 462 00:25:05,283 --> 00:25:06,323 ‪バルテリ 463 00:25:09,443 --> 00:25:12,643 ‪15コーナーで ‪順位を入れ替える 464 00:25:16,923 --> 00:25:18,683 ‪ルイスに譲れ 465 00:25:25,163 --> 00:25:27,363 ‪この時 理解した 466 00:25:27,443 --> 00:25:29,203 ‪来年の契約はない 467 00:25:29,283 --> 00:25:32,723 ‪これは ‪サバイバルゲームだ 468 00:25:32,803 --> 00:25:34,643 ‪個人の勝負もある 469 00:25:40,003 --> 00:25:41,963 {\an8}ハミルトン 470 00:25:43,703 --> 00:25:48,523 ‪だが 自分の将来を考えたら ‪チームに合わせるべきだ ボッタス 471 00:25:50,323 --> 00:25:52,323 {\an8}ハミルトン 472 00:25:52,363 --> 00:25:53,683 ‪バルテリ 473 00:25:53,763 --> 00:25:54,803 {\an8}ボッタス 474 00:25:54,803 --> 00:25:55,643 {\an8}ボッタス ‪了解 475 00:25:55,643 --> 00:25:56,283 {\an8}ボッタス 476 00:26:06,963 --> 00:26:08,203 ‪すまない 477 00:26:08,283 --> 00:26:12,163 ‪ルイスはルクレールに ‪追いつく予定だ 478 00:26:13,243 --> 00:26:13,763 ‪ハミルトン ‪ルクレールに仕掛ける 479 00:26:13,763 --> 00:26:15,283 ‪ハミルトン ‪ルクレールに仕掛ける ハミルトン 480 00:26:15,283 --> 00:26:16,563 {\an8}ハミルトン 481 00:26:16,563 --> 00:26:17,003 {\an8}ハミルトン ‪抜けたか? 482 00:26:17,003 --> 00:26:18,043 ‪抜けたか? 483 00:26:18,123 --> 00:26:19,483 ‪成功だ! 484 00:26:23,643 --> 00:26:28,123 ‪ハミルトンが ‪イギリスGPを勝ち取った! 485 00:26:28,203 --> 00:26:30,083 ‪ヴァルテリ・ボッタスは3位 486 00:26:30,083 --> 00:26:31,523 ‪ヴァルテリ・ボッタスは3位 ボッタス 487 00:26:31,523 --> 00:26:31,603 {\an8}ボッタス 488 00:26:31,603 --> 00:26:36,163 {\an8}ボッタス ‪ジェームズだ ボッタス ‪君のおかげで勝てたよ 489 00:26:36,163 --> 00:26:36,683 {\an8}ボッタス 490 00:26:36,683 --> 00:26:37,083 {\an8}ボッタス ‪よくやった 491 00:26:37,083 --> 00:26:38,003 ‪よくやった 492 00:26:38,083 --> 00:26:43,083 ‪ボッタスはハミルトンと ‪チームのため 犠牲に 493 00:26:43,163 --> 00:26:44,163 ‪本当か? ラッセル 494 00:26:44,163 --> 00:26:44,243 {\an8}ラッセル 495 00:26:44,243 --> 00:26:46,763 {\an8}ラッセル ‪そう 君は12位だ 496 00:26:46,763 --> 00:26:48,943 {\an8}ラッセル 497 00:26:57,763 --> 00:27:00,483 ‪またボッタスに ‪チームオーダーを? 498 00:27:00,563 --> 00:27:04,803 ‪本当は全員に機会を ‪与えたかった 499 00:27:04,883 --> 00:27:08,603 ‪バルテリは すばらしい ‪チームプレイヤーだ 500 00:27:08,683 --> 00:27:09,923 ‪感想は? 501 00:27:10,003 --> 00:27:11,203 ‪初めてじゃない 502 00:27:11,283 --> 00:27:14,203 ‪今季 タイトルは望めない 503 00:27:14,603 --> 00:27:18,363 ‪だから ‪チームプレーを優先した 504 00:27:21,183 --> 00:27:22,523 ‪感謝してる 505 00:27:22,603 --> 00:27:26,803 ‪彼の協力がなければ ‪今日は勝てなかった 506 00:27:30,403 --> 00:27:34,243 ‪3位 バルテリ・ボッタス 507 00:27:36,823 --> 