1 00:00:07,443 --> 00:00:10,163 KAKSI VIIKKOA ENSIMMÄISEEN OSAKILPAILUUN 2 00:00:32,163 --> 00:00:35,743 Jokainen kuljettaja antaisi kaikkensa päästäkseen paikalleni. 3 00:00:36,683 --> 00:00:40,443 {\an8}Jos haluan pysyä tallissa, minun pitää ajaa hyvin. Niin se menee. 4 00:00:44,123 --> 00:00:45,563 Kisaan tulevaisuudestani. 5 00:00:55,443 --> 00:00:57,643 NETFLIX-SARJA 6 00:00:57,723 --> 00:01:01,043 Taisteletko tulevaisuudestasi vai tekeekö managerisi sen? 7 00:01:01,123 --> 00:01:06,203 Yritän keskittyä ajamiseen. Jätän sen minua auttaville ihmisille. 8 00:01:09,563 --> 00:01:11,883 Tämä kausi on hyvin tärkeä Valtterille. 9 00:01:11,963 --> 00:01:15,803 {\an8}Kaudella 2021 spekuloidaan, että tämä voi olla Bottaksen - 10 00:01:15,883 --> 00:01:18,283 {\an8}viides ja viimeinen kausi Mercedeksellä. 11 00:01:20,923 --> 00:01:23,363 Valtterin kohdalla on kysymysmerkki. 12 00:01:24,603 --> 00:01:29,883 Talleissa on paljon nuoria ja hyviä kuljettajia. Keskitymme tulevaan. 13 00:01:30,483 --> 00:01:32,083 {\an8}Sellainen on pelin luonne. 14 00:01:34,803 --> 00:01:37,243 Mercedes tulee muuttumaan kauden lopussa. 15 00:01:39,003 --> 00:01:40,643 {\an8}Minun on opittava saksaa. 16 00:01:42,643 --> 00:01:45,923 {\an8}Olet tietenkin Mercedes-kuljettajamme Formula E:ssä, 17 00:01:46,003 --> 00:01:49,963 {\an8}joten me kaksi keskustelemme aina uramahdollisuuksista. 18 00:01:50,683 --> 00:01:52,963 Meidän pitäisi jutella. 19 00:01:53,043 --> 00:01:56,123 Kuskit ovat virkistäviä. Uusi sukupolvi on tulossa. 20 00:01:56,203 --> 00:01:57,843 Lando ja George myös. 21 00:01:58,443 --> 00:01:59,723 Siinä tulevaisuus on. 22 00:02:00,323 --> 00:02:03,883 On olemassa monia nuoria kuljettajia, 23 00:02:03,963 --> 00:02:06,763 jotka haluavat Mercedeksen toiseksi kuskiksi. 24 00:02:07,763 --> 00:02:09,883 Mutta on yksi selkeä suosikki. 25 00:02:09,963 --> 00:02:13,563 Toisesta paikasta kilpailevat Valtteri - 26 00:02:14,443 --> 00:02:16,883 ja uusi jännittävä kuljettaja. 27 00:02:19,843 --> 00:02:21,003 Vaikea päätös. 28 00:02:26,763 --> 00:02:30,363 PÄÄTÖKSIÄ 29 00:02:30,443 --> 00:02:32,803 GROVE, ENGLANTI 30 00:02:35,683 --> 00:02:37,443 MAALISKUU 2021 31 00:02:39,323 --> 00:02:41,163 Piditkö lähettämästäni kuvasta? 32 00:02:41,243 --> 00:02:43,203 {\an8}Kyllä. Ostitko sen vai et? 33 00:02:43,283 --> 00:02:44,523 {\an8}Ostin sen. 34 00:02:44,603 --> 00:02:48,843 {\an8}On olemassa väärennöksiä, joita he yrittävät poistaa. 35 00:02:51,083 --> 00:02:54,203 {\an8}"Racing Babes" myi alusvaatteita, joissa oli kuvani, 36 00:02:54,283 --> 00:02:58,443 joten ostin ne tyttöystävälleni. En näytä kuvaa, missä hän pitää niitä. 37 00:03:05,203 --> 00:03:09,763 Aleix on hyvä valmentaja, mutta hän saa minut näyttämään ääliöltä. 38 00:03:19,163 --> 00:03:22,843 Tämä on yksi suosikeistani. 39 00:03:22,923 --> 00:03:26,443 Painin ja Fifty Shades of Greyn yhdistelmä. 40 00:03:28,683 --> 00:03:29,523 Anna mennä. 41 00:03:30,043 --> 00:03:32,043 Williams on minulle perhettä. 42 00:03:32,123 --> 00:03:34,563 Puolivälistä 80-lukua 90-luvun loppuun - 43 00:03:34,643 --> 00:03:37,523 Williams oli Formula 1:n menestynein talli. 44 00:03:37,603 --> 00:03:40,923 Valitettavasti olimme viimeisiä kahdella viime kaudella. 45 00:03:42,243 --> 00:03:44,083 George on poikkeuksellinen. 46 00:03:44,883 --> 00:03:46,723 Kyse ei ole vain ajotaidoista. 47 00:03:46,803 --> 00:03:49,723 {\an8}Hän motivoi tallia tekemään parhaansa. 48 00:03:50,563 --> 00:03:54,823 Ja tietenkin ollaan kiinnostuneita siitä, mitä hän tekee tulevaisuudessa. 49 00:03:55,323 --> 00:03:56,923 Haluaisin hänen jäävän. 50 00:03:57,763 --> 00:04:01,763 Kaikki tietävät, että George taistelee tulevaisuudessa voitoista. 51 00:04:01,843 --> 00:04:03,803 Hän taistelee mestaruuksista. 52 00:04:03,883 --> 00:04:06,843 Joten tietenkin George haluaa Valtterin paikan. 53 00:04:07,723 --> 00:04:10,323 Ja on olemassa hyvä syy, miksi hän saisi sen. 54 00:04:10,923 --> 00:04:14,283 George Russell on ollut osa Mercedeksen junioritallia - 55 00:04:14,363 --> 00:04:15,763 monien vuosien ajan. 56 00:04:15,843 --> 00:04:18,683 Heillä on läheinen suhde Williamsiin. 57 00:04:18,763 --> 00:04:21,883 He antavat tallille moottorin ja muunlaista tukea. 58 00:04:22,403 --> 00:04:27,363 Mutta vain pieni osa juniorikuljettajista pääsee huipputalliin. 59 00:04:27,883 --> 00:04:31,203 Mutta George sai kultaisen tilaisuuden - 60 00:04:31,283 --> 00:04:33,683 näyttää taitonsa viime vuonna. 61 00:04:38,163 --> 00:04:42,183 Ilta on hieman erilainen, vaikka eturivissä on kaksi Mercedestä. 62 00:04:42,263 --> 00:04:46,523 Valtteri Bottas on paalupaikalla. George Russell on Hamiltonin sijaisena. 63 00:04:46,603 --> 00:04:50,163 Maailmanmestari on saanut koronavirustartunnan. 64 00:04:50,683 --> 00:04:53,963 Olin toisena lähtöruudukossa. Se tuntui luonnolliselta. 65 00:04:54,563 --> 00:04:57,723 En ajatellut: "Hitto, olen eturivissä F1-kisassa." 66 00:04:57,803 --> 00:05:01,463 Russellin aiempi paras sijoitus aika-ajoissa oli kahdestoista. 67 00:05:02,843 --> 00:05:07,963 Näen Georgessa hyvin kunnianhimoisen ja taidokkaan kilpa-ajajan, 68 00:05:08,043 --> 00:05:12,083 joka ei ole kisannut kilpailukykyisellä autolla. 69 00:05:12,163 --> 00:05:15,123 On jännittävää antaa nuorelle kuskille tilaisuus - 70 00:05:15,203 --> 00:05:18,723 ja katsoa, voiko hän jossain vaiheessa ottaa ohjat. 