1
00:00:06,043 --> 00:00:07,403
ΜΟΝΑΚΟ
2
00:00:07,443 --> 00:00:10,163
ΑΠΟΜΕΝΟΥΝ ΔΥΟ ΕΒΔΟΜΑΔΕΣ ΜΕΧΡΙ ΤΟΝ 1ο ΑΓΩΝΑ
3
00:00:11,323 --> 00:00:12,443
Ξαναρχίζουμε.
4
00:00:12,523 --> 00:00:13,683
Ξαναρχίζουμε.
5
00:00:14,643 --> 00:00:18,403
-Η προπόνηση πήγε καλά τον χειμώνα.
-Ήταν καλός χειμώνας. Είχε ποικιλία.
6
00:00:19,643 --> 00:00:21,883
Δεν έχω υπάρξει σε καλύτερη φόρμα.
7
00:00:21,963 --> 00:00:23,003
Ναι, συμφωνώ.
8
00:00:24,323 --> 00:00:26,483
Αν δεν πάνε καλά οι αγώνες, δεν θα φταίω.
9
00:00:27,003 --> 00:00:28,043
Σίγουρα όχι.
10
00:00:31,643 --> 00:00:35,683
Όλοι οι πιλότοι θα έκαναν τα πάντα
για να πάρουν τη θέση μου.
11
00:00:36,683 --> 00:00:40,403
{\an8}Αν θέλω να παραμείνω στην ομάδα,
πρέπει να αποδίδω. Έτσι πάει.
12
00:00:44,123 --> 00:00:45,563
Τρέχω για το μέλλον μου.
13
00:00:48,563 --> 00:00:50,603
Όποιος το θέλει πολύ τρέχει πιο γρήγορα.
14
00:00:55,443 --> 00:00:57,643
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
15
00:00:57,723 --> 00:01:00,843
Σ' απασχολεί το μέλλον σου
ή το αφήνεις στον ατζέντη;
16
00:01:00,923 --> 00:01:02,403
Εγώ εστιάζω στην οδήγηση,
17
00:01:02,483 --> 00:01:06,163
οπότε, ναι, αυτό το αφήνω
στους συνεργάτες μου.
18
00:01:09,563 --> 00:01:11,883
Η φετινή σεζόν είναι καίρια
για τον Βάλτερι.
19
00:01:11,963 --> 00:01:14,643
{\an8}Για το 2021, κυκλοφορούν πολλές φήμες
20
00:01:14,723 --> 00:01:18,203
{\an8}ότι ίσως είναι η πέμπτη
και τελευταία χρονιά του στη Mercedes,
21
00:01:20,923 --> 00:01:23,363
Παραμένει ανοιχτό το θέμα του Βάλτερι.
22
00:01:24,603 --> 00:01:27,163
Υπάρχουν πολλοί νέοι
κι ανερχόμενοι πιλότοι,
23
00:01:27,683 --> 00:01:29,883
κι εμείς πάντα κοιτάμε το μέλλον.
24
00:01:30,483 --> 00:01:32,143
{\an8}Είναι η φύση του παιχνιδιού.
25
00:01:34,803 --> 00:01:37,243
Η Mercedes θα αλλάξει
στο τέλος της χρονιάς.
26
00:01:39,003 --> 00:01:40,643
{\an8}Πρέπει να μάθω γερμανικά.
27
00:01:42,643 --> 00:01:45,923
{\an8}Προφανώς, είσαι ο οδηγός της Mercedes
για τη Formula E,
28
00:01:46,003 --> 00:01:49,963
αλλά εσύ κι εγώ πάντα θα συζητάμε
πιθανές ευκαιρίες καριέρας.
29
00:01:50,683 --> 00:01:52,963
Ναι, νομίζω πως πρέπει να μιλήσουμε.
30
00:01:53,043 --> 00:01:56,123
Υπάρχει ανανέωση οδηγών,
η επόμενη γενιά έρχεται.
31
00:01:56,203 --> 00:01:57,843
Ο Λάντο κι ο Τζορτζ επίσης.
32
00:01:58,423 --> 00:01:59,723
Αυτοί είναι το μέλλον.
33
00:02:00,323 --> 00:02:03,883
Υπάρχουν πολλοί καταπληκτικοί
νεαροί πιλότοι
34
00:02:03,963 --> 00:02:07,163
που θα έκαναν τα πάντα
για τη δεύτερη θέση στη Mercedes.
35
00:02:07,763 --> 00:02:09,883
Αλλά υπάρχει ένα ξεκάθαρο φαβορί.
36
00:02:09,963 --> 00:02:13,563
Ο αγώνας για τη δεύτερη θέση
είναι ανάμεσα στον Βάλτερι
37
00:02:14,443 --> 00:02:16,883
και τον ενθουσιασμό ενός νεαρού πιλότου.
38
00:02:19,843 --> 00:02:21,043
Πολύ δύσκολη απόφαση.
39
00:02:26,763 --> 00:02:30,363
ΧΟΡΕΥΟΝΤΑΣ ΜΕ ΤΟΝ ΒΟΛΦ
40
00:02:30,443 --> 00:02:32,803
ΓΚΡΟΟΥΒ
ΑΓΓΛΙΑ
41
00:02:35,683 --> 00:02:37,443
ΜΑΡΤΙΟΣ 2021
42
00:02:39,323 --> 00:02:41,083
Σου άρεσε η φωτογραφία που έστειλα;
43
00:02:41,163 --> 00:02:43,243
{\an8}Ναι. Το αγόρασες ή όχι;
44
00:02:43,283 --> 00:02:44,563
{\an8}Ναι, το αγόρασα.
45
00:02:44,603 --> 00:02:48,843
{\an8}Υπάρχουν κάποια πλαστά προϊόντα
που έχουν αρχίσει να αποσύρουν.
46
00:02:51,083 --> 00:02:54,283
Η Racing Babes είχε εσώρουχα
με τη φάτσα μου,
47
00:02:54,323 --> 00:02:56,683
και πήρα για τα γενέθλια της κοπέλας μου.
48
00:02:56,723 --> 00:02:58,803
Δεν θα σου τη δείξω να το φοράει!
49
00:03:05,203 --> 00:03:06,283
Καλός ο Αλέις,
50
00:03:06,323 --> 00:03:09,763
αλλά με τις ασκήσεις του
φαίνομαι σαν βλάκας.
51
00:03:19,163 --> 00:03:22,883
Αυτή είναι μία από τις αγαπημένες μου.
52
00:03:22,923 --> 00:03:26,443
Ένας συνδυασμός πάλης
και του Πενήντα Αποχρώσεις του Γκρι.
53
00:03:28,683 --> 00:03:29,523
Έλα.
54
00:03:30,043 --> 00:03:32,083
Η Williams είναι σαν οικογένεια.
55
00:03:32,163 --> 00:03:34,483
Στα μέσα της δεκαετίας του '80
μέχρι τα τέλη του '90
56
00:03:34,563 --> 00:03:37,523
η Williams ήταν
η πιο πετυχημένη ομάδα στην F1,
57
00:03:37,603 --> 00:03:40,923
μα δυστυχώς βγήκαμε τελευταίοι
τις τελευταίες δύο σεζόν.
58
00:03:42,243 --> 00:03:44,083
Ο Τζορτζ είναι εξαιρετικός.
59
00:03:44,863 --> 00:03:46,763
Κι όχι μόνο ως οδηγός.
60
00:03:46,803 --> 00:03:49,723
{\an8}Παρακινεί την ομάδα
να δώσει τον καλύτερό της εαυτό.
61
00:03:50,563 --> 00:03:54,763
Και φυσικά υπάρχει μεγάλο ενδιαφέρον
για το τι θα κάνει στο μέλλον.
62
00:03:55,283 --> 00:03:56,923
Θα ήθελα πολύ να μείνει.
63
00:03:57,763 --> 00:04:00,043
Όλοι ξέρουν το μέλλον του Τζορτζ.
64
00:04:00,123 --> 00:04:01,763
Είναι οι μάχες για νίκες.
65
00:04:01,843 --> 00:04:03,803
Οι μάχες για παγκόσμιους τίτλους.
66
00:04:03,903 --> 00:04:06,843
Ο Τζορτζ ασφαλώς και θέλει
τη θέση του Βάλτερι.
67
00:04:07,723 --> 00:04:10,323
Και υπάρχει καλός λόγος για να την πάρει.
68
00:04:10,923 --> 00:04:14,323
Ο Ράσελ ήταν στο πρόγραμμα εξέλιξης
νέων οδηγών της Mercedes
69
00:04:14,403 --> 00:04:15,763
επί σειρά ετών.
70
00:04:15,843 --> 00:04:18,683
Έχουν πολύ στενή σχέση με τη Williams.
71
00:04:18,763 --> 00:04:21,883
Παρέχουν τους κινητήρες
και υποστήριξη στην ομάδα.
72
00:04:22,403 --> 00:04:25,323
Ένα ελάχιστο ποσοστό οδηγών
του προγράμματος
73
00:04:25,403 --> 00:04:27,363
θα φτάσουν στην κορυφαία ομάδα.
74
00:04:27,883 --> 00:04:31,203
Αλλά στον Τζορτζ δόθηκε μια χρυσή ευκαιρία
75
00:04:31,283 --> 00:04:33,683
να αποδείξει ότι αξίζει πέρυσι.
76
00:04:33,763 --> 00:04:37,323
ΣΑΚΧΙΡ
ΜΠΑΧΡΕΪΝ 2020
77
00:04:38,163 --> 00:04:39,843
Είναι λίγο διαφορετικά απόψε,
78
00:04:39,923 --> 00:04:42,283
παρά τις δύο Mercedes στην πρώτη σειρά.
79
00:04:42,363 --> 00:04:43,683
Ο Μπότας είναι πρώτος.
80
00:04:43,763 --> 00:04:46,483
Ο Τζορτζ Ράσελ αντικαθιστά
τον Λιούις Χάμιλτον.
81
00:04:46,563 --> 00:04:50,163
Ο παγκόσμιος πρωταθλητής
βρέθηκε θετικός στον COVID-19.
82
00:04:50,683 --> 00:04:53,963
Ξεκινούσα δεύτερος
και μου φαινόταν απόλυτα φυσιολογικό.
83
00:04:54,563 --> 00:04:57,723
Δεν σκέφτηκα "Είμαι στην πρώτη σειρά
σε αγώνα της F1".
84
00:04:57,803 --> 00:05:01,243
Η καλύτερη επίδοση του Τζορτζ Ράσελ
μέχρι στιγμής ήταν η 12η θέση.
