1 00:00:07,443 --> 00:00:10,163 TO UGER TIL LØB 1 2 00:00:11,323 --> 00:00:12,443 På den igen. 3 00:00:12,523 --> 00:00:13,683 På den igen. 4 00:00:14,643 --> 00:00:18,403 -Træningen gik godt hele vinteren. -En god vinter. Alsidig. 5 00:00:19,603 --> 00:00:21,843 Den bedste form, jeg har været i. 6 00:00:21,963 --> 00:00:23,003 Ja, det tror jeg. 7 00:00:24,323 --> 00:00:26,483 Dårlige løb er ikke på grund af mig. 8 00:00:27,003 --> 00:00:28,043 Bestemt ikke. 9 00:00:31,643 --> 00:00:35,683 Alle kørere ville gøre alt for at få mit sæde. 10 00:00:36,683 --> 00:00:40,463 {\an8}Hvis jeg vil blive i teamet, skal jeg levere varen. Sådan er det. 11 00:00:44,123 --> 00:00:45,563 Jeg kører for fremtiden. 12 00:00:48,563 --> 00:00:50,603 Den sultne ulv løber længst. 13 00:00:55,443 --> 00:00:57,643 EN NETFLIX-SERIE 14 00:00:57,723 --> 00:01:00,843 Arbejder du på din fremtid, eller gør din agent det? 15 00:01:00,923 --> 00:01:02,403 Jeg fokuserer på at køre, 16 00:01:02,483 --> 00:01:06,163 så ja, jeg overlader det til dem, der hjælper mig. 17 00:01:09,563 --> 00:01:11,883 Denne sæson er stor for Valtteri. 18 00:01:11,963 --> 00:01:14,643 {\an8}Her i 2021 er der mange spekulationer om, 19 00:01:14,723 --> 00:01:18,203 {\an8}at det er Valtteri Bottas' femte og sidste år hos Mercedes, 20 00:01:20,923 --> 00:01:23,363 Der er et spørgsmålstegn over Valtteri. 21 00:01:24,603 --> 00:01:27,163 Med mange unge og lovende kørere i teamene 22 00:01:27,683 --> 00:01:29,883 har vi altid set ud i fremtiden. 23 00:01:30,483 --> 00:01:32,083 {\an8}Sådan er spillet. 24 00:01:32,163 --> 00:01:34,203 {\an8}TEAMCHEF OG MEDEJER, MERCEDES 25 00:01:34,803 --> 00:01:37,243 Mercedes skifter ved årets udgang. 26 00:01:39,003 --> 00:01:40,643 {\an8}Jeg skal lære tysk. 27 00:01:42,643 --> 00:01:45,923 {\an8}Du er selvsagt vores kører for Mercedes i Formel E, 28 00:01:46,003 --> 00:01:49,963 {\an8}men du og jeg vil altid drøfte karrieremulighederne. 29 00:01:50,683 --> 00:01:52,963 Jeg synes, vi skal have en snak. 30 00:01:53,043 --> 00:01:56,123 Kørerne er forfriskende, den næste generation. 31 00:01:56,203 --> 00:01:57,843 Også Lando og George. 32 00:01:58,443 --> 00:01:59,723 Der er fremtiden. 33 00:02:00,323 --> 00:02:03,883 Der er en utrolig gruppe af unge kørere, 34 00:02:03,963 --> 00:02:06,723 der vil gøre alt for det andet Mercedes-sæde. 35 00:02:07,763 --> 00:02:09,883 Men der er en klar favorit. 36 00:02:09,963 --> 00:02:13,563 Dysten om det andet sæde er mellem Valtteri 37 00:02:14,443 --> 00:02:16,883 og spændingen ved en ny, ung kører. 38 00:02:19,843 --> 00:02:21,003 Et meget svært valg. 39 00:02:26,763 --> 00:02:30,363 DANSER MED WOLFF 40 00:02:35,683 --> 00:02:37,443 MARTS 2021 41 00:02:39,323 --> 00:02:43,203 {\an8}-Kunne du lide det foto, jeg sendte? -Ja. Købte du dem? 42 00:02:43,283 --> 00:02:44,523 {\an8}Ja, jeg købte dem. 43 00:02:44,603 --> 00:02:48,843 {\an8}Der er nogle falske varer, som de fjerner. 44 00:02:51,083 --> 00:02:54,243 "Racing Babes" havde undertøj med mit ansigt på, 45 00:02:54,323 --> 00:02:56,603 så de er til min kærestes fødselsdag. 46 00:02:56,683 --> 00:02:58,803 Du ser ikke fotoet med dem på. 47 00:03:05,203 --> 00:03:09,763 Aleix er en god træner, men hans øvelser får mig til at ligne en tåbe. 48 00:03:19,163 --> 00:03:22,843 Det her er en af mine personlige favoritter. 49 00:03:22,923 --> 00:03:26,443 En kombination af brydning og Fifty Shades of Grey. 50 00:03:28,683 --> 00:03:29,523 Kom nu. 51 00:03:30,043 --> 00:03:32,083 Williams er som en familie. 52 00:03:32,163 --> 00:03:34,523 Mellem midt i 80'erne og sidst i 90'erne 53 00:03:34,603 --> 00:03:37,523 var Williams det mest succesrige team i Formel 1, 54 00:03:37,603 --> 00:03:40,923 men vi sluttede desværre sidst i de seneste to sæsoner. 