1
00:00:07,443 --> 00:00:10,163
KAKSI VIIKKOA ENSIMMÄISEEN OSAKILPAILUUN
2
00:00:32,163 --> 00:00:35,743
Jokainen kuljettaja antaisi kaikkensa
päästäkseen paikalleni.
3
00:00:36,683 --> 00:00:40,443
{\an8}Jos haluan pysyä tallissa,
minun pitää ajaa hyvin. Niin se menee.
4
00:00:44,123 --> 00:00:45,563
Kisaan tulevaisuudestani.
5
00:00:55,443 --> 00:00:57,643
NETFLIX-SARJA
6
00:00:57,723 --> 00:01:01,043
Taisteletko tulevaisuudestasi
vai tekeekö managerisi sen?
7
00:01:01,123 --> 00:01:06,203
Yritän keskittyä ajamiseen.
Jätän sen minua auttaville ihmisille.
8
00:01:09,563 --> 00:01:11,883
Tämä kausi on hyvin tärkeä Valtterille.
9
00:01:11,963 --> 00:01:15,803
{\an8}Kaudella 2021 spekuloidaan,
että tämä voi olla Bottaksen -
10
00:01:15,883 --> 00:01:18,283
{\an8}viides ja viimeinen kausi Mercedeksellä.
11
00:01:20,923 --> 00:01:23,363
Valtterin kohdalla on kysymysmerkki.
12
00:01:24,603 --> 00:01:29,883
Talleissa on paljon nuoria
ja hyviä kuljettajia. Keskitymme tulevaan.
13
00:01:30,483 --> 00:01:32,083
{\an8}Sellainen on pelin luonne.
14
00:01:34,803 --> 00:01:37,243
Mercedes tulee muuttumaan kauden lopussa.
15
00:01:39,003 --> 00:01:40,643
{\an8}Minun on opittava saksaa.
16
00:01:42,643 --> 00:01:45,923
{\an8}Olet tietenkin Mercedes-kuljettajamme
Formula E:ssä,
17
00:01:46,003 --> 00:01:49,963
{\an8}joten me kaksi keskustelemme aina
uramahdollisuuksista.
18
00:01:50,683 --> 00:01:52,963
Meidän pitäisi jutella.
19
00:01:53,043 --> 00:01:56,123
Kuskit ovat virkistäviä.
Uusi sukupolvi on tulossa.
20
00:01:56,203 --> 00:01:57,843
Lando ja George myös.
21
00:01:58,443 --> 00:01:59,723
Siinä tulevaisuus on.
22
00:02:00,323 --> 00:02:03,883
On olemassa monia nuoria kuljettajia,
23
00:02:03,963 --> 00:02:06,763
jotka haluavat
Mercedeksen toiseksi kuskiksi.
24
00:02:07,763 --> 00:02:09,883
Mutta on yksi selkeä suosikki.
25
00:02:09,963 --> 00:02:13,563
Toisesta paikasta kilpailevat Valtteri -
26
00:02:14,443 --> 00:02:16,883
ja uusi jännittävä kuljettaja.
27
00:02:19,843 --> 00:02:21,003
Vaikea päätös.
28
00:02:26,763 --> 00:02:30,363
PÄÄTÖKSIÄ
29
00:02:30,443 --> 00:02:32,803
GROVE, ENGLANTI
30
00:02:35,683 --> 00:02:37,443
MAALISKUU 2021
31
00:02:39,323 --> 00:02:41,163
Piditkö lähettämästäni kuvasta?
32
00:02:41,243 --> 00:02:43,203
{\an8}Kyllä. Ostitko sen vai et?
33
00:02:43,283 --> 00:02:44,523
{\an8}Ostin sen.
34
00:02:44,603 --> 00:02:48,843
{\an8}On olemassa väärennöksiä,
joita he yrittävät poistaa.
35
00:02:51,083 --> 00:02:54,203
{\an8}"Racing Babes" myi alusvaatteita,
joissa oli kuvani,
36
00:02:54,283 --> 00:02:58,443
joten ostin ne tyttöystävälleni.
En näytä kuvaa, missä hän pitää niitä.
37
00:03:05,203 --> 00:03:09,763
Aleix on hyvä valmentaja,
mutta hän saa minut näyttämään ääliöltä.
38
00:03:19,163 --> 00:03:22,843
Tämä on yksi suosikeistani.
39
00:03:22,923 --> 00:03:26,443
Painin
ja Fifty Shades of Greyn yhdistelmä.
40
00:03:28,683 --> 00:03:29,523
Anna mennä.
41
00:03:30,043 --> 00:03:32,043
Williams on minulle perhettä.
42
00:03:32,123 --> 00:03:34,563
Puolivälistä 80-lukua 90-luvun loppuun -
43
00:03:34,643 --> 00:03:37,523
Williams oli Formula 1:n
menestynein talli.
44
00:03:37,603 --> 00:03:40,923
Valitettavasti olimme viimeisiä
kahdella viime kaudella.
45
00:03:42,243 --> 00:03:44,083
George on poikkeuksellinen.
46
00:03:44,883 --> 00:03:46,723
Kyse ei ole vain ajotaidoista.
47
00:03:46,803 --> 00:03:49,723
{\an8}Hän motivoi tallia tekemään parhaansa.
48
00:03:50,563 --> 00:03:54,823
Ja tietenkin ollaan kiinnostuneita siitä,
mitä hän tekee tulevaisuudessa.
49
00:03:55,323 --> 00:03:56,923
Haluaisin hänen jäävän.
50
00:03:57,763 --> 00:04:01,763
Kaikki tietävät, että George
taistelee tulevaisuudessa voitoista.
51
00:04:01,843 --> 00:04:03,803
Hän taistelee mestaruuksista.
52
00:04:03,883 --> 00:04:06,843
Joten tietenkin George haluaa
Valtterin paikan.
53
00:04:07,723 --> 00:04:10,323
Ja on olemassa hyvä syy,
miksi hän saisi sen.
54
00:04:10,923 --> 00:04:14,283
George Russell on ollut osa
Mercedeksen junioritallia -
55
00:04:14,363 --> 00:04:15,763
monien vuosien ajan.
56
00:04:15,843 --> 00:04:18,683
Heillä on läheinen suhde Williamsiin.
57
00:04:18,763 --> 00:04:21,883
He antavat tallille moottorin
ja muunlaista tukea.
58
00:04:22,403 --> 00:04:27,363
Mutta vain pieni osa juniorikuljettajista
pääsee huipputalliin.
59
00:04:27,883 --> 00:04:31,203
Mutta George sai kultaisen tilaisuuden -
60
00:04:31,283 --> 00:04:33,683
näyttää taitonsa viime vuonna.
61
00:04:38,163 --> 00:04:42,183
Ilta on hieman erilainen,
vaikka eturivissä on kaksi Mercedestä.
62
00:04:42,263 --> 00:04:46,523
Valtteri Bottas on paalupaikalla.
George Russell on Hamiltonin sijaisena.
63
00:04:46,603 --> 00:04:50,163
Maailmanmestari on saanut
koronavirustartunnan.
64
00:04:50,683 --> 00:04:53,963
Olin toisena lähtöruudukossa.
Se tuntui luonnolliselta.
65
00:04:54,563 --> 00:04:57,723
En ajatellut:
"Hitto, olen eturivissä F1-kisassa."
66
00:04:57,803 --> 00:05:01,463
Russellin aiempi paras sijoitus
aika-ajoissa oli kahdestoista.
67
00:05:02,843 --> 00:05:07,963
Näen Georgessa hyvin kunnianhimoisen
ja taidokkaan kilpa-ajajan,
68
00:05:08,043 --> 00:05:12,083
joka ei ole kisannut
kilpailukykyisellä autolla.
69
00:05:12,163 --> 00:05:15,123
On jännittävää antaa
nuorelle kuskille tilaisuus -
70
00:05:15,203 --> 00:05:18,723
ja katsoa,
voiko hän jossain vaiheessa ottaa ohjat.