85
00:05:02,843 --> 00:05:07,963
Είδα στον Τζορτζ έναν πολύ φιλόδοξο
και ταλαντούχο νεαρό οδηγό αγώνων
86
00:05:08,043 --> 00:05:12,083
που δεν είχε καταφέρει να οδηγήσει
ένα ανταγωνιστικό μονοθέσιο.
87
00:05:12,163 --> 00:05:15,123
Είναι συναρπαστικό
να δίνεις σ' έναν νέο την ευκαιρία
88
00:05:15,203 --> 00:05:18,723
και να μαθαίνεις
αν μπορεί κάποια μέρα να πάρει τη σκυτάλη.
89
00:05:18,803 --> 00:05:21,803
{\an8}ΡΑΣΕΛ
MERCEDES
90
00:05:22,403 --> 00:05:24,163
Ο Ράσελ φεύγει καλά
91
00:05:25,243 --> 00:05:27,843
και παίρνει το προβάδισμα
στο Γκραν Πρι του Σακχίρ!
92
00:05:29,963 --> 00:05:31,163
{\an8}Τι διάολο ήταν αυτό;
93
00:05:33,603 --> 00:05:35,843
{\an8}Η προσπέραση στον Βάλτερι
94
00:05:36,563 --> 00:05:40,643
προκάλεσε μια εκρηκτική
και τεταμένη ατμόσφαιρα
95
00:05:40,723 --> 00:05:42,203
μεταξύ μας.
96
00:05:42,283 --> 00:05:45,283
{\an8}Αυτό ήταν αποφασιστικό,
θαρραλέο, ευφυέστατο.
97
00:05:47,643 --> 00:05:49,963
Οπότε σκέφτηκα "Θα τον κερδίσουμε".
98
00:05:51,043 --> 00:05:52,043
{\an8}Και ξαφνικά…
99
00:05:52,123 --> 00:05:53,883
{\an8}Είναι κανονικό κλατάρισμα.
100
00:05:55,443 --> 00:05:56,683
{\an8}Δεν ξέρω τι να πω!
101
00:05:57,203 --> 00:05:58,603
{\an8}Είμαι συντετριμμένος,
102
00:05:58,683 --> 00:06:01,123
{\an8}αλλά ελπίζω να μου ξαναδοθεί η ευκαιρία.
103
00:06:02,763 --> 00:06:04,003
{\an8}Έδειξες τη δύναμή σου.
104
00:06:05,803 --> 00:06:09,043
{\an8}Τζορτζ, λυπάμαι γι' αυτό.
Καταπληκτική οδήγηση.
105
00:06:14,163 --> 00:06:15,243
Κλατάρισμα.
106
00:06:15,323 --> 00:06:16,923
Πλάκα μου κάνεις, γαμώτο.
107
00:06:17,923 --> 00:06:22,243
Γαμώτο. Έχασα την ευκαιρία για
την πρώτη μου νίκη σε αγώνα της Formula 1,
108
00:06:22,323 --> 00:06:25,203
κάτι που ονειρευόμουν όλη μου τη ζωή.
109
00:06:28,443 --> 00:06:31,323
Είχα μια απίστευτη ευκαιρία
με τη Mercedes.
110
00:06:32,003 --> 00:06:35,683
Ό,τι πετύχαμε το τριήμερο
με γέμισε αυτοπεποίθηση,
111
00:06:35,823 --> 00:06:38,403
και σκέφτηκα,
στο σωστό μονοθέσιο τη σωστή στιγμή,
112
00:06:38,483 --> 00:06:39,363
θα τα καταφέρω.
113
00:06:43,283 --> 00:06:45,323
ΛΟΝΔΙΝΟ
ΑΓΓΛΙΑ
114
00:06:54,483 --> 00:06:55,723
Δεν έχω ιδέα τι είπε.
115
00:06:55,803 --> 00:06:58,003
Φαντάσου αν δεν κατάλαβες εσύ…
116
00:06:58,083 --> 00:07:00,083
"Τζορτζ!"
117
00:07:01,363 --> 00:07:04,123
{\an8}-Μπορώ να έχω έναν παγωμένο αμερικάνο;
-Ναι.
118
00:07:04,203 --> 00:07:06,563
{\an8}-Με… Συγγνώμη, έχετε γάλα σόγιας;
-Ναι.
119
00:07:06,643 --> 00:07:07,843
{\an8}Με λίγο γάλα σόγιας.
120
00:07:08,363 --> 00:07:10,403
-Ευχαριστώ.
-Κι έναν παγωμένο λάτε.
121
00:07:10,483 --> 00:07:12,563
Με κανονικό γάλα, ευχαριστώ.
122
00:07:12,643 --> 00:07:14,643
Ευχαριστώ πολύ. Καλή σας μέρα.
123
00:07:16,003 --> 00:07:18,363
Συγγνώμη, μπορώ να βγάλω μια φωτογραφία;
124
00:07:18,443 --> 00:07:20,483
-Κανένα πρόβλημα.
-Μεγάλος θαυμαστής.
125
00:07:20,563 --> 00:07:21,443
Μαζί της;
126
00:07:22,203 --> 00:07:23,723
-Αν θέλεις!
-Να βγάλω εγώ;
127
00:07:23,803 --> 00:07:26,803
Πολύ μεγάλος θαυμαστής.
Χριστέ μου, δεν το περίμενα.
128
00:07:28,443 --> 00:07:29,843
-Καλή σου μέρα.
-Ευχαριστώ!
129
00:07:29,923 --> 00:07:30,763
Αντίο.
130
00:07:31,483 --> 00:07:35,403
Παρατήρησα μια διαφορά
στο πόσο γνωστός έγινα
131
00:07:35,483 --> 00:07:37,563
μετά τον αγώνα στο Μπαχρέιν.
132
00:07:38,563 --> 00:07:40,803
Σαν να στράφηκε η προσοχή πάνω μου.
133
00:07:40,883 --> 00:07:43,243
Δεν είναι κάτι που κυνηγάω καθόλου,
134
00:07:43,843 --> 00:07:45,283
αλλά συμβαίνει.
135
00:07:45,803 --> 00:07:48,283
Εγώ θέλω να οδηγώ αμάξια και να κερδίζω.
136
00:07:50,203 --> 00:07:51,483
Ευχαριστούμε πολύ.
137
00:07:51,563 --> 00:07:53,643
Πώς νιώθεις γι' αυτήν τη σεζόν;
138
00:07:54,803 --> 00:07:55,843
Δεν ξέρω.
139
00:07:57,603 --> 00:07:59,643
Έχουμε πολύ δρόμο ακόμα.
140
00:07:59,723 --> 00:08:02,563
Το αμάξι δεν είναι αρκετά γρήγορο.
141
00:08:02,643 --> 00:08:05,603
Κι ας κάνουμε καταπληκτική δουλειά,
πάλι δεν αρκεί.
142
00:08:05,683 --> 00:08:06,763
Ναι.
143
00:08:07,643 --> 00:08:09,203
-Θα γίνει.
-Το ξέρω.
144
00:08:09,283 --> 00:08:10,403
Είμαι ανυπόμονος.
145
00:08:11,323 --> 00:08:14,963
Με όλα είμαι ανυπόμονος.
Θέλω να φάω τώρα και να κερδίσω τώρα!
146
00:08:15,923 --> 00:08:17,283
Τα θέλω όλα τώρα.
147
00:08:18,923 --> 00:08:20,963
Είναι η τελευταία μου σεζόν στη Williams.
148
00:08:21,043 --> 00:08:23,703
Άρα, η Mercedes και ο Tότο θ' αποφασίσουν
149
00:08:23,743 --> 00:08:27,083
αν θα είμαι σε μονοθέσιο της Mercedes
του χρόνου ή όχι,
150
00:08:27,163 --> 00:08:32,443
αλλά πρέπει να τους δείξω
ότι εγώ είμαι αυτός που θέλουν.
151
00:08:32,523 --> 00:08:34,483
ΙΜΟΛΑ
ΙΤΑΛΙΑ
152
00:08:37,603 --> 00:08:41,763
Καλώς ήρθατε στο δεύτερο Γκραν Πρι
που διεξάγεται στην Εμίλια Ρομάνια.
153
00:08:41,843 --> 00:08:42,883
Γεια. Τσάο.
154
00:08:42,963 --> 00:08:43,963
Μιλάω ιταλικά.
155
00:08:44,763 --> 00:08:46,443
Κρόφτι, ακόμα στη θέση σου;
156
00:08:46,523 --> 00:08:48,523
{\an8}Ναι. Κι εσύ ακόμα στη θέση σου;
157
00:08:48,603 --> 00:08:49,883
{\an8}Οριακά!
158
00:08:49,963 --> 00:08:52,363
{\an8}Είσαι αφεντικό ή φτιάχνεις σπασμένα φτερά;
159
00:08:52,443 --> 00:08:55,483
Είσαι παρουσιαστής στην τηλεόραση
ή απλώς πρήχτης;
160
00:08:56,123 --> 00:08:58,403
Έχουμε εξήντα τρεις γύρους σήμερα.
161
00:08:58,483 --> 00:09:00,563
Όλα είναι έτοιμα για να τρέξουν.
162
00:09:00,643 --> 00:09:02,443
Ποιος έχει τον καλύτερο ρυθμό;
163
00:09:05,163 --> 00:09:08,243
Ως προς τους οδηγούς,
τι θέλεις να διασφαλίσεις;
164
00:09:08,283 --> 00:09:10,523
Την ευτυχία του Βάλτερι ή το μέλλον;
165
00:09:10,603 --> 00:09:13,283
Είχαμε μια πολύ σταθερή σχέση
που πήγαινε καλά
166
00:09:13,363 --> 00:09:14,323
με τον Βάλτερι,
167
00:09:14,403 --> 00:09:17,323
μα όταν εμφανίζονται νέα,
εξαιρετικά ταλέντα,
168
00:09:17,403 --> 00:09:21,363
πρέπει να αξιολογήσεις το ένα
σε σχέση με το άλλο.
169
00:09:21,443 --> 00:09:25,883
Θα κάτσουμε να συζητήσουμε
με τους οδηγούς και θα αποφασίσουμε.
170
00:09:25,963 --> 00:09:27,403
Πριν το καλοκαίρι;
171
00:09:27,483 --> 00:09:28,363
Ίσως.
172
00:09:30,883 --> 00:09:35,723
Σ' όλη την καριέρα μου στη Mercedes
είχα σχεδόν πάντα μονοετή συμβόλαια.
173
00:09:36,963 --> 00:09:39,283
Και, φυσικά, πάντα εξετάζουν επιλογές,
174
00:09:39,363 --> 00:09:41,843
για να βρουν καλύτερο δίδυμο πιλότων.
175
00:09:44,123 --> 00:09:46,363
Ο Τζορτζ θα διεκδικήσει τη θέση μου.
