1 00:00:06,043 --> 00:00:07,403 ΜΟΝΑΚΟ 2 00:00:07,443 --> 00:00:10,163 ΑΠΟΜΕΝΟΥΝ ΔΥΟ ΕΒΔΟΜΑΔΕΣ ΜΕΧΡΙ ΤΟΝ 1ο ΑΓΩΝΑ 3 00:00:11,323 --> 00:00:12,443 Ξαναρχίζουμε. 4 00:00:12,523 --> 00:00:13,683 Ξαναρχίζουμε. 5 00:00:14,643 --> 00:00:18,403 -Η προπόνηση πήγε καλά τον χειμώνα. -Ήταν καλός χειμώνας. Είχε ποικιλία. 6 00:00:19,643 --> 00:00:21,883 Δεν έχω υπάρξει σε καλύτερη φόρμα. 7 00:00:21,963 --> 00:00:23,003 Ναι, συμφωνώ. 8 00:00:24,323 --> 00:00:26,483 Αν δεν πάνε καλά οι αγώνες, δεν θα φταίω. 9 00:00:27,003 --> 00:00:28,043 Σίγουρα όχι. 10 00:00:31,643 --> 00:00:35,683 Όλοι οι πιλότοι θα έκαναν τα πάντα για να πάρουν τη θέση μου. 11 00:00:36,683 --> 00:00:40,403 {\an8}Αν θέλω να παραμείνω στην ομάδα, πρέπει να αποδίδω. Έτσι πάει. 12 00:00:44,123 --> 00:00:45,563 Τρέχω για το μέλλον μου. 13 00:00:48,563 --> 00:00:50,603 Όποιος το θέλει πολύ τρέχει πιο γρήγορα. 14 00:00:55,443 --> 00:00:57,643 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 15 00:00:57,723 --> 00:01:00,843 Σ' απασχολεί το μέλλον σου ή το αφήνεις στον ατζέντη; 16 00:01:00,923 --> 00:01:02,403 Εγώ εστιάζω στην οδήγηση, 17 00:01:02,483 --> 00:01:06,163 οπότε, ναι, αυτό το αφήνω στους συνεργάτες μου. 18 00:01:09,563 --> 00:01:11,883 Η φετινή σεζόν είναι καίρια για τον Βάλτερι. 19 00:01:11,963 --> 00:01:14,643 {\an8}Για το 2021, κυκλοφορούν πολλές φήμες 20 00:01:14,723 --> 00:01:18,203 {\an8}ότι ίσως είναι η πέμπτη και τελευταία χρονιά του στη Mercedes, 21 00:01:20,923 --> 00:01:23,363 Παραμένει ανοιχτό το θέμα του Βάλτερι. 22 00:01:24,603 --> 00:01:27,163 Υπάρχουν πολλοί νέοι κι ανερχόμενοι πιλότοι, 23 00:01:27,683 --> 00:01:29,883 κι εμείς πάντα κοιτάμε το μέλλον. 24 00:01:30,483 --> 00:01:32,143 {\an8}Είναι η φύση του παιχνιδιού. 25 00:01:34,803 --> 00:01:37,243 Η Mercedes θα αλλάξει στο τέλος της χρονιάς. 26 00:01:39,003 --> 00:01:40,643 {\an8}Πρέπει να μάθω γερμανικά. 27 00:01:42,643 --> 00:01:45,923 {\an8}Προφανώς, είσαι ο οδηγός της Mercedes για τη Formula E, 28 00:01:46,003 --> 00:01:49,963 αλλά εσύ κι εγώ πάντα θα συζητάμε πιθανές ευκαιρίες καριέρας. 29 00:01:50,683 --> 00:01:52,963 Ναι, νομίζω πως πρέπει να μιλήσουμε. 30 00:01:53,043 --> 00:01:56,123 Υπάρχει ανανέωση οδηγών, η επόμενη γενιά έρχεται. 31 00:01:56,203 --> 00:01:57,843 Ο Λάντο κι ο Τζορτζ επίσης. 32 00:01:58,423 --> 00:01:59,723 Αυτοί είναι το μέλλον. 33 00:02:00,323 --> 00:02:03,883 Υπάρχουν πολλοί καταπληκτικοί νεαροί πιλότοι 34 00:02:03,963 --> 00:02:07,163 που θα έκαναν τα πάντα για τη δεύτερη θέση στη Mercedes. 35 00:02:07,763 --> 00:02:09,883 Αλλά υπάρχει ένα ξεκάθαρο φαβορί. 36 00:02:09,963 --> 00:02:13,563 Ο αγώνας για τη δεύτερη θέση είναι ανάμεσα στον Βάλτερι 37 00:02:14,443 --> 00:02:16,883 και τον ενθουσιασμό ενός νεαρού πιλότου. 38 00:02:19,843 --> 00:02:21,043 Πολύ δύσκολη απόφαση. 39 00:02:26,763 --> 00:02:30,363 ΧΟΡΕΥΟΝΤΑΣ ΜΕ ΤΟΝ ΒΟΛΦ 40 00:02:30,443 --> 00:02:32,803 ΓΚΡΟΟΥΒ ΑΓΓΛΙΑ 41 00:02:35,683 --> 00:02:37,443 ΜΑΡΤΙΟΣ 2021 42 00:02:39,323 --> 00:02:41,083 Σου άρεσε η φωτογραφία που έστειλα; 43 00:02:41,163 --> 00:02:43,243 {\an8}Ναι. Το αγόρασες ή όχι; 44 00:02:43,283 --> 00:02:44,563 {\an8}Ναι, το αγόρασα. 45 00:02:44,603 --> 00:02:48,843 {\an8}Υπάρχουν κάποια πλαστά προϊόντα που έχουν αρχίσει να αποσύρουν. 46 00:02:51,083 --> 00:02:54,283 Η Racing Babes είχε εσώρουχα με τη φάτσα μου, 47 00:02:54,323 --> 00:02:56,683 και πήρα για τα γενέθλια της κοπέλας μου. 48 00:02:56,723 --> 00:02:58,803 Δεν θα σου τη δείξω να το φοράει! 49 00:03:05,203 --> 00:03:06,283 Καλός ο Αλέις, 50 00:03:06,323 --> 00:03:09,763 αλλά με τις ασκήσεις του φαίνομαι σαν βλάκας. 51 00:03:19,163 --> 00:03:22,883 Αυτή είναι μία από τις αγαπημένες μου. 52 00:03:22,923 --> 00:03:26,443 Ένας συνδυασμός πάλης και του Πενήντα Αποχρώσεις του Γκρι. 53 00:03:28,683 --> 00:03:29,523 Έλα. 54 00:03:30,043 --> 00:03:32,083 Η Williams είναι σαν οικογένεια. 55 00:03:32,163 --> 00:03:34,483 Στα μέσα της δεκαετίας του '80 μέχρι τα τέλη του '90 56 00:03:34,563 --> 00:03:37,523 η Williams ήταν η πιο πετυχημένη ομάδα στην F1, 57 00:03:37,603 --> 00:03:40,923 μα δυστυχώς βγήκαμε τελευταίοι τις τελευταίες δύο σεζόν. 58 00:03:42,243 --> 00:03:44,083 Ο Τζορτζ είναι εξαιρετικός. 59 00:03:44,863 --> 00:03:46,763 Κι όχι μόνο ως οδηγός. 60 00:03:46,803 --> 00:03:49,723 {\an8}Παρακινεί την ομάδα να δώσει τον καλύτερό της εαυτό. 61 00:03:50,563 --> 00:03:54,763 Και φυσικά υπάρχει μεγάλο ενδιαφέρον για το τι θα κάνει στο μέλλον. 62 00:03:55,283 --> 00:03:56,923 Θα ήθελα πολύ να μείνει. 63 00:03:57,763 --> 00:04:00,043 Όλοι ξέρουν το μέλλον του Τζορτζ. 64 00:04:00,123 --> 00:04:01,763 Είναι οι μάχες για νίκες. 65 00:04:01,843 --> 00:04:03,803 Οι μάχες για παγκόσμιους τίτλους. 66 00:04:03,903 --> 00:04:06,843 Ο Τζορτζ ασφαλώς και θέλει τη θέση του Βάλτερι. 67 00:04:07,723 --> 00:04:10,323 Και υπάρχει καλός λόγος για να την πάρει. 68 00:04:10,923 --> 00:04:14,323 Ο Ράσελ ήταν στο πρόγραμμα εξέλιξης νέων οδηγών της Mercedes 69 00:04:14,403 --> 00:04:15,763 επί σειρά ετών. 70 00:04:15,843 --> 00:04:18,683 Έχουν πολύ στενή σχέση με τη Williams. 71 00:04:18,763 --> 00:04:21,883 Παρέχουν τους κινητήρες και υποστήριξη στην ομάδα. 72 00:04:22,403 --> 00:04:25,323 Ένα ελάχιστο ποσοστό οδηγών του προγράμματος 73 00:04:25,403 --> 00:04:27,363 θα φτάσουν στην κορυφαία ομάδα. 74 00:04:27,883 --> 00:04:31,203 Αλλά στον Τζορτζ δόθηκε μια χρυσή ευκαιρία 75 00:04:31,283 --> 00:04:33,683 να αποδείξει ότι αξίζει πέρυσι. 76 00:04:33,763 --> 00:04:37,323 ΣΑΚΧΙΡ ΜΠΑΧΡΕΪΝ 2020 77 00:04:38,163 --> 00:04:39,843 Είναι λίγο διαφορετικά απόψε, 78 00:04:39,923 --> 00:04:42,283 παρά τις δύο Mercedes στην πρώτη σειρά. 79 00:04:42,363 --> 00:04:43,683 Ο Μπότας είναι πρώτος. 80 00:04:43,763 --> 00:04:46,483 Ο Τζορτζ Ράσελ αντικαθιστά τον Λιούις Χάμιλτον. 81 00:04:46,563 --> 00:04:50,163 Ο παγκόσμιος πρωταθλητής βρέθηκε θετικός στον COVID-19. 82 00:04:50,683 --> 00:04:53,963 Ξεκινούσα δεύτερος και μου φαινόταν απόλυτα φυσιολογικό. 83 00:04:54,563 --> 00:04:57,723 Δεν σκέφτηκα "Είμαι στην πρώτη σειρά σε αγώνα της F1". 84 00:04:57,803 --> 00:05:01,243 Η καλύτερη επίδοση του Τζορτζ Ράσελ μέχρι στιγμής ήταν η 12η θέση. 85 00:05:02,843 --> 00:05:07,963 Είδα στον Τζορτζ έναν πολύ φιλόδοξο και ταλαντούχο νεαρό οδηγό αγώνων 86 00:05:08,043 --> 00:05:12,083 που δεν είχε καταφέρει να οδηγήσει ένα ανταγωνιστικό μονοθέσιο. 