71
00:05:22,403 --> 00:05:24,163
Russell saa hyvän lähdön -
72
00:05:25,243 --> 00:05:27,843
ja hän ottaa johdon
Sakhirin Grand Prix'ssä!
73
00:05:29,963 --> 00:05:31,163
{\an8}Mitä hittoa tuo oli?
74
00:05:33,603 --> 00:05:35,843
{\an8}Valtterin ohittaminen -
75
00:05:36,563 --> 00:05:40,643
loi kipinän ja jännitettä -
76
00:05:40,723 --> 00:05:42,203
meidän kahden välille.
77
00:05:42,283 --> 00:05:45,283
{\an8}Se oli omistautunutta,
rohkeaa ja loistavaa.
78
00:05:47,643 --> 00:05:49,963
Ajattelin: "Tulen voittamaan tämän."
79
00:05:51,043 --> 00:05:52,043
{\an8}Sitten yllättäen…
80
00:05:52,123 --> 00:05:53,883
{\an8}Se oli rengasrikko.
81
00:05:55,443 --> 00:05:56,683
{\an8}En tiedä, mitä sanoa!
82
00:05:57,203 --> 00:06:01,283
{\an8}Olen pettynyt, mutta toivottavasti
saamme vielä tällaisen tilaisuuden.
83
00:06:02,763 --> 00:06:04,003
{\an8}Näytit voimasi.
84
00:06:05,803 --> 00:06:09,043
{\an8}George, olen pahoillani tuosta.
Ajoit hyvin.
85
00:06:14,163 --> 00:06:16,923
Renkaan puhkeaminen. Ei voi olla totta.
86
00:06:17,923 --> 00:06:22,243
Hitto. Menetin tilaisuuden voittaa
ensimmäisen Formula 1 -kisani,
87
00:06:22,323 --> 00:06:25,203
josta olen unelmoinut koko elämäni.
88
00:06:28,443 --> 00:06:31,323
Sain mahtavan tilaisuuden
Mercedeksen kanssa.
89
00:06:32,123 --> 00:06:35,683
Saavutuksemme sinä viikonloppuna,
antoi itseluottamusta,
90
00:06:35,763 --> 00:06:39,363
koska tiesin pystyväni siihen
oikealla autolla oikeaan aikaan.
91
00:06:43,283 --> 00:06:45,323
LONTOO, ENGLANTI
92
00:06:54,483 --> 00:06:58,003
En tiedä, mitä hän sanoi.
-Kuvittele, jos et ymmärtäisi.
93
00:06:58,083 --> 00:07:00,083
"George!"
94
00:07:01,363 --> 00:07:04,123
{\an8}Saisinko jääamericanon?
-Toki.
95
00:07:04,203 --> 00:07:06,563
{\an8}Ja myös… Onko teillä soijamaitoa?
-On.
96
00:07:06,643 --> 00:07:07,843
{\an8}Vähän soijamaitoa.
97
00:07:08,363 --> 00:07:10,403
Kiitos.
-Ja jäälatte minulle.
98
00:07:10,483 --> 00:07:12,563
Normaali maito käy.
99
00:07:12,643 --> 00:07:14,643
Kiitos paljon. Hyvää päivänjatkoa.
100
00:07:16,003 --> 00:07:18,363
Anteeksi, voinko ottaa kuvan?
101
00:07:18,443 --> 00:07:20,343
Tietenkin.
-Olen iso fani.
102
00:07:20,423 --> 00:07:21,443
Hänen kanssaanko?
103
00:07:22,203 --> 00:07:23,663
Jos haluat!
-Otanko sen?
104
00:07:23,743 --> 00:07:26,803
Olen iso fani.
Hitsi, en osannut odottaa tätä.
105
00:07:28,443 --> 00:07:29,843
Hauskaa päivää.
-Kiitos.
106
00:07:29,923 --> 00:07:30,763
Heippa.
107
00:07:31,483 --> 00:07:35,403
Huomasin eron siinä, miten tunnettu olen -
108
00:07:35,483 --> 00:07:37,563
sen Bahrainin kisan jälkeen.
109
00:07:38,563 --> 00:07:40,803
Ympärilläni on suurempi valokeila.
110
00:07:40,883 --> 00:07:45,083
En oikeastaan tavoittele sitä,
mutta se tulee työn mukana.
111
00:07:45,803 --> 00:07:48,283
Haluan ajaa autoilla ja voittaa.
112
00:07:50,203 --> 00:07:51,483
Kiitos paljon.
113
00:07:51,563 --> 00:07:53,643
Mitä mieltä olet tästä kaudesta?
114
00:07:54,803 --> 00:07:55,843
En tiedä.
115
00:07:57,603 --> 00:07:59,643
Se on vielä liian kaukana.
116
00:07:59,723 --> 00:08:02,563
Auto ei ole vieläkään tarpeeksi nopea.
117
00:08:02,643 --> 00:08:05,603
Vaikka ajaisimme hyvin, se ei riitä.
118
00:08:05,683 --> 00:08:06,763
Niin.
119
00:08:07,643 --> 00:08:10,403
Se tulee.
-Tiedän. En ole kärsivällinen.
120
00:08:11,363 --> 00:08:14,903
En ole kärsivällinen.
Haluan ruokani nyt. Haluan voittaa nyt!
121
00:08:15,923 --> 00:08:17,283
Haluan kaiken nyt.
122
00:08:18,923 --> 00:08:20,903
Sopimukseni Williamsilla loppuu.
123
00:08:20,983 --> 00:08:23,783
Se tarkoittaa,
että Mercedes ja Toto päättävät,
124
00:08:23,863 --> 00:08:27,083
päädynkö Mercedeksen autoon
seuraavana vuonna vai en,
125
00:08:27,163 --> 00:08:32,443
mutta minun on näytettävä heille,
että se kuuluu minulle.
126
00:08:32,523 --> 00:08:34,483
IMOLA, ITALIA
127
00:08:37,603 --> 00:08:41,763
Tervetuloa toiseen
Emilia-Romagnan Grand Prix'hin.
128
00:08:41,843 --> 00:08:42,883
Hei. Ciao.
129
00:08:42,963 --> 00:08:43,963
Puhu italiaa.
130
00:08:44,763 --> 00:08:48,523
{\an8}Crofty, oletko vielä palkkalistoilla?
-Olen minä. Oletko sinä?
131
00:08:48,603 --> 00:08:49,883
{\an8}Juuri ja juuri.
132
00:08:49,963 --> 00:08:52,443
{\an8}Oletko tallipäällikkö
vai korjaatko siipiä?
133
00:08:52,523 --> 00:08:55,483
Oletko televisiohaastattelija
vai kiduttaja?
134
00:08:56,123 --> 00:08:58,403
Tänään ajetaan 63 kierrosta.
135
00:08:58,483 --> 00:09:00,563
Tänään radalla ajetaan kovaa.
136
00:09:00,643 --> 00:09:02,443
Kenellä on eniten vauhtia?
137
00:09:05,163 --> 00:09:08,263
Kuljettajien sopimukset.
Mitkä tekijät haluat varmistaa?
138
00:09:08,343 --> 00:09:10,523
Mietitkö Valtteria vai tulevaisuutta?
139
00:09:10,603 --> 00:09:14,323
Meillä oli vakaa ja toimiva suhde
Valtterin kanssa,
140
00:09:14,403 --> 00:09:17,323
ja jännittävä nuori lahjakkuus
on nousemassa,
141
00:09:17,403 --> 00:09:21,363
ja meidän on verrattava heitä toisiinsa.
142
00:09:21,443 --> 00:09:25,883
Istumme alas kuljettajiemme kanssa,
keskustelemme ja teemme päätöksen.
143
00:09:25,963 --> 00:09:27,403
Ennen kesätaukoako?
144
00:09:27,483 --> 00:09:28,363
Ehkä.
145
00:09:30,883 --> 00:09:35,723
Olen melkein koko urani ajanut
Mercedeksellä yksivuotisilla sopimuksilla.
146
00:09:36,963 --> 00:09:41,843
Ja tietenkin he etsivät aina vaihtoehtoja
parempaan kuljettajapariin.