71 00:05:22,403 --> 00:05:24,163 Russell saa hyvän lähdön - 72 00:05:25,243 --> 00:05:27,843 ja hän ottaa johdon Sakhirin Grand Prix'ssä! 73 00:05:29,963 --> 00:05:31,163 {\an8}Mitä hittoa tuo oli? 74 00:05:33,603 --> 00:05:35,843 {\an8}Valtterin ohittaminen - 75 00:05:36,563 --> 00:05:40,643 loi kipinän ja jännitettä - 76 00:05:40,723 --> 00:05:42,203 meidän kahden välille. 77 00:05:42,283 --> 00:05:45,283 {\an8}Se oli omistautunutta, rohkeaa ja loistavaa. 78 00:05:47,643 --> 00:05:49,963 Ajattelin: "Tulen voittamaan tämän." 79 00:05:51,043 --> 00:05:52,043 {\an8}Sitten yllättäen… 80 00:05:52,123 --> 00:05:53,883 {\an8}Se oli rengasrikko. 81 00:05:55,443 --> 00:05:56,683 {\an8}En tiedä, mitä sanoa! 82 00:05:57,203 --> 00:06:01,283 {\an8}Olen pettynyt, mutta toivottavasti saamme vielä tällaisen tilaisuuden. 83 00:06:02,763 --> 00:06:04,003 {\an8}Näytit voimasi. 84 00:06:05,803 --> 00:06:09,043 {\an8}George, olen pahoillani tuosta. Ajoit hyvin. 85 00:06:14,163 --> 00:06:16,923 Renkaan puhkeaminen. Ei voi olla totta. 86 00:06:17,923 --> 00:06:22,243 Hitto. Menetin tilaisuuden voittaa ensimmäisen Formula 1 -kisani, 87 00:06:22,323 --> 00:06:25,203 josta olen unelmoinut koko elämäni. 88 00:06:28,443 --> 00:06:31,323 Sain mahtavan tilaisuuden Mercedeksen kanssa. 89 00:06:32,123 --> 00:06:35,683 Saavutuksemme sinä viikonloppuna, antoi itseluottamusta, 90 00:06:35,763 --> 00:06:39,363 koska tiesin pystyväni siihen oikealla autolla oikeaan aikaan. 91 00:06:43,283 --> 00:06:45,323 LONTOO, ENGLANTI 92 00:06:54,483 --> 00:06:58,003 En tiedä, mitä hän sanoi. -Kuvittele, jos et ymmärtäisi. 93 00:06:58,083 --> 00:07:00,083 "George!" 94 00:07:01,363 --> 00:07:04,123 {\an8}Saisinko jääamericanon? -Toki. 95 00:07:04,203 --> 00:07:06,563 {\an8}Ja myös… Onko teillä soijamaitoa? -On. 96 00:07:06,643 --> 00:07:07,843 {\an8}Vähän soijamaitoa. 97 00:07:08,363 --> 00:07:10,403 Kiitos. -Ja jäälatte minulle. 98 00:07:10,483 --> 00:07:12,563 Normaali maito käy. 99 00:07:12,643 --> 00:07:14,643 Kiitos paljon. Hyvää päivänjatkoa. 100 00:07:16,003 --> 00:07:18,363 Anteeksi, voinko ottaa kuvan? 101 00:07:18,443 --> 00:07:20,343 Tietenkin. -Olen iso fani. 102 00:07:20,423 --> 00:07:21,443 Hänen kanssaanko? 103 00:07:22,203 --> 00:07:23,663 Jos haluat! -Otanko sen? 104 00:07:23,743 --> 00:07:26,803 Olen iso fani. Hitsi, en osannut odottaa tätä. 105 00:07:28,443 --> 00:07:29,843 Hauskaa päivää. -Kiitos. 106 00:07:29,923 --> 00:07:30,763 Heippa. 107 00:07:31,483 --> 00:07:35,403 Huomasin eron siinä, miten tunnettu olen - 108 00:07:35,483 --> 00:07:37,563 sen Bahrainin kisan jälkeen. 109 00:07:38,563 --> 00:07:40,803 Ympärilläni on suurempi valokeila. 110 00:07:40,883 --> 00:07:45,083 En oikeastaan tavoittele sitä, mutta se tulee työn mukana. 111 00:07:45,803 --> 00:07:48,283 Haluan ajaa autoilla ja voittaa. 112 00:07:50,203 --> 00:07:51,483 Kiitos paljon. 113 00:07:51,563 --> 00:07:53,643 Mitä mieltä olet tästä kaudesta? 114 00:07:54,803 --> 00:07:55,843 En tiedä. 115 00:07:57,603 --> 00:07:59,643 Se on vielä liian kaukana. 116 00:07:59,723 --> 00:08:02,563 Auto ei ole vieläkään tarpeeksi nopea. 117 00:08:02,643 --> 00:08:05,603 Vaikka ajaisimme hyvin, se ei riitä. 118 00:08:05,683 --> 00:08:06,763 Niin. 119 00:08:07,643 --> 00:08:10,403 Se tulee. -Tiedän. En ole kärsivällinen. 120 00:08:11,363 --> 00:08:14,903 En ole kärsivällinen. Haluan ruokani nyt. Haluan voittaa nyt! 121 00:08:15,923 --> 00:08:17,283 Haluan kaiken nyt. 122 00:08:18,923 --> 00:08:20,903 Sopimukseni Williamsilla loppuu. 123 00:08:20,983 --> 00:08:23,783 Se tarkoittaa, että Mercedes ja Toto päättävät, 124 00:08:23,863 --> 00:08:27,083 päädynkö Mercedeksen autoon seuraavana vuonna vai en, 125 00:08:27,163 --> 00:08:32,443 mutta minun on näytettävä heille, että se kuuluu minulle. 126 00:08:32,523 --> 00:08:34,483 IMOLA, ITALIA 127 00:08:37,603 --> 00:08:41,763 Tervetuloa toiseen Emilia-Romagnan Grand Prix'hin. 128 00:08:41,843 --> 00:08:42,883 Hei. Ciao. 129 00:08:42,963 --> 00:08:43,963 Puhu italiaa. 130 00:08:44,763 --> 00:08:48,523 {\an8}Crofty, oletko vielä palkkalistoilla? -Olen minä. Oletko sinä? 131 00:08:48,603 --> 00:08:49,883 {\an8}Juuri ja juuri. 132 00:08:49,963 --> 00:08:52,443 {\an8}Oletko tallipäällikkö vai korjaatko siipiä? 133 00:08:52,523 --> 00:08:55,483 Oletko televisiohaastattelija vai kiduttaja? 134 00:08:56,123 --> 00:08:58,403 Tänään ajetaan 63 kierrosta. 135 00:08:58,483 --> 00:09:00,563 Tänään radalla ajetaan kovaa. 136 00:09:00,643 --> 00:09:02,443 Kenellä on eniten vauhtia? 137 00:09:05,163 --> 00:09:08,263 Kuljettajien sopimukset. Mitkä tekijät haluat varmistaa? 138 00:09:08,343 --> 00:09:10,523 Mietitkö Valtteria vai tulevaisuutta? 139 00:09:10,603 --> 00:09:14,323 Meillä oli vakaa ja toimiva suhde Valtterin kanssa, 140 00:09:14,403 --> 00:09:17,323 ja jännittävä nuori lahjakkuus on nousemassa, 141 00:09:17,403 --> 00:09:21,363 ja meidän on verrattava heitä toisiinsa. 142 00:09:21,443 --> 00:09:25,883 Istumme alas kuljettajiemme kanssa, keskustelemme ja teemme päätöksen. 143 00:09:25,963 --> 00:09:27,403 Ennen kesätaukoako? 144 00:09:27,483 --> 00:09:28,363 Ehkä. 145 00:09:30,883 --> 00:09:35,723 Olen melkein koko urani ajanut Mercedeksellä yksivuotisilla sopimuksilla. 146 00:09:36,963 --> 00:09:41,843 Ja tietenkin he etsivät aina vaihtoehtoja parempaan kuljettajapariin. 147 00:09:44,123 --> 00:09:46,363 Tiedän, että George haluaa paikkani. 