55 00:03:42,243 --> 00:03:44,083 George er enestående. 56 00:03:44,883 --> 00:03:46,723 Det er ikke kun hans køreevner. 57 00:03:46,803 --> 00:03:49,723 {\an8}Han motiverer teamet til at yde det bedste for ham. 58 00:03:50,563 --> 00:03:54,763 Og der er selvsagt stor interesse for, hvad han gør i fremtiden. 59 00:03:55,283 --> 00:03:56,923 Jeg håber, at han bliver. 60 00:03:57,763 --> 00:04:00,043 Alle ved, hvad Georges fremtid er. 61 00:04:00,123 --> 00:04:01,763 Det er at kæmpe om sejre. 62 00:04:01,843 --> 00:04:03,803 Det er at kæmpe om VM-titler. 63 00:04:03,883 --> 00:04:06,843 Så selvfølgelig vil George have Valtteris sæde. 64 00:04:07,723 --> 00:04:10,323 Og der er god grund til, at han kan få det. 65 00:04:10,923 --> 00:04:14,283 George Russell har været en del af Mercedes' juniorteam 66 00:04:14,363 --> 00:04:15,763 i en årrække. 67 00:04:15,843 --> 00:04:18,683 De er meget tæt knyttet til Williams. 68 00:04:18,763 --> 00:04:21,883 De leverer motorer og anden støtte til teamet. 69 00:04:22,403 --> 00:04:25,323 Men kun en lille procentdel af akademikørere 70 00:04:25,403 --> 00:04:27,363 formår at komme til topteamet. 71 00:04:27,883 --> 00:04:31,203 Men George fik en gylden mulighed 72 00:04:31,283 --> 00:04:33,683 for at vise sit værd sidste år. 73 00:04:38,163 --> 00:04:39,843 Det er anderledes i aften, 74 00:04:39,923 --> 00:04:43,683 selv om der er to Mercedeser i front. Bottas i poleposition. 75 00:04:43,763 --> 00:04:46,483 George Russell afløser Lewis Hamilton. 76 00:04:46,563 --> 00:04:50,163 Verdensmesteren testede positiv for COVID-19. 77 00:04:50,683 --> 00:04:53,963 Jeg var toer i feltet, og det føltes naturligt. 78 00:04:54,563 --> 00:04:57,723 Jeg tænkte ikke: "Jeg er i forreste række i et F1-løb." 79 00:04:57,803 --> 00:05:01,243 George Russells hidtil bedste kvalifikation var 12. 80 00:05:02,843 --> 00:05:07,963 Jeg ser i George en meget ambitiøs og talentfuld ung racerkører, 81 00:05:08,043 --> 00:05:12,083 der ikke har kørt en konkurrencedygtig bil. 82 00:05:12,163 --> 00:05:15,123 Det er spændende at give en ung kører muligheden 83 00:05:15,203 --> 00:05:18,723 og finde ud af, om han en dag kan overtage stafetten. 84 00:05:22,403 --> 00:05:24,163 Russell kommer godt fra start 85 00:05:25,243 --> 00:05:27,843 og tager føringen i Sakhirs grandprix! 86 00:05:29,963 --> 00:05:31,163 {\an8}Hvad pokker var det? 87 00:05:33,603 --> 00:05:35,843 {\an8}Overhalingen af Valtteri 88 00:05:36,563 --> 00:05:40,643 skabte en gnist og spænding 89 00:05:40,723 --> 00:05:42,203 mellem os to. 90 00:05:42,283 --> 00:05:45,283 {\an8}Det var beslutsomt, modigt og forrygende. 91 00:05:47,643 --> 00:05:49,963 Så jeg tænkte: "Vi vinder." 92 00:05:51,043 --> 00:05:52,043 {\an8}Og pludselig… 93 00:05:52,123 --> 00:05:53,883 {\an8}Det er en ægte punktering. 94 00:05:55,443 --> 00:05:56,683 {\an8}Hvad skal jeg sige? 95 00:05:57,203 --> 00:05:58,603 {\an8}Jeg er sønderknust, 96 00:05:58,683 --> 00:06:01,123 {\an8}men jeg håber, vi får muligheden igen. 97 00:06:02,763 --> 00:06:04,003 {\an8}Du viste styrke. 98 00:06:05,803 --> 00:06:09,043 {\an8}George, jeg beklager. Du kørte forrygende. 99 00:06:14,163 --> 00:06:15,243 En punktering. 100 00:06:15,323 --> 00:06:16,923 Det er fandeme da løgn. 101 00:06:17,923 --> 00:06:22,243 Fuck. Jeg gik lige glip af at vinde min første Formel 1-sejr. 102 00:06:22,323 --> 00:06:25,203 Det har jeg drømt om i hele mit liv. 103 00:06:28,443 --> 00:06:31,323 Jeg fik en utrolig mulighed med Mercedes. 