147
00:09:44,123 --> 00:09:46,363
Tiedän, että George haluaa paikkani.
148
00:09:48,123 --> 00:09:49,203
Taistelen siitä.
149
00:09:51,843 --> 00:09:53,723
SUNNUNTAI, OSAKILPAILU
150
00:10:02,163 --> 00:10:05,203
Pääseekö George Russell,
joka aloittaa 12. sijalta,
151
00:10:05,283 --> 00:10:08,443
kymmenen parhaan joukkoon?
Kilpailusta tulee hieno.
152
00:10:08,523 --> 00:10:10,763
Tiedämme, että rata on kapea.
153
00:10:10,843 --> 00:10:12,683
Virheille ei ole varaa.
154
00:10:12,763 --> 00:10:15,123
Tästä tulee jännittävä osakilpailu.
155
00:10:17,163 --> 00:10:19,083
Bottas aloittaa kahdeksantena.
156
00:10:21,283 --> 00:10:24,083
{\an8}Russell tulee lymyämään
hänen taustapeilissään.
157
00:10:25,323 --> 00:10:29,003
{\an8}Mercedeksen kuski tietää,
että hänellä on maalitaulu selässään.
158
00:10:29,083 --> 00:10:31,643
{\an8}George on yksi nousevista tähdistä.
159
00:10:32,243 --> 00:10:36,003
{\an8}Valtteri tietää,
että George on hänen haastajansa.
160
00:10:36,083 --> 00:10:37,123
{\an8}Viisitoista sekuntia.
161
00:10:37,203 --> 00:10:39,723
{\an8}He tulevat taistelemaan radalla,
162
00:10:40,243 --> 00:10:42,683
{\an8}ja paras kuljettaja voittakoon.
163
00:10:57,763 --> 00:10:59,763
Valot sammuvat, ja kisa alkoi.
164
00:11:01,443 --> 00:11:03,403
Valtteri Bottas sai huonon startin.
165
00:11:04,203 --> 00:11:06,363
Hän putosi kymmenennelle sijalle.
166
00:11:08,363 --> 00:11:09,363
{\an8}Ei yhtään pitoa.
167
00:11:10,003 --> 00:11:13,363
George Russell pääsi yhden sijan ylös.
Hän on 11. sijalla.
168
00:11:13,963 --> 00:11:16,203
{\an8}Renkaiden lämpötila on hyvä.
169
00:11:16,803 --> 00:11:19,203
Niiden pitää kestää
vielä kymmenen kierrosta.
170
00:11:19,283 --> 00:11:20,123
{\an8}Niin.
171
00:11:26,323 --> 00:11:28,283
{\an8}Mikä Valtteri Bottasta vaivaa?
172
00:11:28,363 --> 00:11:30,923
{\an8}Hän ei pääse Aston Martinin ohi.
173
00:11:31,003 --> 00:11:31,923
{\an8}Mene, Valtteri.
174
00:11:34,683 --> 00:11:36,443
{\an8}Tahti on hyvä, George.
175
00:11:37,363 --> 00:11:38,723
Sinulla on hyvä vauhti.
176
00:11:39,243 --> 00:11:44,323
Russell menee Tsunodan ohi 10. sijalle.
Uskomaton suoritus tuolla autolla.
177
00:11:49,203 --> 00:11:51,363
{\an8}Menetämme aikaa Strollin takana.
178
00:11:53,803 --> 00:11:56,203
{\an8}Valtteri Bottas tuskailee pidon kanssa.
179
00:11:57,163 --> 00:11:58,323
{\an8}Kerro Bottasista.
180
00:11:58,923 --> 00:12:01,763
Bottas on edellä. Olet häntä nopeampi.
181
00:12:05,243 --> 00:12:06,203
{\an8}Russell haastaa.
182
00:12:13,963 --> 00:12:15,523
{\an8}Russell, puoli sekuntia takana.
183
00:12:18,923 --> 00:12:19,883
{\an8}DRS käytettävissä.
184
00:12:23,283 --> 00:12:28,083
George Russell yrittää ohittaa
Valtteri Bottaksen Mercedeksen.
185
00:13:01,963 --> 00:13:04,043
Mitä vittua hän teki?
186
00:13:04,563 --> 00:13:05,963
{\an8}Mikä kusipää.
187
00:13:08,083 --> 00:13:10,363
Onko hän idiootti tai jotain?
188
00:13:23,123 --> 00:13:24,843
{\an8}Oletko kunnossa, Valtteri?
-Olen.
189
00:13:25,883 --> 00:13:28,883
Luulin, että hän tuli katsomaan
olenko kunnossa.
190
00:13:29,643 --> 00:13:32,323
Ei selvästikään. Hän oli vihainen.
191
00:13:32,843 --> 00:13:35,163
Vastauksena näytin hänelle käsimerkkiä.
192
00:13:36,363 --> 00:13:39,343
Sanoin: "Yritätkö tappaa meidät?"
Hän ei tainnut kuulla.
193
00:13:39,423 --> 00:13:44,603
Hän vain kutsui minua mulkuksi
ja näytti minulle keskisormea.
194
00:13:49,403 --> 00:13:50,723
Hän ei ollut iloinen.
195
00:13:51,723 --> 00:13:54,283
En ymmärtänyt, mistä siinä oli kyse.
196
00:13:54,363 --> 00:13:57,643
Se oli selvästi hänen syytään,
joten se oli yllättävää.
197
00:14:00,483 --> 00:14:03,563
Ja mikä tärkeämpää,
saimme kisasta nolla pistettä.
198
00:14:08,963 --> 00:14:11,043
Georgella oli tilaisuus ohittaa.
199
00:14:13,843 --> 00:14:18,683
Se taisi olla kamikazeyritys.
200
00:14:21,003 --> 00:14:25,483
Seinään ajaminen
yli 50 G-voimalla ei ole mukavaa.
201
00:14:27,123 --> 00:14:29,603
Valtteri olisi voinut loukkaantua.
202
00:14:30,723 --> 00:14:32,563
Hyvä, että olet yhtenä kappaleena.
203
00:14:36,363 --> 00:14:38,763
Kerro meille, mitä tapahtui.
204
00:14:38,843 --> 00:14:42,403
Kun ajoin vierelle,
hän käänsi hieman oikealle.
205
00:14:43,003 --> 00:14:46,163
Koska oli kyse Valtterista,
meidän historiastamme -
206
00:14:46,243 --> 00:14:50,843
ja kaikesta, mitä oli meneillään, mietin:
"Tekikö hän sen, koska se olin minä?"
207
00:14:53,363 --> 00:14:56,643
Oletko puhunut Valtterille ja Georgelle?
208
00:14:57,283 --> 00:15:01,483
Olen puhunut Valtterin kanssa,
jolla ei ollut kovin mukavaa sanottavaa.
209
00:15:02,283 --> 00:15:04,243
En ole nähnyt Georgea vielä.
210
00:15:04,323 --> 00:15:06,243
Hän on kunnossa.
-Kertoiko hän syytä?
211
00:15:06,763 --> 00:15:10,043
Olen puhunut heille.
Menimme ulos puhumaan.
212
00:15:10,123 --> 00:15:12,923
Tulin sisälle
ja käskin lopettaa tappelemisen.
213
00:15:14,363 --> 00:15:15,563
Nuoren kuljettajan -
214
00:15:16,083 --> 00:15:18,523
on odotettava tekevän virheitä,
215
00:15:18,603 --> 00:15:23,603
mutta anteeksiantamattomia asioita ovat
ylimielisyys, itseriittoisuus -
216
00:15:24,123 --> 00:15:29,203
ja se lähestymistapa,
ettei se ollut omaa syytä.
217
00:15:29,283 --> 00:15:31,843
"Se on aina jonkun toisen syytä."
218
00:15:33,043 --> 00:15:36,663
Hänkö poisti auton siltä tallilta,
219
00:15:36,743 --> 00:15:41,163
jonka hän yrittää vakuuttaa,
ja sitten kieltäytyy pyytämästä anteeksi?
220
00:15:41,683 --> 00:15:46,443
Sellaiset hetket
luovat Totossa epäilyksiä.