176
00:09:48,123 --> 00:09:49,563
Φυσικά και θα παλέψω.
177
00:09:51,843 --> 00:09:53,723
ΚΥΡΙΑΚΗ
Ο ΑΓΩΝΑΣ
178
00:10:02,163 --> 00:10:05,203
Μπορεί ο Τζορτζ Ράσελ,
ξεκινώντας απ' τη 12η θέση,
179
00:10:05,283 --> 00:10:06,803
να βρεθεί στη δεκάδα;
180
00:10:06,883 --> 00:10:08,443
Θα είναι φοβερός αγώνας.
181
00:10:08,523 --> 00:10:10,763
Ξέρουμε ότι η πίστα είναι στενή.
182
00:10:10,843 --> 00:10:12,683
Δεν υπάρχουν περιθώρια λάθους.
183
00:10:12,763 --> 00:10:15,123
Θα είναι ένα συναρπαστικό Γκραν Πρι.
184
00:10:17,163 --> 00:10:19,083
Ο Βάλτερι Μπότας ξεκινά όγδοος.
185
00:10:19,163 --> 00:10:20,323
{\an8}ΜΠΟΤΑΣ
MERCEDES
186
00:10:21,283 --> 00:10:24,083
{\an8}Ο Τζορτζ Ράσελ θα καραδοκεί
στον καθρέφτη του.
187
00:10:25,323 --> 00:10:29,003
{\an8}Ο πιλότος της Mercedes
θα νιώθει ότι αποτελεί στόχο.
188
00:10:29,123 --> 00:10:31,643
{\an8}Ο Τζορτζ είναι από τα ανερχόμενα αστέρια.
189
00:10:32,243 --> 00:10:36,003
{\an8}Ο Βάλτερι ξέρει πολύ καλά
ότι πρέπει να υπολογίζει τον Τζορτζ.
190
00:10:36,083 --> 00:10:37,123
{\an8}Δεκαπέντε δεύτερα.
191
00:10:37,203 --> 00:10:39,723
{\an8}Θα παλέψουν στην πίστα,
192
00:10:40,243 --> 00:10:42,683
{\an8}κι ας κερδίσει ο καλύτερος πιλότος.
193
00:10:57,763 --> 00:10:59,763
Έσβησαν τα φώτα και φύγαμε.
194
00:11:01,443 --> 00:11:03,403
Μπότας, απογοητευτική εκκίνηση.
195
00:11:04,203 --> 00:11:06,363
Πέφτει στη δέκατη θέση.
196
00:11:08,363 --> 00:11:09,363
{\an8}Καθόλου πρόσφυση.
197
00:11:10,003 --> 00:11:13,363
Ο Τζορτζ Ράσελ έχει ανέβει ήδη θέση.
Είναι στην 11η θέση.
198
00:11:13,963 --> 00:11:16,203
{\an8}Τζορτζ, καλή η θερμοκρασία των ελαστικών.
199
00:11:16,763 --> 00:11:19,203
Πρέπει ν' αντέξουν άλλους δέκα γύρους.
200
00:11:19,283 --> 00:11:20,123
{\an8}Ναι.
201
00:11:22,203 --> 00:11:24,763
{\an8}ΜΠΟΤΑΣ
MERCEDES
202
00:11:26,323 --> 00:11:28,283
{\an8}Τι τρέχει με τον Βάλτερι Μπότας;
203
00:11:28,363 --> 00:11:30,923
{\an8}Δεν μπορεί να περάσει την Aston Martin.
204
00:11:31,003 --> 00:11:31,923
{\an8}Έλα, Βάλτερι.
205
00:11:34,683 --> 00:11:36,443
{\an8}Έχεις καλό ρυθμό, Τζορτζ.
206
00:11:37,363 --> 00:11:38,723
Έχεις καλή ταχύτητα.
207
00:11:39,243 --> 00:11:42,563
Ο Ράσελ περνάει τον Τσουνόντα
και είναι στη δέκατη θέση.
208
00:11:42,643 --> 00:11:44,323
Κατόρθωμα μ' αυτό το αμάξι.
209
00:11:47,603 --> 00:11:49,123
{\an8}ΜΠΟΤΑΣ
MERCEDES
210
00:11:49,203 --> 00:11:51,363
{\an8}Χάνεις πολύ χρόνο πίσω από τον Στρολ.
211
00:11:53,803 --> 00:11:56,203
{\an8}Ο Βάλτερι Μπότας πασχίζει για πρόσφυση.
212
00:11:57,163 --> 00:11:58,323
{\an8}Πείτε μου για τον Μπότας.
213
00:11:58,923 --> 00:12:00,003
Ο Μπότας μπροστά.
214
00:12:00,083 --> 00:12:01,763
Είσαι ταχύτερος από εκείνον.
215
00:12:05,243 --> 00:12:06,203
{\an8}Τον Ράσελ κυνηγάμε.
216
00:12:10,683 --> 00:12:13,283
{\an8}ΡΑΣΕΛ
WILLIAMS
217
00:12:13,963 --> 00:12:15,523
{\an8}Ο Ράσελ μισό δεύτερο πίσω.
218
00:12:18,923 --> 00:12:19,883
{\an8}Ενεργοποίηση DRS.
219
00:12:23,283 --> 00:12:28,083
Ο Τζορτζ Ράσελ προσπαθεί να περάσει
τον Βάλτερι Μπότας με τη Mercedes.
220
00:12:28,923 --> 00:12:31,283
{\an8}ΜΠΟΤΑΣ
MERCEDES
221
00:12:31,363 --> 00:12:33,803
{\an8}ΡΑΣΕΛ
WILLIAMS
222
00:13:01,963 --> 00:13:04,043
Τι διάολο έκανε εκεί πέρα;
223
00:13:04,563 --> 00:13:05,963
{\an8}Τι καριόλης, γαμώτο.
224
00:13:08,083 --> 00:13:10,363
Είναι μαλάκας ο τύπος;
225
00:13:23,123 --> 00:13:24,843
{\an8}-Είσαι καλά, Βάλτερι;
-Ναι.
226
00:13:25,883 --> 00:13:28,883
Στην αρχή, νόμιζα ότι ήρθε
για να δει αν είμαι καλά.
227
00:13:29,643 --> 00:13:32,323
Αλλά δεν ήταν αυτός ο λόγος.
Έχει τσατιστεί.
228
00:13:32,843 --> 00:13:35,163
Προς απάντηση, έκανα μια χειρονομία.
229
00:13:36,363 --> 00:13:39,203
Είπα "Θες να μας σκοτώσεις;"
Δεν νομίζω πως με άκουσε
230
00:13:39,283 --> 00:13:41,563
και με αποκάλεσε Κ-Α-Ρ-Ι-Ο-Λ-Η
231
00:13:43,243 --> 00:13:44,603
και ύψωσε το μεσαίο δάχτυλο.
232
00:13:49,403 --> 00:13:50,723
Δεν ήταν πολύ χαρούμενος.
233
00:13:51,723 --> 00:13:54,283
Και δεν κατάλαβα ποιος ήταν ο λόγος.
234
00:13:54,363 --> 00:13:57,643
Προφανώς ήταν δικό του λάθος,
οπότε μου έκανε εντύπωση.
235
00:14:00,483 --> 00:14:03,563
Το πιο σημαντικό ήταν
οι μηδέν βαθμοί αυτού του αγώνα.
236
00:14:08,963 --> 00:14:11,043
Ο Τζορτζ είχε την ευκαιρία να προσπεράσει.
237
00:14:11,123 --> 00:14:13,763
{\an8}ΡΑΪΚΟΝΕΝ
ALFA ROMEO
238
00:14:13,843 --> 00:14:18,683
Νομίζω ότι ήταν μια κίνηση καμικάζι.
239
00:14:21,003 --> 00:14:25,483
Το να καταλήγεις στον τοίχο
με 50 και παραπάνω G δεν είναι ποτέ καλό.
240
00:14:27,123 --> 00:14:29,603
Ο Βάλτερι θα μπορούσε
να 'χει τραυματιστεί.
241
00:14:30,723 --> 00:14:32,563
Πάλι καλά που είσαι σώος.
242
00:14:36,363 --> 00:14:38,763
Εξήγησέ μας. Πες μας τι συνέβη.
243
00:14:38,843 --> 00:14:42,403
Καθώς πήγα να βγω,
έστριψε ελάχιστα προς τα δεξιά.
244
00:14:43,003 --> 00:14:45,723
Επειδή ήταν ο Βάλτερι,
και υπάρχει προϊστορία,
245
00:14:46,243 --> 00:14:48,163
και εξαιτίας όσων συμβαίνουν,
246
00:14:48,243 --> 00:14:50,843
αναρωτιέσαι "Το έκανε επειδή ήμουν εγώ;"
247
00:14:53,363 --> 00:14:56,643
Μίλησες με τον Βάλτερι και τον Τζορτζ;
248
00:14:57,283 --> 00:14:58,883
Μίλησα με τον Βάλτερι,
249
00:14:58,963 --> 00:15:01,483
που δεν είχε πολλά καλά πράγματα να πει.
250
00:15:02,203 --> 00:15:04,243
Και δεν έχω δει τον Τζορτζ ακόμα.
251
00:15:04,323 --> 00:15:06,243
-Είναι καλά.
-Σου είπε γιατί;
252
00:15:06,763 --> 00:15:10,003
Τους μίλησα εγώ. Βγήκαμε έξω και μιλήσαμε.
253
00:15:10,083 --> 00:15:12,923
Και τους είπα
"Μην επιτίθεστε ο ένας στον άλλον".
254
00:15:14,363 --> 00:15:15,563
Με έναν νεαρό οδηγό,
255
00:15:16,083 --> 00:15:18,523
πρέπει να περιμένεις λάθη,
256
00:15:18,603 --> 00:15:20,483
αλλά αυτό που είναι ασυγχώρητο
257
00:15:20,563 --> 00:15:21,643
είναι η αλαζονεία,
258
00:15:22,163 --> 00:15:23,663
η νοοτροπία προνομιούχου,
259
00:15:24,123 --> 00:15:29,203
και μια προσέγγιση τύπου
"Δεν έφταιγα εγώ.
260
00:15:29,283 --> 00:15:31,843
Πάντα κάποιος άλλος έχει κάνει λάθος".
261
00:15:33,043 --> 00:15:35,043
Να βγάλεις εκτός το μονοθέσιο
262
00:15:35,643 --> 00:15:38,323
της ομάδας που προσπαθείς να εντυπωσιάσεις
263
00:15:39,043 --> 00:15:41,163
και να μη ζητήσεις ούτε συγγνώμη;
264
00:15:41,683 --> 00:15:46,443
Σε ό,τι αφορά τον Τότο, κάτι τέτοιες
στιγμές τον γεμίζουν αμφιβολίες.