87 00:05:12,163 --> 00:05:15,123 Είναι συναρπαστικό να δίνεις σ' έναν νέο την ευκαιρία 88 00:05:15,203 --> 00:05:18,723 και να μαθαίνεις αν μπορεί κάποια μέρα να πάρει τη σκυτάλη. 89 00:05:18,803 --> 00:05:21,803 {\an8}ΡΑΣΕΛ MERCEDES 90 00:05:22,403 --> 00:05:24,163 Ο Ράσελ φεύγει καλά 91 00:05:25,243 --> 00:05:27,843 και παίρνει το προβάδισμα στο Γκραν Πρι του Σακχίρ! 92 00:05:29,963 --> 00:05:31,163 {\an8}Τι διάολο ήταν αυτό; 93 00:05:33,603 --> 00:05:35,843 {\an8}Η προσπέραση στον Βάλτερι 94 00:05:36,563 --> 00:05:40,643 προκάλεσε μια εκρηκτική και τεταμένη ατμόσφαιρα 95 00:05:40,723 --> 00:05:42,203 μεταξύ μας. 96 00:05:42,283 --> 00:05:45,283 {\an8}Αυτό ήταν αποφασιστικό, θαρραλέο, ευφυέστατο. 97 00:05:47,643 --> 00:05:49,963 Οπότε σκέφτηκα "Θα τον κερδίσουμε". 98 00:05:51,043 --> 00:05:52,043 {\an8}Και ξαφνικά… 99 00:05:52,123 --> 00:05:53,883 {\an8}Είναι κανονικό κλατάρισμα. 100 00:05:55,443 --> 00:05:56,683 {\an8}Δεν ξέρω τι να πω! 101 00:05:57,203 --> 00:05:58,603 {\an8}Είμαι συντετριμμένος, 102 00:05:58,683 --> 00:06:01,123 {\an8}αλλά ελπίζω να μου ξαναδοθεί η ευκαιρία. 103 00:06:02,763 --> 00:06:04,003 {\an8}Έδειξες τη δύναμή σου. 104 00:06:05,803 --> 00:06:09,043 {\an8}Τζορτζ, λυπάμαι γι' αυτό. Καταπληκτική οδήγηση. 105 00:06:14,163 --> 00:06:15,243 Κλατάρισμα. 106 00:06:15,323 --> 00:06:16,923 Πλάκα μου κάνεις, γαμώτο. 107 00:06:17,923 --> 00:06:22,243 Γαμώτο. Έχασα την ευκαιρία για την πρώτη μου νίκη σε αγώνα της Formula 1, 108 00:06:22,323 --> 00:06:25,203 κάτι που ονειρευόμουν όλη μου τη ζωή. 109 00:06:28,443 --> 00:06:31,323 Είχα μια απίστευτη ευκαιρία με τη Mercedes. 110 00:06:32,003 --> 00:06:35,683 Ό,τι πετύχαμε το τριήμερο με γέμισε αυτοπεποίθηση, 111 00:06:35,823 --> 00:06:38,403 και σκέφτηκα, στο σωστό μονοθέσιο τη σωστή στιγμή, 112 00:06:38,483 --> 00:06:39,363 θα τα καταφέρω. 113 00:06:43,283 --> 00:06:45,323 ΛΟΝΔΙΝΟ ΑΓΓΛΙΑ 114 00:06:54,483 --> 00:06:55,723 Δεν έχω ιδέα τι είπε. 115 00:06:55,803 --> 00:06:58,003 Φαντάσου αν δεν κατάλαβες εσύ… 116 00:06:58,083 --> 00:07:00,083 "Τζορτζ!" 117 00:07:01,363 --> 00:07:04,123 {\an8}-Μπορώ να έχω έναν παγωμένο αμερικάνο; -Ναι. 118 00:07:04,203 --> 00:07:06,563 {\an8}-Με… Συγγνώμη, έχετε γάλα σόγιας; -Ναι. 119 00:07:06,643 --> 00:07:07,843 {\an8}Με λίγο γάλα σόγιας. 120 00:07:08,363 --> 00:07:10,403 -Ευχαριστώ. -Κι έναν παγωμένο λάτε. 121 00:07:10,483 --> 00:07:12,563 Με κανονικό γάλα, ευχαριστώ. 122 00:07:12,643 --> 00:07:14,643 Ευχαριστώ πολύ. Καλή σας μέρα. 123 00:07:16,003 --> 00:07:18,363 Συγγνώμη, μπορώ να βγάλω μια φωτογραφία; 124 00:07:18,443 --> 00:07:20,483 -Κανένα πρόβλημα. -Μεγάλος θαυμαστής. 125 00:07:20,563 --> 00:07:21,443 Μαζί της; 126 00:07:22,203 --> 00:07:23,723 -Αν θέλεις! -Να βγάλω εγώ; 127 00:07:23,803 --> 00:07:26,803 Πολύ μεγάλος θαυμαστής. Χριστέ μου, δεν το περίμενα. 128 00:07:28,443 --> 00:07:29,843 -Καλή σου μέρα. -Ευχαριστώ! 129 00:07:29,923 --> 00:07:30,763 Αντίο. 130 00:07:31,483 --> 00:07:35,403 Παρατήρησα μια διαφορά στο πόσο γνωστός έγινα 131 00:07:35,483 --> 00:07:37,563 μετά τον αγώνα στο Μπαχρέιν. 132 00:07:38,563 --> 00:07:40,803 Σαν να στράφηκε η προσοχή πάνω μου. 133 00:07:40,883 --> 00:07:43,243 Δεν είναι κάτι που κυνηγάω καθόλου, 134 00:07:43,843 --> 00:07:45,283 αλλά συμβαίνει. 135 00:07:45,803 --> 00:07:48,283 Εγώ θέλω να οδηγώ αμάξια και να κερδίζω. 136 00:07:50,203 --> 00:07:51,483 Ευχαριστούμε πολύ. 137 00:07:51,563 --> 00:07:53,643 Πώς νιώθεις γι' αυτήν τη σεζόν; 138 00:07:54,803 --> 00:07:55,843 Δεν ξέρω. 139 00:07:57,603 --> 00:07:59,643 Έχουμε πολύ δρόμο ακόμα. 140 00:07:59,723 --> 00:08:02,563 Το αμάξι δεν είναι αρκετά γρήγορο. 141 00:08:02,643 --> 00:08:05,603 Κι ας κάνουμε καταπληκτική δουλειά, πάλι δεν αρκεί. 142 00:08:05,683 --> 00:08:06,763 Ναι. 143 00:08:07,643 --> 00:08:09,203 -Θα γίνει. -Το ξέρω. 144 00:08:09,283 --> 00:08:10,403 Είμαι ανυπόμονος. 145 00:08:11,323 --> 00:08:14,963 Με όλα είμαι ανυπόμονος. Θέλω να φάω τώρα και να κερδίσω τώρα! 146 00:08:15,923 --> 00:08:17,283 Τα θέλω όλα τώρα. 147 00:08:18,923 --> 00:08:20,963 Είναι η τελευταία μου σεζόν στη Williams. 148 00:08:21,043 --> 00:08:23,703 Άρα, η Mercedes και ο Tότο θ' αποφασίσουν 149 00:08:23,743 --> 00:08:27,083 αν θα είμαι σε μονοθέσιο της Mercedes του χρόνου ή όχι, 150 00:08:27,163 --> 00:08:32,443 αλλά πρέπει να τους δείξω ότι εγώ είμαι αυτός που θέλουν. 151 00:08:32,523 --> 00:08:34,483 ΙΜΟΛΑ ΙΤΑΛΙΑ 152 00:08:37,603 --> 00:08:41,763 Καλώς ήρθατε στο δεύτερο Γκραν Πρι που διεξάγεται στην Εμίλια Ρομάνια. 153 00:08:41,843 --> 00:08:42,883 Γεια. Τσάο. 154 00:08:42,963 --> 00:08:43,963 Μιλάω ιταλικά. 155 00:08:44,763 --> 00:08:46,443 Κρόφτι, ακόμα στη θέση σου; 156 00:08:46,523 --> 00:08:48,523 {\an8}Ναι. Κι εσύ ακόμα στη θέση σου; 157 00:08:48,603 --> 00:08:49,883 {\an8}Οριακά! 158 00:08:49,963 --> 00:08:52,363 {\an8}Είσαι αφεντικό ή φτιάχνεις σπασμένα φτερά; 159 00:08:52,443 --> 00:08:55,483 Είσαι παρουσιαστής στην τηλεόραση ή απλώς πρήχτης; 160 00:08:56,123 --> 00:08:58,403 Έχουμε εξήντα τρεις γύρους σήμερα. 161 00:08:58,483 --> 00:09:00,563 Όλα είναι έτοιμα για να τρέξουν. 162 00:09:00,643 --> 00:09:02,443 Ποιος έχει τον καλύτερο ρυθμό; 163 00:09:05,163 --> 00:09:08,243 Ως προς τους οδηγούς, τι θέλεις να διασφαλίσεις; 164 00:09:08,283 --> 00:09:10,523 Την ευτυχία του Βάλτερι ή το μέλλον; 165 00:09:10,603 --> 00:09:13,283 Είχαμε μια πολύ σταθερή σχέση που πήγαινε καλά 166 00:09:13,363 --> 00:09:14,323 με τον Βάλτερι, 167 00:09:14,403 --> 00:09:17,323 μα όταν εμφανίζονται νέα, εξαιρετικά ταλέντα, 168 00:09:17,403 --> 00:09:21,363 πρέπει να αξιολογήσεις το ένα σε σχέση με το άλλο. 169 00:09:21,443 --> 00:09:25,883 Θα κάτσουμε να συζητήσουμε με τους οδηγούς και θα αποφασίσουμε. 170 00:09:25,963 --> 00:09:27,403 Πριν το καλοκαίρι; 171 00:09:27,483 --> 00:09:28,363 Ίσως. 172 00:09:30,883 --> 00:09:35,723 Σ' όλη την καριέρα μου στη Mercedes είχα σχεδόν πάντα μονοετή συμβόλαια. 173 00:09:36,963 --> 00:09:39,283 Και, φυσικά, πάντα εξετάζουν επιλογές, 174 00:09:39,363 --> 00:09:41,843 για να βρουν καλύτερο δίδυμο πιλότων. 175 00:09:44,123 --> 00:09:46,363 Ο Τζορτζ θα διεκδικήσει τη θέση μου. 176 00:09:48,123 --> 00:09:49,563 Φυσικά και θα παλέψω. 