148 00:09:48,123 --> 00:09:49,203 Taistelen siitä. 149 00:09:51,843 --> 00:09:53,723 SUNNUNTAI, OSAKILPAILU 150 00:10:02,163 --> 00:10:05,203 Pääseekö George Russell, joka aloittaa 12. sijalta, 151 00:10:05,283 --> 00:10:08,443 kymmenen parhaan joukkoon? Kilpailusta tulee hieno. 152 00:10:08,523 --> 00:10:10,763 Tiedämme, että rata on kapea. 153 00:10:10,843 --> 00:10:12,683 Virheille ei ole varaa. 154 00:10:12,763 --> 00:10:15,123 Tästä tulee jännittävä osakilpailu. 155 00:10:17,163 --> 00:10:19,083 Bottas aloittaa kahdeksantena. 156 00:10:21,283 --> 00:10:24,083 {\an8}Russell tulee lymyämään hänen taustapeilissään. 157 00:10:25,323 --> 00:10:29,003 {\an8}Mercedeksen kuski tietää, että hänellä on maalitaulu selässään. 158 00:10:29,083 --> 00:10:31,643 {\an8}George on yksi nousevista tähdistä. 159 00:10:32,243 --> 00:10:36,003 {\an8}Valtteri tietää, että George on hänen haastajansa. 160 00:10:36,083 --> 00:10:37,123 {\an8}Viisitoista sekuntia. 161 00:10:37,203 --> 00:10:39,723 {\an8}He tulevat taistelemaan radalla, 162 00:10:40,243 --> 00:10:42,683 {\an8}ja paras kuljettaja voittakoon. 163 00:10:57,763 --> 00:10:59,763 Valot sammuvat, ja kisa alkoi. 164 00:11:01,443 --> 00:11:03,403 Valtteri Bottas sai huonon startin. 165 00:11:04,203 --> 00:11:06,363 Hän putosi kymmenennelle sijalle. 166 00:11:08,363 --> 00:11:09,363 {\an8}Ei yhtään pitoa. 167 00:11:10,003 --> 00:11:13,363 George Russell pääsi yhden sijan ylös. Hän on 11. sijalla. 168 00:11:13,963 --> 00:11:16,203 {\an8}Renkaiden lämpötila on hyvä. 169 00:11:16,803 --> 00:11:19,203 Niiden pitää kestää vielä kymmenen kierrosta. 170 00:11:19,283 --> 00:11:20,123 {\an8}Niin. 171 00:11:26,323 --> 00:11:28,283 {\an8}Mikä Valtteri Bottasta vaivaa? 172 00:11:28,363 --> 00:11:30,923 {\an8}Hän ei pääse Aston Martinin ohi. 173 00:11:31,003 --> 00:11:31,923 {\an8}Mene, Valtteri. 174 00:11:34,683 --> 00:11:36,443 {\an8}Tahti on hyvä, George. 175 00:11:37,363 --> 00:11:38,723 Sinulla on hyvä vauhti. 176 00:11:39,243 --> 00:11:44,323 Russell menee Tsunodan ohi 10. sijalle. Uskomaton suoritus tuolla autolla. 177 00:11:49,203 --> 00:11:51,363 {\an8}Menetämme aikaa Strollin takana. 178 00:11:53,803 --> 00:11:56,203 {\an8}Valtteri Bottas tuskailee pidon kanssa. 179 00:11:57,163 --> 00:11:58,323 {\an8}Kerro Bottasista. 180 00:11:58,923 --> 00:12:01,763 Bottas on edellä. Olet häntä nopeampi. 181 00:12:05,243 --> 00:12:06,203 {\an8}Russell haastaa. 182 00:12:13,963 --> 00:12:15,523 {\an8}Russell, puoli sekuntia takana. 183 00:12:18,923 --> 00:12:19,883 {\an8}DRS käytettävissä. 184 00:12:23,283 --> 00:12:28,083 George Russell yrittää ohittaa Valtteri Bottaksen Mercedeksen. 185 00:13:01,963 --> 00:13:04,043 Mitä vittua hän teki? 186 00:13:04,563 --> 00:13:05,963 {\an8}Mikä kusipää. 187 00:13:08,083 --> 00:13:10,363 Onko hän idiootti tai jotain? 188 00:13:23,123 --> 00:13:24,843 {\an8}Oletko kunnossa, Valtteri? -Olen. 189 00:13:25,883 --> 00:13:28,883 Luulin, että hän tuli katsomaan olenko kunnossa. 190 00:13:29,643 --> 00:13:32,323 Ei selvästikään. Hän oli vihainen. 191 00:13:32,843 --> 00:13:35,163 Vastauksena näytin hänelle käsimerkkiä. 192 00:13:36,363 --> 00:13:39,343 Sanoin: "Yritätkö tappaa meidät?" Hän ei tainnut kuulla. 193 00:13:39,423 --> 00:13:44,603 Hän vain kutsui minua mulkuksi ja näytti minulle keskisormea. 194 00:13:49,403 --> 00:13:50,723 Hän ei ollut iloinen. 195 00:13:51,723 --> 00:13:54,283 En ymmärtänyt, mistä siinä oli kyse. 196 00:13:54,363 --> 00:13:57,643 Se oli selvästi hänen syytään, joten se oli yllättävää. 197 00:14:00,483 --> 00:14:03,563 Ja mikä tärkeämpää, saimme kisasta nolla pistettä. 198 00:14:08,963 --> 00:14:11,043 Georgella oli tilaisuus ohittaa. 199 00:14:13,843 --> 00:14:18,683 Se taisi olla kamikazeyritys. 200 00:14:21,003 --> 00:14:25,483 Seinään ajaminen yli 50 G-voimalla ei ole mukavaa. 201 00:14:27,123 --> 00:14:29,603 Valtteri olisi voinut loukkaantua. 202 00:14:30,723 --> 00:14:32,563 Hyvä, että olet yhtenä kappaleena. 203 00:14:36,363 --> 00:14:38,763 Kerro meille, mitä tapahtui. 204 00:14:38,843 --> 00:14:42,403 Kun ajoin vierelle, hän käänsi hieman oikealle. 205 00:14:43,003 --> 00:14:46,163 Koska oli kyse Valtterista, meidän historiastamme - 206 00:14:46,243 --> 00:14:50,843 ja kaikesta, mitä oli meneillään, mietin: "Tekikö hän sen, koska se olin minä?" 207 00:14:53,363 --> 00:14:56,643 Oletko puhunut Valtterille ja Georgelle? 208 00:14:57,283 --> 00:15:01,483 Olen puhunut Valtterin kanssa, jolla ei ollut kovin mukavaa sanottavaa. 209 00:15:02,283 --> 00:15:04,243 En ole nähnyt Georgea vielä. 210 00:15:04,323 --> 00:15:06,243 Hän on kunnossa. -Kertoiko hän syytä? 211 00:15:06,763 --> 00:15:10,043 Olen puhunut heille. Menimme ulos puhumaan. 212 00:15:10,123 --> 00:15:12,923 Tulin sisälle ja käskin lopettaa tappelemisen. 213 00:15:14,363 --> 00:15:15,563 Nuoren kuljettajan - 214 00:15:16,083 --> 00:15:18,523 on odotettava tekevän virheitä, 215 00:15:18,603 --> 00:15:23,603 mutta anteeksiantamattomia asioita ovat ylimielisyys, itseriittoisuus - 216 00:15:24,123 --> 00:15:29,203 ja se lähestymistapa, ettei se ollut omaa syytä. 217 00:15:29,283 --> 00:15:31,843 "Se on aina jonkun toisen syytä." 218 00:15:33,043 --> 00:15:36,663 Hänkö poisti auton siltä tallilta, 219 00:15:36,743 --> 00:15:41,163 jonka hän yrittää vakuuttaa, ja sitten kieltäytyy pyytämästä anteeksi? 