265
00:15:47,483 --> 00:15:49,383
Ο Τότο θέλει έναν γρήγορο οδηγό,
266
00:15:49,423 --> 00:15:53,083
μα θέλει και κάποιον αξιόπιστο
και όχι κάποιον παράτολμο
267
00:15:53,163 --> 00:15:55,043
για να πλαισιώσει τον Λιούις.
268
00:15:55,123 --> 00:15:58,883
Είναι έτοιμος ο Τζορτζ;
Έχει τη σωστή στάση, τη σωστή νοοτροπία;
269
00:15:58,963 --> 00:16:00,163
Παίζει ομαδικά;
270
00:16:00,763 --> 00:16:01,723
Γιατί ο Βάλτερι
271
00:16:02,423 --> 00:16:04,603
μπορεί να μην έχει τον απόλυτο ρυθμό,
272
00:16:05,323 --> 00:16:07,483
αλλά δεν διαλύει το αμάξι κάθε τριήμερο.
273
00:16:08,003 --> 00:16:10,963
ΜΟΝΤΕ ΚΑΡΛΟ
ΜΟΝΑΚΟ
274
00:16:15,283 --> 00:16:16,443
Σήκω απότομα.
275
00:16:16,523 --> 00:16:19,083
{\an8}ΑΝΤΙ ΒΙΕΡΟΥΛΑ
ΠΡΟΠΟΝΗΤΗΣ, ΒΑΛΤΕΡΙ ΜΠΟΤΑΣ
276
00:16:19,163 --> 00:16:20,363
{\an8}Δύο ακόμα.
277
00:16:20,963 --> 00:16:22,403
Δώσ' τα όλα στο τελευταίο.
278
00:16:23,203 --> 00:16:24,043
Ωραία.
279
00:16:25,003 --> 00:16:26,323
Αρκετά καθίσματα έκανες.
280
00:16:28,523 --> 00:16:29,723
Πέτα την πίσω γερά.
281
00:16:30,243 --> 00:16:31,123
Ακόμα μία.
282
00:16:34,323 --> 00:16:36,483
Ας δούμε πώς θα πάει η σεζόν.
283
00:16:36,563 --> 00:16:38,763
Όταν γίνονται τρακαρίσματα,
284
00:16:39,643 --> 00:16:41,443
πρέπει να τ' αφήνεις πίσω σου.
285
00:16:41,523 --> 00:16:42,363
Ναι.
286
00:16:42,963 --> 00:16:46,243
Μη σπαταλάς ενέργεια
επειδή δεν έκανες κάτι καλά.
287
00:16:46,323 --> 00:16:48,163
Μπορεί να σε ενοχλεί για λίγο.
288
00:16:49,443 --> 00:16:50,923
Είναι πάντα το ίδιο.
289
00:16:51,003 --> 00:16:54,923
-Πρέπει να το ξεπερνώ, έναν αγώνα τη φορά.
-Ακριβώς.
290
00:16:55,003 --> 00:16:58,483
Και να 'μαι ψύχραιμος.
Να βεβαιωθώ ότι δεν θα τα κάνω θάλασσα.
291
00:16:58,563 --> 00:17:00,843
Ποιος είναι ο μεγαλύτερος στόχος;
292
00:17:00,923 --> 00:17:03,203
Όταν φτάσουμε στο τέλος της σεζόν,
293
00:17:03,283 --> 00:17:06,483
να κοιταχτώ στον καθρέφτη
και να πω ότι τα έδωσα όλα.
294
00:17:09,843 --> 00:17:12,883
Είναι περίεργο άθλημα.
Έχει να κάνει με το μυαλό
295
00:17:12,963 --> 00:17:14,743
και τις πνευματικές επιδόσεις.
296
00:17:15,243 --> 00:17:18,443
Όταν έχεις λίγους μήνες
για να αποδείξεις την αξία σου,
297
00:17:18,963 --> 00:17:20,043
επηρεάζεσαι.
298
00:17:20,123 --> 00:17:22,723
Σ' αυτήν τη φάση στη σεζόν,
χωρίς καμία νίκη,
299
00:17:22,803 --> 00:17:25,563
πρέπει να επικεντρωθώ στο πρωτάθλημα.
300
00:17:28,523 --> 00:17:31,763
ΣΙΛΒΕΡΣΤΟΟΥΝ
ΑΓΓΛΙΑ
301
00:17:32,483 --> 00:17:34,483
Καλώς ήρθατε στο Σίλβερστοουν,
302
00:17:34,563 --> 00:17:37,363
τη γενέτειρα
του Παγκόσμιου Πρωταθλήματος Formula 1
303
00:17:37,443 --> 00:17:39,243
για το βρετανικό Γκραν Πρι.
304
00:17:39,843 --> 00:17:41,483
{\an8}Στο βρετανικό Γκραν Πρι,
305
00:17:41,563 --> 00:17:44,963
{\an8}είναι σαφές ποιον θέλουν
στη Mercedes του χρόνου.
306
00:17:45,643 --> 00:17:46,963
Ευχαριστώ πολύ.
307
00:17:47,043 --> 00:17:48,323
Να 'στε καλά.
308
00:17:48,403 --> 00:17:49,643
Θες μια υπογραφή;
309
00:17:49,723 --> 00:17:51,203
Ναι, στο μάγουλό μου.
310
00:17:51,803 --> 00:17:54,443
{\an8}Καθυστερείς τους πάντες.
Δεν μπορώ να παρκάρω.
311
00:17:55,083 --> 00:17:57,683
Τις τελευταίες εβδομάδες
αυξάνονται οι φήμες
312
00:17:57,763 --> 00:18:01,803
ότι η Mercedes θα κάνει ανακοίνωση
για τον Ράσελ στην πατρίδα του.
313
00:18:03,203 --> 00:18:04,683
-Να υπογράψω εδώ;
-Ναι.
314
00:18:04,763 --> 00:18:07,803
-Είναι καπέλο της Mercedes.
-Για του χρόνου, έτσι;
315
00:18:08,483 --> 00:18:10,003
-Ευχαριστώ, φίλε.
-Τα λέμε.
316
00:18:10,083 --> 00:18:13,043
Καλή επιτυχία και πρέπει
να οδηγείς για τη Mercedes.
317
00:18:13,123 --> 00:18:13,963
Ευχαριστώ.
318
00:18:14,723 --> 00:18:17,443
Ξαφνικά, τα σόσιαλ μίντια παίρνουν φωτιά.
319
00:18:17,523 --> 00:18:20,403
Πολλές πηγές αναφέρουν
ότι πρόκειται να συμβεί.
320
00:18:20,483 --> 00:18:23,803
Ο ΤΖΟΡΤΖ ΡΑΣΕΛ ΣΤΗ MERCEDES
ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΣΤΟ ΣΙΛΒΕΡΣΤΟΟΥΝ
321
00:18:23,883 --> 00:18:27,523
Η MERCEDES ΙΣΩΣ ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙ ΤΟΝ ΡΑΣΕΛ
ΣΤΟ ΣΙΛΒΕΡΣΤΟΟΥΝ - "ΙΔΑΝΙΚΟ ΜΕΡΟΣ"
322
00:18:27,603 --> 00:18:29,443
Και αρχίζει να ξεφεύγει,
323
00:18:29,523 --> 00:18:35,003
ακόμα και η F1 βγάζει δελτίο τύπου
ότι μπορεί να γίνει αυτό το τριήμερο.
324
00:18:35,083 --> 00:18:36,923
-Θα ανέβουμε και οι δύο;
-Όχι.
325
00:18:37,003 --> 00:18:41,163
Το Σίλβερστοουν είναι ο προτελευταίος
αγώνας πριν την προθεσμία του Τότο,
326
00:18:41,243 --> 00:18:46,083
η χρονική στιγμή φαίνεται τέλεια
για την ανακοίνωση της δεύτερης θέσης.
327
00:18:46,163 --> 00:18:47,363
Τι συμβαίνει εδώ;
328
00:18:54,323 --> 00:18:55,843
Ωραία, ζητωκραυγάστε.
329
00:19:00,123 --> 00:19:03,123
Θα γίνει ιστορία στο Instagram.
Μην ανησυχείτε.
330
00:19:03,963 --> 00:19:05,483
Νιώθω σαν ροκ σταρ εδώ.
331
00:19:05,563 --> 00:19:08,163
Τζορτζ Ράσελ!
332
00:19:12,283 --> 00:19:13,443
Πώς πάει; Καλά;
333
00:19:13,523 --> 00:19:14,363
Πώς πάει;
334
00:19:14,443 --> 00:19:15,743
-Καλά. Εσύ;
-Ναι, ωραία.
335
00:19:16,243 --> 00:19:19,163
Θα το πάω λίγο γρήγορα,
μόνο τα βασικά σημεία.
336
00:19:19,243 --> 00:19:20,363
Ως γνωστόν,
337
00:19:20,443 --> 00:19:23,603
η F1 είχε στις πληροφορίες μετάδοσης
που έδωσε το πρωί
338
00:19:23,683 --> 00:19:27,523
ότι η ανακοίνωση από τη Mercedes
339
00:19:27,603 --> 00:19:28,643
θα γίνει εδώ,
340
00:19:29,683 --> 00:19:33,003
κάτι που διέψευσε η Mercedes
και τώρα το αφαίρεσαν.
341
00:19:35,603 --> 00:19:39,803
Δεν βοήθησε ιδιαίτερα που είπαν
στα τηλεοπτικά δίκτυα ότι θα συμβεί,
342
00:19:39,883 --> 00:19:41,363
ενώ δεν θα συμβεί.
343
00:19:44,643 --> 00:19:45,803
Ευχαριστώ, παιδιά.
344
00:19:45,883 --> 00:19:46,963
Καλή συνέχεια.
345
00:19:48,603 --> 00:19:50,443
Η Mercedes πολύ γρήγορα
346
00:19:50,523 --> 00:19:54,083
διέψευσε τις φήμες
και είπε ότι δεν είχε αποφασιστεί τίποτα.
347
00:19:55,043 --> 00:19:59,603
Οι διαπραγματεύσεις για συμβόλαια πιλότων
είναι άκρως επισφαλείς.
348
00:19:59,683 --> 00:20:02,963
Μπορεί να νομίζεις ότι το 'χεις σίγουρο,
κι έχει συμβεί.
349
00:20:03,443 --> 00:20:06,123
Κι έχουν χάσει τη γη
κάτω απ' τα πόδια τους
350
00:20:06,203 --> 00:20:07,443
την τελευταία στιγμή.
351
00:20:08,563 --> 00:20:09,883
Συμβαίνει κάθε χρόνο.