177 00:09:51,843 --> 00:09:53,723 ΚΥΡΙΑΚΗ Ο ΑΓΩΝΑΣ 178 00:10:02,163 --> 00:10:05,203 Μπορεί ο Τζορτζ Ράσελ, ξεκινώντας απ' τη 12η θέση, 179 00:10:05,283 --> 00:10:06,803 να βρεθεί στη δεκάδα; 180 00:10:06,883 --> 00:10:08,443 Θα είναι φοβερός αγώνας. 181 00:10:08,523 --> 00:10:10,763 Ξέρουμε ότι η πίστα είναι στενή. 182 00:10:10,843 --> 00:10:12,683 Δεν υπάρχουν περιθώρια λάθους. 183 00:10:12,763 --> 00:10:15,123 Θα είναι ένα συναρπαστικό Γκραν Πρι. 184 00:10:17,163 --> 00:10:19,083 Ο Βάλτερι Μπότας ξεκινά όγδοος. 185 00:10:19,163 --> 00:10:20,323 {\an8}ΜΠΟΤΑΣ MERCEDES 186 00:10:21,283 --> 00:10:24,083 {\an8}Ο Τζορτζ Ράσελ θα καραδοκεί στον καθρέφτη του. 187 00:10:25,323 --> 00:10:29,003 {\an8}Ο πιλότος της Mercedes θα νιώθει ότι αποτελεί στόχο. 188 00:10:29,123 --> 00:10:31,643 {\an8}Ο Τζορτζ είναι από τα ανερχόμενα αστέρια. 189 00:10:32,243 --> 00:10:36,003 {\an8}Ο Βάλτερι ξέρει πολύ καλά ότι πρέπει να υπολογίζει τον Τζορτζ. 190 00:10:36,083 --> 00:10:37,123 {\an8}Δεκαπέντε δεύτερα. 191 00:10:37,203 --> 00:10:39,723 {\an8}Θα παλέψουν στην πίστα, 192 00:10:40,243 --> 00:10:42,683 {\an8}κι ας κερδίσει ο καλύτερος πιλότος. 193 00:10:57,763 --> 00:10:59,763 Έσβησαν τα φώτα και φύγαμε. 194 00:11:01,443 --> 00:11:03,403 Μπότας, απογοητευτική εκκίνηση. 195 00:11:04,203 --> 00:11:06,363 Πέφτει στη δέκατη θέση. 196 00:11:08,363 --> 00:11:09,363 {\an8}Καθόλου πρόσφυση. 197 00:11:10,003 --> 00:11:13,363 Ο Τζορτζ Ράσελ έχει ανέβει ήδη θέση. Είναι στην 11η θέση. 198 00:11:13,963 --> 00:11:16,203 {\an8}Τζορτζ, καλή η θερμοκρασία των ελαστικών. 199 00:11:16,763 --> 00:11:19,203 Πρέπει ν' αντέξουν άλλους δέκα γύρους. 200 00:11:19,283 --> 00:11:20,123 {\an8}Ναι. 201 00:11:22,203 --> 00:11:24,763 {\an8}ΜΠΟΤΑΣ MERCEDES 202 00:11:26,323 --> 00:11:28,283 {\an8}Τι τρέχει με τον Βάλτερι Μπότας; 203 00:11:28,363 --> 00:11:30,923 {\an8}Δεν μπορεί να περάσει την Aston Martin. 204 00:11:31,003 --> 00:11:31,923 {\an8}Έλα, Βάλτερι. 205 00:11:34,683 --> 00:11:36,443 {\an8}Έχεις καλό ρυθμό, Τζορτζ. 206 00:11:37,363 --> 00:11:38,723 Έχεις καλή ταχύτητα. 207 00:11:39,243 --> 00:11:42,563 Ο Ράσελ περνάει τον Τσουνόντα και είναι στη δέκατη θέση. 208 00:11:42,643 --> 00:11:44,323 Κατόρθωμα μ' αυτό το αμάξι. 209 00:11:47,603 --> 00:11:49,123 {\an8}ΜΠΟΤΑΣ MERCEDES 210 00:11:49,203 --> 00:11:51,363 {\an8}Χάνεις πολύ χρόνο πίσω από τον Στρολ. 211 00:11:53,803 --> 00:11:56,203 {\an8}Ο Βάλτερι Μπότας πασχίζει για πρόσφυση. 212 00:11:57,163 --> 00:11:58,323 {\an8}Πείτε μου για τον Μπότας. 213 00:11:58,923 --> 00:12:00,003 Ο Μπότας μπροστά. 214 00:12:00,083 --> 00:12:01,763 Είσαι ταχύτερος από εκείνον. 215 00:12:05,243 --> 00:12:06,203 {\an8}Τον Ράσελ κυνηγάμε. 216 00:12:10,683 --> 00:12:13,283 {\an8}ΡΑΣΕΛ WILLIAMS 217 00:12:13,963 --> 00:12:15,523 {\an8}Ο Ράσελ μισό δεύτερο πίσω. 218 00:12:18,923 --> 00:12:19,883 {\an8}Ενεργοποίηση DRS. 219 00:12:23,283 --> 00:12:28,083 Ο Τζορτζ Ράσελ προσπαθεί να περάσει τον Βάλτερι Μπότας με τη Mercedes. 220 00:12:28,923 --> 00:12:31,283 {\an8}ΜΠΟΤΑΣ MERCEDES 221 00:12:31,363 --> 00:12:33,803 {\an8}ΡΑΣΕΛ WILLIAMS 222 00:13:01,963 --> 00:13:04,043 Τι διάολο έκανε εκεί πέρα; 223 00:13:04,563 --> 00:13:05,963 {\an8}Τι καριόλης, γαμώτο. 224 00:13:08,083 --> 00:13:10,363 Είναι μαλάκας ο τύπος; 225 00:13:23,123 --> 00:13:24,843 {\an8}-Είσαι καλά, Βάλτερι; -Ναι. 226 00:13:25,883 --> 00:13:28,883 Στην αρχή, νόμιζα ότι ήρθε για να δει αν είμαι καλά. 227 00:13:29,643 --> 00:13:32,323 Αλλά δεν ήταν αυτός ο λόγος. Έχει τσατιστεί. 228 00:13:32,843 --> 00:13:35,163 Προς απάντηση, έκανα μια χειρονομία. 229 00:13:36,363 --> 00:13:39,203 Είπα "Θες να μας σκοτώσεις;" Δεν νομίζω πως με άκουσε 230 00:13:39,283 --> 00:13:41,563 και με αποκάλεσε Κ-Α-Ρ-Ι-Ο-Λ-Η 231 00:13:43,243 --> 00:13:44,603 και ύψωσε το μεσαίο δάχτυλο. 232 00:13:49,403 --> 00:13:50,723 Δεν ήταν πολύ χαρούμενος. 233 00:13:51,723 --> 00:13:54,283 Και δεν κατάλαβα ποιος ήταν ο λόγος. 234 00:13:54,363 --> 00:13:57,643 Προφανώς ήταν δικό του λάθος, οπότε μου έκανε εντύπωση. 235 00:14:00,483 --> 00:14:03,563 Το πιο σημαντικό ήταν οι μηδέν βαθμοί αυτού του αγώνα. 236 00:14:08,963 --> 00:14:11,043 Ο Τζορτζ είχε την ευκαιρία να προσπεράσει. 237 00:14:11,123 --> 00:14:13,763 {\an8}ΡΑΪΚΟΝΕΝ ALFA ROMEO 238 00:14:13,843 --> 00:14:18,683 Νομίζω ότι ήταν μια κίνηση καμικάζι. 239 00:14:21,003 --> 00:14:25,483 Το να καταλήγεις στον τοίχο με 50 και παραπάνω G δεν είναι ποτέ καλό. 240 00:14:27,123 --> 00:14:29,603 Ο Βάλτερι θα μπορούσε να 'χει τραυματιστεί. 241 00:14:30,723 --> 00:14:32,563 Πάλι καλά που είσαι σώος. 242 00:14:36,363 --> 00:14:38,763 Εξήγησέ μας. Πες μας τι συνέβη. 243 00:14:38,843 --> 00:14:42,403 Καθώς πήγα να βγω, έστριψε ελάχιστα προς τα δεξιά. 244 00:14:43,003 --> 00:14:45,723 Επειδή ήταν ο Βάλτερι, και υπάρχει προϊστορία, 245 00:14:46,243 --> 00:14:48,163 και εξαιτίας όσων συμβαίνουν, 246 00:14:48,243 --> 00:14:50,843 αναρωτιέσαι "Το έκανε επειδή ήμουν εγώ;" 247 00:14:53,363 --> 00:14:56,643 Μίλησες με τον Βάλτερι και τον Τζορτζ; 248 00:14:57,283 --> 00:14:58,883 Μίλησα με τον Βάλτερι, 249 00:14:58,963 --> 00:15:01,483 που δεν είχε πολλά καλά πράγματα να πει. 250 00:15:02,203 --> 00:15:04,243 Και δεν έχω δει τον Τζορτζ ακόμα. 251 00:15:04,323 --> 00:15:06,243 -Είναι καλά. -Σου είπε γιατί; 252 00:15:06,763 --> 00:15:10,003 Τους μίλησα εγώ. Βγήκαμε έξω και μιλήσαμε. 253 00:15:10,083 --> 00:15:12,923 Και τους είπα "Μην επιτίθεστε ο ένας στον άλλον". 254 00:15:14,363 --> 00:15:15,563 Με έναν νεαρό οδηγό, 255 00:15:16,083 --> 00:15:18,523 πρέπει να περιμένεις λάθη, 256 00:15:18,603 --> 00:15:20,483 αλλά αυτό που είναι ασυγχώρητο 257 00:15:20,563 --> 00:15:21,643 είναι η αλαζονεία, 258 00:15:22,163 --> 00:15:23,663 η νοοτροπία προνομιούχου, 259 00:15:24,123 --> 00:15:29,203 και μια προσέγγιση τύπου "Δεν έφταιγα εγώ. 260 00:15:29,283 --> 00:15:31,843 Πάντα κάποιος άλλος έχει κάνει λάθος". 261 00:15:33,043 --> 00:15:35,043 Να βγάλεις εκτός το μονοθέσιο 262 00:15:35,643 --> 00:15:38,323 της ομάδας που προσπαθείς να εντυπωσιάσεις 263 00:15:39,043 --> 00:15:41,163 και να μη ζητήσεις ούτε συγγνώμη; 264 00:15:41,683 --> 00:15:46,443 Σε ό,τι αφορά τον Τότο, κάτι τέτοιες στιγμές τον γεμίζουν αμφιβολίες. 