104 00:06:32,123 --> 00:06:35,683 Det, vi opnåede i den weekend, fyldte mig med selvsikkerhed, 105 00:06:35,763 --> 00:06:39,363 for i den rette bil på det rette tidspunkt kan jeg gøre det. 106 00:06:54,483 --> 00:06:58,003 -Jeg aner ikke, hvad han sagde. -Tænk, hvis du ikke forstod. 107 00:06:58,083 --> 00:07:00,083 "George!" 108 00:07:01,363 --> 00:07:04,123 {\an8}-Må jeg få en is-americano? -Ja. 109 00:07:04,203 --> 00:07:06,563 {\an8}-Med… Har du sojamælk? -Ja. 110 00:07:06,643 --> 00:07:07,843 {\an8}Med lidt sojamælk. 111 00:07:08,363 --> 00:07:10,403 -Tak. -Og en is-latte til mig. 112 00:07:10,483 --> 00:07:12,563 Normal mælk er fint, tak. 113 00:07:12,643 --> 00:07:14,643 Mange tak. Hav en god dag. Farvel. 114 00:07:16,003 --> 00:07:18,363 Undskyld, må jeg tage et billede? 115 00:07:18,443 --> 00:07:20,483 -Det er i orden. -Kæmpefan. 116 00:07:20,563 --> 00:07:21,443 Med hende? 117 00:07:22,203 --> 00:07:23,723 Hvis du vil! 118 00:07:23,803 --> 00:07:26,803 En stor fan. Det forventede jeg ikke i dag. 119 00:07:28,443 --> 00:07:29,843 -Hav en god dag. -Tak. 120 00:07:29,923 --> 00:07:30,763 Farvel. 121 00:07:31,483 --> 00:07:35,403 Jeg bemærkede en forskel i, hvor kendt jeg var 122 00:07:35,483 --> 00:07:37,563 efter løbet i Bahrain. 123 00:07:38,563 --> 00:07:40,803 Jeg er mere i rampelyset. 124 00:07:40,883 --> 00:07:45,283 Det er ikke noget, jeg jager, men det følger med jobbet. 125 00:07:45,803 --> 00:07:48,283 Jeg vil køre biler og vinde. 126 00:07:50,203 --> 00:07:51,483 Mange tak. 127 00:07:51,563 --> 00:07:53,643 Hvordan har du det med sæsonen? 128 00:07:54,803 --> 00:07:55,843 Det ved jeg ikke. 129 00:07:57,603 --> 00:07:59,643 Stadig for langt væk. 130 00:07:59,723 --> 00:08:02,563 Bilen er stadig ikke hurtig nok. 131 00:08:02,643 --> 00:08:05,603 Selv når vi gør det fantastisk, er det ikke nok. 132 00:08:05,683 --> 00:08:06,763 Ja. 133 00:08:07,643 --> 00:08:09,203 -Det kommer. -Ja. 134 00:08:09,283 --> 00:08:10,523 Jeg er ikke tålmodig. 135 00:08:11,323 --> 00:08:14,883 Jeg er ikke tålmodig. Jeg vil have min mad nu og vinde nu! 136 00:08:15,923 --> 00:08:17,283 Jeg vil have alt nu. 137 00:08:18,923 --> 00:08:20,963 Min Williams-kontrakt udløber i år. 138 00:08:21,043 --> 00:08:24,203 Det betyder, at Mercedes og Toto afgør, om jeg ender 139 00:08:24,283 --> 00:08:27,083 i en Mercedes F1-bil næste år eller ej, 140 00:08:27,163 --> 00:08:32,443 men jeg skal derud og vise dem, at jeg er den rette. 141 00:08:32,523 --> 00:08:34,483 IMOLA ITALIEN 142 00:08:37,603 --> 00:08:41,763 Velkommen til den anden udgave af Emilia Romagnas grandprix. 143 00:08:41,843 --> 00:08:42,883 Hej. Ciao. 144 00:08:42,963 --> 00:08:43,963 Tal italiensk. 145 00:08:44,763 --> 00:08:46,443 Crofty, er du stadig ansat? 146 00:08:46,523 --> 00:08:48,523 {\an8}Ja. Er du stadig ansat? 147 00:08:48,603 --> 00:08:49,883 {\an8}Kun lige! 148 00:08:49,963 --> 00:08:52,363 {\an8}Er du teamchef, eller fikser du vinger? 149 00:08:52,443 --> 00:08:55,483 Er du TV-kommentator eller et røvhul? 150 00:08:56,123 --> 00:08:58,403 Der venter 63 omgange i dag. 151 00:08:58,483 --> 00:09:00,563 Der køres snart hurtigt på banen. 152 00:09:00,643 --> 00:09:02,443 Hvem er hurtigst? 153 00:09:05,163 --> 00:09:06,123 Kørervalg. 154 00:09:06,203 --> 00:09:08,203 Hvilke faktorer vil du have? 155 00:09:08,283 --> 00:09:10,523 Gør du Valtteri glad eller ser fremad? 156 00:09:10,603 --> 00:09:13,283 Vi havde et stabilt og velfungerende forhold 157 00:09:13,363 --> 00:09:14,323 med Valtteri, 158 00:09:14,403 --> 00:09:17,323 og så har du det spændende, unge talent på vej op, 159 00:09:17,403 --> 00:09:21,363 og du skal opveje dem mod hinanden. 