220 00:15:41,683 --> 00:15:46,443 Sellaiset hetket luovat Totossa epäilyksiä. 221 00:15:47,483 --> 00:15:51,183 Tietenkin Toto haluaa nopean kuskin, mutta myös jonkun, 222 00:15:51,263 --> 00:15:53,083 joka on luotettava ja vakaa, 223 00:15:53,163 --> 00:15:55,043 jos hän ajaa Lewisin vierellä. 224 00:15:55,123 --> 00:15:56,243 Onko George valmis? 225 00:15:56,323 --> 00:16:00,163 Onko hänellä oikea ajattelutapa? Onko hän joukkuepelaaja? 226 00:16:00,763 --> 00:16:01,723 Koska Valtteri… 227 00:16:02,483 --> 00:16:07,263 Vaikka hänen nopeutensa ei ole paras, hän ei riko autoaan joka viikonloppu. 228 00:16:16,523 --> 00:16:19,083 {\an8}VALMENTAJA, VALTTERI BOTTAS 229 00:17:09,843 --> 00:17:11,003 Se on hauska laji. 230 00:17:11,083 --> 00:17:14,683 Siinä on kyse mielentilasta ja henkisestä suorituksesta. 231 00:17:15,403 --> 00:17:20,043 Taitonsa pitää näyttää parissa kuukaudessa. Se vaikuttaa. 232 00:17:20,123 --> 00:17:22,723 Mutta en ole tällä kaudella voittanut vielä, 233 00:17:22,803 --> 00:17:25,563 joten minun on keskityttävä nyt mestaruuteen. 234 00:17:28,523 --> 00:17:31,763 SILVERSTONE, ENGLANTI 235 00:17:32,483 --> 00:17:34,483 Tervetuloa Silverstoneen, 236 00:17:34,563 --> 00:17:39,243 Formula 1 -mestaruuden syntypaikkaan, ennen Britannian Grand Prix'tä. 237 00:17:39,843 --> 00:17:41,483 {\an8}Britannian Grand Prix'ssä - 238 00:17:41,563 --> 00:17:44,963 {\an8}on selvää, kenet fanit haluavat Mercedeksen toiseksi kuskiksi. 239 00:17:45,643 --> 00:17:48,323 Mahtavaa. Kiitos paljon. -Kiitos kaikille. 240 00:17:48,403 --> 00:17:49,643 Haluatko nimmarin? 241 00:17:49,723 --> 00:17:51,203 Joo, poskeeni. 242 00:17:51,803 --> 00:17:54,443 {\an8}Pidättelet kaikkia. En voi edes pysäköidä. 243 00:17:55,083 --> 00:17:57,683 Viime viikkoina on ilmestynyt huhuja, 244 00:17:57,763 --> 00:18:01,803 että Mercedes tiedottaisi George Russellista kotikatsomon edessä. 245 00:18:03,203 --> 00:18:04,683 Haluatko nimmarin tähän? -Kyllä. 246 00:18:04,763 --> 00:18:07,803 Mersun lippikseen. -Se tapahtuu ensi vuonna, eikö? 247 00:18:08,483 --> 00:18:10,003 Kiitos. -Nähdään! 248 00:18:10,083 --> 00:18:13,043 Onnea viikonloppuun, ja saisit ajaa Mercedekselle. 249 00:18:13,123 --> 00:18:13,963 Kiitos. 250 00:18:14,723 --> 00:18:17,443 Yhtäkkiä sosiaalinen media räjähtää. 251 00:18:17,523 --> 00:18:20,403 Useat lähteet väittävät, että näin käy. 252 00:18:20,483 --> 00:18:23,803 RUSSELL MERCEDEKSEN TALLISSA ON VARMA JA JULKAISTAAN SILVERSTONESSA 253 00:18:23,883 --> 00:18:27,523 MERCEDES VOI ILMOITTAA RUSSELLIN SOPIMUKSESTA SILVERSTONESSA 254 00:18:27,603 --> 00:18:29,443 Se elää omaa elämäänsä, 255 00:18:29,523 --> 00:18:35,003 ja jopa F1 ilmoitti lehdistötiedotteessa, että se voisi tapahtua sinä viikonloppuna. 256 00:18:35,083 --> 00:18:36,923 Menemmekö ylös? Selvä. -Emme. 257 00:18:37,003 --> 00:18:41,163 Silverstone on toiseksi viimeinen kisa ennen Toton kesätauon aikarajaa, 258 00:18:41,243 --> 00:18:46,083 joten ajoitus olisi täydellinen toisen paikan julkaisemiselle. 259 00:18:46,163 --> 00:18:47,403 Mitä täällä tapahtuu? 260 00:18:54,323 --> 00:18:55,843 Okei, antakaa aplodit. 261 00:19:00,123 --> 00:19:03,123 Instagram-tarina. Älkää huoliko. 262 00:19:03,963 --> 00:19:05,483 Kuin olisin rokkitähti. 263 00:19:05,563 --> 00:19:08,163 George Russell! 264 00:19:12,283 --> 00:19:13,443 Miten menee? Hyvin? 265 00:19:13,523 --> 00:19:14,363 Miten menee? 266 00:19:14,443 --> 00:19:15,723 Hyvin. Sinulla? -Hyvin. 267 00:19:16,243 --> 00:19:19,163 Käyn tärkeimmät kohdat läpi. 268 00:19:19,243 --> 00:19:20,363 Tietenkin - 269 00:19:20,443 --> 00:19:23,603 F1 oli kirjoittanut lehdistötiedotteeseensa, 270 00:19:23,683 --> 00:19:28,643 että ilmeisesti Mercedes ilmoittaisi sinut kuskikseen. 271 00:19:29,683 --> 00:19:33,003 Mercedes kyseenalaisti sen, ja se on nyt poistettu. 272 00:19:35,603 --> 00:19:39,803 Ei ollut kovin hyödyllistä kertoa lehdistölle, että niin tapahtuu, 273 00:19:39,883 --> 00:19:41,063 kun niin ei tapahdu. 274 00:19:44,643 --> 00:19:45,803 Kiitos. 275 00:19:45,883 --> 00:19:46,963 Mukavaa päivää. 276 00:19:48,603 --> 00:19:50,443 Mercedes oli nopea - 277 00:19:50,523 --> 00:19:54,083 huhujen hiljentämisessä ja sanoi, ettei mitään ole päätetty. 278 00:19:55,043 --> 00:19:59,603 Neuvottelut kuljettajasopimuksista ovat epävarmoja. 279 00:19:59,683 --> 00:20:02,963 Voi ajatella olevansa varma valinta, kuten kuskit tekevät, 280 00:20:03,463 --> 00:20:06,123 ja sitten matto vedetään heidän altaan - 281 00:20:06,203 --> 00:20:07,443 viime hetkellä. 282 00:20:08,563 --> 00:20:09,883 Niin käy joka vuosi. 283 00:20:11,443 --> 00:20:13,843 SUNNUNTAI, OSAKILPAILU 284 00:20:13,923 --> 00:20:17,043 Luulin, että muistaisit kauniit kasvoni. -Muistan minä. 285 00:20:17,123 --> 00:20:18,843 Harmi, ettet hymyile enemmän. 286 00:20:20,803 --> 00:20:21,723 Nähdään. 287 00:20:21,803 --> 00:20:22,963 Hyvää viikonloppua. 288 00:20:23,563 --> 00:20:24,883 Kaikki hyvin? -On. Sinulla? 289 00:20:25,403 --> 00:20:27,643 Olen valmis. Hyvää kisaa. -Samoin. 290 00:20:33,003 --> 00:20:35,123 Oletko valmis tähän päivään? -Olen. 291 00:20:35,203 --> 00:20:37,843 Se ei eroa muista kisoista. Yritä voittaa. 292 00:20:37,923 --> 00:20:38,763 {\an8}Juuri niin. 293 00:20:39,843 --> 00:20:41,363 {\an8}Helppoa, eikö? -Niin. 294 00:20:42,923 --> 00:20:44,383 Niin kaikki ajattelevat. 295 00:20:46,443 --> 00:20:47,643 Pärjäät varmasti. 