265 00:15:47,483 --> 00:15:49,383 Ο Τότο θέλει έναν γρήγορο οδηγό, 266 00:15:49,423 --> 00:15:53,083 μα θέλει και κάποιον αξιόπιστο και όχι κάποιον παράτολμο 267 00:15:53,163 --> 00:15:55,043 για να πλαισιώσει τον Λιούις. 268 00:15:55,123 --> 00:15:58,883 Είναι έτοιμος ο Τζορτζ; Έχει τη σωστή στάση, τη σωστή νοοτροπία; 269 00:15:58,963 --> 00:16:00,163 Παίζει ομαδικά; 270 00:16:00,763 --> 00:16:01,723 Γιατί ο Βάλτερι 271 00:16:02,423 --> 00:16:04,603 μπορεί να μην έχει τον απόλυτο ρυθμό, 272 00:16:05,323 --> 00:16:07,483 αλλά δεν διαλύει το αμάξι κάθε τριήμερο. 273 00:16:08,003 --> 00:16:10,963 ΜΟΝΤΕ ΚΑΡΛΟ ΜΟΝΑΚΟ 274 00:16:15,283 --> 00:16:16,443 Σήκω απότομα. 275 00:16:16,523 --> 00:16:19,083 {\an8}ΑΝΤΙ ΒΙΕΡΟΥΛΑ ΠΡΟΠΟΝΗΤΗΣ, ΒΑΛΤΕΡΙ ΜΠΟΤΑΣ 276 00:16:19,163 --> 00:16:20,363 {\an8}Δύο ακόμα. 277 00:16:20,963 --> 00:16:22,403 Δώσ' τα όλα στο τελευταίο. 278 00:16:23,203 --> 00:16:24,043 Ωραία. 279 00:16:25,003 --> 00:16:26,323 Αρκετά καθίσματα έκανες. 280 00:16:28,523 --> 00:16:29,723 Πέτα την πίσω γερά. 281 00:16:30,243 --> 00:16:31,123 Ακόμα μία. 282 00:16:34,323 --> 00:16:36,483 Ας δούμε πώς θα πάει η σεζόν. 283 00:16:36,563 --> 00:16:38,763 Όταν γίνονται τρακαρίσματα, 284 00:16:39,643 --> 00:16:41,443 πρέπει να τ' αφήνεις πίσω σου. 285 00:16:41,523 --> 00:16:42,363 Ναι. 286 00:16:42,963 --> 00:16:46,243 Μη σπαταλάς ενέργεια επειδή δεν έκανες κάτι καλά. 287 00:16:46,323 --> 00:16:48,163 Μπορεί να σε ενοχλεί για λίγο. 288 00:16:49,443 --> 00:16:50,923 Είναι πάντα το ίδιο. 289 00:16:51,003 --> 00:16:54,923 -Πρέπει να το ξεπερνώ, έναν αγώνα τη φορά. -Ακριβώς. 290 00:16:55,003 --> 00:16:58,483 Και να 'μαι ψύχραιμος. Να βεβαιωθώ ότι δεν θα τα κάνω θάλασσα. 291 00:16:58,563 --> 00:17:00,843 Ποιος είναι ο μεγαλύτερος στόχος; 292 00:17:00,923 --> 00:17:03,203 Όταν φτάσουμε στο τέλος της σεζόν, 293 00:17:03,283 --> 00:17:06,483 να κοιταχτώ στον καθρέφτη και να πω ότι τα έδωσα όλα. 294 00:17:09,843 --> 00:17:12,883 Είναι περίεργο άθλημα. Έχει να κάνει με το μυαλό 295 00:17:12,963 --> 00:17:14,743 και τις πνευματικές επιδόσεις. 296 00:17:15,243 --> 00:17:18,443 Όταν έχεις λίγους μήνες για να αποδείξεις την αξία σου, 297 00:17:18,963 --> 00:17:20,043 επηρεάζεσαι. 298 00:17:20,123 --> 00:17:22,723 Σ' αυτήν τη φάση στη σεζόν, χωρίς καμία νίκη, 299 00:17:22,803 --> 00:17:25,563 πρέπει να επικεντρωθώ στο πρωτάθλημα. 300 00:17:28,523 --> 00:17:31,763 ΣΙΛΒΕΡΣΤΟΟΥΝ ΑΓΓΛΙΑ 301 00:17:32,483 --> 00:17:34,483 Καλώς ήρθατε στο Σίλβερστοουν, 302 00:17:34,563 --> 00:17:37,363 τη γενέτειρα του Παγκόσμιου Πρωταθλήματος Formula 1 303 00:17:37,443 --> 00:17:39,243 για το βρετανικό Γκραν Πρι. 304 00:17:39,843 --> 00:17:41,483 {\an8}Στο βρετανικό Γκραν Πρι, 305 00:17:41,563 --> 00:17:44,963 {\an8}είναι σαφές ποιον θέλουν στη Mercedes του χρόνου. 306 00:17:45,643 --> 00:17:46,963 Ευχαριστώ πολύ. 307 00:17:47,043 --> 00:17:48,323 Να 'στε καλά. 308 00:17:48,403 --> 00:17:49,643 Θες μια υπογραφή; 309 00:17:49,723 --> 00:17:51,203 Ναι, στο μάγουλό μου. 310 00:17:51,803 --> 00:17:54,443 {\an8}Καθυστερείς τους πάντες. Δεν μπορώ να παρκάρω. 311 00:17:55,083 --> 00:17:57,683 Τις τελευταίες εβδομάδες αυξάνονται οι φήμες 312 00:17:57,763 --> 00:18:01,803 ότι η Mercedes θα κάνει ανακοίνωση για τον Ράσελ στην πατρίδα του. 313 00:18:03,203 --> 00:18:04,683 -Να υπογράψω εδώ; -Ναι. 314 00:18:04,763 --> 00:18:07,803 -Είναι καπέλο της Mercedes. -Για του χρόνου, έτσι; 315 00:18:08,483 --> 00:18:10,003 -Ευχαριστώ, φίλε. -Τα λέμε. 316 00:18:10,083 --> 00:18:13,043 Καλή επιτυχία και πρέπει να οδηγείς για τη Mercedes. 317 00:18:13,123 --> 00:18:13,963 Ευχαριστώ. 318 00:18:14,723 --> 00:18:17,443 Ξαφνικά, τα σόσιαλ μίντια παίρνουν φωτιά. 319 00:18:17,523 --> 00:18:20,403 Πολλές πηγές αναφέρουν ότι πρόκειται να συμβεί. 320 00:18:20,483 --> 00:18:23,803 Ο ΤΖΟΡΤΖ ΡΑΣΕΛ ΣΤΗ MERCEDES ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΣΤΟ ΣΙΛΒΕΡΣΤΟΟΥΝ 321 00:18:23,883 --> 00:18:27,523 Η MERCEDES ΙΣΩΣ ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙ ΤΟΝ ΡΑΣΕΛ ΣΤΟ ΣΙΛΒΕΡΣΤΟΟΥΝ - "ΙΔΑΝΙΚΟ ΜΕΡΟΣ" 322 00:18:27,603 --> 00:18:29,443 Και αρχίζει να ξεφεύγει, 323 00:18:29,523 --> 00:18:35,003 ακόμα και η F1 βγάζει δελτίο τύπου ότι μπορεί να γίνει αυτό το τριήμερο. 324 00:18:35,083 --> 00:18:36,923 -Θα ανέβουμε και οι δύο; -Όχι. 325 00:18:37,003 --> 00:18:41,163 Το Σίλβερστοουν είναι ο προτελευταίος αγώνας πριν την προθεσμία του Τότο, 326 00:18:41,243 --> 00:18:46,083 η χρονική στιγμή φαίνεται τέλεια για την ανακοίνωση της δεύτερης θέσης. 327 00:18:46,163 --> 00:18:47,363 Τι συμβαίνει εδώ; 328 00:18:54,323 --> 00:18:55,843 Ωραία, ζητωκραυγάστε. 329 00:19:00,123 --> 00:19:03,123 Θα γίνει ιστορία στο Instagram. Μην ανησυχείτε. 330 00:19:03,963 --> 00:19:05,483 Νιώθω σαν ροκ σταρ εδώ. 331 00:19:05,563 --> 00:19:08,163 Τζορτζ Ράσελ! 332 00:19:12,283 --> 00:19:13,443 Πώς πάει; Καλά; 333 00:19:13,523 --> 00:19:14,363 Πώς πάει; 334 00:19:14,443 --> 00:19:15,743 -Καλά. Εσύ; -Ναι, ωραία. 335 00:19:16,243 --> 00:19:19,163 Θα το πάω λίγο γρήγορα, μόνο τα βασικά σημεία. 336 00:19:19,243 --> 00:19:20,363 Ως γνωστόν, 337 00:19:20,443 --> 00:19:23,603 η F1 είχε στις πληροφορίες μετάδοσης που έδωσε το πρωί 338 00:19:23,683 --> 00:19:27,523 ότι η ανακοίνωση από τη Mercedes 339 00:19:27,603 --> 00:19:28,643 θα γίνει εδώ, 340 00:19:29,683 --> 00:19:33,003 κάτι που διέψευσε η Mercedes και τώρα το αφαίρεσαν. 341 00:19:35,603 --> 00:19:39,803 Δεν βοήθησε ιδιαίτερα που είπαν στα τηλεοπτικά δίκτυα ότι θα συμβεί, 342 00:19:39,883 --> 00:19:41,363 ενώ δεν θα συμβεί. 343 00:19:44,643 --> 00:19:45,803 Ευχαριστώ, παιδιά. 344 00:19:45,883 --> 00:19:46,963 Καλή συνέχεια. 345 00:19:48,603 --> 00:19:50,443 Η Mercedes πολύ γρήγορα 346 00:19:50,523 --> 00:19:54,083 διέψευσε τις φήμες και είπε ότι δεν είχε αποφασιστεί τίποτα. 347 00:19:55,043 --> 00:19:59,603 Οι διαπραγματεύσεις για συμβόλαια πιλότων είναι άκρως επισφαλείς. 348 00:19:59,683 --> 00:20:02,963 Μπορεί να νομίζεις ότι το 'χεις σίγουρο, κι έχει συμβεί. 349 00:20:03,443 --> 00:20:06,123 Κι έχουν χάσει τη γη κάτω απ' τα πόδια τους 350 00:20:06,203 --> 00:20:07,443 την τελευταία στιγμή. 351 00:20:08,563 --> 00:20:09,883 Συμβαίνει κάθε χρόνο. 352 00:20:11,443 --> 00:20:13,843 ΚΥΡΙΑΚΗ ΗΜΕΡΑ ΤΟΥ ΑΓΩΝΑ 353 00:20:13,923 --> 00:20:17,043 -Περίμενα να θυμάσαι την ομορφιά μου. -Ναι, βέβαια. 