00:27:38,523 ‪彼は大人だ 508 00:27:38,603 --> 00:27:42,923 ‪経験の浅い若者と違い ‪大局的な観点がある 509 00:27:44,963 --> 00:27:48,203 ‪優秀なドライバーで ‪よきチームメイトだ 510 00:27:50,643 --> 00:27:53,323 ‪チーム内に ‪いいエネルギーがある 511 00:27:54,483 --> 00:27:58,003 {\an8}今のポジションを キープしてほしい メルセデス ドライバー ルイス・ハミルトン 512 00:27:58,963 --> 00:28:01,083 ‪今のままで うまくいく 513 00:28:11,003 --> 00:28:13,723 ‪トップの相手と競いたい 514 00:28:14,683 --> 00:28:17,043 ‪0ポイントは情けない 515 00:28:26,563 --> 00:28:30,323 ‪バルテリは完璧な ‪サポート役を演じたが 516 00:28:30,403 --> 00:28:32,603 ‪チームに残れるだろうか? 517 00:28:44,123 --> 00:28:46,483 ‪ドライバーについては? 518 00:28:46,563 --> 00:28:50,523 ‪メルセデスでは ‪重圧を感じるはずだ 519 00:28:50,603 --> 00:28:54,083 ‪冷たい水に放り込まれ ‪泳がされる 520 00:28:54,603 --> 00:28:57,483 {\an8}ルイスのチームメイトは 大変よ 521 00:28:57,483 --> 00:28:58,523 {\an8}ルイスのチームメイトは 大変よ フォーミュラE ベンチュリCEO/代表 522 00:28:58,523 --> 00:28:58,603 {\an8}フォーミュラE ベンチュリCEO/代表 523 00:28:58,603 --> 00:28:59,563 {\an8}フォーミュラE ベンチュリCEO/代表 バルテリも 波があったでしょ 524 00:28:59,563 --> 00:28:59,603 {\an8}バルテリも 波があったでしょ 525 00:28:59,603 --> 00:29:01,323 {\an8}バルテリも 波があったでしょ スージー・ウォルフ 526 00:29:01,323 --> 00:29:01,403 {\an8}スージー・ウォルフ 527 00:29:01,403 --> 00:29:01,843 {\an8}スージー・ウォルフ 同じ車でルイスと 競うのは大変なことよ 528 00:29:01,843 --> 00:29:06,163 {\an8}同じ車でルイスと 競うのは大変なことよ 529 00:29:06,243 --> 00:29:10,923 ‪安定性やルイスとの相性を ‪考えたら― 530 00:29:11,003 --> 00:29:13,003 ‪バルテリを選ぶべきだ 531 00:29:13,603 --> 00:29:17,723 ‪彼はメルセデスの ‪ドライバーらしい行動と 532 00:29:17,803 --> 00:29:20,323 ‪風格を兼ね備えている 533 00:29:20,403 --> 00:29:22,283 ‪知的な男だよ 534 00:29:22,363 --> 00:29:24,083 {\an8}いろいろなチームの― 535 00:29:24,083 --> 00:29:24,723 {\an8}いろいろなチームの― メルセデス広報 ブラッドリー・ロード 536 00:29:24,723 --> 00:29:24,803 {\an8}メルセデス広報 ブラッドリー・ロード 537 00:29:24,803 --> 00:29:27,683 {\an8}メルセデス広報 ブラッドリー・ロード 勝利を支えてきた ドライバーだ 538 00:29:27,683 --> 00:29:28,203 {\an8}勝利を支えてきた ドライバーだ 539 00:29:29,883 --> 00:29:34,243 ‪トップチームは ‪若手を どんどん入れてる 540 00:29:34,323 --> 00:29:37,643 ‪ジョージの記録を見ると― 541 00:29:39,803 --> 00:29:43,363 ‪若手の中では ‪最も成功していると思う 542 00:29:50,283 --> 00:29:53,803 ‪バルテリをどうするかは ‪大きな決断よ 543 00:29:54,323 --> 00:29:58,043 ‪ジョージは速いけど ‪かなり若いわ 544 00:29:58,123 --> 00:30:01,283 ‪彼らは車の外で ‪賢くふるまい― 545 00:30:01,363 --> 00:30:04,723 ‪大きな期待に ‪応える必要がある 546 00:30:04,803 --> 00:30:06,443 ‪かなりの重圧よ 547 00:30:06,523 --> 00:30:08,323 ‪トトも責任重大だわ 548 00:30:09,563 --> 00:30:13,363 ‪バルテリかジョージかの ‪決断は 549 00:30:13,443 --> 00:30:16,963 ‪“夏休み前に下す”と ‪トトは言っていた 550 00:30:17,043 --> 00:30:18,283 ‪長引くほど― 551 00:30:18,363 --> 00:30:22,923 ‪ジョージに対する ‪トトの不信感が伝わってくる 552 00:30:23,923 --> 00:30:27,243 ‪安定性があり ‪信頼できるバルテリが 553 00:30:27,923 --> 00:30:31,523 ‪より魅力的に見えてくる 554 00:30:32,563 --> 00:30:35,443 ‪ベルギー スパ 555 00:30:45,043 --> 00:30:45,923 ‪〈ヨースト〉 556 00:30:46,483 --> 00:30:47,563 ‪〈調子は?〉 557 00:30:47,643 --> 00:30:49,063 ‪〈悪くないよ〉 558 00:30:49,143 --> 00:30:49,903 ‪〈よかった〉 559 00:30:52,243 --> 00:30:54,723 ‪夏休み明けのレースは 560 00:30:54,803 --> 00:30:57,803 ‪土砂降りのスパで開催です 561 00:30:57,883 --> 00:30:59,003 ‪休暇中は? 562 00:30:59,083 --> 00:31:00,363 ‪LAにいた 563 00:31:00,443 --> 00:31:01,843 ‪僕はメキシコに 564 00:31:01,923 --> 00:31:03,283 ‪メキシコは冬? 565 00:31:03,363 --> 00:31:05,283 ‪いつでも夏だよ 566 00:31:06,643 --> 00:31:07,863 ‪コートが欲しい 567 00:31:07,943 --> 00:31:09,763 ‪レースはドライさ 568 00:31:10,283 --> 00:31:11,283 ‪そう願ってる 569 00:31:14,723 --> 00:31:18,443 ‪週末 ジョージと一緒に ‪記者会見だ 570 00:31:19,723 --> 00:31:24,043 ‪連盟としての見解は ‪出ないそうだ 571 00:31:24,123 --> 00:31:27,203 ‪今週末に ‪決断されるのかもしれない 572 00:31:32,563 --> 00:31:33,683 ‪最悪だ 573 00:31:38,003 --> 00:31:39,443 ‪僕もうんざりだ 574 00:31:41,603 --> 00:31:42,603 ‪やあ 575 00:31:42,683 --> 00:31:43,883 ‪元気かい? 576 00:31:43,963 --> 00:31:44,623 ‪どうも 577 00:31:44,663 --> 00:31:45,363 ‪元気? 578 00:31:45,443 --> 00:31:48,163 ‪2人とも早く来てくれたね 579 00:31:48,243 --> 00:31:48,803 ‪調子は? 580 00:31:48,883 --> 00:31:50,003 ‪いいよ 581 00:31:50,083 --> 00:31:51,803 ‪お2人に質問です 582 00:31:53,003 --> 00:31:55,283 ‪来年のご予定は? 583 00:31:56,843 --> 00:31:57,803 ‪君から? 584 00:32:03,643 --> 00:32:05,483 ‪何も決まってない 585 00:32:06,443 --> 00:32:10,523 ‪僕もジョージも ‪ここで全力を尽くすだけだ 586 00:32:10,603 --> 00:32:14,323 ‪とにかく今は ‪レースに集中して― 587 00:32:14,403 --> 00:32:17,003 ‪チームのために点を取る 588 00:32:20,843 --> 00:32:22,803 ‪頑張ってください 589 00:32:27,683 --> 00:32:32,483 ‪バルテリのほうが ‪何か知ってるかもね 590 00:32:33,283 --> 00:32:34,243 ‪推測だけど 591 00:32:36,483 --> 00:32:37,843 ‪もうすぐ雨だな 592 00:32:37,923 --> 00:32:39,083 ‪やあ どうも 593 00:32:39,163 --> 00:32:40,523 ‪元気だった? 