296 00:20:50,883 --> 00:20:52,323 Jokainen kisa on tärkeä, 297 00:20:53,003 --> 00:20:56,363 mutta tässä vaiheessa kautta, 298 00:20:56,443 --> 00:20:58,803 ja minun tilanteessani, se on - 299 00:21:00,883 --> 00:21:02,083 hyvin tärkeä. 300 00:21:02,163 --> 00:21:03,703 Tämän jälkeen olen valmis. 301 00:21:06,203 --> 00:21:09,803 Olen aina ollut Lewisin vierellä tukijan roolissa. 302 00:21:10,363 --> 00:21:14,363 Mutta en olisi Mercedeksen tallissa, jos en olisi joskus itsekäs. 303 00:21:15,403 --> 00:21:19,483 Paras asia tulevaisuuteni kannalta olisi, että voittaisin kisoja, 304 00:21:19,563 --> 00:21:21,023 joten se on tavoitteeni. 305 00:21:22,483 --> 00:21:23,803 Mikä on suunnitelmana? 306 00:21:23,883 --> 00:21:24,723 Yksi pysähdys. 307 00:21:25,443 --> 00:21:26,683 Vitut heistä. 308 00:21:35,883 --> 00:21:36,723 {\an8}Hei, James. 309 00:21:36,803 --> 00:21:39,243 {\an8}PUHELIMESSA: JAMES VOWLES MERCEDEKSEN STRATEGIAJOHTAJA 310 00:21:39,323 --> 00:21:40,443 Hei, Toto. -Hei. 311 00:21:40,523 --> 00:21:41,723 Kyse on Valtterista. 312 00:21:42,243 --> 00:21:43,643 Voitko puhua hetken? 313 00:21:43,723 --> 00:21:44,643 Kyllä. 314 00:21:45,163 --> 00:21:46,483 Mitä kerromme hänelle? 315 00:21:46,563 --> 00:21:51,403 Ainoa tapa voittaa kuljettajien ja valmistajien maailmanmestaruus - 316 00:21:51,923 --> 00:21:55,163 on hyödyntämällä ajojärjestyksen muuttamista. 317 00:21:55,243 --> 00:21:58,663 "Jos olet Lewisin edellä, on turvallista vaihtaa paikkoja." 318 00:21:58,743 --> 00:22:02,523 Todennäköisesti, jos voimme muuttaa järjestystä, teemme sen. 319 00:22:03,043 --> 00:22:06,683 Se on hyvin ankaraa ja suoraviivaista. 320 00:22:08,483 --> 00:22:11,083 Hän turhautuu ja ärsyyntyy. Tiedän sen. 321 00:22:11,163 --> 00:22:12,083 Teen niin. 322 00:22:14,043 --> 00:22:17,803 Ajojärjestystä muuttaessa toinen auto siirretään toisen eteen, 323 00:22:17,883 --> 00:22:21,923 jotta voi maksimoida pisteet mestaruuden johtajalle. 324 00:22:23,043 --> 00:22:24,723 Niin ei haluaisi tehdä, 325 00:22:24,803 --> 00:22:28,923 mutta joskus jokaisen tallipäällikön täytyy tehdä vaikeita päätöksiä. 326 00:22:29,763 --> 00:22:31,203 Silverstoneen tullessa - 327 00:22:31,283 --> 00:22:34,683 Toto halusi epätoivoisesti Hamiltonin pystyvän kisaamaan - 328 00:22:34,763 --> 00:22:36,123 maailmanmestaruudesta. 329 00:22:36,883 --> 00:22:41,683 Toto on valmis uhraamaan Valtteri Bottaksen sijan tässä kisassa - 330 00:22:41,763 --> 00:22:42,883 Hamiltonin vuoksi. 331 00:22:42,963 --> 00:22:47,283 Mutta tämä on mies, joka haluaa näyttää muille varikolla, 332 00:22:47,363 --> 00:22:49,003 miten hyvä kuski hän on, 333 00:22:49,083 --> 00:22:55,043 jotta hän saa paikan seuraavana vuonna, joten auttaako hän Mercedestä? 334 00:23:00,723 --> 00:23:01,763 Tervetuloa. 335 00:23:01,843 --> 00:23:05,643 Tästä tulee kiivain Silverstonen kilpailu kymmeneen vuoteen. 336 00:23:08,643 --> 00:23:09,683 Hienoa. 337 00:23:09,763 --> 00:23:12,323 Johtavat tallit ovat jo tehneet sopimukset - 338 00:23:12,403 --> 00:23:14,923 lahjakkaiden kuskien kanssa ensi kaudelle. 339 00:23:15,003 --> 00:23:18,923 Mutta Mercedeksen toinen paikka on vielä epävarma. 340 00:23:20,603 --> 00:23:23,363 Milloin Toto ilmoittaa päätöksestään? 341 00:23:24,963 --> 00:23:29,723 Verstappen on paalupaikalla Hamiltonin edellä. Bottas kolmantena. 342 00:23:29,803 --> 00:23:32,523 Britannian George Russell, joka huhuista huolimatta - 343 00:23:32,603 --> 00:23:35,543 näyttää jäävän Williamsille, aloittaa 12. sijalta. 344 00:23:36,683 --> 00:23:37,963 {\an8}Radiotarkistus. 345 00:23:38,563 --> 00:23:39,483 Kuuluu hyvin. 346 00:23:41,803 --> 00:23:43,883 {\an8}Viimeinen auto tulee lähtöruudukolle. 347 00:23:52,683 --> 00:23:54,563 Ja me kisaamme Silverstonessa. 348 00:23:57,923 --> 00:24:00,483 {\an8}Hamilton menee sisäradalle. He törmäävät! 349 00:24:02,763 --> 00:24:03,883 {\an8}Helvetti! 350 00:24:05,603 --> 00:24:08,123 {\an8}Verstappen on seinässä ja poissa kisasta. 351 00:24:09,403 --> 00:24:13,923 {\an8}Hamilton sai kymmenen sekunnin aikasakon törmäyksen aiheuttamisesta. 352 00:24:17,603 --> 00:24:19,123 {\an8}Valtteri, nopein radalla. 353 00:24:19,203 --> 00:24:22,223 {\an8}Puoli sekuntia nopeampi kuin johtajat ja Norris takana. 354 00:24:23,523 --> 00:24:27,203 {\an8}Hamilton joutuu odottamaan varikolla kymmenen sekuntia ennen renkaanvaihtoa. 355 00:24:27,283 --> 00:24:30,083 {\an8}Kymmenen sekunnin rangaistus. Odotamme sen. 356 00:24:31,843 --> 00:24:33,403 Hamilton lähtee varikolta. 357 00:24:33,483 --> 00:24:37,803 Hän on tallikaverinsa Bottaksen takana, joka on nyt toisella sijalla. 358 00:24:38,883 --> 00:24:41,123 {\an8}Valtteri, kisatilanne. Olet toisena. 359 00:24:48,723 --> 00:24:50,523 Olet radan nopein, Lewis. 360 00:24:51,963 --> 00:24:53,963 On vaikeaa seurata Valtteria. 361 00:24:54,643 --> 00:24:56,083 En pääse lähelle. 362 00:24:59,603 --> 00:25:01,363 {\an8}Valtteri, siirry pois tieltä. 363 00:25:05,283 --> 00:25:06,323 {\an8}Okei, Valtteri. 364 00:25:09,443 --> 00:25:12,643 {\an8}Vaihdamme paikkoja 15. kurvissa tällä kierroksella. 365 00:25:16,923 --> 00:25:18,683 {\an8}Älä taistele Lewisin kanssa. 366 00:25:25,163 --> 00:25:29,183 Minusta tilanne on selvä. Minulla ei ole sopimusta ensi vuodeksi. 367 00:25:29,263 --> 00:25:31,163 Joskus pitää olla itsekäs. 368 00:25:31,243 --> 00:25:34,643 Se on selviytymispeliä. Joskus on kyse yksittäisistä voitoista. 