354 00:20:17,123 --> 00:20:18,843 Να χαμογελάς περισσότερο. 355 00:20:20,803 --> 00:20:21,723 Τα λέμε, φίλε. 356 00:20:21,803 --> 00:20:22,963 Καλή επιτυχία. 357 00:20:23,563 --> 00:20:24,883 -Όλα καλά; -Ναι. Εσύ; 358 00:20:25,403 --> 00:20:27,643 -Έτοιμος. Καλή επιτυχία. -Κι εσύ, φίλε. 359 00:20:33,003 --> 00:20:35,123 -Είσαι έτοιμος για σήμερα; -Ναι. 360 00:20:35,203 --> 00:20:37,843 Κάνε ό,τι σε κάθε αγώνα. Πήγαινε για τη νίκη. 361 00:20:37,923 --> 00:20:38,763 {\an8}Ακριβώς. 362 00:20:39,843 --> 00:20:41,363 {\an8}-Εύκολο, έτσι; -Ναι. 363 00:20:42,923 --> 00:20:44,523 Έτσι νομίζουν όλοι. 364 00:20:46,443 --> 00:20:47,643 Μια χαρά θα τα πας. 365 00:20:50,883 --> 00:20:52,323 Κάθε αγώνας μετράει, 366 00:20:53,003 --> 00:20:56,363 αλλά νομίζω ότι σ' αυτήν τη φάση της σεζόν 367 00:20:56,443 --> 00:20:58,803 και στην κατάστασή μου… 368 00:21:00,883 --> 00:21:02,083 είναι πολύ σημαντικός. 369 00:21:02,163 --> 00:21:03,603 Μετά από αυτό, είμαι έτοιμος. 370 00:21:06,203 --> 00:21:09,803 Πάντα ήμουν δίπλα στον Λιούις σε υποστηρικτικό ρόλο. 371 00:21:10,363 --> 00:21:14,363 Αλλά δεν θα ήμουν στη Mercedes αν δεν ήμουν εγωιστής ενίοτε. 372 00:21:15,403 --> 00:21:19,483 Το καλύτερο για το μέλλον μου είναι να κερδίζω αγώνες, υποθέτω, 373 00:21:19,563 --> 00:21:21,123 άρα αυτός είναι ο στόχος. 374 00:21:22,483 --> 00:21:23,803 Ποιο είναι το σχέδιο; 375 00:21:23,883 --> 00:21:24,723 Ένα pit stop. 376 00:21:25,443 --> 00:21:26,683 Να πάνε να γαμηθούν. 377 00:21:35,883 --> 00:21:36,723 {\an8}Γεια, Τζέιμς. 378 00:21:36,803 --> 00:21:39,243 {\an8}ΚΛΗΣΗ: ΤΖΕΪΜΣ ΒΑΟΥΛΣ ΔΙΕΥΘΥΝΤΗΣ ΣΤΡΑΤΗΓΙΚΗΣ MERCEDES 379 00:21:39,323 --> 00:21:40,443 -Γεια, Τότο. -Γεια. 380 00:21:40,523 --> 00:21:41,683 Αφορά τον Βάλτερι. 381 00:21:42,203 --> 00:21:43,643 Μπορείς να μιλήσεις; 382 00:21:43,723 --> 00:21:44,643 Ναι. 383 00:21:45,163 --> 00:21:46,483 Τι θέλεις να του πω; 384 00:21:46,563 --> 00:21:48,723 Για να κερδίσουμε το πρωτάθλημα οδηγών 385 00:21:48,803 --> 00:21:51,403 και των κατασκευαστών ταυτόχρονα, 386 00:21:51,923 --> 00:21:55,163 πρέπει να τηρηθούν αυστηρά οι εντολές της ομάδας. 387 00:21:55,243 --> 00:21:58,443 "Αν είσαι μπροστά από τον Λιούις, μπορείτε να αλλάξετε θέσεις". 388 00:21:58,523 --> 00:22:02,523 Είναι πιθανό, αν μπορούμε να δώσουμε εντολές, να το κάνουμε. 389 00:22:03,043 --> 00:22:06,683 Και είναι πολύ σκληρό και πολύ ξεκάθαρο. 390 00:22:08,483 --> 00:22:10,923 Θα απογοητευτεί και θα εκνευριστεί. Το ξέρω. 391 00:22:11,003 --> 00:22:12,083 Ναι, θα το κάνω. 392 00:22:14,043 --> 00:22:17,803 Με τις εντολές της ομάδας αντιστρέφεις τη σειρά των μονοθέσιων στην πίστα 393 00:22:17,883 --> 00:22:21,923 για να συγκεντρώσει πιο πολλούς βαθμούς ο πρωτοπόρος στο πρωτάθλημα. 394 00:22:23,043 --> 00:22:24,723 Είναι το τελευταίο που θες, 395 00:22:24,803 --> 00:22:27,043 αλλά ενίοτε ο αγωνιστικός διευθυντής 396 00:22:27,123 --> 00:22:28,923 πρέπει να πάρει δύσκολες αποφάσεις. 397 00:22:29,763 --> 00:22:31,203 Στο Σίλβερστοουν, 398 00:22:31,283 --> 00:22:34,683 ο Τότο θέλει να συνεχίσει να διεκδικεί ο Χάμιλτον 399 00:22:34,763 --> 00:22:36,123 το παγκόσμιο πρωτάθλημα. 400 00:22:36,883 --> 00:22:41,683 Ο Τότο είναι διατεθειμένος να θυσιάσει τη θέση του Βάλτερι Μπότας στον αγώνα 401 00:22:41,763 --> 00:22:42,883 για τον Χάμιλτον. 402 00:22:42,963 --> 00:22:47,283 Όμως, μιλάμε για έναν άνδρα που θέλει να αποδείξει στα πάντοκ 403 00:22:47,363 --> 00:22:49,003 πόσο καλός οδηγός είναι 404 00:22:49,083 --> 00:22:50,963 για να έχει τη θέση του χρόνου, 405 00:22:51,043 --> 00:22:55,043 οπότε θα 'ναι διατεθειμένος να βοηθήσει τη Mercedes; 406 00:23:00,723 --> 00:23:01,763 Καλώς ήρθατε. 407 00:23:01,843 --> 00:23:04,243 Θα είναι το πιο συναρπαστικό Σίλβερστοουν 408 00:23:04,323 --> 00:23:05,843 των τελευταίων δέκα ετών. 409 00:23:08,643 --> 00:23:09,683 Ωραίο. 410 00:23:09,763 --> 00:23:12,323 Οι κορυφαίες ομάδες έχουν ήδη συμβόλαια 411 00:23:12,403 --> 00:23:14,923 με νεαρά ταλέντα για την επόμενη σεζόν. 412 00:23:15,003 --> 00:23:18,923 Αλλά υπάρχει ακόμα αβεβαιότητα για τη δεύτερη θέση της Mercedes. 413 00:23:20,603 --> 00:23:23,363 Πότε θα ανακοινώσει ο Τότο την απόφασή του; 414 00:23:24,963 --> 00:23:27,563 Ο Μαξ Φερστάπεν εκκινεί πρώτος μπροστά από τον Χάμιλτον. 415 00:23:27,643 --> 00:23:29,723 Ο Βάλτερι Μπότας είναι τρίτος, 416 00:23:29,803 --> 00:23:32,523 και ο Βρετανός Τζορτζ Ράσελ, που, παρά τις αναφορές, 417 00:23:32,603 --> 00:23:34,563 φαίνεται να μένει στη Williams, 418 00:23:34,643 --> 00:23:35,643 ξεκινάει 12ος. 419 00:23:36,683 --> 00:23:37,963 {\an8}Με λαμβάνεις; 420 00:23:38,563 --> 00:23:39,483 Δυνατά και καθαρά. 421 00:23:41,803 --> 00:23:43,323 {\an8}Έφτασε και το τελευταίο αμάξι. 422 00:23:43,363 --> 00:23:44,763 {\an8}ΜΠΟΤΑΣ MERCEDES 423 00:23:52,683 --> 00:23:54,563 Και τρέχουμε στο Σίλβερστοουν. 424 00:23:57,843 --> 00:24:00,483 Ο Χάμιλτον πάει για την εσωτερική. Υπάρχει επαφή! 425 00:24:02,763 --> 00:24:03,883 {\an8}Γαμώτο! 426 00:24:05,603 --> 00:24:08,123 {\an8}Ο Φερστάπεν στον τοίχο και εκτός αγώνα. 427 00:24:09,403 --> 00:24:12,363 {\an8}Ο Χάμιλτον τιμωρήθηκε με ποινή δέκα δευτερολέπτων 428 00:24:12,443 --> 00:24:13,923 {\an8}για πρόκληση σύγκρουσης. 429 00:24:17,603 --> 00:24:19,123 {\an8}Ο Βάλτερι είναι ταχύτερος. 430 00:24:19,203 --> 00:24:21,923 {\an8}Μισό δεύτερο πιο γρήγορος από τους πρωτοπόρους και τον Νόρις. 431 00:24:21,963 --> 00:24:22,963 {\an8}ΜΠΟΤΑΣ MERCEDES 432 00:24:23,523 --> 00:24:27,203 {\an8}Ο Χάμιλτον πρέπει να περιμένει δέκα δεύτερα πριν αλλάξει ελαστικά. 433 00:24:27,283 --> 00:24:30,083 {\an8}Εκτίουμε την ποινή δέκα δευτερολέπτων. 434 00:24:31,883 --> 00:24:35,483 Ο Χάμιλτον βγαίνει απ' τα pit, μα είναι πίσω απ' τον Μπότας, 435 00:24:35,563 --> 00:24:37,803 που τώρα βρίσκεται στη δεύτερη θέση. 436 00:24:38,883 --> 00:24:41,123 {\an8}Βάλτερι, είσαι στη δεύτερη θέση. 437 00:24:48,723 --> 00:24:50,523 Είσαι ο ταχύτερος, Λιούις. 438 00:24:51,963 --> 00:24:53,963 Δύσκολο να ακολουθήσω τον Βάλτερι. 439 00:24:54,643 --> 00:24:56,083 Δεν μπορώ να πλησιάσω. 440 00:24:59,603 --> 00:25:01,363 {\an8}Βάλτερι, φύγε απ' τη μέση. 441 00:25:01,443 --> 00:25:03,643 {\an8}ΜΠΟΤΑΣ MERCEDES 442 00:25:05,283 --> 00:25:06,323 {\an8}Εντάξει, Βάλτερι. 