352
00:20:11,443 --> 00:20:13,843
ΚΥΡΙΑΚΗ
ΗΜΕΡΑ ΤΟΥ ΑΓΩΝΑ
353
00:20:13,923 --> 00:20:17,043
-Περίμενα να θυμάσαι την ομορφιά μου.
-Ναι, βέβαια.
354
00:20:17,123 --> 00:20:18,843
Να χαμογελάς περισσότερο.
355
00:20:20,803 --> 00:20:21,723
Τα λέμε, φίλε.
356
00:20:21,803 --> 00:20:22,963
Καλή επιτυχία.
357
00:20:23,563 --> 00:20:24,883
-Όλα καλά;
-Ναι. Εσύ;
358
00:20:25,403 --> 00:20:27,643
-Έτοιμος. Καλή επιτυχία.
-Κι εσύ, φίλε.
359
00:20:33,003 --> 00:20:35,123
-Είσαι έτοιμος για σήμερα;
-Ναι.
360
00:20:35,203 --> 00:20:37,843
Κάνε ό,τι σε κάθε αγώνα.
Πήγαινε για τη νίκη.
361
00:20:37,923 --> 00:20:38,763
{\an8}Ακριβώς.
362
00:20:39,843 --> 00:20:41,363
{\an8}-Εύκολο, έτσι;
-Ναι.
363
00:20:42,923 --> 00:20:44,523
Έτσι νομίζουν όλοι.
364
00:20:46,443 --> 00:20:47,643
Μια χαρά θα τα πας.
365
00:20:50,883 --> 00:20:52,323
Κάθε αγώνας μετράει,
366
00:20:53,003 --> 00:20:56,363
αλλά νομίζω ότι σ' αυτήν τη φάση της σεζόν
367
00:20:56,443 --> 00:20:58,803
και στην κατάστασή μου…
368
00:21:00,883 --> 00:21:02,083
είναι πολύ σημαντικός.
369
00:21:02,163 --> 00:21:03,603
Μετά από αυτό, είμαι έτοιμος.
370
00:21:06,203 --> 00:21:09,803
Πάντα ήμουν δίπλα στον Λιούις
σε υποστηρικτικό ρόλο.
371
00:21:10,363 --> 00:21:14,363
Αλλά δεν θα ήμουν στη Mercedes
αν δεν ήμουν εγωιστής ενίοτε.
372
00:21:15,403 --> 00:21:19,483
Το καλύτερο για το μέλλον μου
είναι να κερδίζω αγώνες, υποθέτω,
373
00:21:19,563 --> 00:21:21,123
άρα αυτός είναι ο στόχος.
374
00:21:22,483 --> 00:21:23,803
Ποιο είναι το σχέδιο;
375
00:21:23,883 --> 00:21:24,723
Ένα pit stop.
376
00:21:25,443 --> 00:21:26,683
Να πάνε να γαμηθούν.
377
00:21:35,883 --> 00:21:36,723
{\an8}Γεια, Τζέιμς.
378
00:21:36,803 --> 00:21:39,243
{\an8}ΚΛΗΣΗ: ΤΖΕΪΜΣ ΒΑΟΥΛΣ
ΔΙΕΥΘΥΝΤΗΣ ΣΤΡΑΤΗΓΙΚΗΣ MERCEDES
379
00:21:39,323 --> 00:21:40,443
-Γεια, Τότο.
-Γεια.
380
00:21:40,523 --> 00:21:41,683
Αφορά τον Βάλτερι.
381
00:21:42,203 --> 00:21:43,643
Μπορείς να μιλήσεις;
382
00:21:43,723 --> 00:21:44,643
Ναι.
383
00:21:45,163 --> 00:21:46,483
Τι θέλεις να του πω;
384
00:21:46,563 --> 00:21:48,723
Για να κερδίσουμε το πρωτάθλημα οδηγών
385
00:21:48,803 --> 00:21:51,403
και των κατασκευαστών ταυτόχρονα,
386
00:21:51,923 --> 00:21:55,163
πρέπει να τηρηθούν αυστηρά
οι εντολές της ομάδας.
387
00:21:55,243 --> 00:21:58,443
"Αν είσαι μπροστά από τον Λιούις,
μπορείτε να αλλάξετε θέσεις".
388
00:21:58,523 --> 00:22:02,523
Είναι πιθανό, αν μπορούμε
να δώσουμε εντολές, να το κάνουμε.
389
00:22:03,043 --> 00:22:06,683
Και είναι πολύ σκληρό και πολύ ξεκάθαρο.
390
00:22:08,483 --> 00:22:10,923
Θα απογοητευτεί και θα εκνευριστεί.
Το ξέρω.
391
00:22:11,003 --> 00:22:12,083
Ναι, θα το κάνω.
392
00:22:14,043 --> 00:22:17,803
Με τις εντολές της ομάδας αντιστρέφεις
τη σειρά των μονοθέσιων στην πίστα
393
00:22:17,883 --> 00:22:21,923
για να συγκεντρώσει πιο πολλούς βαθμούς
ο πρωτοπόρος στο πρωτάθλημα.
394
00:22:23,043 --> 00:22:24,723
Είναι το τελευταίο που θες,
395
00:22:24,803 --> 00:22:27,043
αλλά ενίοτε ο αγωνιστικός διευθυντής
396
00:22:27,123 --> 00:22:28,923
πρέπει να πάρει δύσκολες αποφάσεις.
397
00:22:29,763 --> 00:22:31,203
Στο Σίλβερστοουν,
398
00:22:31,283 --> 00:22:34,683
ο Τότο θέλει
να συνεχίσει να διεκδικεί ο Χάμιλτον
399
00:22:34,763 --> 00:22:36,123
το παγκόσμιο πρωτάθλημα.
400
00:22:36,883 --> 00:22:41,683
Ο Τότο είναι διατεθειμένος να θυσιάσει
τη θέση του Βάλτερι Μπότας στον αγώνα
401
00:22:41,763 --> 00:22:42,883
για τον Χάμιλτον.
402
00:22:42,963 --> 00:22:47,283
Όμως, μιλάμε για έναν άνδρα
που θέλει να αποδείξει στα πάντοκ
403
00:22:47,363 --> 00:22:49,003
πόσο καλός οδηγός είναι
404
00:22:49,083 --> 00:22:50,963
για να έχει τη θέση του χρόνου,
405
00:22:51,043 --> 00:22:55,043
οπότε θα 'ναι διατεθειμένος
να βοηθήσει τη Mercedes;
406
00:23:00,723 --> 00:23:01,763
Καλώς ήρθατε.
407
00:23:01,843 --> 00:23:04,243
Θα είναι το πιο συναρπαστικό Σίλβερστοουν
408
00:23:04,323 --> 00:23:05,843
των τελευταίων δέκα ετών.
409
00:23:08,643 --> 00:23:09,683
Ωραίο.
410
00:23:09,763 --> 00:23:12,323
Οι κορυφαίες ομάδες έχουν ήδη συμβόλαια
411
00:23:12,403 --> 00:23:14,923
με νεαρά ταλέντα για την επόμενη σεζόν.
412
00:23:15,003 --> 00:23:18,923
Αλλά υπάρχει ακόμα αβεβαιότητα
για τη δεύτερη θέση της Mercedes.
413
00:23:20,603 --> 00:23:23,363
Πότε θα ανακοινώσει ο Τότο
την απόφασή του;
414
00:23:24,963 --> 00:23:27,563
Ο Μαξ Φερστάπεν εκκινεί πρώτος
μπροστά από τον Χάμιλτον.
415
00:23:27,643 --> 00:23:29,723
Ο Βάλτερι Μπότας είναι τρίτος,
416
00:23:29,803 --> 00:23:32,523
και ο Βρετανός Τζορτζ Ράσελ,
που, παρά τις αναφορές,
417
00:23:32,603 --> 00:23:34,563
φαίνεται να μένει στη Williams,
418
00:23:34,643 --> 00:23:35,643
ξεκινάει 12ος.
419
00:23:36,683 --> 00:23:37,963
{\an8}Με λαμβάνεις;
420
00:23:38,563 --> 00:23:39,483
Δυνατά και καθαρά.
421
00:23:41,803 --> 00:23:43,323
{\an8}Έφτασε και το τελευταίο αμάξι.
422
00:23:43,363 --> 00:23:44,763
{\an8}ΜΠΟΤΑΣ
MERCEDES
423
00:23:52,683 --> 00:23:54,563
Και τρέχουμε στο Σίλβερστοουν.
424
00:23:57,843 --> 00:24:00,483
Ο Χάμιλτον πάει για την εσωτερική.
Υπάρχει επαφή!
425
00:24:02,763 --> 00:24:03,883
{\an8}Γαμώτο!
426
00:24:05,603 --> 00:24:08,123
{\an8}Ο Φερστάπεν στον τοίχο και εκτός αγώνα.
427
00:24:09,403 --> 00:24:12,363
{\an8}Ο Χάμιλτον τιμωρήθηκε
με ποινή δέκα δευτερολέπτων
428
00:24:12,443 --> 00:24:13,923
{\an8}για πρόκληση σύγκρουσης.
429
00:24:17,603 --> 00:24:19,123
{\an8}Ο Βάλτερι είναι ταχύτερος.
430
00:24:19,203 --> 00:24:21,923
{\an8}Μισό δεύτερο πιο γρήγορος
από τους πρωτοπόρους και τον Νόρις.
431
00:24:21,963 --> 00:24:22,963
{\an8}ΜΠΟΤΑΣ
MERCEDES
432
00:24:23,523 --> 00:24:27,203
{\an8}Ο Χάμιλτον πρέπει να περιμένει
δέκα δεύτερα πριν αλλάξει ελαστικά.
433
00:24:27,283 --> 00:24:30,083
{\an8}Εκτίουμε την ποινή δέκα δευτερολέπτων.
434
00:24:31,883 --> 00:24:35,483
Ο Χάμιλτον βγαίνει απ' τα pit,
μα είναι πίσω απ' τον Μπότας,
435
00:24:35,563 --> 00:24:37,803
που τώρα βρίσκεται στη δεύτερη θέση.
436
00:24:38,883 --> 00:24:41,123
{\an8}Βάλτερι, είσαι στη δεύτερη θέση.
437
00:24:48,723 --> 00:24:50,523
Είσαι ο ταχύτερος, Λιούις.
438
00:24:51,963 --> 00:24:53,963
Δύσκολο να ακολουθήσω τον Βάλτερι.
439
00:24:54,643 --> 00:24:56,083
Δεν μπορώ να πλησιάσω.
440
00:24:59,603 --> 00:25:01,363
{\an8}Βάλτερι, φύγε απ' τη μέση.