369 00:25:43,723 --> 00:25:48,523 {\an8}Mutta selvitäkseen pitkälle tässä lajissa, täytyy pelata joukkuepeliä. 370 00:25:52,363 --> 00:25:53,683 {\an8}Valtteri? 371 00:25:54,803 --> 00:25:55,643 {\an8}Selvä. 372 00:26:06,963 --> 00:26:08,203 Kiitos, Valtteri. 373 00:26:08,283 --> 00:26:12,163 Lewis aikoo ottaa Leclercin kiinni ennen loppua, joten seuraa häntä. 374 00:26:13,243 --> 00:26:15,363 {\an8}Hamilton yrittää ohittaa Leclercin. 375 00:26:16,563 --> 00:26:18,923 {\an8}Pääsikö Hamilton ohi? Kyllä. 376 00:26:23,643 --> 00:26:25,843 Hamilton jahtaa ruutulippua. 377 00:26:25,923 --> 00:26:28,123 Hän voittaa Britannian Grand Prix'n. 378 00:26:28,203 --> 00:26:31,523 {\an8}Bottas pääsee palkintokorokkeelle kolmannella sijalla. 379 00:26:31,603 --> 00:26:36,163 {\an8}Valtteri, James tässä. Hyvää työtä. Voitimme ansiostasi. Kiitos. Hyvin tehty. 380 00:26:36,683 --> 00:26:38,003 {\an8}Hyvää työtä. 381 00:26:38,083 --> 00:26:43,083 {\an8}Bottas uhrasi itsensä tallinsa ja Lewis Hamiltonin mestaruuden vuoksi. 382 00:26:43,163 --> 00:26:44,163 {\an8}Siinäkö se? 383 00:26:44,243 --> 00:26:45,803 {\an8}Siinä se. 384 00:26:45,883 --> 00:26:46,943 {\an8}Kahdestoista sija. 385 00:26:57,763 --> 00:27:00,483 Ajojärjestys muutettiin. Bottasin piti siirtyä. 386 00:27:00,563 --> 00:27:02,163 Sille on annettava kaikkensa. 387 00:27:02,243 --> 00:27:04,803 Vaikka haluamme antaa kaikille tilaisuuksia, 388 00:27:04,883 --> 00:27:08,603 taistelu oli liian tiukkaa. Valtteri oli hyvä tiimipelaaja. 389 00:27:08,683 --> 00:27:11,203 Miltä se tuntuu? -Se ei ole ensimmäinen kerta, 390 00:27:11,283 --> 00:27:13,723 mutta jos miettii ajoani tällä kaudella, 391 00:27:14,603 --> 00:27:18,363 en oikeastaan kisaa mestaruudesta, joten toimimme tiiminä. 392 00:27:21,083 --> 00:27:23,863 Olen kiitollinen mahtavalle tallikaverilleni. 393 00:27:23,943 --> 00:27:26,803 Ilman hänen apuaan emme olisi voittaneet kisaa. 394 00:27:30,403 --> 00:27:34,243 Kolmannella sijalla on Suomen Valtteri Bottas! 395 00:27:36,803 --> 00:27:38,523 Valtteri näki kokonaiskuvan. 396 00:27:38,603 --> 00:27:42,923 Hänellä on kypsyyttä ja kokemusta, jota nuorilla ei ole vielä. 397 00:27:44,963 --> 00:27:48,203 Valtteri on loistava kuljettaja ja tiimikaveri. 398 00:27:50,643 --> 00:27:53,323 Tallissa on hyvää energiaa ja hyvä tempo. 399 00:27:54,483 --> 00:27:58,003 {\an8}Hän ansaitsee pysyä asemassaan. 400 00:27:58,963 --> 00:28:01,083 Pitäkää asiat ennallaan. Se toimii. 401 00:28:11,003 --> 00:28:14,303 Haluan näyttää taitoni kisaamalla parhaita vastaan. 402 00:28:14,803 --> 00:28:17,043 En juhlista täällä nollapisteitä. 403 00:28:26,563 --> 00:28:30,323 Valtteri teki siirtonsa. Hän oli siipimiehenä Silverstonessa, 404 00:28:30,403 --> 00:28:32,603 mutta pitääkö hän sillä paikkansa? 405 00:28:44,123 --> 00:28:46,483 Kuljettajat. Mitä ajattelette heistä? 406 00:28:46,563 --> 00:28:50,523 Jos haluaa ajaa Mercedekselle, täytyy pystyä kestämään painetta - 407 00:28:50,603 --> 00:28:54,083 ja pystyä heittäytymään kylmään veteen ja uimaan. 408 00:28:54,603 --> 00:28:58,523 {\an8}Ei saa aliarvioida sitä, millaista on olla Lewisin tallikaveri. 409 00:28:58,603 --> 00:29:01,323 {\an8}Sanoit, että Valtterin suorituskyky vaihtelee. 410 00:29:01,403 --> 00:29:06,163 {\an8}On todella haastavaa kisata Lewisiä vastaan samalla autolla. 411 00:29:06,243 --> 00:29:07,803 Vakautensa takia, 412 00:29:07,883 --> 00:29:10,923 ja koska hän puskee Lewisiä ja tekee yhteistyötä, 413 00:29:11,003 --> 00:29:13,003 Valtteri olisi oikea mies. 414 00:29:13,603 --> 00:29:17,723 Hän käyttäytyy kuin Mercedes-kuski. 415 00:29:17,803 --> 00:29:20,323 Hän näyttää Mercedes-kuskilta. 416 00:29:20,403 --> 00:29:22,283 Hän on älykäs. 417 00:29:22,363 --> 00:29:24,723 {\an8}Hän on ollut perustana - 418 00:29:24,803 --> 00:29:28,203 {\an8}pisimpään menestyneessä tallissa. 419 00:29:29,883 --> 00:29:34,243 Ja nyt muissa talleissa, huipputalleissa, on näitä nuoria, 420 00:29:34,323 --> 00:29:37,643 ja kun tarkkailee Georgen urahistoriaa… 421 00:29:39,803 --> 00:29:43,363 Hän on ollut heistä menestyksekkäin. 422 00:29:50,283 --> 00:29:53,803 On suuri päätös joko korvata Valtteri tai ei. 423 00:29:54,323 --> 00:29:58,043 George on selvästi nuorempi. Ei ole kyse vain nopeudesta, 424 00:29:58,123 --> 00:30:01,283 vaan myös sosiaalisesta älykkyydestä auton ulkopuolella. 425 00:30:01,363 --> 00:30:04,723 Ja miten he kestävät ne odotukset, jotka heille annetaan. 426 00:30:04,803 --> 00:30:08,323 Siinä on valtavasti paineita. Se on kaikki Toton harteilla. 427 00:30:09,563 --> 00:30:11,323 Valtteri vai George. 428 00:30:11,403 --> 00:30:13,363 Toto sanoi kertovansa, 429 00:30:13,443 --> 00:30:15,483 kuka Mercedeksen toinen kuski on, 430 00:30:15,563 --> 00:30:18,403 kesätaukoon mennessä. Mitä kauemmin siinä kestää, 431 00:30:18,483 --> 00:30:22,923 sitä enemmän ajattelee, että Toto on epävarma Georgesta. 432 00:30:23,923 --> 00:30:27,243 Kun hänellä on turvallinen, varma ja luotettava Valtteri, 433 00:30:27,923 --> 00:30:31,523 tunnettu kuski näyttää yhtäkkiä houkuttelevammalta. 434 00:30:32,563 --> 00:30:35,443 SPA, BELGIA 435 00:30:45,043 --> 00:30:45,923 Hei, Jost. 436 00:30:46,483 --> 00:30:47,563 Kaikki hyvin? 437 00:30:47,643 --> 00:30:49,883 On. -Hyvä. 438 00:30:52,243 --> 00:30:54,723 Kuljettajat palaavat kesätauon jälkeen - 439 00:30:54,803 --> 00:30:57,803 hyvin surkeaan säähän täällä Spassa. 