594 00:32:40,603 --> 00:32:45,203 ‪夏休みが終わって ‪スパに来たが― 595 00:32:45,723 --> 00:32:46,843 ‪新情報なし 596 00:32:47,763 --> 00:32:52,083 ‪2人のドライバーは ‪この最後の機会を使い 597 00:32:52,163 --> 00:32:58,043 ‪トト・ウォルフに いい印象を ‪与えなければいけない 598 00:33:00,003 --> 00:33:04,083 ‪土曜日 予選 599 00:33:08,683 --> 00:33:10,963 ‪やっと予選がスタート 600 00:33:11,063 --> 00:33:15,563 ‪コースの状態は ‪どうでしょうか 601 00:33:23,083 --> 00:33:26,163 {\an8}ラッセル 602 00:33:26,163 --> 00:33:26,943 {\an8}ラッセル ‪雨の中の走行は危険だ 603 00:33:26,943 --> 00:33:28,643 ‪雨の中の走行は危険だ 604 00:33:34,323 --> 00:33:37,283 ‪グリップの具合が ‪判断できない 605 00:33:40,603 --> 00:33:41,963 ‪リスクがある 606 00:33:45,443 --> 00:33:49,363 ‪だがリスクなしに勝利はない 607 00:33:49,443 --> 00:33:50,883 ‪だから好きなんだ 608 00:33:50,963 --> 00:33:53,363 ‪予選は あと9分 609 00:33:53,443 --> 00:33:55,803 ‪コンディションは最悪です 610 00:33:57,203 --> 00:33:58,543 ‪コースアウトだ 611 00:33:58,843 --> 00:33:59,723 {\an8}ラティフィ 612 00:33:59,723 --> 00:34:00,363 {\an8}ラティフィ ‪ニコラス・ラティフィでした 613 00:34:00,363 --> 00:34:02,803 ‪ニコラス・ラティフィでした 614 00:34:04,603 --> 00:34:06,903 ‪気をつけて コースに戻れ 615 00:34:07,323 --> 00:34:08,043 {\an8}ボッタス 616 00:34:08,043 --> 00:34:10,063 {\an8}ボッタス ‪8コーナーで ‪アクアプレーニング 617 00:34:10,063 --> 00:34:11,283 ‪8コーナーで ‪アクアプレーニング 618 00:34:11,363 --> 00:34:13,203 ‪僕も危なかった 619 00:34:15,803 --> 00:34:17,443 ‪いいラップを頼む 620 00:34:17,963 --> 00:34:20,083 ‪水しぶきが影響する 621 00:34:20,163 --> 00:34:21,523 ‪バルテリ 頼む‪ぞ 622 00:34:21,603 --> 00:34:22,603 ‪努力してる 623 00:34:24,483 --> 00:34:27,803 ‪バルテリ・ボッタス‪は ‪かなり遅い 624 00:34:27,883 --> 00:34:29,363 ‪加速できなかった 625 00:34:29,443 --> 00:34:30,803 ‪8番手だ 626 00:34:31,323 --> 00:34:32,403 ‪クソったれ! 627 00:34:40,003 --> 00:34:41,403 {\an8}ラッセル 628 00:34:48,923 --> 00:34:53,603 ‪雨がひどくなってきた ‪コースも悪化する 629 00:34:56,243 --> 00:34:59,403 ‪最初は低速 ‪あとで飛ばすよ 630 00:35:03,523 --> 00:35:06,883 ‪今日は絶好調の ‪ランド・ノリス 631 00:35:09,443 --> 00:35:10,083 ‪コントロールを失った! 632 00:35:10,083 --> 00:35:11,563 ‪コントロールを失った! マクラーレン ノリス 633 00:35:11,563 --> 00:35:12,523 {\an8}マクラーレン ノリス 634 00:35:16,203 --> 00:35:19,723 ‪ランド・ノリス ‪派手なクラッシュだ 635 00:35:25,683 --> 00:35:27,483 ‪赤旗! 