221
00:15:47,483 --> 00:15:51,183
Tietenkin Toto haluaa nopean kuskin,
mutta myös jonkun,
222
00:15:51,263 --> 00:15:53,083
joka on luotettava ja vakaa,
223
00:15:53,163 --> 00:15:55,043
jos hän ajaa Lewisin vierellä.
224
00:15:55,123 --> 00:15:56,243
Onko George valmis?
225
00:15:56,323 --> 00:16:00,163
Onko hänellä oikea ajattelutapa?
Onko hän joukkuepelaaja?
226
00:16:00,763 --> 00:16:01,723
Koska Valtteri…
227
00:16:02,483 --> 00:16:07,263
Vaikka hänen nopeutensa ei ole paras,
hän ei riko autoaan joka viikonloppu.
228
00:16:16,523 --> 00:16:19,083
{\an8}VALMENTAJA, VALTTERI BOTTAS
229
00:17:09,843 --> 00:17:11,003
Se on hauska laji.
230
00:17:11,083 --> 00:17:14,683
Siinä on kyse mielentilasta
ja henkisestä suorituksesta.
231
00:17:15,403 --> 00:17:20,043
Taitonsa pitää näyttää
parissa kuukaudessa. Se vaikuttaa.
232
00:17:20,123 --> 00:17:22,723
Mutta en ole tällä kaudella
voittanut vielä,
233
00:17:22,803 --> 00:17:25,563
joten minun on
keskityttävä nyt mestaruuteen.
234
00:17:28,523 --> 00:17:31,763
SILVERSTONE, ENGLANTI
235
00:17:32,483 --> 00:17:34,483
Tervetuloa Silverstoneen,
236
00:17:34,563 --> 00:17:39,243
Formula 1 -mestaruuden syntypaikkaan,
ennen Britannian Grand Prix'tä.
237
00:17:39,843 --> 00:17:41,483
{\an8}Britannian Grand Prix'ssä -
238
00:17:41,563 --> 00:17:44,963
{\an8}on selvää, kenet fanit haluavat
Mercedeksen toiseksi kuskiksi.
239
00:17:45,643 --> 00:17:48,323
Mahtavaa. Kiitos paljon.
-Kiitos kaikille.
240
00:17:48,403 --> 00:17:49,643
Haluatko nimmarin?
241
00:17:49,723 --> 00:17:51,203
Joo, poskeeni.
242
00:17:51,803 --> 00:17:54,443
{\an8}Pidättelet kaikkia. En voi edes pysäköidä.
243
00:17:55,083 --> 00:17:57,683
Viime viikkoina on ilmestynyt huhuja,
244
00:17:57,763 --> 00:18:01,803
että Mercedes tiedottaisi
George Russellista kotikatsomon edessä.
245
00:18:03,203 --> 00:18:04,683
Haluatko nimmarin tähän?
-Kyllä.
246
00:18:04,763 --> 00:18:07,803
Mersun lippikseen.
-Se tapahtuu ensi vuonna, eikö?
247
00:18:08,483 --> 00:18:10,003
Kiitos.
-Nähdään!
248
00:18:10,083 --> 00:18:13,043
Onnea viikonloppuun,
ja saisit ajaa Mercedekselle.
249
00:18:13,123 --> 00:18:13,963
Kiitos.
250
00:18:14,723 --> 00:18:17,443
Yhtäkkiä sosiaalinen media räjähtää.
251
00:18:17,523 --> 00:18:20,403
Useat lähteet väittävät, että näin käy.
252
00:18:20,483 --> 00:18:23,803
RUSSELL MERCEDEKSEN TALLISSA
ON VARMA JA JULKAISTAAN SILVERSTONESSA
253
00:18:23,883 --> 00:18:27,523
MERCEDES VOI ILMOITTAA
RUSSELLIN SOPIMUKSESTA SILVERSTONESSA
254
00:18:27,603 --> 00:18:29,443
Se elää omaa elämäänsä,
255
00:18:29,523 --> 00:18:35,003
ja jopa F1 ilmoitti lehdistötiedotteessa,
että se voisi tapahtua sinä viikonloppuna.
256
00:18:35,083 --> 00:18:36,923
Menemmekö ylös? Selvä.
-Emme.
257
00:18:37,003 --> 00:18:41,163
Silverstone on toiseksi viimeinen kisa
ennen Toton kesätauon aikarajaa,
258
00:18:41,243 --> 00:18:46,083
joten ajoitus olisi täydellinen
toisen paikan julkaisemiselle.
259
00:18:46,163 --> 00:18:47,403
Mitä täällä tapahtuu?
260
00:18:54,323 --> 00:18:55,843
Okei, antakaa aplodit.
261
00:19:00,123 --> 00:19:03,123
Instagram-tarina. Älkää huoliko.
262
00:19:03,963 --> 00:19:05,483
Kuin olisin rokkitähti.
263
00:19:05,563 --> 00:19:08,163
George Russell!
264
00:19:12,283 --> 00:19:13,443
Miten menee? Hyvin?
265
00:19:13,523 --> 00:19:14,363
Miten menee?
266
00:19:14,443 --> 00:19:15,723
Hyvin. Sinulla?
-Hyvin.
267
00:19:16,243 --> 00:19:19,163
Käyn tärkeimmät kohdat läpi.
268
00:19:19,243 --> 00:19:20,363
Tietenkin -
269
00:19:20,443 --> 00:19:23,603
F1 oli kirjoittanut
lehdistötiedotteeseensa,
270
00:19:23,683 --> 00:19:28,643
että ilmeisesti Mercedes
ilmoittaisi sinut kuskikseen.
271
00:19:29,683 --> 00:19:33,003
Mercedes kyseenalaisti sen,
ja se on nyt poistettu.
272
00:19:35,603 --> 00:19:39,803
Ei ollut kovin hyödyllistä
kertoa lehdistölle, että niin tapahtuu,
273
00:19:39,883 --> 00:19:41,063
kun niin ei tapahdu.
274
00:19:44,643 --> 00:19:45,803
Kiitos.
275
00:19:45,883 --> 00:19:46,963
Mukavaa päivää.
276
00:19:48,603 --> 00:19:50,443
Mercedes oli nopea -
277
00:19:50,523 --> 00:19:54,083
huhujen hiljentämisessä
ja sanoi, ettei mitään ole päätetty.
278
00:19:55,043 --> 00:19:59,603
Neuvottelut kuljettajasopimuksista
ovat epävarmoja.
279
00:19:59,683 --> 00:20:02,963
Voi ajatella olevansa varma valinta,
kuten kuskit tekevät,
280
00:20:03,463 --> 00:20:06,123
ja sitten matto vedetään heidän altaan -
281
00:20:06,203 --> 00:20:07,443
viime hetkellä.
282
00:20:08,563 --> 00:20:09,883
Niin käy joka vuosi.
283
00:20:11,443 --> 00:20:13,843
SUNNUNTAI, OSAKILPAILU
284
00:20:13,923 --> 00:20:17,043
Luulin, että muistaisit kauniit kasvoni.
-Muistan minä.
285
00:20:17,123 --> 00:20:18,843
Harmi, ettet hymyile enemmän.
286
00:20:20,803 --> 00:20:21,723
Nähdään.
287
00:20:21,803 --> 00:20:22,963
Hyvää viikonloppua.
288
00:20:23,563 --> 00:20:24,883
Kaikki hyvin?
-On. Sinulla?
289
00:20:25,403 --> 00:20:27,643
Olen valmis. Hyvää kisaa.
-Samoin.
290
00:20:33,003 --> 00:20:35,123
Oletko valmis tähän päivään?
-Olen.
291
00:20:35,203 --> 00:20:37,843
Se ei eroa muista kisoista. Yritä voittaa.
292
00:20:37,923 --> 00:20:38,763
{\an8}Juuri niin.
293
00:20:39,843 --> 00:20:41,363
{\an8}Helppoa, eikö?
-Niin.
294
00:20:42,923 --> 00:20:44,383
Niin kaikki ajattelevat.