440 00:30:57,883 --> 00:31:00,363 Miten lomasi meni? -Hyvin. Olin Los Angelesissa. 441 00:31:00,443 --> 00:31:03,283 Olin Meksikossa. -Onko siellä kesä vai talvi? 442 00:31:03,363 --> 00:31:05,283 Meksikossa on aina kesä! 443 00:31:06,643 --> 00:31:09,763 Pitää pukea lämpöpuku. -Ei, kisasta tulee kuiva. 444 00:31:10,283 --> 00:31:11,283 Eikä! 445 00:31:14,723 --> 00:31:18,503 Valtteri, pidät viikonloppuna Georgen kanssa lehdistötilaisuuden, 446 00:31:19,723 --> 00:31:20,963 mistä tulee hauskaa. 447 00:31:21,043 --> 00:31:26,863 F1 sanoo, etteivät he tee kiusaa, joten ehkä he vain vetivät nimet hatusta. 448 00:31:32,563 --> 00:31:33,683 Ne paskiaiset. 449 00:31:38,003 --> 00:31:39,443 Niin, sano muuta. 450 00:31:41,603 --> 00:31:42,603 Hei. 451 00:31:42,683 --> 00:31:43,883 Miten menee? Hyvin? 452 00:31:43,963 --> 00:31:45,443 Miten menee? -Miten menee? 453 00:31:45,523 --> 00:31:46,483 Tämä on mukavaa. 454 00:31:47,003 --> 00:31:48,803 Olette ajoissa. -Miten voit? 455 00:31:48,883 --> 00:31:50,003 Hyvin. Sinä? -Hyvin. 456 00:31:50,083 --> 00:31:51,803 Kysymys teille molemmille. 457 00:31:53,043 --> 00:31:55,283 Tiedättekö, mitä teette ensi vuonna? 458 00:31:56,843 --> 00:31:57,803 Kumpi aloittaa? 459 00:32:03,643 --> 00:32:05,483 Ei ole uusia uutisia. 460 00:32:06,443 --> 00:32:10,523 Se on sama minulle ja Georgelle, että meillä on töitä tehtävänä, 461 00:32:10,603 --> 00:32:12,683 eikä ole uutisia. 462 00:32:12,763 --> 00:32:17,003 Me keskitymme kisaamiseen ja pisteiden voittamiseen talleillemme. 463 00:32:20,843 --> 00:32:22,803 Onnea viikonloppuun. Kiitos. 464 00:32:27,683 --> 00:32:32,483 Valtteri puhui enemmän kuin minä, joten ehkä hän tietää minua enemmän. 465 00:32:33,283 --> 00:32:34,263 Kuka tietää. 466 00:32:36,483 --> 00:32:39,083 Kohta sataa. Miten menee? -Voitko hyvin? 467 00:32:39,163 --> 00:32:40,523 Kyllä. Sinä? -Kyllä. 468 00:32:40,603 --> 00:32:43,283 Olemme Spassa, 469 00:32:43,363 --> 00:32:46,843 palasimme kesätauolta, eikä vieläkään ole uutisia. 470 00:32:47,763 --> 00:32:52,083 Se viittaa siihen, että tämä on kuljettajien viimeinen tilaisuus - 471 00:32:52,163 --> 00:32:56,683 vakuuttaa se, kenet heidän tarvitsee, 472 00:32:56,763 --> 00:32:58,043 eli Toto Wolff. 473 00:33:00,003 --> 00:33:04,083 LAUANTAI, AIKA-AJOT 474 00:33:08,683 --> 00:33:10,963 Aika-ajojen startti viivästyy, 475 00:33:11,043 --> 00:33:15,563 ja sitten vihdoinkin ajajat saavat kokea, miten kosteaa täällä on. 476 00:33:26,163 --> 00:33:28,643 {\an8}Sateella ajaminen on hyvin vaarallista. 477 00:33:34,323 --> 00:33:37,283 Kuljettajat eivät tiedä, missä on eniten pitoa. 478 00:33:40,603 --> 00:33:41,963 Pitää ottaa riskejä. 479 00:33:45,443 --> 00:33:49,363 Pitää laittaa kaikki likoon. Ilman riskejä ei saa palkkiota, 480 00:33:49,443 --> 00:33:50,883 ja siksi pidän siitä. 481 00:33:50,963 --> 00:33:55,803 Aika-ajoja on yhdeksän minuuttia jäljellä. Olosuhteet ovat hyvin petolliset. 482 00:33:57,203 --> 00:33:58,323 Joku ajoi radalta. 483 00:33:59,723 --> 00:34:02,803 {\an8}Se on Nicholas Latifi, George Russellin tallikaveri. 484 00:34:04,603 --> 00:34:06,683 {\an8}Varovasti. Tule radalle varovasti. 485 00:34:08,043 --> 00:34:11,283 {\an8}Kahdeksannessa kurvissa on raportoitu vesiliirtoa. 486 00:34:11,363 --> 00:34:13,243 {\an8}Melkein menetin hallinnan suoralla. 487 00:34:15,803 --> 00:34:17,483 Tarvitsemme hyvän kierroksen. 488 00:34:17,963 --> 00:34:20,083 Vesisumu vaikuttaa näkyvyyteen. 489 00:34:20,163 --> 00:34:21,523 Anna mennä, Valtteri. 490 00:34:21,603 --> 00:34:22,603 Minä yritän. 491 00:34:24,483 --> 00:34:29,363 Valtteri Bottas näyttää todella hitaalta, mutta lujempaa ei uskalla ajaa. 492 00:34:29,443 --> 00:34:30,803 {\an8}Olimme kahdeksantena. 493 00:34:31,323 --> 00:34:32,403 {\an8}Voi helvetti. 494 00:34:48,923 --> 00:34:53,603 {\an8}Vettä tulee yhä rankemmin. Rata saattaa muuttua pahemmaksi. 495 00:34:56,243 --> 00:34:59,403 {\an8}Mennäänkö ensin hitaasti ja sitten lujaa? -Kyllä. 496 00:35:03,523 --> 00:35:06,543 Siinä on Lando Norris, joka on ajanut tänään hyvin. 497 00:35:09,443 --> 00:35:11,563 {\an8}Hän menetti hallinnan! Iso törmäys! 498 00:35:16,203 --> 00:35:19,723 Lando Norris ajoi kovaa seinään. 499 00:35:25,683 --> 00:35:27,483 Punainen lippu. 500 00:35:27,563 --> 00:35:29,923 {\an8}Selvä. Norris on poissa kisasta. 501 00:35:36,523 --> 00:35:37,603 Onko hän kunnossa? 502 00:35:40,763 --> 00:35:44,523 {\an8}Lando, oletko kunnossa? -Olen. Hitto. Anteeksi. 503 00:35:45,523 --> 00:35:47,083 {\an8}Norris on kunnossa. 504 00:35:57,283 --> 00:36:00,603 Rata on tyhjä, ja aika-ajoja on kaksi minuuttia jäljellä. 505 00:36:01,123 --> 00:36:03,843 Täytyy ajaa kierros ja katsoa, mitä tapahtuu. 506 00:36:06,163 --> 00:36:09,643 Sillä hetkellä se on vaistomaista. Sitä ei ajattele mitään. 507 00:36:09,723 --> 00:36:11,923 Sitä ajaa vain mahdollisimman lujaa. 508 00:36:14,523 --> 00:36:16,243 Sitä on niin keskittynyt. 509 00:36:16,763 --> 00:36:18,183 Kun pukee kypärän päähän, 510 00:36:18,263 --> 00:36:21,603 millään muulla ei ole merkitystä. On vain yksi tavoite. 511 00:36:28,923 --> 00:36:30,963 Vesisuihku näkyy ennen autoa. 512 00:36:40,683 --> 00:36:43,843 George Russell saa ensimmäisen sektorin nopeimman ajan. 513 00:36:44,883 --> 00:36:50,003 Hyvää taidokkuutta ja rohkeutta. Olosuhteet ovat epävarmat. 