441
00:25:01,443 --> 00:25:03,643
{\an8}ΜΠΟΤΑΣ
MERCEDES
442
00:25:05,283 --> 00:25:06,323
{\an8}Εντάξει, Βάλτερι.
443
00:25:09,443 --> 00:25:12,643
{\an8}Αλλάζουμε θέσεις στα αμάξια
στη στροφή 15 σ' αυτόν τον γύρο.
444
00:25:16,923 --> 00:25:18,683
{\an8}Μη δώσεις μάχη με τον Λιούις.
445
00:25:25,163 --> 00:25:27,363
Η κατάσταση είναι ξεκάθαρη για μένα.
446
00:25:27,443 --> 00:25:31,163
Δεν έχω συμβόλαιο για του χρόνου,
οπότε πρέπει να γίνω εγωιστής.
447
00:25:31,243 --> 00:25:32,723
Είναι παιχνίδι επιβίωσης.
448
00:25:32,803 --> 00:25:34,643
Έχει να κάνει και με ατομικές νίκες.
449
00:25:40,003 --> 00:25:41,963
{\an8}ΧΑΜΙΛΤΟΝ
MERCEDES
450
00:25:43,723 --> 00:25:47,203
{\an8}Σ' αυτό το άθλημα, αν έχεις στόχο
τη μακροπρόθεσμη επιτυχία,
451
00:25:47,283 --> 00:25:48,523
{\an8}πρέπει να παίζεις ομαδικά.
452
00:25:50,323 --> 00:25:52,323
{\an8}ΧΑΜΙΛΤΟΝ
MERCEDES
453
00:25:52,363 --> 00:25:53,683
{\an8}Βάλτερι;
454
00:25:54,803 --> 00:25:55,643
{\an8}Ελήφθη.
455
00:26:06,963 --> 00:26:08,203
Ευχαριστώ, Βάλτερι.
456
00:26:08,283 --> 00:26:10,803
{\an8}Ο Λιούις θα φτάσει τον Λεκλέρκ
πριν το τέλος,
457
00:26:10,883 --> 00:26:12,163
προσπάθησε να ακολουθήσεις.
458
00:26:13,243 --> 00:26:15,283
{\an8}Ο Χάμιλτον πάει να περάσει τον Λεκλέρκ.
459
00:26:16,563 --> 00:26:18,043
{\an8}Πέρασε ο Χάμιλτον;
460
00:26:18,123 --> 00:26:19,483
{\an8}Ναι, πέρασε.
461
00:26:23,643 --> 00:26:25,843
Ο Χάμιλτον κυνηγάει την καρό σημαία.
462
00:26:25,923 --> 00:26:28,123
Κερδίζει το βρετανικό Γκραν Πρι.
463
00:26:28,203 --> 00:26:31,523
{\an8}Βάθρο και για τον Βάλτερι Μπότας,
για την τρίτη θέση.
464
00:26:31,603 --> 00:26:33,563
{\an8}Βάλτερι, ο Τζέιμς είμαι.
Μπράβο. Ευχαριστώ.
465
00:26:33,643 --> 00:26:36,163
{\an8}Χάρη σ' εσένα κερδίσαμε. Ευχαριστώ. Εύγε.
466
00:26:36,683 --> 00:26:38,003
{\an8}Πολύ καλά, παιδιά, μπράβο.
467
00:26:38,083 --> 00:26:43,083
{\an8}Ο Μπότας θυσιάστηκε για την ομάδα και
τη διεκδίκηση του τίτλου απ' τον Χάμιλτον.
468
00:26:43,163 --> 00:26:44,163
{\an8}Αυτό ήταν;
469
00:26:44,243 --> 00:26:45,803
{\an8}Ναι, αυτό ήταν.
470
00:26:45,883 --> 00:26:46,763
{\an8}Δωδέκατος.
471
00:26:46,803 --> 00:26:48,923
{\an8}ΡΑΣΕΛ
WILLIAMS
472
00:26:57,763 --> 00:27:00,483
Εντολή της ομάδας πάλι.
Ο Μπότας έπρεπε να κάνει πέρα.
473
00:27:00,563 --> 00:27:02,163
Πρέπει να τα δίνεις όλα.
474
00:27:02,243 --> 00:27:04,803
Όσο κι αν θέλουμε όλοι να έχουν ευκαιρίες,
475
00:27:04,883 --> 00:27:06,883
η μάχη είναι αμφίρροπη.
476
00:27:06,963 --> 00:27:08,603
Ο Βάλτερι έπαιξε ομαδικά.
477
00:27:08,683 --> 00:27:09,923
Πώς νιώθεις γι' αυτό;
478
00:27:10,003 --> 00:27:11,203
Δεν είναι πρώτη φορά,
479
00:27:11,283 --> 00:27:13,723
μα όπως έχει πάει η σεζόν μέχρι στιγμής,
480
00:27:14,603 --> 00:27:17,003
εγώ είμαι εκτός μάχης για τον τίτλο,
481
00:27:17,083 --> 00:27:18,443
οπότε παίζουμε ομαδικά.
482
00:27:21,083 --> 00:27:22,523
Ευγνωμονώ τον ομόσταβλό μου.
483
00:27:22,603 --> 00:27:23,603
Είναι σπουδαίος.
484
00:27:23,683 --> 00:27:26,803
Χωρίς τη συμβολή του,
δεν θα 'χαμε κερδίσει τον αγώνα.
485
00:27:30,403 --> 00:27:34,243
Στην τρίτη θέση,
ο Φινλανδός Βάλτερι Μπότας!
486
00:27:36,803 --> 00:27:38,523
Ο Βάλτερι βλέπει τη συνολική εικόνα.
487
00:27:38,603 --> 00:27:42,923
Έχει την ωριμότητα και την εμπειρία
που δεν έχουν ακόμα οι νέοι.
488
00:27:44,963 --> 00:27:47,283
Ο Βάλτερι είναι εξαιρετικός οδηγός
489
00:27:47,363 --> 00:27:48,203
και συμπαίκτης.
490
00:27:50,643 --> 00:27:53,363
Υπάρχει φοβερή ενέργεια
και αρμονία στην ομάδα.
491
00:27:54,483 --> 00:27:58,003
{\an8}Πιστεύω πως του αξίζει
να διατηρήσει τη θέση του.
492
00:27:58,963 --> 00:28:01,083
Να μείνουμε έτσι. Λειτουργεί.
493
00:28:11,003 --> 00:28:13,763
Θέλω να αποδείξω την αξία μου
απέναντι στους καλύτερους.
494
00:28:14,683 --> 00:28:17,043
Δεν είμαι εδώ για να παίρνω μηδέν βαθμούς.
495
00:28:26,563 --> 00:28:30,323
Ο Βάλτερι έκανε την κίνησή του,
έπαιξε τον τέλειο υποστηρικτικό ρόλο,
496
00:28:30,403 --> 00:28:32,603
αρκεί, όμως, για να κρατήσει τη θέση;
497
00:28:44,123 --> 00:28:46,483
Ως προς τους πιλότους, τι σκέφτεσαι;
498
00:28:46,563 --> 00:28:48,363
Αν θέλεις να τρέχεις με Mercedes,
499
00:28:48,443 --> 00:28:50,523
πρέπει να αντέχεις την πίεση,
500
00:28:50,603 --> 00:28:54,083
να μπορείς να κολυμπάς
όταν σε πετούν στα βαθιά.
501
00:28:54,603 --> 00:28:58,523
{\an8}Δεν μπορείς να υποτιμάς την πρόκληση
του να 'σαι ομόσταβλος του Λιούις.
502
00:28:58,603 --> 00:29:01,323
{\an8}Λες ότι ο Βάλτερι έχει σκαμπανεβάσματα.
503
00:29:01,403 --> 00:29:06,163
{\an8}Είναι πολύ δύσκολο να ανταγωνίζεσαι
τον Λιούις με το ίδιο μονοθέσιο.
504
00:29:06,243 --> 00:29:07,803
Για λόγους σταθερότητας,
505
00:29:07,883 --> 00:29:10,923
συνεργασίας με τον Λιούις στο στήσιμο,
πίεσης του Λιούις,
506
00:29:11,003 --> 00:29:13,003
ο Βάλτερι θα 'ταν η επιλογή.
507
00:29:13,603 --> 00:29:17,723
Και συμπεριφέρεται
σαν οδηγός της Mercedes.
508
00:29:17,803 --> 00:29:20,323
Μοιάζει με οδηγό της Mercedes.
509
00:29:20,403 --> 00:29:22,283
Είναι ευφυής.
510
00:29:22,363 --> 00:29:24,723
{\an8}Έχει συμβάλει ουσιαστικά, μέχρι στιγμής,
511
00:29:24,803 --> 00:29:28,203
{\an8}στη μεγαλύτερη σε διάρκεια επιτυχία
που 'χει κάνει ομάδα.
512
00:29:29,843 --> 00:29:32,323
Ανάμεσα σε όλα τα παιδιά
στις άλλες ομάδες,
513
00:29:32,843 --> 00:29:34,243
στις κορυφαίες ομάδες,
514
00:29:34,323 --> 00:29:37,643
ο Τζορτζ, αν κοιτάξεις
την πορεία της καριέρας του…
515
00:29:39,803 --> 00:29:43,363
είναι ο πιο πετυχημένος απ' όλους τους.
516
00:29:50,283 --> 00:29:53,803
Η αντικατάσταση ή όχι του Βάλτερι
είναι τεράστια απόφαση.
517
00:29:54,323 --> 00:29:58,043
Ο Τζορτζ είναι πολύ νεότερος.
Δεν παίζει ρόλο μόνο η ταχύτητα.
518
00:29:58,123 --> 00:30:01,283
Μετράει και η κοινωνική νοημοσύνη
εκτός μονοθέσιου,
519
00:30:01,363 --> 00:30:04,723
πώς μπορούν να αντεπεξέλθουν
στις προσδοκίες που υπάρχουν.
520
00:30:04,803 --> 00:30:06,443
Είναι τεράστια πίεση.
521
00:30:06,523 --> 00:30:08,323
Όλο το βάρος πέφτει στον Τότο.
522
00:30:09,563 --> 00:30:11,323
Ο Βάλτερι ή ο Τζορτζ;
523
00:30:11,403 --> 00:30:13,363
Ο Τότο είπε ότι θα μάθουμε
524
00:30:13,443 --> 00:30:15,483
ποιος θα 'ναι στη δεύτερη Mercedes
525
00:30:15,563 --> 00:30:16,963
πριν τις διακοπές.
526
00:30:17,043 --> 00:30:18,283
Όσο καθυστερεί,
527
00:30:18,363 --> 00:30:21,243
τόσο πιστεύεις ότι έχει τις αμφιβολίες του
528
00:30:21,323 --> 00:30:22,923
ο Τότο για τον Τζορτζ.