295
00:20:46,443 --> 00:20:47,643
Pärjäät varmasti.
296
00:20:50,883 --> 00:20:52,323
Jokainen kisa on tärkeä,
297
00:20:53,003 --> 00:20:56,363
mutta tässä vaiheessa kautta,
298
00:20:56,443 --> 00:20:58,803
ja minun tilanteessani, se on -
299
00:21:00,883 --> 00:21:02,083
hyvin tärkeä.
300
00:21:02,163 --> 00:21:03,703
Tämän jälkeen olen valmis.
301
00:21:06,203 --> 00:21:09,803
Olen aina ollut
Lewisin vierellä tukijan roolissa.
302
00:21:10,363 --> 00:21:14,363
Mutta en olisi Mercedeksen tallissa,
jos en olisi joskus itsekäs.
303
00:21:15,403 --> 00:21:19,483
Paras asia tulevaisuuteni kannalta olisi,
että voittaisin kisoja,
304
00:21:19,563 --> 00:21:21,023
joten se on tavoitteeni.
305
00:21:22,483 --> 00:21:23,803
Mikä on suunnitelmana?
306
00:21:23,883 --> 00:21:24,723
Yksi pysähdys.
307
00:21:25,443 --> 00:21:26,683
Vitut heistä.
308
00:21:35,883 --> 00:21:36,723
{\an8}Hei, James.
309
00:21:36,803 --> 00:21:39,243
{\an8}PUHELIMESSA: JAMES VOWLES
MERCEDEKSEN STRATEGIAJOHTAJA
310
00:21:39,323 --> 00:21:40,443
Hei, Toto.
-Hei.
311
00:21:40,523 --> 00:21:41,723
Kyse on Valtterista.
312
00:21:42,243 --> 00:21:43,643
Voitko puhua hetken?
313
00:21:43,723 --> 00:21:44,643
Kyllä.
314
00:21:45,163 --> 00:21:46,483
Mitä kerromme hänelle?
315
00:21:46,563 --> 00:21:51,403
Ainoa tapa voittaa kuljettajien
ja valmistajien maailmanmestaruus -
316
00:21:51,923 --> 00:21:55,163
on hyödyntämällä
ajojärjestyksen muuttamista.
317
00:21:55,243 --> 00:21:58,663
"Jos olet Lewisin edellä,
on turvallista vaihtaa paikkoja."
318
00:21:58,743 --> 00:22:02,523
Todennäköisesti, jos voimme
muuttaa järjestystä, teemme sen.
319
00:22:03,043 --> 00:22:06,683
Se on hyvin ankaraa ja suoraviivaista.
320
00:22:08,483 --> 00:22:11,083
Hän turhautuu ja ärsyyntyy. Tiedän sen.
321
00:22:11,163 --> 00:22:12,083
Teen niin.
322
00:22:14,043 --> 00:22:17,803
Ajojärjestystä muuttaessa
toinen auto siirretään toisen eteen,
323
00:22:17,883 --> 00:22:21,923
jotta voi maksimoida pisteet
mestaruuden johtajalle.
324
00:22:23,043 --> 00:22:24,723
Niin ei haluaisi tehdä,
325
00:22:24,803 --> 00:22:28,923
mutta joskus jokaisen tallipäällikön
täytyy tehdä vaikeita päätöksiä.
326
00:22:29,763 --> 00:22:31,203
Silverstoneen tullessa -
327
00:22:31,283 --> 00:22:34,683
Toto halusi epätoivoisesti
Hamiltonin pystyvän kisaamaan -
328
00:22:34,763 --> 00:22:36,123
maailmanmestaruudesta.
329
00:22:36,883 --> 00:22:41,683
Toto on valmis uhraamaan
Valtteri Bottaksen sijan tässä kisassa -
330
00:22:41,763 --> 00:22:42,883
Hamiltonin vuoksi.
331
00:22:42,963 --> 00:22:47,283
Mutta tämä on mies,
joka haluaa näyttää muille varikolla,
332
00:22:47,363 --> 00:22:49,003
miten hyvä kuski hän on,
333
00:22:49,083 --> 00:22:55,043
jotta hän saa paikan seuraavana vuonna,
joten auttaako hän Mercedestä?
334
00:23:00,723 --> 00:23:01,763
Tervetuloa.
335
00:23:01,843 --> 00:23:05,643
Tästä tulee kiivain Silverstonen kilpailu
kymmeneen vuoteen.
336
00:23:08,643 --> 00:23:09,683
Hienoa.
337
00:23:09,763 --> 00:23:12,323
Johtavat tallit
ovat jo tehneet sopimukset -
338
00:23:12,403 --> 00:23:14,923
lahjakkaiden kuskien kanssa ensi kaudelle.
339
00:23:15,003 --> 00:23:18,923
Mutta Mercedeksen toinen paikka
on vielä epävarma.
340
00:23:20,603 --> 00:23:23,363
Milloin Toto ilmoittaa päätöksestään?
341
00:23:24,963 --> 00:23:29,723
Verstappen on paalupaikalla
Hamiltonin edellä. Bottas kolmantena.
342
00:23:29,803 --> 00:23:32,523
Britannian George Russell,
joka huhuista huolimatta -
343
00:23:32,603 --> 00:23:35,543
näyttää jäävän Williamsille,
aloittaa 12. sijalta.
344
00:23:36,683 --> 00:23:37,963
{\an8}Radiotarkistus.
345
00:23:38,563 --> 00:23:39,483
Kuuluu hyvin.
346
00:23:41,803 --> 00:23:43,883
{\an8}Viimeinen auto tulee lähtöruudukolle.
347
00:23:52,683 --> 00:23:54,563
Ja me kisaamme Silverstonessa.
348
00:23:57,923 --> 00:24:00,483
{\an8}Hamilton menee sisäradalle. He törmäävät!
349
00:24:02,763 --> 00:24:03,883
{\an8}Helvetti!
350
00:24:05,603 --> 00:24:08,123
{\an8}Verstappen on seinässä ja poissa kisasta.
351
00:24:09,403 --> 00:24:13,923
{\an8}Hamilton sai kymmenen sekunnin aikasakon
törmäyksen aiheuttamisesta.
352
00:24:17,603 --> 00:24:19,123
{\an8}Valtteri, nopein radalla.
353
00:24:19,203 --> 00:24:22,223
{\an8}Puoli sekuntia nopeampi
kuin johtajat ja Norris takana.
354
00:24:23,523 --> 00:24:27,203
{\an8}Hamilton joutuu odottamaan varikolla
kymmenen sekuntia ennen renkaanvaihtoa.
355
00:24:27,283 --> 00:24:30,083
{\an8}Kymmenen sekunnin rangaistus.
Odotamme sen.
356
00:24:31,843 --> 00:24:33,403
Hamilton lähtee varikolta.
357
00:24:33,483 --> 00:24:37,803
Hän on tallikaverinsa Bottaksen takana,
joka on nyt toisella sijalla.
358
00:24:38,883 --> 00:24:41,123
{\an8}Valtteri, kisatilanne. Olet toisena.
359
00:24:48,723 --> 00:24:50,523
Olet radan nopein, Lewis.
360
00:24:51,963 --> 00:24:53,963
On vaikeaa seurata Valtteria.
361
00:24:54,643 --> 00:24:56,083
En pääse lähelle.
362
00:24:59,603 --> 00:25:01,363
{\an8}Valtteri, siirry pois tieltä.
363
00:25:05,283 --> 00:25:06,323
{\an8}Okei, Valtteri.
364
00:25:09,443 --> 00:25:12,643
{\an8}Vaihdamme paikkoja
15. kurvissa tällä kierroksella.
365
00:25:16,923 --> 00:25:18,683
{\an8}Älä taistele Lewisin kanssa.
366
00:25:25,163 --> 00:25:29,183
Minusta tilanne on selvä.
Minulla ei ole sopimusta ensi vuodeksi.
367
00:25:29,263 --> 00:25:31,163
Joskus pitää olla itsekäs.
368
00:25:31,243 --> 00:25:34,643
Se on selviytymispeliä.