514 00:36:52,843 --> 00:36:54,183 Hetkinen, 515 00:36:54,263 --> 00:36:58,523 George Russell on puoli sekuntia Hamiltonia nopeampi Williamsin autolla! 516 00:37:01,523 --> 00:37:04,683 Sitä ajaa äärirajoilla. Kuin olisi kallion kielekkeellä. 517 00:37:05,183 --> 00:37:07,523 Yksi askel vielä, niin ajaa seinään. 518 00:37:08,043 --> 00:37:11,043 George Russell on tähän mennessä aika-ajojen tähti. 519 00:37:12,843 --> 00:37:15,923 Kun kaikki on koottu yhteen, kun kaikki on selvää - 520 00:37:16,003 --> 00:37:17,803 ja on yhtä autonsa kanssa, 521 00:37:17,883 --> 00:37:20,723 se tunne on ainutlaatuinen. 522 00:37:20,803 --> 00:37:23,243 Tuntee sähköä ja olevansa elossa. 523 00:37:23,323 --> 00:37:24,643 Jokainen kurvi, 524 00:37:24,723 --> 00:37:26,483 yksi toisensa jälkeen, 525 00:37:26,563 --> 00:37:29,363 on sellainen, mistä on kilpa-ajajana unelmoinut. 526 00:37:30,243 --> 00:37:33,663 Aja vain shikaanin läpi, George, suorassa linjassa maaliin, 527 00:37:33,743 --> 00:37:35,883 ja katsotaan, mitä tapahtuu. 528 00:37:40,723 --> 00:37:42,963 Ja maaliin tulee George Russell. 529 00:37:47,323 --> 00:37:48,243 George Russell. 530 00:37:49,283 --> 00:37:51,283 Toinen sija. -Jes! 531 00:37:53,163 --> 00:37:55,603 George Russell pääsee eturiviin Spassa - 532 00:37:55,683 --> 00:37:57,083 Williamsin autolla. 533 00:37:57,163 --> 00:38:00,363 Antaa mennä! Jes! 534 00:38:01,003 --> 00:38:02,323 Se oli nopea kierros. 535 00:38:02,403 --> 00:38:04,123 Olit Hamiltonia parempi. 536 00:38:04,643 --> 00:38:08,803 Williamsin ensimmäinen eturivin paikka sitten Italian vuonna 2017. 537 00:38:09,563 --> 00:38:11,403 Helvetti, se oli vaikeaa. 538 00:38:11,483 --> 00:38:14,883 Upeaa, tyypit. Upeaa. Hyvin tehty. 539 00:38:16,483 --> 00:38:20,203 Aika vaikuttavaa Williamsin autolla, eikö? -Hyvää työtä, George. 540 00:38:21,563 --> 00:38:22,923 Fantastista, George. 541 00:38:23,003 --> 00:38:24,203 Olit loistava. 542 00:38:24,283 --> 00:38:25,323 Kiitos paljon. 543 00:38:34,963 --> 00:38:39,403 Hei, George. Fantastista. Miten mahtavalta tuntuu? 544 00:38:39,483 --> 00:38:40,963 Ei paha, eihän? -Hyvältä! 545 00:38:45,123 --> 00:38:47,843 Näitä hetkiä varten elää. 546 00:38:47,923 --> 00:38:51,843 Georgessa on viileyttä ja ammattimaisuutta saada haluamansa, 547 00:38:51,923 --> 00:38:55,603 ja oli fantastista nähdä tämä viime kierros. 548 00:38:55,683 --> 00:38:58,723 Ja mielestäni hän teki tällä kierroksella historiaa. 549 00:38:59,323 --> 00:39:03,603 Georgen kierros Spassa oli mieletön. 550 00:39:04,443 --> 00:39:06,483 Yksi parhaimmista kierroksista. 551 00:39:06,563 --> 00:39:10,843 Riskit, joita hänen piti ottaa, milloin ajaa lujaa ja milloin hitaasti… 552 00:39:11,363 --> 00:39:14,283 Olit päättäväinen koko ajon ajan. 553 00:39:14,363 --> 00:39:16,603 George näytti sillä hetkellä, 554 00:39:17,203 --> 00:39:20,123 että tilaisuuden tullessa häneen voisi luottaa. 555 00:39:21,003 --> 00:39:23,603 George ajoi mahtavasti meille Bahrainissa, 556 00:39:24,123 --> 00:39:29,243 ja hän on osoittanut monesti tänä vuonna, että hän ajaa hyvin autosta huolimatta - 557 00:39:29,763 --> 00:39:32,843 ja vastoin kaikkia todennäköisyyksiä, 558 00:39:33,443 --> 00:39:35,343 ja Spa on yksi esimerkki siitä. 559 00:39:36,403 --> 00:39:38,683 Tallin täytyy miettiä tulevaisuutta. 560 00:39:38,763 --> 00:39:42,323 Ei voi vain keskittyä nykyiseen maailmanmestaruuteen. 561 00:39:42,403 --> 00:39:44,883 Täytyy ajatella seuraavaa sukupolvea. 562 00:39:45,543 --> 00:39:46,643 Tein päätökseni. 563 00:40:08,683 --> 00:40:09,923 Tulit vihdoin. 564 00:40:10,523 --> 00:40:11,363 Kaikki hyvin? 565 00:40:11,443 --> 00:40:12,443 Teemmekö tämän? -Kyllä. 566 00:40:15,563 --> 00:40:16,963 Tilanne on vaikea, 567 00:40:17,043 --> 00:40:22,443 koska Valtteri on ollut tärkeä tallille ja auttanut mestaruuksien voittamisessa. 568 00:40:25,123 --> 00:40:29,103 Huono uutinen, ajat Lewisiä vastaan. Hyvä uutinen, ajat Mercedeksellä. 569 00:40:30,443 --> 00:40:31,283 Tervetuloa. 570 00:40:32,163 --> 00:40:33,323 Kiitos, oikeasti. 571 00:40:34,563 --> 00:40:35,603 Mennään syömään. 572 00:40:46,643 --> 00:40:50,403 Mercedeksellä en olisi voinut voittaa maailmanmestaruutta. 573 00:40:51,163 --> 00:40:54,563 Se on vaikea hyväksyä. Minulla ei ole sopimusta ensi vuodeksi. 574 00:40:55,083 --> 00:40:59,843 Ei ole kuskille hyvä asia, kun ei tiedä, mitä tulevaisuus tuo tullessaan, 575 00:40:59,923 --> 00:41:01,683 mutta sellainen tämä laji on. 576 00:41:08,323 --> 00:41:11,283 {\an8}Kisoja on enää kolme. Tämä muuttuu rajuksi. 577 00:41:11,343 --> 00:41:12,603 {\an8}Kiehuu yli. 578 00:41:13,963 --> 00:41:16,203 Tämä laji on ankara. -Bottas on vaikeuksissa. 579 00:41:16,283 --> 00:41:17,923 Tämä ei ole lasten kerho. 580 00:41:18,003 --> 00:41:19,043 Oikein voittaminen… 581 00:41:19,123 --> 00:41:20,743 Hän löi jarrut lukkoon! 582 00:41:20,823 --> 00:41:22,323 …on yhtä tärkeää kuin voitto. 583 00:41:22,403 --> 00:41:23,783 Ole hiljaa. 584 00:41:24,283 --> 00:41:26,123 Hänellä ei ole aavistustakaan. 585 00:41:26,203 --> 00:41:27,283 {\an8}MYÖHEMMIN KAUDELLA 586 00:41:27,363 --> 00:41:29,563 {\an8}Tämä on sukupolven suurin kisa. 587 00:41:31,523 --> 00:41:33,283 Ohita! -Lewis saa sen. 588 00:41:33,363 --> 00:41:35,723 Kaikki viittaa yhteen henkilöön. Max Verstappen. 589 00:41:36,683 --> 00:41:37,603 Voittaja vie kaiken. 590 00:42:02,603 --> 00:42:07,603 Tekstitys: Paula Virtanen