529
00:30:23,923 --> 00:30:27,243
Όταν έχεις τον σίγουρο,
σταθερό, αξιόπιστο Βάλτερι,
530
00:30:27,923 --> 00:30:31,523
το γνώριμο ξαφνικά
φαίνεται πολύ πιο ελκυστικό.
531
00:30:32,563 --> 00:30:35,443
ΣΠΑ
ΒΕΛΓΙΟ
532
00:30:45,043 --> 00:30:45,923
Γεια, Γιοστ.
533
00:30:46,483 --> 00:30:47,563
Όλα καλά;
534
00:30:47,643 --> 00:30:49,883
-Ναι, όλα καλά.
-Ωραία.
535
00:30:52,243 --> 00:30:54,723
Επιστροφή στη δράση
μετά τις καλοκαιρινές διακοπές
536
00:30:54,803 --> 00:30:57,803
με πολύ απαίσιο καιρό εδώ στο Σπα.
537
00:30:57,883 --> 00:30:59,003
Πώς πέρασες;
538
00:30:59,083 --> 00:31:00,363
Καλά. Ήμουν στο ΛΑ.
539
00:31:00,443 --> 00:31:01,843
Εγώ ήμουν στο Μεξικό.
540
00:31:01,923 --> 00:31:03,283
Έχει καλοκαίρι ή χειμώνα;
541
00:31:03,363 --> 00:31:05,283
Είναι πάντα καλοκαίρι στο Μεξικό!
542
00:31:06,643 --> 00:31:09,763
-Να βάλουμε τις κουβέρτες.
-Όχι, θα τρέξουμε σε στεγνό.
543
00:31:10,283 --> 00:31:11,283
Σε παρακαλώ!
544
00:31:14,723 --> 00:31:16,923
Θα είσαι με τον Τζορτζ αυτήν τη φορά,
545
00:31:17,003 --> 00:31:18,443
στη συνέντευξη τύπου,
546
00:31:19,723 --> 00:31:20,843
που θα έχει πλάκα.
547
00:31:20,923 --> 00:31:24,043
Η F1 λέει ότι δεν εκφέρει γνώμη
ούτε κάνει κόλπα,
548
00:31:24,123 --> 00:31:27,203
οπότε πιθανώς σας επέλεξαν τυχαία
αυτό το τριήμερο.
549
00:31:32,563 --> 00:31:33,683
Είναι κουφάλες.
550
00:31:38,003 --> 00:31:39,443
Ναι, εμένα μου λες;
551
00:31:41,603 --> 00:31:42,603
Γεια σας.
552
00:31:42,683 --> 00:31:43,883
Πώς είσαι; Καλά;
553
00:31:43,963 --> 00:31:45,363
-Πώς είσαι;
-Πώς είσαι;
554
00:31:45,443 --> 00:31:46,483
Πολύ χαίρομαι.
555
00:31:47,003 --> 00:31:48,803
-Και οι δύο νωρίς.
-Πώς είσαι;
556
00:31:48,883 --> 00:31:50,003
-Καλά. Εσύ;
-Ωραία.
557
00:31:50,083 --> 00:31:51,803
Μια ερώτηση και στους δυο σας.
558
00:31:53,003 --> 00:31:55,283
Γνωρίζετε τι θα κάνετε του χρόνου;
559
00:31:56,843 --> 00:31:57,803
Ποιος ξεκινάει;
560
00:32:03,643 --> 00:32:05,483
Δεν έχουμε νέα να μοιραστούμε.
561
00:32:06,443 --> 00:32:10,523
Είναι το ίδιο για μένα και τον Τζορτζ,
έχουμε έρθει μ' έναν σκοπό εδώ,
562
00:32:10,603 --> 00:32:12,683
και δεν υπάρχει κάποιο νέο.
563
00:32:12,763 --> 00:32:14,323
Θα εστιάσουμε στον αγώνα,
564
00:32:14,403 --> 00:32:17,003
στο να κερδίσουμε βαθμούς
για τις ομάδες μας.
565
00:32:20,843 --> 00:32:22,803
Καλή σας επιτυχία. Ευχαριστώ.
566
00:32:27,683 --> 00:32:32,483
Ο Βάλτερι είπε περισσότερα απ' όσα εγώ,
οπότε ίσως ξέρει κάτι που δεν ξέρω.
567
00:32:33,283 --> 00:32:34,243
Ποιος το ξέρει;
568
00:32:36,483 --> 00:32:37,843
Μάλλον θα ρίξει καρέκλες.
569
00:32:37,923 --> 00:32:39,083
-Πώς είσαι;
-Είσαι καλά;
570
00:32:39,163 --> 00:32:40,523
-Πολύ καλά. Εσύ;
-Ναι, καλά.
571
00:32:40,603 --> 00:32:43,283
Βρισκόμαστε στο Σπα,
572
00:32:43,363 --> 00:32:45,203
μετά τις καλοκαιρινές διακοπές,
573
00:32:45,723 --> 00:32:46,843
κι ακόμα τίποτα.
574
00:32:47,763 --> 00:32:52,083
Υποδηλώνει ότι είναι η τελευταία ευκαιρία
και για τους δύο πιλότους
575
00:32:52,163 --> 00:32:56,683
να εντυπωσιάσουν τον τύπο
που θέλουν να εντυπωσιάσουν,
576
00:32:56,763 --> 00:32:58,043
δηλαδή τον Τότο Βολφ.
577
00:33:00,003 --> 00:33:04,083
ΣΑΒΒΑΤΟ
ΚΑΤΑΤΑΚΤΗΡΙΕΣ ΔΟΚΙΜΕΣ
578
00:33:08,683 --> 00:33:10,963
Καθυστέρησαν οι κατατακτήριες δοκιμές
579
00:33:11,043 --> 00:33:13,603
κι επιτέλους, οι πιλότοι
θα πάρουν μια γεύση
580
00:33:13,683 --> 00:33:15,563
από τη βρεγμένη πίστα.
581
00:33:23,083 --> 00:33:26,083
{\an8}ΡΑΣΕΛ
WILLIAMS
582
00:33:26,163 --> 00:33:28,643
{\an8}Στη βροχή, είναι εξαιρετικά επικίνδυνα.
583
00:33:34,323 --> 00:33:37,283
Οι οδηγοί δεν ξέρουν
πού είναι η τέλεια πρόσφυση.
584
00:33:40,603 --> 00:33:41,963
Ρισκάρεις πιο πολύ.
585
00:33:45,443 --> 00:33:47,003
Διακινδυνεύεις τα πάντα,
586
00:33:47,083 --> 00:33:49,363
αλλά χωρίς ρίσκο, δεν έχει ανταμοιβή,
587
00:33:49,443 --> 00:33:50,883
και γι' αυτό μου αρέσει.
588
00:33:50,963 --> 00:33:53,363
Απομένουν εννιά λεπτά
για το τέλος των δοκιμών.
589
00:33:53,443 --> 00:33:55,803
Οι συνθήκες είναι εξαιρετικά επικίνδυνες.
590
00:33:57,203 --> 00:33:58,323
Κάποιος βγήκε εκτός.
591
00:33:59,723 --> 00:34:02,803
{\an8}Είναι ο Νίκολας Λατίφι,
ο ομόσταβλος του Τζορτζ Ράσελ.
592
00:34:04,603 --> 00:34:06,683
{\an8}Προσεκτικά. Ξαναμπές με ασφάλεια.
593
00:34:08,043 --> 00:34:11,283
{\an8}Ανέφεραν υδρολίσθηση στη στροφή οκτώ.
594
00:34:11,363 --> 00:34:13,243
{\an8}Πήγα να το χάσω στην ευθεία.
595
00:34:15,803 --> 00:34:17,443
Χρειαζόμαστε καθαρό γύρο.
596
00:34:17,963 --> 00:34:20,083
Έχεις διαφορετική αίσθηση λόγω του σπρέι.
597
00:34:20,163 --> 00:34:21,523
Έλα, Βάλτερι, δώσ' του.
598
00:34:21,603 --> 00:34:22,603
Προσπαθώ!
599
00:34:24,483 --> 00:34:27,803
Φαίνεται να πηγαίνει απελπιστικά αργά
ο Βάλτερι Μπότας,
600
00:34:27,883 --> 00:34:29,363
μα δεν πάει πιο γρήγορα.
601
00:34:29,443 --> 00:34:30,803
{\an8}Βγήκαμε όγδοοι.
602
00:34:31,323 --> 00:34:32,403
{\an8}Γαμώτο μου!
603
00:34:40,003 --> 00:34:41,403
{\an8}ΡΑΣΕΛ
WILLIAMS
604
00:34:48,923 --> 00:34:53,603
{\an8}Η βροχή όλο και δυναμώνει.
Νομίζω πως η πίστα θα γίνεται χειρότερη.
605
00:34:56,243 --> 00:34:59,403
{\an8}-Πρώτα έναν αργό και μετά γρήγορο γύρο;
-Ναι.
606
00:35:03,523 --> 00:35:04,963
Έρχεται ο Λάντο Νόρις,
607
00:35:05,043 --> 00:35:06,883
που είναι εντυπωσιακός σήμερα.
608
00:35:09,443 --> 00:35:11,563
{\an8}Όχι, το έχασε! Τρομερή πρόσκρουση.
609
00:35:16,203 --> 00:35:19,723
Ο Λάντο Νόρις είχε μια σφοδρή έξοδο.
610
00:35:25,683 --> 00:35:27,483
Κόκκινη σημαία.
611
00:35:27,563 --> 00:35:28,763
{\an8}Ελήφθη.
612
00:35:28,843 --> 00:35:29,923
{\an8}Ο Νόρις τράκαρε.
613
00:35:36,563 --> 00:35:37,603
Είναι καλά;
614
00:35:40,763 --> 00:35:41,763
{\an8}Λάντο, είσαι καλά;
615
00:35:42,483 --> 00:35:44,523
{\an8}Ναι. Γαμώτο. Συγγνώμη, παιδιά.
616
00:35:45,523 --> 00:35:47,083
{\an8}Ναι, ο Νόρις είναι καλά.
617
00:35:57,283 --> 00:36:00,603
Η πίστα είναι καθαρή
και απομένουν μόνο δύο λεπτά.
618
00:36:01,123 --> 00:36:03,843
Λέω να κάνουμε τον γύρο
και να δούμε τι θα γίνει.
619
00:36:06,163 --> 00:36:07,843
Όλα γίνονται ενστικτωδώς.
620
00:36:07,923 --> 00:36:09,683
Δεν σκέφτεσαι τίποτα.