160 00:09:21,443 --> 00:09:25,883 Vi drøfter det med kørerne og træffer et valg. 161 00:09:25,963 --> 00:09:27,403 Før sommerferien? 162 00:09:27,483 --> 00:09:28,363 Måske. 163 00:09:30,883 --> 00:09:34,163 Hos Mercedes har jeg i hele min karriere 164 00:09:34,243 --> 00:09:35,723 haft kontrakter på et år. 165 00:09:36,963 --> 00:09:39,283 Og de ser selvsagt altid på muligheder, 166 00:09:39,363 --> 00:09:41,843 hvis de kan finde et bedre kørerpar. 167 00:09:44,123 --> 00:09:46,363 Jeg ved, at George går efter mit sæde. 168 00:09:48,123 --> 00:09:49,563 Jeg kæmper for det. 169 00:09:51,843 --> 00:09:53,723 SØNDAG LØBET 170 00:10:02,163 --> 00:10:05,203 Kan George Russell fra en fin start som nummer 12 171 00:10:05,283 --> 00:10:06,803 finde vej ind i top ti? 172 00:10:06,883 --> 00:10:08,443 Det bliver et godt løb. 173 00:10:08,523 --> 00:10:10,763 Vi ved, at banen er smal. 174 00:10:10,843 --> 00:10:12,683 Der er ikke plads til fejl. 175 00:10:12,763 --> 00:10:15,123 Det bliver et spændende grandprix. 176 00:10:17,163 --> 00:10:19,083 Valtteri Bottas er nummer otte. 177 00:10:21,283 --> 00:10:24,083 {\an8}George Russell dukker op i hans bakspejl. 178 00:10:25,323 --> 00:10:29,003 {\an8}Mercedes-køreren ved, at han er skydeskiven. 179 00:10:29,083 --> 00:10:31,643 {\an8}George er en af de kommende stjerner. 180 00:10:32,243 --> 00:10:36,003 {\an8}Valtteri ved udmærket godt, at man skal regne med George. 181 00:10:36,083 --> 00:10:37,123 {\an8}Femten sekunder. 182 00:10:37,203 --> 00:10:39,723 {\an8}De dyster på banen, 183 00:10:40,243 --> 00:10:42,683 {\an8}og må den bedste kører vinde. 184 00:10:57,763 --> 00:10:59,763 Lamperne slukkes, og vi kører. 185 00:11:01,443 --> 00:11:03,403 Valtteri Bottas, skuffende start. 186 00:11:04,203 --> 00:11:06,363 Ryger ned på 10. pladsen. 187 00:11:08,363 --> 00:11:09,363 {\an8}Intet vejgreb. 188 00:11:10,003 --> 00:11:13,363 George Russell er rykket op. Han er på 11. pladsen. 189 00:11:13,963 --> 00:11:16,203 {\an8}George, dæktemperaturerne er gode. 190 00:11:16,803 --> 00:11:19,203 De skal holde ti omgange mere. 191 00:11:19,283 --> 00:11:20,123 {\an8}Ja. 192 00:11:26,323 --> 00:11:28,283 {\an8}Hvad sker der med Bottas? 193 00:11:28,363 --> 00:11:30,923 {\an8}Han kan ikke komme forbi den Aston Martin. 194 00:11:31,003 --> 00:11:31,923 {\an8}Kom nu. 195 00:11:34,683 --> 00:11:36,443 {\an8}Tempoet er godt, George. 196 00:11:37,363 --> 00:11:38,723 Farten er god bag ham. 197 00:11:39,243 --> 00:11:42,563 George Russell forbi Tsunoda og op på 10. pladsen. 198 00:11:42,643 --> 00:11:44,323 En utrolig bedrift i den bil. 199 00:11:49,203 --> 00:11:51,363 {\an8}Du mister meget tid bag Stroll. 200 00:11:53,803 --> 00:11:56,203 {\an8}Valtteri Bottas kæmper med vejgrebet. 201 00:11:57,163 --> 00:11:58,323 {\an8}Fortæl om Bottas. 202 00:11:58,923 --> 00:12:00,003 Bottas foran. 203 00:12:00,083 --> 00:12:01,763 Du er hurtigere end Bottas. 204 00:12:05,243 --> 00:12:06,203 {\an8}Dyst med Russell. 205 00:12:13,963 --> 00:12:15,523 {\an8}Russell 0,5 efter. 206 00:12:18,923 --> 00:12:19,883 {\an8}DRS aktiveret. 207 00:12:23,283 --> 00:12:28,083 George Russell prøver at komme forbi Valtteri Bottas i Mercedesen. 208 00:13:01,963 --> 00:13:04,043 Hvad fanden lavede han? 209 00:13:04,563 --> 00:13:05,963 {\an8}Sikke en idiot. 210 00:13:08,083 --> 00:13:10,363 Er han en nar eller hvad? 211 00:13:23,123 --> 00:13:24,843 {\an8}-Er du okay, Valtteri? -Ja. 212 00:13:25,883 --> 00:13:28,883 Jeg troede først, han ville se, om jeg var okay. 213 00:13:29,643 --> 00:13:32,323 Det var tydeligvis ikke tilfældet. Han var sur. 214 00:13:32,843 --> 00:13:35,163 Jeg svarede med et håndsignal. 