Joskus on kyse yksittäisistä voitoista.
369
00:25:43,723 --> 00:25:48,523
{\an8}Mutta selvitäkseen pitkälle tässä lajissa,
täytyy pelata joukkuepeliä.
370
00:25:52,363 --> 00:25:53,683
{\an8}Valtteri?
371
00:25:54,803 --> 00:25:55,643
{\an8}Selvä.
372
00:26:06,963 --> 00:26:08,203
Kiitos, Valtteri.
373
00:26:08,283 --> 00:26:12,163
Lewis aikoo ottaa Leclercin kiinni
ennen loppua, joten seuraa häntä.
374
00:26:13,243 --> 00:26:15,363
{\an8}Hamilton yrittää ohittaa Leclercin.
375
00:26:16,563 --> 00:26:18,923
{\an8}Pääsikö Hamilton ohi? Kyllä.
376
00:26:23,643 --> 00:26:25,843
Hamilton jahtaa ruutulippua.
377
00:26:25,923 --> 00:26:28,123
Hän voittaa Britannian Grand Prix'n.
378
00:26:28,203 --> 00:26:31,523
{\an8}Bottas pääsee palkintokorokkeelle
kolmannella sijalla.
379
00:26:31,603 --> 00:26:36,163
{\an8}Valtteri, James tässä. Hyvää työtä.
Voitimme ansiostasi. Kiitos. Hyvin tehty.
380
00:26:36,683 --> 00:26:38,003
{\an8}Hyvää työtä.
381
00:26:38,083 --> 00:26:43,083
{\an8}Bottas uhrasi itsensä tallinsa
ja Lewis Hamiltonin mestaruuden vuoksi.
382
00:26:43,163 --> 00:26:44,163
{\an8}Siinäkö se?
383
00:26:44,243 --> 00:26:45,803
{\an8}Siinä se.
384
00:26:45,883 --> 00:26:46,943
{\an8}Kahdestoista sija.
385
00:26:57,763 --> 00:27:00,483
Ajojärjestys muutettiin.
Bottasin piti siirtyä.
386
00:27:00,563 --> 00:27:02,163
Sille on annettava kaikkensa.
387
00:27:02,243 --> 00:27:04,803
Vaikka haluamme antaa
kaikille tilaisuuksia,
388
00:27:04,883 --> 00:27:08,603
taistelu oli liian tiukkaa.
Valtteri oli hyvä tiimipelaaja.
389
00:27:08,683 --> 00:27:11,203
Miltä se tuntuu?
-Se ei ole ensimmäinen kerta,
390
00:27:11,283 --> 00:27:13,723
mutta jos miettii ajoani tällä kaudella,
391
00:27:14,603 --> 00:27:18,363
en oikeastaan kisaa mestaruudesta,
joten toimimme tiiminä.
392
00:27:21,083 --> 00:27:23,863
Olen kiitollinen
mahtavalle tallikaverilleni.
393
00:27:23,943 --> 00:27:26,803
Ilman hänen apuaan
emme olisi voittaneet kisaa.
394
00:27:30,403 --> 00:27:34,243
Kolmannella sijalla
on Suomen Valtteri Bottas!
395
00:27:36,803 --> 00:27:38,523
Valtteri näki kokonaiskuvan.
396
00:27:38,603 --> 00:27:42,923
Hänellä on kypsyyttä ja kokemusta,
jota nuorilla ei ole vielä.
397
00:27:44,963 --> 00:27:48,203
Valtteri on loistava kuljettaja
ja tiimikaveri.
398
00:27:50,643 --> 00:27:53,323
Tallissa on hyvää energiaa ja hyvä tempo.
399
00:27:54,483 --> 00:27:58,003
{\an8}Hän ansaitsee pysyä asemassaan.
400
00:27:58,963 --> 00:28:01,083
Pitäkää asiat ennallaan. Se toimii.
401
00:28:11,003 --> 00:28:14,303
Haluan näyttää taitoni
kisaamalla parhaita vastaan.
402
00:28:14,803 --> 00:28:17,043
En juhlista täällä nollapisteitä.
403
00:28:26,563 --> 00:28:30,323
Valtteri teki siirtonsa.
Hän oli siipimiehenä Silverstonessa,
404
00:28:30,403 --> 00:28:32,603
mutta pitääkö hän sillä paikkansa?
405
00:28:44,123 --> 00:28:46,483
Kuljettajat. Mitä ajattelette heistä?
406
00:28:46,563 --> 00:28:50,523
Jos haluaa ajaa Mercedekselle,
täytyy pystyä kestämään painetta -
407
00:28:50,603 --> 00:28:54,083
ja pystyä heittäytymään kylmään veteen
ja uimaan.
408
00:28:54,603 --> 00:28:58,523
{\an8}Ei saa aliarvioida sitä,
millaista on olla Lewisin tallikaveri.
409
00:28:58,603 --> 00:29:01,323
{\an8}Sanoit,
että Valtterin suorituskyky vaihtelee.
410
00:29:01,403 --> 00:29:06,163
{\an8}On todella haastavaa
kisata Lewisiä vastaan samalla autolla.
411
00:29:06,243 --> 00:29:07,803
Vakautensa takia,
412
00:29:07,883 --> 00:29:10,923
ja koska hän puskee Lewisiä
ja tekee yhteistyötä,
413
00:29:11,003 --> 00:29:13,003
Valtteri olisi oikea mies.
414
00:29:13,603 --> 00:29:17,723
Hän käyttäytyy kuin Mercedes-kuski.
415
00:29:17,803 --> 00:29:20,323
Hän näyttää Mercedes-kuskilta.
416
00:29:20,403 --> 00:29:22,283
Hän on älykäs.
417
00:29:22,363 --> 00:29:24,723
{\an8}Hän on ollut perustana -
418
00:29:24,803 --> 00:29:28,203
{\an8}pisimpään menestyneessä tallissa.
419
00:29:29,883 --> 00:29:34,243
Ja nyt muissa talleissa,
huipputalleissa, on näitä nuoria,
420
00:29:34,323 --> 00:29:37,643
ja kun tarkkailee Georgen urahistoriaa…
421
00:29:39,803 --> 00:29:43,363
Hän on ollut heistä menestyksekkäin.
422
00:29:50,283 --> 00:29:53,803
On suuri päätös
joko korvata Valtteri tai ei.
423
00:29:54,323 --> 00:29:58,043
George on selvästi nuorempi.
Ei ole kyse vain nopeudesta,
424
00:29:58,123 --> 00:30:01,283
vaan myös sosiaalisesta älykkyydestä
auton ulkopuolella.
425
00:30:01,363 --> 00:30:04,723
Ja miten he kestävät ne odotukset,
jotka heille annetaan.
426
00:30:04,803 --> 00:30:08,323
Siinä on valtavasti paineita.
Se on kaikki Toton harteilla.
427
00:30:09,563 --> 00:30:11,323
Valtteri vai George.
428
00:30:11,403 --> 00:30:13,363
Toto sanoi kertovansa,
429
00:30:13,443 --> 00:30:15,483
kuka Mercedeksen toinen kuski on,
430
00:30:15,563 --> 00:30:18,403
kesätaukoon mennessä.
Mitä kauemmin siinä kestää,
431
00:30:18,483 --> 00:30:22,923
sitä enemmän ajattelee,
että Toto on epävarma Georgesta.
432
00:30:23,923 --> 00:30:27,243
Kun hänellä on turvallinen, varma
ja luotettava Valtteri,
433
00:30:27,923 --> 00:30:31,523
tunnettu kuski
näyttää yhtäkkiä houkuttelevammalta.
434
00:30:32,563 --> 00:30:35,443
SPA, BELGIA
435
00:30:45,043 --> 00:30:45,923
Hei, Jost.
436
00:30:46,483 --> 00:30:47,563
Kaikki hyvin?
437
00:30:47,643 --> 00:30:49,883
On.
-Hyvä.
438
00:30:52,243 --> 00:30:54,723
Kuljettajat palaavat kesätauon jälkeen -
439
00:30:54,803 --> 00:30:57,803
hyvin surkeaan säähän täällä Spassa.