621
00:36:09,723 --> 00:36:11,923
Πηγαίνεις όσο πιο γρήγορα μπορείς.
622
00:36:14,523 --> 00:36:16,243
Είσαι πολύ συγκεντρωμένος.
623
00:36:16,763 --> 00:36:18,083
Φοράς το κράνος.
624
00:36:18,163 --> 00:36:21,603
Τίποτε άλλο δεν σ' απασχολεί.
Έχεις έναν μόνο στόχο.
625
00:36:28,923 --> 00:36:30,963
Βλέπεις το σπρέι πριν το μονοθέσιο.
626
00:36:40,683 --> 00:36:43,843
Ο Τζορτζ Ράσελ είναι ο ταχύτερος
στο πρώτο τμήμα.
627
00:36:44,883 --> 00:36:48,043
Εξαιρετικές ικανότητες
και θάρρος εκεί έξω.
628
00:36:48,123 --> 00:36:50,003
Είναι δύσκολες οι συνθήκες.
629
00:36:52,323 --> 00:36:54,243
Σταθείτε ένα λεπτό,
630
00:36:54,323 --> 00:36:58,523
ο Ράσελ είναι μισό δεύτερο πιο γρήγορος
απ' τον Χάμιλτον, με τη Williams!
631
00:37:01,523 --> 00:37:04,643
Φτάνεις πραγματικά στο όριο.
Είσαι στην άκρη του γκρεμού.
632
00:37:05,163 --> 00:37:07,523
Ένα βήμα παραπέρα και φεύγεις στον τοίχο.
633
00:37:08,043 --> 00:37:11,043
Ο Τζορτζ Ράσελ
είναι το αστέρι των κατατακτήριων.
634
00:37:12,843 --> 00:37:15,883
Όταν το πετυχαίνεις, όλα τα άλλα σβήνουν,
635
00:37:15,963 --> 00:37:17,803
γίνεσαι ένα με το μονοθέσιο,
636
00:37:17,883 --> 00:37:20,723
αυτή η έξαψη δεν συγκρίνεται.
637
00:37:20,803 --> 00:37:23,243
Νιώθεις ηλεκτρισμένος, ζωντανός.
638
00:37:23,323 --> 00:37:24,643
Κάθε στροφή,
639
00:37:24,723 --> 00:37:26,483
η μία που διαδέχεται την άλλη,
640
00:37:26,563 --> 00:37:29,363
είναι αυτό που ονειρεύεσαι
ως οδηγός αγώνων.
641
00:37:30,243 --> 00:37:32,603
Πέρασε από το σικέιν, Τζορτζ, ίσιωσέ το,
642
00:37:32,683 --> 00:37:35,883
πέρνα τη γραμμή τερματισμού
και θα δούμε τι θα γίνει.
643
00:37:40,723 --> 00:37:42,963
Περνάει τη γραμμή ο Τζορτζ Ράσελ.
644
00:37:47,323 --> 00:37:48,243
Τζορτζ Ράσελ.
645
00:37:49,283 --> 00:37:51,283
-Δεύτερη θέση.
-Ναι, παιδιά!
646
00:37:53,163 --> 00:37:55,603
Ο Τζορτζ Ράσελ στην πρώτη σειρά στο Σπα
647
00:37:55,683 --> 00:37:57,083
με τη Williams.
648
00:37:57,163 --> 00:38:00,363
Έλα! Ναι!
649
00:38:01,003 --> 00:38:02,323
Ασύλληπτος γύρος.
650
00:38:02,403 --> 00:38:04,123
Πέρασες τον κύριο Χάμιλτον.
651
00:38:04,643 --> 00:38:08,803
Από το 2017 στην Ιταλία
έχει να βρεθεί Williams στην πρώτη σειρά.
652
00:38:09,563 --> 00:38:11,403
Διάολε, ήταν δύσκολο.
653
00:38:11,483 --> 00:38:14,883
Απίστευτο, παιδιά. Μπράβο σε όλους.
654
00:38:16,483 --> 00:38:18,843
Πολύ εντυπωσιακό για Williams, έτσι;
655
00:38:18,923 --> 00:38:20,043
Μπράβο στον Τζορτζ.
656
00:38:21,563 --> 00:38:22,923
Φανταστικό, Τζορτζ.
657
00:38:23,003 --> 00:38:24,203
Ήσουν εξαιρετικός.
658
00:38:24,283 --> 00:38:25,343
Ευχαριστούμε πολύ.
659
00:38:34,963 --> 00:38:37,443
Γεια, Τζορτζ.
660
00:38:37,523 --> 00:38:39,403
Φανταστικά. Πόσο ωραία νιώθεις;
661
00:38:39,483 --> 00:38:40,963
-Καθόλου άσχημα.
-Όχι, τέλεια!
662
00:38:45,123 --> 00:38:47,843
Γι' αυτές τις στιγμές ζεις.
663
00:38:47,923 --> 00:38:51,843
Ο Τζορτζ έχει την ψυχραιμία
και τον επαγγελματισμό να κάνει τα πάντα
664
00:38:51,923 --> 00:38:55,603
σ' αυτόν τον τελευταίο γύρο φανταστικά,
665
00:38:55,683 --> 00:38:58,723
και αυτός ο γύρος θα γράψει ιστορία.
666
00:38:59,323 --> 00:39:03,603
Ο γύρος του Τζορτζ στο Σπα
ήταν εκπληκτικός.
667
00:39:04,443 --> 00:39:06,323
Ένας από τους καλύτερους γύρους.
668
00:39:06,403 --> 00:39:08,523
Τα ρίσκα που χρειάστηκε να πάρει,
669
00:39:09,203 --> 00:39:10,843
πότε πίεσε, πότε κρατήθηκε.
670
00:39:11,363 --> 00:39:14,283
Ήσουν υποδειγματικός
σε όλη τη διάρκεια, φίλε.
671
00:39:14,363 --> 00:39:16,603
Ο Τζορτζ απέδειξε εκείνη τη στιγμή
672
00:39:17,203 --> 00:39:20,123
ότι αν έχει ευκαιρία,
μπορεί να 'ναι αξιόπιστος.
673
00:39:21,003 --> 00:39:23,603
Ο Τζορτζ τα πήγε φανταστικά
στο Μπαχρέιν μ' εμάς
674
00:39:24,123 --> 00:39:26,163
και, επανειλημμένως φέτος,
675
00:39:26,243 --> 00:39:29,243
έδειξε ότι οι επιδόσεις του
είναι καλύτερες απ' το μονοθέσιο
676
00:39:29,763 --> 00:39:32,843
και ότι, παρά τις αντιξοότητες,
εκείνος είναι εκεί.
677
00:39:33,443 --> 00:39:35,683
Το Σπα είναι ένα τέτοιο παράδειγμα.
678
00:39:36,403 --> 00:39:38,163
Ως ομάδα, κοιτάμε το μέλλον.
679
00:39:38,243 --> 00:39:42,323
Δεν μπορείς να επικεντρώνεσαι
μόνο στο τρέχον πρωτάθλημα.
680
00:39:42,403 --> 00:39:44,883
Γι' αυτό πρέπει να δούμε
την επόμενη γενιά.
681
00:39:45,483 --> 00:39:46,643
Πήρα την απόφασή μου.
682
00:40:08,683 --> 00:40:09,923
Ήρθες επιτέλους.
683
00:40:10,523 --> 00:40:11,363
Όλα καλά;
684
00:40:11,443 --> 00:40:12,443
-Θα το κάνουμε;
-Ναι.
685
00:40:15,563 --> 00:40:16,963
Μας είναι πολύ δύσκολο,
686
00:40:17,043 --> 00:40:20,043
γιατί ο Βάλτερι ήταν
σημαντικό μέρος της ομάδας
687
00:40:20,123 --> 00:40:22,443
στην κατάκτηση όλων των πρωταθλημάτων.
688
00:40:24,963 --> 00:40:27,083
Δυστυχώς μάχεσαι τον Λιούις.
689
00:40:27,163 --> 00:40:29,003
Ευτυχώς, το κάνεις με Mercedes.
690
00:40:30,443 --> 00:40:31,283
Καλώς ήρθες.
691
00:40:32,163 --> 00:40:33,403
Ευχαριστώ, ειλικρινά.
692
00:40:34,603 --> 00:40:35,603
Πάμε για δείπνο.
693
00:40:46,643 --> 00:40:50,403
Στη Mercedes δεν ήταν γραφτό
να κερδίσω τον παγκόσμιο τίτλο.
694
00:40:51,163 --> 00:40:54,563
Είναι δύσκολο να το αποδεχτώ.
Δεν έχω συμβόλαιο για του χρόνου.
695
00:40:55,063 --> 00:40:56,683
Ως οδηγός, δεν είναι ιδανικό
696
00:40:56,763 --> 00:40:59,843
να μην ξέρεις
τι σου επιφυλάσσει το μέλλον,
697
00:40:59,923 --> 00:41:01,643
μα έτσι είναι το άθλημα αυτό.
698
00:41:08,323 --> 00:41:11,263
{\an8}Απομένουν τρεις αγώνες.
Έχουν φτάσει στα άκρα.
699
00:41:11,343 --> 00:41:12,603
{\an8}Εκρηκτική κατάσταση.
700
00:41:13,963 --> 00:41:16,203
-Είναι σκληρό.
-Ο Μπότας έχει πρόβλημα.
701
00:41:16,283 --> 00:41:17,923
Δεν είναι παιδική δραστηριότητα.
702
00:41:18,003 --> 00:41:19,043
Το να νικάς σωστά…
703
00:41:19,123 --> 00:41:20,743
Πάτησε απότομα φρένο!
704
00:41:20,823 --> 00:41:22,323
είναι σημαντικό, όπως η νίκη.
705
00:41:22,403 --> 00:41:23,783
Έλεος, βούλωσ' το.
706
00:41:24,283 --> 00:41:26,123
Δεν ξέρει τι του γίνεται.
707
00:41:26,203 --> 00:41:27,283
{\an8}ΣΤΗ ΣΥΝΕΧΕΙΑ ΤΗΣ ΣΕΖΟΝ…
708
00:41:27,363 --> 00:41:29,563
{\an8}Ο σπουδαιότερος αγώνας της γενιάς μας.
709
00:41:31,523 --> 00:41:33,283
-Πιάσ' τον!
-Ο Λιούις θα το πάρει.
710
00:41:33,363 --> 00:41:34,803
Όλα δείχνουν έναν.
711
00:41:34,883 --> 00:41:35,723
Τον Μαξ Φερστάπεν.
712
00:41:36,683 --> 00:41:37,603
Όλα ή τίποτα.
713
00:42:02,603 --> 00:42:07,603
Υποτιτλισμός: Μυρσίνη Κορομάντζου