215 00:13:36,363 --> 00:13:39,203 Jeg sagde: "Vil du dræbe os?" Han hørte mig næppe 216 00:13:39,283 --> 00:13:41,563 og kaldte mig en idiot 217 00:13:43,243 --> 00:13:44,603 og gav mig fingeren. 218 00:13:49,403 --> 00:13:50,723 Han var ikke ret glad. 219 00:13:51,723 --> 00:13:54,283 Og jeg kunne ikke forstå, hvad det nu var. 220 00:13:54,363 --> 00:13:57,643 Det var tydeligvis hans skyld, så det var overraskende. 221 00:14:00,483 --> 00:14:03,563 Det vigtige var, at der var nul point fra det løb. 222 00:14:08,963 --> 00:14:11,043 George fik chancen for at overhale. 223 00:14:13,843 --> 00:14:18,683 Jeg tror, det var lidt af et kamikaze-projekt. 224 00:14:21,003 --> 00:14:25,483 At ryge ind i barrieren med over 50 G er aldrig rart. 225 00:14:27,123 --> 00:14:29,603 Valtteri kunne være kommet til skade. 226 00:14:30,723 --> 00:14:32,563 Godt gået, du er uskadt. 227 00:14:36,363 --> 00:14:38,763 Fortæl. Fortæl os, hvad der skete. 228 00:14:38,843 --> 00:14:42,403 Da jeg trak ud, rykkede han lidt til højre. 229 00:14:43,003 --> 00:14:45,723 Fordi det var Valtteri, på grund af historien 230 00:14:46,243 --> 00:14:48,023 og med alt det, der foregår, 231 00:14:48,103 --> 00:14:50,863 tænker du: "Gjorde han det, fordi det var mig?" 232 00:14:53,363 --> 00:14:56,643 Har du talt med Valtteri og George? 233 00:14:57,283 --> 00:14:58,883 Jeg har talt med Valtteri, 234 00:14:58,963 --> 00:15:01,483 som ikke havde meget venligt at sige. 235 00:15:02,203 --> 00:15:04,243 Og jeg har ikke set George endnu. 236 00:15:04,323 --> 00:15:06,243 -Han er okay. -Sagde han hvorfor? 237 00:15:06,763 --> 00:15:10,043 Jeg har talt med dem. Vi gik udenfor og havde en snak. 238 00:15:10,123 --> 00:15:12,923 Jeg gik så ind og sagde: "Angrib ikke hinanden." 239 00:15:14,363 --> 00:15:15,563 Med en ung kører 240 00:15:16,083 --> 00:15:18,523 skal man forvente fejl, 241 00:15:18,603 --> 00:15:20,483 men ting, der er utilgivelige, 242 00:15:20,563 --> 00:15:23,603 er arrogance, en følelse af berettigelse, 243 00:15:24,123 --> 00:15:29,203 og en tilgang, der siger: "Det var ikke min skyld." 244 00:15:29,283 --> 00:15:31,843 "Det er altid en andens fejl." 245 00:15:33,043 --> 00:15:35,043 Eliminer bilen 246 00:15:35,643 --> 00:15:38,323 fra det team, du vil imponere, 247 00:15:39,043 --> 00:15:41,163 og så nægter du at undskylde? 248 00:15:41,683 --> 00:15:46,443 For Toto vil episoder som den lade tvivl krybe ind. 249 00:15:47,483 --> 00:15:49,283 Toto vil have en hurtig kører, 250 00:15:49,363 --> 00:15:53,083 men han har også brug for en, der er stabil og ikke dumdristig, 251 00:15:53,163 --> 00:15:55,043 på pladsen ved siden af Lewis. 252 00:15:55,123 --> 00:15:56,243 Er George klar? 253 00:15:56,323 --> 00:16:00,163 Har han den rette indstilling og mentalitet? Kører han for teamet? 254 00:16:00,763 --> 00:16:01,723 For Valtteri 255 00:16:02,483 --> 00:16:07,483 er måske ikke den hurtigste, men han smadrer ikke bilen hver weekend. 256 00:16:15,283 --> 00:16:16,443 Skarpt op derfra. 257 00:16:16,523 --> 00:16:19,083 {\an8}STYRKETRÆNER, VALTTERI BOTTAS 258 00:16:19,163 --> 00:16:20,363 {\an8}To mere. 259 00:16:20,963 --> 00:16:22,403 Giv den sidste alt. 260 00:16:23,203 --> 00:16:24,043 Godt. 261 00:16:25,003 --> 00:16:26,323 Nok benbøjninger. 262 00:16:28,523 --> 00:16:29,723 Smid den tilbage. 263 00:16:30,243 --> 00:16:31,123 En til. 264 00:16:34,323 --> 00:16:36,483 Lad os se, hvordan sæsonen går. 265 00:16:36,563 --> 00:16:38,763 Hvis der er ulykker, 266 00:16:39,643 --> 00:16:41,443 skal du bare nulstille. 267 00:16:41,523 --> 00:16:42,363 Ja. 268 00:16:42,963 --> 00:16:46,243 Mist ikke energi, hvis du klokker i det eller noget. 