440
00:30:57,883 --> 00:31:00,363
Miten lomasi meni?
-Hyvin. Olin Los Angelesissa.
441
00:31:00,443 --> 00:31:03,283
Olin Meksikossa.
-Onko siellä kesä vai talvi?
442
00:31:03,363 --> 00:31:05,283
Meksikossa on aina kesä!
443
00:31:06,643 --> 00:31:09,763
Pitää pukea lämpöpuku.
-Ei, kisasta tulee kuiva.
444
00:31:10,283 --> 00:31:11,283
Eikä!
445
00:31:14,723 --> 00:31:18,503
Valtteri, pidät viikonloppuna
Georgen kanssa lehdistötilaisuuden,
446
00:31:19,723 --> 00:31:20,963
mistä tulee hauskaa.
447
00:31:21,043 --> 00:31:26,863
F1 sanoo, etteivät he tee kiusaa,
joten ehkä he vain vetivät nimet hatusta.
448
00:31:32,563 --> 00:31:33,683
Ne paskiaiset.
449
00:31:38,003 --> 00:31:39,443
Niin, sano muuta.
450
00:31:41,603 --> 00:31:42,603
Hei.
451
00:31:42,683 --> 00:31:43,883
Miten menee? Hyvin?
452
00:31:43,963 --> 00:31:45,443
Miten menee?
-Miten menee?
453
00:31:45,523 --> 00:31:46,483
Tämä on mukavaa.
454
00:31:47,003 --> 00:31:48,803
Olette ajoissa.
-Miten voit?
455
00:31:48,883 --> 00:31:50,003
Hyvin. Sinä?
-Hyvin.
456
00:31:50,083 --> 00:31:51,803
Kysymys teille molemmille.
457
00:31:53,043 --> 00:31:55,283
Tiedättekö, mitä teette ensi vuonna?
458
00:31:56,843 --> 00:31:57,803
Kumpi aloittaa?
459
00:32:03,643 --> 00:32:05,483
Ei ole uusia uutisia.
460
00:32:06,443 --> 00:32:10,523
Se on sama minulle ja Georgelle,
että meillä on töitä tehtävänä,
461
00:32:10,603 --> 00:32:12,683
eikä ole uutisia.
462
00:32:12,763 --> 00:32:17,003
Me keskitymme kisaamiseen
ja pisteiden voittamiseen talleillemme.
463
00:32:20,843 --> 00:32:22,803
Onnea viikonloppuun. Kiitos.
464
00:32:27,683 --> 00:32:32,483
Valtteri puhui enemmän kuin minä,
joten ehkä hän tietää minua enemmän.
465
00:32:33,283 --> 00:32:34,263
Kuka tietää.
466
00:32:36,483 --> 00:32:39,083
Kohta sataa. Miten menee?
-Voitko hyvin?
467
00:32:39,163 --> 00:32:40,523
Kyllä. Sinä?
-Kyllä.
468
00:32:40,603 --> 00:32:43,283
Olemme Spassa,
469
00:32:43,363 --> 00:32:46,843
palasimme kesätauolta,
eikä vieläkään ole uutisia.
470
00:32:47,763 --> 00:32:52,083
Se viittaa siihen, että tämä on
kuljettajien viimeinen tilaisuus -
471
00:32:52,163 --> 00:32:56,683
vakuuttaa se, kenet heidän tarvitsee,
472
00:32:56,763 --> 00:32:58,043
eli Toto Wolff.
473
00:33:00,003 --> 00:33:04,083
LAUANTAI, AIKA-AJOT
474
00:33:08,683 --> 00:33:10,963
Aika-ajojen startti viivästyy,
475
00:33:11,043 --> 00:33:15,563
ja sitten vihdoinkin ajajat saavat kokea,
miten kosteaa täällä on.
476
00:33:26,163 --> 00:33:28,643
{\an8}Sateella ajaminen on hyvin vaarallista.
477
00:33:34,323 --> 00:33:37,283
Kuljettajat eivät tiedä,
missä on eniten pitoa.
478
00:33:40,603 --> 00:33:41,963
Pitää ottaa riskejä.
479
00:33:45,443 --> 00:33:49,363
Pitää laittaa kaikki likoon.
Ilman riskejä ei saa palkkiota,
480
00:33:49,443 --> 00:33:50,883
ja siksi pidän siitä.
481
00:33:50,963 --> 00:33:55,803
Aika-ajoja on yhdeksän minuuttia jäljellä.
Olosuhteet ovat hyvin petolliset.
482
00:33:57,203 --> 00:33:58,323
Joku ajoi radalta.
483
00:33:59,723 --> 00:34:02,803
{\an8}Se on Nicholas Latifi,
George Russellin tallikaveri.
484
00:34:04,603 --> 00:34:06,683
{\an8}Varovasti. Tule radalle varovasti.
485
00:34:08,043 --> 00:34:11,283
{\an8}Kahdeksannessa kurvissa
on raportoitu vesiliirtoa.
486
00:34:11,363 --> 00:34:13,243
{\an8}Melkein menetin hallinnan suoralla.
487
00:34:15,803 --> 00:34:17,483
Tarvitsemme hyvän kierroksen.
488
00:34:17,963 --> 00:34:20,083
Vesisumu vaikuttaa näkyvyyteen.
489
00:34:20,163 --> 00:34:21,523
Anna mennä, Valtteri.
490
00:34:21,603 --> 00:34:22,603
Minä yritän.
491
00:34:24,483 --> 00:34:29,363
Valtteri Bottas näyttää todella hitaalta,
mutta lujempaa ei uskalla ajaa.
492
00:34:29,443 --> 00:34:30,803
{\an8}Olimme kahdeksantena.
493
00:34:31,323 --> 00:34:32,403
{\an8}Voi helvetti.
494
00:34:48,923 --> 00:34:53,603
{\an8}Vettä tulee yhä rankemmin.
Rata saattaa muuttua pahemmaksi.
495
00:34:56,243 --> 00:34:59,403
{\an8}Mennäänkö ensin hitaasti ja sitten lujaa?
-Kyllä.
496
00:35:03,523 --> 00:35:06,543
Siinä on Lando Norris,
joka on ajanut tänään hyvin.
497
00:35:09,443 --> 00:35:11,563
{\an8}Hän menetti hallinnan! Iso törmäys!
498
00:35:16,203 --> 00:35:19,723
Lando Norris ajoi kovaa seinään.
499
00:35:25,683 --> 00:35:27,483
Punainen lippu.
500
00:35:27,563 --> 00:35:29,923
{\an8}Selvä. Norris on poissa kisasta.
501
00:35:36,523 --> 00:35:37,603
Onko hän kunnossa?
502
00:35:40,763 --> 00:35:44,523
{\an8}Lando, oletko kunnossa?
-Olen. Hitto. Anteeksi.
503
00:35:45,523 --> 00:35:47,083
{\an8}Norris on kunnossa.
504
00:35:57,283 --> 00:36:00,603
Rata on tyhjä,
ja aika-ajoja on kaksi minuuttia jäljellä.
505
00:36:01,123 --> 00:36:03,843
Täytyy ajaa kierros
ja katsoa, mitä tapahtuu.
506
00:36:06,163 --> 00:36:09,643
Sillä hetkellä se on vaistomaista.
Sitä ei ajattele mitään.
507
00:36:09,723 --> 00:36:11,923
Sitä ajaa vain mahdollisimman lujaa.
508
00:36:14,523 --> 00:36:16,243
Sitä on niin keskittynyt.
509
00:36:16,763 --> 00:36:18,183
Kun pukee kypärän päähän,
510
00:36:18,263 --> 00:36:21,603
millään muulla ei ole merkitystä.
On vain yksi tavoite.
511
00:36:28,923 --> 00:36:30,963
Vesisuihku näkyy ennen autoa.
512
00:36:40,683 --> 00:36:43,843
George Russell saa
ensimmäisen sektorin nopeimman ajan.
513
00:36:44,883 --> 00:36:50,003
Hyvää taidokkuutta ja rohkeutta.
Olosuhteet ovat epävarmat.