443 00:25:09,443 --> 00:25:12,643 {\an8}Αλλάζουμε θέσεις στα αμάξια στη στροφή 15 σ' αυτόν τον γύρο. 444 00:25:16,923 --> 00:25:18,683 {\an8}Μη δώσεις μάχη με τον Λιούις. 445 00:25:25,163 --> 00:25:27,363 Η κατάσταση είναι ξεκάθαρη για μένα. 446 00:25:27,443 --> 00:25:31,163 Δεν έχω συμβόλαιο για του χρόνου, οπότε πρέπει να γίνω εγωιστής. 447 00:25:31,243 --> 00:25:32,723 Είναι παιχνίδι επιβίωσης. 448 00:25:32,803 --> 00:25:34,643 Έχει να κάνει και με ατομικές νίκες. 449 00:25:40,003 --> 00:25:41,963 {\an8}ΧΑΜΙΛΤΟΝ MERCEDES 450 00:25:43,723 --> 00:25:47,203 {\an8}Σ' αυτό το άθλημα, αν έχεις στόχο τη μακροπρόθεσμη επιτυχία, 451 00:25:47,283 --> 00:25:48,523 {\an8}πρέπει να παίζεις ομαδικά. 452 00:25:50,323 --> 00:25:52,323 {\an8}ΧΑΜΙΛΤΟΝ MERCEDES 453 00:25:52,363 --> 00:25:53,683 {\an8}Βάλτερι; 454 00:25:54,803 --> 00:25:55,643 {\an8}Ελήφθη. 455 00:26:06,963 --> 00:26:08,203 Ευχαριστώ, Βάλτερι. 456 00:26:08,283 --> 00:26:10,803 {\an8}Ο Λιούις θα φτάσει τον Λεκλέρκ πριν το τέλος, 457 00:26:10,883 --> 00:26:12,163 προσπάθησε να ακολουθήσεις. 458 00:26:13,243 --> 00:26:15,283 {\an8}Ο Χάμιλτον πάει να περάσει τον Λεκλέρκ. 459 00:26:16,563 --> 00:26:18,043 {\an8}Πέρασε ο Χάμιλτον; 460 00:26:18,123 --> 00:26:19,483 {\an8}Ναι, πέρασε. 461 00:26:23,643 --> 00:26:25,843 Ο Χάμιλτον κυνηγάει την καρό σημαία. 462 00:26:25,923 --> 00:26:28,123 Κερδίζει το βρετανικό Γκραν Πρι. 463 00:26:28,203 --> 00:26:31,523 {\an8}Βάθρο και για τον Βάλτερι Μπότας, για την τρίτη θέση. 464 00:26:31,603 --> 00:26:33,563 {\an8}Βάλτερι, ο Τζέιμς είμαι. Μπράβο. Ευχαριστώ. 465 00:26:33,643 --> 00:26:36,163 {\an8}Χάρη σ' εσένα κερδίσαμε. Ευχαριστώ. Εύγε. 466 00:26:36,683 --> 00:26:38,003 {\an8}Πολύ καλά, παιδιά, μπράβο. 467 00:26:38,083 --> 00:26:43,083 {\an8}Ο Μπότας θυσιάστηκε για την ομάδα και τη διεκδίκηση του τίτλου απ' τον Χάμιλτον. 468 00:26:43,163 --> 00:26:44,163 {\an8}Αυτό ήταν; 469 00:26:44,243 --> 00:26:45,803 {\an8}Ναι, αυτό ήταν. 470 00:26:45,883 --> 00:26:46,763 {\an8}Δωδέκατος. 471 00:26:46,803 --> 00:26:48,923 {\an8}ΡΑΣΕΛ WILLIAMS 472 00:26:57,763 --> 00:27:00,483 Εντολή της ομάδας πάλι. Ο Μπότας έπρεπε να κάνει πέρα. 473 00:27:00,563 --> 00:27:02,163 Πρέπει να τα δίνεις όλα. 474 00:27:02,243 --> 00:27:04,803 Όσο κι αν θέλουμε όλοι να έχουν ευκαιρίες, 475 00:27:04,883 --> 00:27:06,883 η μάχη είναι αμφίρροπη. 476 00:27:06,963 --> 00:27:08,603 Ο Βάλτερι έπαιξε ομαδικά. 477 00:27:08,683 --> 00:27:09,923 Πώς νιώθεις γι' αυτό; 478 00:27:10,003 --> 00:27:11,203 Δεν είναι πρώτη φορά, 479 00:27:11,283 --> 00:27:13,723 μα όπως έχει πάει η σεζόν μέχρι στιγμής, 480 00:27:14,603 --> 00:27:17,003 εγώ είμαι εκτός μάχης για τον τίτλο, 481 00:27:17,083 --> 00:27:18,443 οπότε παίζουμε ομαδικά. 482 00:27:21,083 --> 00:27:22,523 Ευγνωμονώ τον ομόσταβλό μου. 483 00:27:22,603 --> 00:27:23,603 Είναι σπουδαίος. 484 00:27:23,683 --> 00:27:26,803 Χωρίς τη συμβολή του, δεν θα 'χαμε κερδίσει τον αγώνα. 485 00:27:30,403 --> 00:27:34,243 Στην τρίτη θέση, ο Φινλανδός Βάλτερι Μπότας! 486 00:27:36,803 --> 00:27:38,523 Ο Βάλτερι βλέπει τη συνολική εικόνα. 487 00:27:38,603 --> 00:27:42,923 Έχει την ωριμότητα και την εμπειρία που δεν έχουν ακόμα οι νέοι. 488 00:27:44,963 --> 00:27:47,283 Ο Βάλτερι είναι εξαιρετικός οδηγός 489 00:27:47,363 --> 00:27:48,203 και συμπαίκτης. 490 00:27:50,643 --> 00:27:53,363 Υπάρχει φοβερή ενέργεια και αρμονία στην ομάδα. 491 00:27:54,483 --> 00:27:58,003 {\an8}Πιστεύω πως του αξίζει να διατηρήσει τη θέση του. 492 00:27:58,963 --> 00:28:01,083 Να μείνουμε έτσι. Λειτουργεί. 493 00:28:11,003 --> 00:28:13,763 Θέλω να αποδείξω την αξία μου απέναντι στους καλύτερους. 494 00:28:14,683 --> 00:28:17,043 Δεν είμαι εδώ για να παίρνω μηδέν βαθμούς. 495 00:28:26,563 --> 00:28:30,323 Ο Βάλτερι έκανε την κίνησή του, έπαιξε τον τέλειο υποστηρικτικό ρόλο, 496 00:28:30,403 --> 00:28:32,603 αρκεί, όμως, για να κρατήσει τη θέση; 497 00:28:44,123 --> 00:28:46,483 Ως προς τους πιλότους, τι σκέφτεσαι; 498 00:28:46,563 --> 00:28:48,363 Αν θέλεις να τρέχεις με Mercedes, 499 00:28:48,443 --> 00:28:50,523 πρέπει να αντέχεις την πίεση, 500 00:28:50,603 --> 00:28:54,083 να μπορείς να κολυμπάς όταν σε πετούν στα βαθιά. 501 00:28:54,603 --> 00:28:58,523 {\an8}Δεν μπορείς να υποτιμάς την πρόκληση του να 'σαι ομόσταβλος του Λιούις. 502 00:28:58,603 --> 00:29:01,323 {\an8}Λες ότι ο Βάλτερι έχει σκαμπανεβάσματα. 503 00:29:01,403 --> 00:29:06,163 {\an8}Είναι πολύ δύσκολο να ανταγωνίζεσαι τον Λιούις με το ίδιο μονοθέσιο. 504 00:29:06,243 --> 00:29:07,803 Για λόγους σταθερότητας, 505 00:29:07,883 --> 00:29:10,923 συνεργασίας με τον Λιούις στο στήσιμο, πίεσης του Λιούις, 506 00:29:11,003 --> 00:29:13,003 ο Βάλτερι θα 'ταν η επιλογή. 507 00:29:13,603 --> 00:29:17,723 Και συμπεριφέρεται σαν οδηγός της Mercedes. 508 00:29:17,803 --> 00:29:20,323 Μοιάζει με οδηγό της Mercedes. 509 00:29:20,403 --> 00:29:22,283 Είναι ευφυής. 510 00:29:22,363 --> 00:29:24,723 {\an8}Έχει συμβάλει ουσιαστικά, μέχρι στιγμής, 511 00:29:24,803 --> 00:29:28,203 {\an8}στη μεγαλύτερη σε διάρκεια επιτυχία που 'χει κάνει ομάδα. 512 00:29:29,843 --> 00:29:32,323 Ανάμεσα σε όλα τα παιδιά στις άλλες ομάδες, 513 00:29:32,843 --> 00:29:34,243 στις κορυφαίες ομάδες, 514 00:29:34,323 --> 00:29:37,643 ο Τζορτζ, αν κοιτάξεις την πορεία της καριέρας του… 515 00:29:39,803 --> 00:29:43,363 είναι ο πιο πετυχημένος απ' όλους τους. 516 00:29:50,283 --> 00:29:53,803 Η αντικατάσταση ή όχι του Βάλτερι είναι τεράστια απόφαση. 517 00:29:54,323 --> 00:29:58,043 Ο Τζορτζ είναι πολύ νεότερος. Δεν παίζει ρόλο μόνο η ταχύτητα. 518 00:29:58,123 --> 00:30:01,283 Μετράει και η κοινωνική νοημοσύνη εκτός μονοθέσιου, 519 00:30:01,363 --> 00:30:04,723 πώς μπορούν να αντεπεξέλθουν στις προσδοκίες που υπάρχουν. 520 00:30:04,803 --> 00:30:06,443 Είναι τεράστια πίεση. 521 00:30:06,523 --> 00:30:08,323 Όλο το βάρος πέφτει στον Τότο. 522 00:30:09,563 --> 00:30:11,323 Ο Βάλτερι ή ο Τζορτζ; 523 00:30:11,403 --> 00:30:13,363 Ο Τότο είπε ότι θα μάθουμε 524 00:30:13,443 --> 00:30:15,483 ποιος θα 'ναι στη δεύτερη Mercedes 525 00:30:15,563 --> 00:30:16,963 πριν τις διακοπές. 526 00:30:17,043 --> 00:30:18,283 Όσο καθυστερεί, 527 00:30:18,363 --> 00:30:21,243 τόσο πιστεύεις ότι έχει τις αμφιβολίες του 528 00:30:21,323 --> 00:30:22,923 ο Τότο για τον Τζορτζ. 