269 00:16:46,323 --> 00:16:48,163 Det kan påvirke dig lidt. 270 00:16:49,443 --> 00:16:50,923 Det er altid det samme. 271 00:16:51,003 --> 00:16:53,563 At komme igennem de episoder og tage et løb ad gangen. 272 00:16:53,643 --> 00:16:54,923 Nemlig. 273 00:16:55,003 --> 00:16:58,483 Og holde hovedet koldt. Jeg må ikke dumme mig. 274 00:16:58,563 --> 00:17:00,843 Hvad er det største mål for løbene? 275 00:17:00,923 --> 00:17:03,083 Når vi når til enden af sæsonen, 276 00:17:03,163 --> 00:17:06,483 vil jeg kunne se mig selv i spejlet og sige, jeg gav alt. 277 00:17:09,843 --> 00:17:12,883 Det er en sjov sport. Det handler meget om sindet 278 00:17:12,963 --> 00:17:14,683 og den mentale præstation. 279 00:17:15,243 --> 00:17:18,443 Du har et par måneder til at bevise dit værd. 280 00:17:18,963 --> 00:17:22,723 Det kan påvirke dig. Men her og nu er der ingen sejre endnu, 281 00:17:22,803 --> 00:17:25,563 så jeg skal fokusere på mesterskabet nu. 282 00:17:32,483 --> 00:17:34,483 Velkommen til Silverstone, 283 00:17:34,563 --> 00:17:37,363 fødestedet for F1-verdensmesterskabet, 284 00:17:37,443 --> 00:17:39,243 forud for det britiske grandprix. 285 00:17:39,843 --> 00:17:41,483 {\an8}Før det britiske grandprix 286 00:17:41,563 --> 00:17:45,043 {\an8}er det tydeligt, hvem fansene vil se i Mercedes-sædet næste år. 287 00:17:45,643 --> 00:17:46,963 Fantastisk. Tak. 288 00:17:47,043 --> 00:17:48,323 Tak, alle sammen. 289 00:17:48,403 --> 00:17:51,203 -Vil du have en autograf? -Ja, på min kind. 290 00:17:51,803 --> 00:17:54,443 {\an8}Du forsinker alle. Jeg kan ikke parkere. 291 00:17:55,083 --> 00:17:57,683 I de seneste uger har rygterne sagt, 292 00:17:57,763 --> 00:18:01,803 at Mercedes melder ud om George Russell foran hjemmepublikummet. 293 00:18:03,203 --> 00:18:04,683 -Skal jeg skrive her? -Ja. 294 00:18:04,763 --> 00:18:07,803 -Det er en Mercedes-kasket. -Ja. Næste år, ikke? 295 00:18:08,483 --> 00:18:10,003 -Tak. -Vi ses. 296 00:18:10,083 --> 00:18:13,043 God vind i weekenden, Du bør køre en Mercedes. 297 00:18:13,123 --> 00:18:13,963 Tak. 298 00:18:14,723 --> 00:18:17,443 Pludselig er der gang i de sociale medier. 299 00:18:17,523 --> 00:18:20,403 Adskillige kilder hævder, at det sker. 300 00:18:20,483 --> 00:18:23,803 GEORGE RUSSELL TIL MERCEDES UDMELDING PÅ SILVERSTONE 301 00:18:23,883 --> 00:18:27,523 MERCEDES KAN MELDE UD OM GEORGE RUSSELL PÅ SILVERSTONE 302 00:18:27,603 --> 00:18:29,443 Det udvikler sig, 303 00:18:29,523 --> 00:18:35,003 og selv F1 sagde i en pressemeddelelse, at det kunne ske i weekenden. 304 00:18:35,083 --> 00:18:36,923 -Går vi begge op? -Nej. 305 00:18:37,003 --> 00:18:41,163 Silverstone er det næstsidste løb før Totos sommerferie-deadline, 306 00:18:41,243 --> 00:18:46,083 så timingen er perfekt til at melde ud om det andet sæde. 307 00:18:46,163 --> 00:18:47,363 Hvad sker der her? 308 00:18:54,323 --> 00:18:55,843 Godt, lad os juble. 309 00:19:00,123 --> 00:19:03,123 Instagram-historie. Bare rolig. 310 00:19:03,963 --> 00:19:05,483 Et rockstjerneliv. 311 00:19:05,563 --> 00:19:08,163 George Russell! 312 00:19:12,283 --> 00:19:13,443 Hvordan går det? 313 00:19:13,523 --> 00:19:14,363 Alt vel? 314 00:19:14,443 --> 00:19:15,723 -Ja. Dig? -Ja. 315 00:19:16,243 --> 00:19:19,163 Jeg tager bare det vigtige. 316 00:19:19,243 --> 00:19:23,603 F1 havde det i deres notater fra i morges, 317 00:19:23,683 --> 00:19:27,523 at en udmelding fra Mercedes om dig 318 00:19:27,603 --> 00:19:28,643 var tæt på. 319 00:19:29,683 --> 00:19:33,003 Mercedes spurgte ind til det, og de har nu fjernet det. 320 00:19:35,603 --> 00:19:39,803 Det var ikke den store hjælp at fortælle TV-stationerne, at det skete, 321 00:19:39,883 --> 00:19:41,363 når det ikke sker. 322 00:19:44,643 --> 00:19:45,803 Tak, gutter. 