514
00:36:52,843 --> 00:36:54,183
Hetkinen,
515
00:36:54,263 --> 00:36:58,523
George Russell on puoli sekuntia
Hamiltonia nopeampi Williamsin autolla!
516
00:37:01,523 --> 00:37:04,683
Sitä ajaa äärirajoilla.
Kuin olisi kallion kielekkeellä.
517
00:37:05,183 --> 00:37:07,523
Yksi askel vielä, niin ajaa seinään.
518
00:37:08,043 --> 00:37:11,043
George Russell on tähän mennessä
aika-ajojen tähti.
519
00:37:12,843 --> 00:37:15,923
Kun kaikki on koottu yhteen,
kun kaikki on selvää -
520
00:37:16,003 --> 00:37:17,803
ja on yhtä autonsa kanssa,
521
00:37:17,883 --> 00:37:20,723
se tunne on ainutlaatuinen.
522
00:37:20,803 --> 00:37:23,243
Tuntee sähköä ja olevansa elossa.
523
00:37:23,323 --> 00:37:24,643
Jokainen kurvi,
524
00:37:24,723 --> 00:37:26,483
yksi toisensa jälkeen,
525
00:37:26,563 --> 00:37:29,363
on sellainen,
mistä on kilpa-ajajana unelmoinut.
526
00:37:30,243 --> 00:37:33,663
Aja vain shikaanin läpi, George,
suorassa linjassa maaliin,
527
00:37:33,743 --> 00:37:35,883
ja katsotaan, mitä tapahtuu.
528
00:37:40,723 --> 00:37:42,963
Ja maaliin tulee George Russell.
529
00:37:47,323 --> 00:37:48,243
George Russell.
530
00:37:49,283 --> 00:37:51,283
Toinen sija.
-Jes!
531
00:37:53,163 --> 00:37:55,603
George Russell pääsee eturiviin Spassa -
532
00:37:55,683 --> 00:37:57,083
Williamsin autolla.
533
00:37:57,163 --> 00:38:00,363
Antaa mennä! Jes!
534
00:38:01,003 --> 00:38:02,323
Se oli nopea kierros.
535
00:38:02,403 --> 00:38:04,123
Olit Hamiltonia parempi.
536
00:38:04,643 --> 00:38:08,803
Williamsin ensimmäinen eturivin paikka
sitten Italian vuonna 2017.
537
00:38:09,563 --> 00:38:11,403
Helvetti, se oli vaikeaa.
538
00:38:11,483 --> 00:38:14,883
Upeaa, tyypit. Upeaa. Hyvin tehty.
539
00:38:16,483 --> 00:38:20,203
Aika vaikuttavaa Williamsin autolla, eikö?
-Hyvää työtä, George.
540
00:38:21,563 --> 00:38:22,923
Fantastista, George.
541
00:38:23,003 --> 00:38:24,203
Olit loistava.
542
00:38:24,283 --> 00:38:25,323
Kiitos paljon.
543
00:38:34,963 --> 00:38:39,403
Hei, George.
Fantastista. Miten mahtavalta tuntuu?
544
00:38:39,483 --> 00:38:40,963
Ei paha, eihän?
-Hyvältä!
545
00:38:45,123 --> 00:38:47,843
Näitä hetkiä varten elää.
546
00:38:47,923 --> 00:38:51,843
Georgessa on viileyttä
ja ammattimaisuutta saada haluamansa,
547
00:38:51,923 --> 00:38:55,603
ja oli fantastista nähdä
tämä viime kierros.
548
00:38:55,683 --> 00:38:58,723
Ja mielestäni
hän teki tällä kierroksella historiaa.
549
00:38:59,323 --> 00:39:03,603
Georgen kierros Spassa oli mieletön.
550
00:39:04,443 --> 00:39:06,483
Yksi parhaimmista kierroksista.
551
00:39:06,563 --> 00:39:10,843
Riskit, joita hänen piti ottaa,
milloin ajaa lujaa ja milloin hitaasti…
552
00:39:11,363 --> 00:39:14,283
Olit päättäväinen koko ajon ajan.
553
00:39:14,363 --> 00:39:16,603
George näytti sillä hetkellä,
554
00:39:17,203 --> 00:39:20,123
että tilaisuuden tullessa
häneen voisi luottaa.
555
00:39:21,003 --> 00:39:23,603
George ajoi mahtavasti meille Bahrainissa,
556
00:39:24,123 --> 00:39:29,243
ja hän on osoittanut monesti tänä vuonna,
että hän ajaa hyvin autosta huolimatta -
557
00:39:29,763 --> 00:39:32,843
ja vastoin kaikkia todennäköisyyksiä,
558
00:39:33,443 --> 00:39:35,343
ja Spa on yksi esimerkki siitä.
559
00:39:36,403 --> 00:39:38,683
Tallin täytyy miettiä tulevaisuutta.
560
00:39:38,763 --> 00:39:42,323
Ei voi vain keskittyä
nykyiseen maailmanmestaruuteen.
561
00:39:42,403 --> 00:39:44,883
Täytyy ajatella seuraavaa sukupolvea.
562
00:39:45,543 --> 00:39:46,643
Tein päätökseni.
563
00:40:08,683 --> 00:40:09,923
Tulit vihdoin.
564
00:40:10,523 --> 00:40:11,363
Kaikki hyvin?
565
00:40:11,443 --> 00:40:12,443
Teemmekö tämän?
-Kyllä.
566
00:40:15,563 --> 00:40:16,963
Tilanne on vaikea,
567
00:40:17,043 --> 00:40:22,443
koska Valtteri on ollut tärkeä tallille
ja auttanut mestaruuksien voittamisessa.
568
00:40:25,123 --> 00:40:29,103
Huono uutinen, ajat Lewisiä vastaan.
Hyvä uutinen, ajat Mercedeksellä.
569
00:40:30,443 --> 00:40:31,283
Tervetuloa.
570
00:40:32,163 --> 00:40:33,323
Kiitos, oikeasti.
571
00:40:34,563 --> 00:40:35,603
Mennään syömään.
572
00:40:46,643 --> 00:40:50,403
Mercedeksellä en olisi voinut
voittaa maailmanmestaruutta.
573
00:40:51,163 --> 00:40:54,563
Se on vaikea hyväksyä.
Minulla ei ole sopimusta ensi vuodeksi.
574
00:40:55,083 --> 00:40:59,843
Ei ole kuskille hyvä asia, kun ei tiedä,
mitä tulevaisuus tuo tullessaan,
575
00:40:59,923 --> 00:41:01,683
mutta sellainen tämä laji on.
576
00:41:08,323 --> 00:41:11,283
{\an8}Kisoja on enää kolme.
Tämä muuttuu rajuksi.
577
00:41:11,343 --> 00:41:12,603
{\an8}Kiehuu yli.
578
00:41:13,963 --> 00:41:16,203
Tämä laji on ankara.
-Bottas on vaikeuksissa.
579
00:41:16,283 --> 00:41:17,923
Tämä ei ole lasten kerho.
580
00:41:18,003 --> 00:41:19,043
Oikein voittaminen…
581
00:41:19,123 --> 00:41:20,743
Hän löi jarrut lukkoon!
582
00:41:20,823 --> 00:41:22,323
…on yhtä tärkeää kuin voitto.
583
00:41:22,403 --> 00:41:23,783
Ole hiljaa.
584
00:41:24,283 --> 00:41:26,123
Hänellä ei ole aavistustakaan.
585
00:41:26,203 --> 00:41:27,283
{\an8}MYÖHEMMIN KAUDELLA
586
00:41:27,363 --> 00:41:29,563
{\an8}Tämä on sukupolven suurin kisa.
587
00:41:31,523 --> 00:41:33,283
Ohita!
-Lewis saa sen.
588
00:41:33,363 --> 00:41:35,723
Kaikki viittaa yhteen henkilöön.
Max Verstappen.
589
00:41:36,683 --> 00:41:37,603
Voittaja vie kaiken.
590
00:42:02,603 --> 00:42:07,603
Tekstitys: Paula Virtanen