529 00:30:23,923 --> 00:30:27,243 Όταν έχεις τον σίγουρο, σταθερό, αξιόπιστο Βάλτερι, 530 00:30:27,923 --> 00:30:31,523 το γνώριμο ξαφνικά φαίνεται πολύ πιο ελκυστικό. 531 00:30:32,563 --> 00:30:35,443 ΣΠΑ ΒΕΛΓΙΟ 532 00:30:45,043 --> 00:30:45,923 Γεια, Γιοστ. 533 00:30:46,483 --> 00:30:47,563 Όλα καλά; 534 00:30:47,643 --> 00:30:49,883 -Ναι, όλα καλά. -Ωραία. 535 00:30:52,243 --> 00:30:54,723 Επιστροφή στη δράση μετά τις καλοκαιρινές διακοπές 536 00:30:54,803 --> 00:30:57,803 με πολύ απαίσιο καιρό εδώ στο Σπα. 537 00:30:57,883 --> 00:30:59,003 Πώς πέρασες; 538 00:30:59,083 --> 00:31:00,363 Καλά. Ήμουν στο ΛΑ. 539 00:31:00,443 --> 00:31:01,843 Εγώ ήμουν στο Μεξικό. 540 00:31:01,923 --> 00:31:03,283 Έχει καλοκαίρι ή χειμώνα; 541 00:31:03,363 --> 00:31:05,283 Είναι πάντα καλοκαίρι στο Μεξικό! 542 00:31:06,643 --> 00:31:09,763 -Να βάλουμε τις κουβέρτες. -Όχι, θα τρέξουμε σε στεγνό. 543 00:31:10,283 --> 00:31:11,283 Σε παρακαλώ! 544 00:31:14,723 --> 00:31:16,923 Θα είσαι με τον Τζορτζ αυτήν τη φορά, 545 00:31:17,003 --> 00:31:18,443 στη συνέντευξη τύπου, 546 00:31:19,723 --> 00:31:20,843 που θα έχει πλάκα. 547 00:31:20,923 --> 00:31:24,043 Η F1 λέει ότι δεν εκφέρει γνώμη ούτε κάνει κόλπα, 548 00:31:24,123 --> 00:31:27,203 οπότε πιθανώς σας επέλεξαν τυχαία αυτό το τριήμερο. 549 00:31:32,563 --> 00:31:33,683 Είναι κουφάλες. 550 00:31:38,003 --> 00:31:39,443 Ναι, εμένα μου λες; 551 00:31:41,603 --> 00:31:42,603 Γεια σας. 552 00:31:42,683 --> 00:31:43,883 Πώς είσαι; Καλά; 553 00:31:43,963 --> 00:31:45,363 -Πώς είσαι; -Πώς είσαι; 554 00:31:45,443 --> 00:31:46,483 Πολύ χαίρομαι. 555 00:31:47,003 --> 00:31:48,803 -Και οι δύο νωρίς. -Πώς είσαι; 556 00:31:48,883 --> 00:31:50,003 -Καλά. Εσύ; -Ωραία. 557 00:31:50,083 --> 00:31:51,803 Μια ερώτηση και στους δυο σας. 558 00:31:53,003 --> 00:31:55,283 Γνωρίζετε τι θα κάνετε του χρόνου; 559 00:31:56,843 --> 00:31:57,803 Ποιος ξεκινάει; 560 00:32:03,643 --> 00:32:05,483 Δεν έχουμε νέα να μοιραστούμε. 561 00:32:06,443 --> 00:32:10,523 Είναι το ίδιο για μένα και τον Τζορτζ, έχουμε έρθει μ' έναν σκοπό εδώ, 562 00:32:10,603 --> 00:32:12,683 και δεν υπάρχει κάποιο νέο. 563 00:32:12,763 --> 00:32:14,323 Θα εστιάσουμε στον αγώνα, 564 00:32:14,403 --> 00:32:17,003 στο να κερδίσουμε βαθμούς για τις ομάδες μας. 565 00:32:20,843 --> 00:32:22,803 Καλή σας επιτυχία. Ευχαριστώ. 566 00:32:27,683 --> 00:32:32,483 Ο Βάλτερι είπε περισσότερα απ' όσα εγώ, οπότε ίσως ξέρει κάτι που δεν ξέρω. 567 00:32:33,283 --> 00:32:34,243 Ποιος το ξέρει; 568 00:32:36,483 --> 00:32:37,843 Μάλλον θα ρίξει καρέκλες. 569 00:32:37,923 --> 00:32:39,083 -Πώς είσαι; -Είσαι καλά; 570 00:32:39,163 --> 00:32:40,523 -Πολύ καλά. Εσύ; -Ναι, καλά. 571 00:32:40,603 --> 00:32:43,283 Βρισκόμαστε στο Σπα, 572 00:32:43,363 --> 00:32:45,203 μετά τις καλοκαιρινές διακοπές, 573 00:32:45,723 --> 00:32:46,843 κι ακόμα τίποτα. 574 00:32:47,763 --> 00:32:52,083 Υποδηλώνει ότι είναι η τελευταία ευκαιρία και για τους δύο πιλότους 575 00:32:52,163 --> 00:32:56,683 να εντυπωσιάσουν τον τύπο που θέλουν να εντυπωσιάσουν, 576 00:32:56,763 --> 00:32:58,043 δηλαδή τον Τότο Βολφ. 577 00:33:00,003 --> 00:33:04,083 ΣΑΒΒΑΤΟ ΚΑΤΑΤΑΚΤΗΡΙΕΣ ΔΟΚΙΜΕΣ 578 00:33:08,683 --> 00:33:10,963 Καθυστέρησαν οι κατατακτήριες δοκιμές 579 00:33:11,043 --> 00:33:13,603 κι επιτέλους, οι πιλότοι θα πάρουν μια γεύση 580 00:33:13,683 --> 00:33:15,563 από τη βρεγμένη πίστα. 581 00:33:23,083 --> 00:33:26,083 {\an8}ΡΑΣΕΛ WILLIAMS 582 00:33:26,163 --> 00:33:28,643 {\an8}Στη βροχή, είναι εξαιρετικά επικίνδυνα. 583 00:33:34,323 --> 00:33:37,283 Οι οδηγοί δεν ξέρουν πού είναι η τέλεια πρόσφυση. 584 00:33:40,603 --> 00:33:41,963 Ρισκάρεις πιο πολύ. 585 00:33:45,443 --> 00:33:47,003 Διακινδυνεύεις τα πάντα, 586 00:33:47,083 --> 00:33:49,363 αλλά χωρίς ρίσκο, δεν έχει ανταμοιβή, 587 00:33:49,443 --> 00:33:50,883 και γι' αυτό μου αρέσει. 588 00:33:50,963 --> 00:33:53,363 Απομένουν εννιά λεπτά για το τέλος των δοκιμών. 589 00:33:53,443 --> 00:33:55,803 Οι συνθήκες είναι εξαιρετικά επικίνδυνες. 590 00:33:57,203 --> 00:33:58,323 Κάποιος βγήκε εκτός. 591 00:33:59,723 --> 00:34:02,803 {\an8}Είναι ο Νίκολας Λατίφι, ο ομόσταβλος του Τζορτζ Ράσελ. 592 00:34:04,603 --> 00:34:06,683 {\an8}Προσεκτικά. Ξαναμπές με ασφάλεια. 593 00:34:08,043 --> 00:34:11,283 {\an8}Ανέφεραν υδρολίσθηση στη στροφή οκτώ. 594 00:34:11,363 --> 00:34:13,243 {\an8}Πήγα να το χάσω στην ευθεία. 595 00:34:15,803 --> 00:34:17,443 Χρειαζόμαστε καθαρό γύρο. 596 00:34:17,963 --> 00:34:20,083 Έχεις διαφορετική αίσθηση λόγω του σπρέι. 597 00:34:20,163 --> 00:34:21,523 Έλα, Βάλτερι, δώσ' του. 598 00:34:21,603 --> 00:34:22,603 Προσπαθώ! 599 00:34:24,483 --> 00:34:27,803 Φαίνεται να πηγαίνει απελπιστικά αργά ο Βάλτερι Μπότας, 600 00:34:27,883 --> 00:34:29,363 μα δεν πάει πιο γρήγορα. 601 00:34:29,443 --> 00:34:30,803 {\an8}Βγήκαμε όγδοοι. 602 00:34:31,323 --> 00:34:32,403 {\an8}Γαμώτο μου! 603 00:34:40,003 --> 00:34:41,403 {\an8}ΡΑΣΕΛ WILLIAMS 604 00:34:48,923 --> 00:34:53,603 {\an8}Η βροχή όλο και δυναμώνει. Νομίζω πως η πίστα θα γίνεται χειρότερη. 605 00:34:56,243 --> 00:34:59,403 {\an8}-Πρώτα έναν αργό και μετά γρήγορο γύρο; -Ναι. 606 00:35:03,523 --> 00:35:04,963 Έρχεται ο Λάντο Νόρις, 607 00:35:05,043 --> 00:35:06,883 που είναι εντυπωσιακός σήμερα. 608 00:35:09,443 --> 00:35:11,563 {\an8}Όχι, το έχασε! Τρομερή πρόσκρουση. 609 00:35:16,203 --> 00:35:19,723 Ο Λάντο Νόρις είχε μια σφοδρή έξοδο. 610 00:35:25,683 --> 00:35:27,483 Κόκκινη σημαία. 611 00:35:27,563 --> 00:35:28,763 {\an8}Ελήφθη. 612 00:35:28,843 --> 00:35:29,923 {\an8}Ο Νόρις τράκαρε. 613 00:35:36,563 --> 00:35:37,603 Είναι καλά; 614 00:35:40,763 --> 00:35:41,763 {\an8}Λάντο, είσαι καλά; 615 00:35:42,483 --> 00:35:44,523 {\an8}Ναι. Γαμώτο. Συγγνώμη, παιδιά. 616 00:35:45,523 --> 00:35:47,083 {\an8}Ναι, ο Νόρις είναι καλά. 617 00:35:57,283 --> 00:36:00,603 Η πίστα είναι καθαρή και απομένουν μόνο δύο λεπτά. 618 00:36:01,123 --> 00:36:03,843 Λέω να κάνουμε τον γύρο και να δούμε τι θα γίνει. 619 00:36:06,163 --> 00:36:07,843 Όλα γίνονται ενστικτωδώς. 620 00:36:07,923 --> 00:36:09,683 Δεν σκέφτεσαι τίποτα. 621 00:36:09,723 --> 00:36:11,923 Πηγαίνεις όσο πιο γρήγορα μπορείς. 622 00:36:14,523 --> 00:36:16,243 Είσαι πολύ συγκεντρωμένος. 