323 00:19:45,883 --> 00:19:46,963 Hav en god dag. 324 00:19:48,603 --> 00:19:50,443 Mercedes handlede hurtigt 325 00:19:50,523 --> 00:19:54,083 med at stoppe de rygter og sige, at intet var afgjort. 326 00:19:55,043 --> 00:19:59,603 Forhandlinger om kørerkontrakter er kendt for at være prekære. 327 00:19:59,683 --> 00:20:02,963 Du kan tro, du er den rette, og det har kørere gjort. 328 00:20:03,443 --> 00:20:06,123 Og de fik så tæppet trukket væk under dem 329 00:20:06,203 --> 00:20:07,443 i 11. time. 330 00:20:08,563 --> 00:20:09,883 Det sker hvert år. 331 00:20:11,443 --> 00:20:13,843 SØNDAG LØBSDAG 332 00:20:13,923 --> 00:20:15,923 Du husker nok dette smukke ansigt. 333 00:20:16,003 --> 00:20:17,043 Ja, selvfølgelig. 334 00:20:17,123 --> 00:20:19,243 Det er en skam, du ikke smiler mere. 335 00:20:20,803 --> 00:20:21,723 Vi ses. 336 00:20:21,803 --> 00:20:22,963 Hav en god weekend. 337 00:20:23,563 --> 00:20:24,883 -Alt vel? -Ja. Dig? 338 00:20:25,403 --> 00:20:27,643 -Jeg er klar. Nyd løbet. -I lige måde. 339 00:20:33,003 --> 00:20:35,123 -Er du klar til i dag? -Ja. 340 00:20:35,203 --> 00:20:37,843 Gør som i alle løb. Prøv at vinde. 341 00:20:37,923 --> 00:20:38,763 {\an8}Nemlig. 342 00:20:39,843 --> 00:20:41,363 {\an8}-Det er let, ikke? -Jo. 343 00:20:42,923 --> 00:20:44,523 Det er, hvad alle tror. 344 00:20:46,443 --> 00:20:47,643 Det skal nok gå. 345 00:20:50,883 --> 00:20:52,323 Alle løb er vigtige, 346 00:20:53,003 --> 00:20:56,363 men på dette tidspunkt i sæsonen 347 00:20:56,443 --> 00:20:58,803 og med min situation er det nok… 348 00:21:00,883 --> 00:21:02,083 …meget vigtigt. 349 00:21:02,163 --> 00:21:03,483 Efter den er jeg klar. 350 00:21:06,203 --> 00:21:09,803 Jeg har altid haft støtterollen med Lewis. 351 00:21:10,363 --> 00:21:14,363 Men jeg ville ikke være hos Mercedes, hvis jeg ikke var selvisk. 352 00:21:15,403 --> 00:21:19,483 Det bedste træk i forhold til min fremtid er nok at vinde løb, 353 00:21:19,563 --> 00:21:21,123 så det er målet. 354 00:21:22,483 --> 00:21:23,803 Hvad er planen? 355 00:21:23,883 --> 00:21:24,723 Et stop. 356 00:21:25,443 --> 00:21:26,683 Fuck dem alle. 357 00:21:35,883 --> 00:21:36,723 {\an8}Hej, James. 358 00:21:36,803 --> 00:21:39,243 {\an8}I TELEFONEN STRATEGICHEF, MERCEDES 359 00:21:39,323 --> 00:21:40,443 -Hej, Toto. -Hej. 360 00:21:40,523 --> 00:21:41,683 Det er om Valtteri. 361 00:21:42,203 --> 00:21:43,643 Har du et sekund? 362 00:21:43,723 --> 00:21:44,643 Ja. 363 00:21:45,163 --> 00:21:46,483 Hvad siger du til ham? 364 00:21:46,563 --> 00:21:48,723 Vi kan kun vinde kørermesterskabet 365 00:21:48,803 --> 00:21:51,403 og dette mesterskab sammen 366 00:21:51,923 --> 00:21:55,163 ved at indføre strikse teamordrer. 367 00:21:55,243 --> 00:21:58,443 "Er du foran Lewis, kan vi bytte bilerne rundt." 368 00:21:58,523 --> 00:22:02,523 Det er sandsynligt, at hvis vi kan bruge teamordrer, så gør vi det. 369 00:22:03,043 --> 00:22:06,683 Og det er meget barsk og meget enkelt. 370 00:22:08,483 --> 00:22:10,923 Og han bliver frustreret og vred. 371 00:22:11,003 --> 00:22:12,083 Ja, jeg gør det. 372 00:22:14,043 --> 00:22:17,803 Teamordrer er en situation, hvor bilerne byttes rundt på banen 373 00:22:17,883 --> 00:22:21,923 for at maksimere den førendes pointscoring. 374 00:22:23,043 --> 00:22:24,723 Det er det sidste, du vil, 375 00:22:24,803 --> 00:22:28,923 men teamejere og teamchefer skal af og til træffe svære valg. 376 00:22:29,763 --> 00:22:31,203 Før Silverstone 377 00:22:31,283 --> 00:22:34,683 håber Toto desperat på at kunne lade Lewis Hamilton kæmpe 378 00:22:34,763 --> 00:22:36,123 om verdensmesterskabet. 