赤旗! 636 00:35:27,563 --> 00:35:29,923 ‪了解 ノリスが ‪クラッシュした ラッセル 637 00:35:36,563 --> 00:35:37,603 ‪無事か? 638 00:35:40,763 --> 00:35:41,763 ‪ランド? 639 00:35:41,843 --> 00:35:42,483 {\an8}ノリス 640 00:35:42,483 --> 00:35:43,043 {\an8}ノリス ‪無事だ 申し訳ない 641 00:35:43,043 --> 00:35:44,523 ‪無事だ 申し訳ない 642 00:35:45,523 --> 00:35:47,083 {\an8}ラッセル ‪ノリスは無事だ 643 00:35:47,083 --> 00:35:47,723 {\an8}ラッセル 644 00:35:57,283 --> 00:36:00,603 ‪コースはクリア ‪予選は あと2分 645 00:36:01,123 --> 00:36:03,843 ‪アタックを始める 646 00:36:06,163 --> 00:36:09,643 ‪この瞬間は何も考えず ‪本能で走る 647 00:36:09,723 --> 00:36:11,923 ‪ただ最速を目指す 648 00:36:14,523 --> 00:36:16,243 ‪完全に集中してる 649 00:36:16,763 --> 00:36:21,603 ‪ヘルメットを被ったら ‪目指すゴールは1つだ 650 00:36:28,923 --> 00:36:30,963 ‪車は水しぶきの中だ 651 00:36:40,683 --> 00:36:43,843 ‪ラッセルが ‪セクター1のファステスト 652 00:36:44,883 --> 00:36:48,043 ‪超絶スキルと勇気の ‪なせる業です 653 00:36:48,123 --> 00:36:50,003 ‪コースは危険な状態だ 654 00:36:52,323 --> 00:36:54,243 ‪なんと ラッセルが 655 00:36:54,323 --> 00:36:58,523 ‪ハミルトンより ‪0.5秒速いタイム! 656 00:37:01,523 --> 00:37:04,643 ‪限界を超え ‪崖っぷちで勝負する 657 00:37:05,163 --> 00:37:07,523 ‪一瞬のミスで壁に激突だ 658 00:37:08,043 --> 00:37:11,043 ‪ラッセルが予選のスターに 659 00:37:12,843 --> 00:37:15,883 ‪のってくると ‪すべての音が消え 660 00:37:15,963 --> 00:37:17,803 ‪車と僕が一体化する 661 00:37:17,883 --> 00:37:23,243 ‪体に電流が流れたようになり ‪生きていることを感じる 662 00:37:23,323 --> 00:37:26,483 ‪次々とコーナーを ‪攻めていく 663 00:37:26,563 --> 00:37:29,363 ‪レースドライバーの ‪理想の瞬間だ 664 00:37:30,243 --> 00:37:32,603 ‪さあ シケインを抜けて― 665 00:37:32,683 --> 00:37:35,883 ‪フィニッシュラインへ! 666 00:37:40,723 --> 00:37:42,963 ‪ラッセルがラインを超える! 667 00:37:47,323 --> 00:37:48,243 ‪ジョージ 668 00:37:49,283 --> 00:37:49,903 ‪2番手だ 669 00:37:49,983 --> 00:37:51,283 ‪やったぞ! 670 00:37:53,163 --> 00:37:57,083 ‪ラッセルが ‪フロントロウ獲得! 671 00:37:57,163 --> 00:38:00,363 ‪どんなもんだ! やったぞ! 672 00:38:00,983 --> 00:38:04,123 ‪驚異的なラップだ ‪ルイスより速い 673 00:38:04,643 --> 00:38:08,803 ‪ウィリアムズの ‪フロントロウは2017年以来 674 00:38:09,563 --> 00:38:11,403 ‪ハードだった! 675 00:38:11,483 --> 00:38:14,883 ‪すごいよ ‪みんな ありがとう 676 00:38:16,483 --> 00:38:18,843 ‪ウィリアムズ車で ‪あの記録だ 677 00:38:18,923 --> 00:38:20,003 ‪いいぞ ジョージ 678 00:38:21,563 --> 00:38:25,323 ‪見事だった ジョージ ‪ありがとう 679 00:38:34,963 --> 00:38:37,443 ‪やったな ジョージ 680 00:38:37,523 --> 00:38:39,403 ‪今の気分は? 