623 00:36:16,763 --> 00:36:18,083 Φοράς το κράνος. 624 00:36:18,163 --> 00:36:21,603 Τίποτε άλλο δεν σ' απασχολεί. Έχεις έναν μόνο στόχο. 625 00:36:28,923 --> 00:36:30,963 Βλέπεις το σπρέι πριν το μονοθέσιο. 626 00:36:40,683 --> 00:36:43,843 Ο Τζορτζ Ράσελ είναι ο ταχύτερος στο πρώτο τμήμα. 627 00:36:44,883 --> 00:36:48,043 Εξαιρετικές ικανότητες και θάρρος εκεί έξω. 628 00:36:48,123 --> 00:36:50,003 Είναι δύσκολες οι συνθήκες. 629 00:36:52,323 --> 00:36:54,243 Σταθείτε ένα λεπτό, 630 00:36:54,323 --> 00:36:58,523 ο Ράσελ είναι μισό δεύτερο πιο γρήγορος απ' τον Χάμιλτον, με τη Williams! 631 00:37:01,523 --> 00:37:04,643 Φτάνεις πραγματικά στο όριο. Είσαι στην άκρη του γκρεμού. 632 00:37:05,163 --> 00:37:07,523 Ένα βήμα παραπέρα και φεύγεις στον τοίχο. 633 00:37:08,043 --> 00:37:11,043 Ο Τζορτζ Ράσελ είναι το αστέρι των κατατακτήριων. 634 00:37:12,843 --> 00:37:15,883 Όταν το πετυχαίνεις, όλα τα άλλα σβήνουν, 635 00:37:15,963 --> 00:37:17,803 γίνεσαι ένα με το μονοθέσιο, 636 00:37:17,883 --> 00:37:20,723 αυτή η έξαψη δεν συγκρίνεται. 637 00:37:20,803 --> 00:37:23,243 Νιώθεις ηλεκτρισμένος, ζωντανός. 638 00:37:23,323 --> 00:37:24,643 Κάθε στροφή, 639 00:37:24,723 --> 00:37:26,483 η μία που διαδέχεται την άλλη, 640 00:37:26,563 --> 00:37:29,363 είναι αυτό που ονειρεύεσαι ως οδηγός αγώνων. 641 00:37:30,243 --> 00:37:32,603 Πέρασε από το σικέιν, Τζορτζ, ίσιωσέ το, 642 00:37:32,683 --> 00:37:35,883 πέρνα τη γραμμή τερματισμού και θα δούμε τι θα γίνει. 643 00:37:40,723 --> 00:37:42,963 Περνάει τη γραμμή ο Τζορτζ Ράσελ. 644 00:37:47,323 --> 00:37:48,243 Τζορτζ Ράσελ. 645 00:37:49,283 --> 00:37:51,283 -Δεύτερη θέση. -Ναι, παιδιά! 646 00:37:53,163 --> 00:37:55,603 Ο Τζορτζ Ράσελ στην πρώτη σειρά στο Σπα 647 00:37:55,683 --> 00:37:57,083 με τη Williams. 648 00:37:57,163 --> 00:38:00,363 Έλα! Ναι! 649 00:38:01,003 --> 00:38:02,323 Ασύλληπτος γύρος. 650 00:38:02,403 --> 00:38:04,123 Πέρασες τον κύριο Χάμιλτον. 651 00:38:04,643 --> 00:38:08,803 Από το 2017 στην Ιταλία έχει να βρεθεί Williams στην πρώτη σειρά. 652 00:38:09,563 --> 00:38:11,403 Διάολε, ήταν δύσκολο. 653 00:38:11,483 --> 00:38:14,883 Απίστευτο, παιδιά. Μπράβο σε όλους. 654 00:38:16,483 --> 00:38:18,843 Πολύ εντυπωσιακό για Williams, έτσι; 655 00:38:18,923 --> 00:38:20,043 Μπράβο στον Τζορτζ. 656 00:38:21,563 --> 00:38:22,923 Φανταστικό, Τζορτζ. 657 00:38:23,003 --> 00:38:24,203 Ήσουν εξαιρετικός. 658 00:38:24,283 --> 00:38:25,343 Ευχαριστούμε πολύ. 659 00:38:34,963 --> 00:38:37,443 Γεια, Τζορτζ. 660 00:38:37,523 --> 00:38:39,403 Φανταστικά. Πόσο ωραία νιώθεις; 661 00:38:39,483 --> 00:38:40,963 -Καθόλου άσχημα. -Όχι, τέλεια! 662 00:38:45,123 --> 00:38:47,843 Γι' αυτές τις στιγμές ζεις. 663 00:38:47,923 --> 00:38:51,843 Ο Τζορτζ έχει την ψυχραιμία και τον επαγγελματισμό να κάνει τα πάντα 664 00:38:51,923 --> 00:38:55,603 σ' αυτόν τον τελευταίο γύρο φανταστικά, 665 00:38:55,683 --> 00:38:58,723 και αυτός ο γύρος θα γράψει ιστορία. 666 00:38:59,323 --> 00:39:03,603 Ο γύρος του Τζορτζ στο Σπα ήταν εκπληκτικός. 667 00:39:04,443 --> 00:39:06,323 Ένας από τους καλύτερους γύρους. 668 00:39:06,403 --> 00:39:08,523 Τα ρίσκα που χρειάστηκε να πάρει, 669 00:39:09,203 --> 00:39:10,843 πότε πίεσε, πότε κρατήθηκε. 670 00:39:11,363 --> 00:39:14,283 Ήσουν υποδειγματικός σε όλη τη διάρκεια, φίλε. 671 00:39:14,363 --> 00:39:16,603 Ο Τζορτζ απέδειξε εκείνη τη στιγμή 672 00:39:17,203 --> 00:39:20,123 ότι αν έχει ευκαιρία, μπορεί να 'ναι αξιόπιστος. 673 00:39:21,003 --> 00:39:23,603 Ο Τζορτζ τα πήγε φανταστικά στο Μπαχρέιν μ' εμάς 674 00:39:24,123 --> 00:39:26,163 και, επανειλημμένως φέτος, 675 00:39:26,243 --> 00:39:29,243 έδειξε ότι οι επιδόσεις του είναι καλύτερες απ' το μονοθέσιο 676 00:39:29,763 --> 00:39:32,843 και ότι, παρά τις αντιξοότητες, εκείνος είναι εκεί. 677 00:39:33,443 --> 00:39:35,683 Το Σπα είναι ένα τέτοιο παράδειγμα. 678 00:39:36,403 --> 00:39:38,163 Ως ομάδα, κοιτάμε το μέλλον. 679 00:39:38,243 --> 00:39:42,323 Δεν μπορείς να επικεντρώνεσαι μόνο στο τρέχον πρωτάθλημα. 680 00:39:42,403 --> 00:39:44,883 Γι' αυτό πρέπει να δούμε την επόμενη γενιά. 681 00:39:45,483 --> 00:39:46,643 Πήρα την απόφασή μου. 682 00:40:08,683 --> 00:40:09,923 Ήρθες επιτέλους. 683 00:40:10,523 --> 00:40:11,363 Όλα καλά; 684 00:40:11,443 --> 00:40:12,443 -Θα το κάνουμε; -Ναι. 685 00:40:15,563 --> 00:40:16,963 Μας είναι πολύ δύσκολο, 686 00:40:17,043 --> 00:40:20,043 γιατί ο Βάλτερι ήταν σημαντικό μέρος της ομάδας 687 00:40:20,123 --> 00:40:22,443 στην κατάκτηση όλων των πρωταθλημάτων. 688 00:40:24,963 --> 00:40:27,083 Δυστυχώς μάχεσαι τον Λιούις. 689 00:40:27,163 --> 00:40:29,003 Ευτυχώς, το κάνεις με Mercedes. 690 00:40:30,443 --> 00:40:31,283 Καλώς ήρθες. 691 00:40:32,163 --> 00:40:33,403 Ευχαριστώ, ειλικρινά. 692 00:40:34,603 --> 00:40:35,603 Πάμε για δείπνο. 693 00:40:46,643 --> 00:40:50,403 Στη Mercedes δεν ήταν γραφτό να κερδίσω τον παγκόσμιο τίτλο. 694 00:40:51,163 --> 00:40:54,563 Είναι δύσκολο να το αποδεχτώ. Δεν έχω συμβόλαιο για του χρόνου. 695 00:40:55,063 --> 00:40:56,683 Ως οδηγός, δεν είναι ιδανικό 696 00:40:56,763 --> 00:40:59,843 να μην ξέρεις τι σου επιφυλάσσει το μέλλον, 697 00:40:59,923 --> 00:41:01,643 μα έτσι είναι το άθλημα αυτό. 698 00:41:08,323 --> 00:41:11,263 {\an8}Απομένουν τρεις αγώνες. Έχουν φτάσει στα άκρα. 699 00:41:11,343 --> 00:41:12,603 {\an8}Εκρηκτική κατάσταση. 700 00:41:13,963 --> 00:41:16,203 -Είναι σκληρό. -Ο Μπότας έχει πρόβλημα. 701 00:41:16,283 --> 00:41:17,923 Δεν είναι παιδική δραστηριότητα. 702 00:41:18,003 --> 00:41:19,043 Το να νικάς σωστά… 703 00:41:19,123 --> 00:41:20,743 Πάτησε απότομα φρένο! 704 00:41:20,823 --> 00:41:22,323 είναι σημαντικό, όπως η νίκη. 705 00:41:22,403 --> 00:41:23,783 Έλεος, βούλωσ' το. 706 00:41:24,283 --> 00:41:26,123 Δεν ξέρει τι του γίνεται. 707 00:41:26,203 --> 00:41:27,283 {\an8}ΣΤΗ ΣΥΝΕΧΕΙΑ ΤΗΣ ΣΕΖΟΝ… 708 00:41:27,363 --> 00:41:29,563 {\an8}Ο σπουδαιότερος αγώνας της γενιάς μας. 709 00:41:31,523 --> 00:41:33,283 -Πιάσ' τον! -Ο Λιούις θα το πάρει. 710 00:41:33,363 --> 00:41:34,803 Όλα δείχνουν έναν. 711 00:41:34,883 --> 00:41:35,723 Τον Μαξ Φερστάπεν. 712 00:41:36,683 --> 00:41:37,603 Όλα ή τίποτα. 713 00:42:02,603 --> 00:42:07,603 Υποτιτλισμός: Μυρσίνη Κορομάντζου