681 00:38:39,483 --> 00:38:40,963 ‪悪くない 682 00:38:45,123 --> 00:38:47,843 ‪最高の瞬間だった 683 00:38:47,923 --> 00:38:51,843 ‪ジョージは冷静で ‪優秀なプロドライバーだ 684 00:38:51,923 --> 00:38:55,603 ‪最後のラップは ‪すばらしかった 685 00:38:55,683 --> 00:38:58,723 ‪歴史に残るラップだよ 686 00:38:59,323 --> 00:39:03,603 ‪彼のスパでのラップは ‪驚異的だった 687 00:39:04,443 --> 00:39:06,323 ‪生涯 忘れないと思う 688 00:39:06,403 --> 00:39:10,843 ‪リスクを承知の上で ‪ギリギリまで ねばった 689 00:39:11,363 --> 00:39:14,283 ‪最初から最後まで勝負したね 690 00:39:14,363 --> 00:39:16,603 ‪ジョージは証明した 691 00:39:17,203 --> 00:39:20,123 ‪彼はチャンスを ‪モノにする男だ 692 00:39:21,003 --> 00:39:26,163 ‪ジョージはバーレーンでも ‪すばらしかった 693 00:39:26,243 --> 00:39:29,243 ‪遅い車でも速さを引き出し 694 00:39:29,763 --> 00:39:32,843 ‪不利な状況でも結果を出せる 695 00:39:33,443 --> 00:39:35,683 ‪スパが いい例だ 696 00:39:36,403 --> 00:39:38,163 ‪我々は未来を見る 697 00:39:38,243 --> 00:39:42,323 ‪我々は目前の勝負に ‪こだわらず 698 00:39:42,403 --> 00:39:44,883 ‪次世代のドライバーを求める 699 00:39:45,483 --> 00:39:46,643 ‪私は決断した 700 00:40:08,683 --> 00:40:09,923 ‪やっと来たな 701 00:40:10,523 --> 00:40:11,363 ‪問題なし? 702 00:40:11,443 --> 00:40:12,443 ‪いいな? 703 00:40:15,563 --> 00:40:16,963 ‪難しい決断だった 704 00:40:17,043 --> 00:40:20,043 ‪バルテリは ‪チームの要であり― 705 00:40:20,123 --> 00:40:22,443 ‪我々を何度も優勝に導いた 706 00:40:24,963 --> 00:40:27,083 ‪今後 君はルイスと競う 707 00:40:27,163 --> 00:40:29,003 ‪メルセデスの一員として 708 00:40:30,443 --> 00:40:31,283 ‪歓迎する 709 00:40:32,163 --> 00:40:33,403 ‪本当に ありがとう 710 00:40:34,603 --> 00:40:35,603 ‪食事に行こう 711 00:40:46,643 --> 00:40:50,403 ‪僕はメルセデスで ‪優勝する運命ではなかった 712 00:40:51,163 --> 00:40:54,563 ‪契約の更新がないのは厳しい 713 00:40:55,083 --> 00:40:59,843 ‪ドライバーとしての未来は ‪不透明になったが 714 00:40:59,923 --> 00:41:01,703 ‪そういうスポーツさ 715 00:41:08,323 --> 00:41:11,283 {\an8}次回は… あと3レースしか 残ってない 716 00:41:11,283 --> 00:41:11,363 {\an8}次回は… 717 00:41:11,363 --> 00:41:12,143 {\an8}次回は… 激戦だ 718 00:41:13,963 --> 00:41:14,763 ‪過酷よ 719 00:41:14,843 --> 00:41:16,203 ‪ボッタスに問題が 720 00:41:16,283 --> 00:41:17,923 ‪子供の遊びじゃない 721 00:41:18,003 --> 00:41:19,523 ‪正しく勝つこと‪が… 722 00:41:19,603 --> 00:41:20,643 ‪やられた 723 00:41:20,703 --> 00:41:22,303 ‪大事なんだ 724 00:41:22,403 --> 00:41:24,123 ‪黙っててくれ 725 00:41:24,203 --> 00:41:26,123 ‪何も分かってない 726 00:41:26,203 --> 00:41:27,363 {\an8}今シーズンの 今後は… 727 00:41:27,363 --> 00:41:29,523 {\an8}今シーズンの 今後は… 重要なレースになる 728 00:41:29,523 --> 00:41:29,563 {\an8}重要なレースになる 729 00:41:31,523 --> 00:41:32,083 ‪行け! 730 00:41:32,163 --> 00:41:33,283 ‪ルイスが勝つ 731 00:41:33,363 --> 00:41:34,823 ‪彼しかいない 732 00:41:34,883 --> 00:41:36,263 ‪フェルスタッペンさ 733 00:41:36,683 --> 00:41:37,603 ‪独り勝ちだ 734 00:42:02,603 --> 00:42:07,603 ‪日本語字幕 堀上 香