379 00:22:36,883 --> 00:22:42,883 Toto er parat til at ofre Valtteri Bottas' position i løbet for at hjælpe Hamilton. 380 00:22:42,963 --> 00:22:47,283 Men det er en mand, der vil vise dem alle, 381 00:22:47,363 --> 00:22:49,003 hvor god en kører han er, 382 00:22:49,083 --> 00:22:50,963 så han får et sæde næste år. 383 00:22:51,043 --> 00:22:55,043 Vil han hjælpe Mercedes? 384 00:23:00,723 --> 00:23:01,763 Velkommen. 385 00:23:01,843 --> 00:23:04,243 Det bliver det varmeste Silverstone-løb 386 00:23:04,323 --> 00:23:06,023 i over ti år. 387 00:23:08,643 --> 00:23:09,683 Fornemt. 388 00:23:09,763 --> 00:23:12,323 De førende team har allerede kontrakter 389 00:23:12,403 --> 00:23:14,923 med spændende, unge talenter i næste sæson. 390 00:23:15,003 --> 00:23:18,923 Men der er stadig usikkerhed om det andet sæde hos Mercedes. 391 00:23:20,603 --> 00:23:23,363 Hvor længe før Toto melder ud? 392 00:23:24,963 --> 00:23:27,563 Max Verstappen i poleposition foran Hamilton. 393 00:23:27,643 --> 00:23:29,723 Valtteri Bottas er nummer tre, 394 00:23:29,803 --> 00:23:34,563 og Englands George Russell, der bliver hos Williams indtil videre, 395 00:23:34,643 --> 00:23:35,643 er nummer 12. 396 00:23:36,683 --> 00:23:37,963 {\an8}Radiotjek. 397 00:23:38,563 --> 00:23:39,483 Fin og klar. 398 00:23:41,803 --> 00:23:43,363 {\an8}Sidste bil kører på plads. 399 00:23:52,683 --> 00:23:54,563 Og vi kører på Silverstone. 400 00:23:57,923 --> 00:24:00,483 {\an8}Hamilton er på indersiden. Der er kontakt! 401 00:24:02,763 --> 00:24:03,883 {\an8}Fuck! 402 00:24:05,603 --> 00:24:08,123 {\an8}Verstappen er ude af løbet. 403 00:24:09,403 --> 00:24:13,923 {\an8}Og Hamilton har fået ti sekunders straf for at forårsage en kollision. 404 00:24:17,603 --> 00:24:19,123 {\an8}Valtteri, du er hurtigst. 405 00:24:19,203 --> 00:24:22,183 {\an8}Et halvt sekund hurtigere end de førende og Norris. 406 00:24:23,523 --> 00:24:27,203 {\an8}Hamilton kommer ind. Han skal vente ti sekunder før dækskiftet. 407 00:24:27,283 --> 00:24:30,083 {\an8}Ti sekunders straf. Vi afsoner den. 408 00:24:31,883 --> 00:24:33,363 Hamilton forlader pitten, 409 00:24:33,443 --> 00:24:35,483 men han er bag Valtteri Bottas, 410 00:24:35,563 --> 00:24:37,803 der nu er på andenpladsen. 411 00:24:38,883 --> 00:24:41,123 {\an8}Valtteri, du er P2. 412 00:24:48,723 --> 00:24:50,523 Du er den hurtigste, Lewis. 413 00:24:51,963 --> 00:24:53,963 Det er sværere at følge Valtteri. 414 00:24:54,643 --> 00:24:56,083 Jeg kommer ikke tæt på. 415 00:24:59,603 --> 00:25:01,363 {\an8}Få Valtteri væk. 416 00:25:05,283 --> 00:25:06,323 {\an8}Okay, Valtteri. 417 00:25:09,443 --> 00:25:12,643 {\an8}Vi bytter bilerne rundt i sving 15 på denne omgang. 418 00:25:16,923 --> 00:25:18,683 {\an8}Kæmp ikke med Lewis. 419 00:25:25,163 --> 00:25:27,363 Situationen er helt klart for mig. 420 00:25:27,443 --> 00:25:31,163 Jeg har ingen kontrakt næste år. Man må af og til være selvisk. 421 00:25:31,243 --> 00:25:32,723 Det gælder om at overleve. 422 00:25:32,803 --> 00:25:34,643 Det handler om sejre. 423 00:25:43,723 --> 00:25:47,203 {\an8}Men hvis du i denne sport går efter langsigtet succes, 424 00:25:47,283 --> 00:25:48,523 {\an8}kører du for teamet. 425 00:25:52,363 --> 00:25:53,683 {\an8}Valtteri? 426 00:25:54,803 --> 00:25:55,643 {\an8}Forstået. 427 00:26:06,963 --> 00:26:08,203 Tak, Valtteri. 428 00:26:08,283 --> 00:26:10,803 {\an8}Lewis fanger Leclerc før afslutningen, 429 00:26:10,883 --> 00:26:12,163 så følg efter. 430 00:26:13,243 --> 00:26:15,383 {\an8}Hamilton prøver at overhale Leclerc. 431 00:26:16,563 --> 00:26:18,043 {\an8}Er Hamilton forbi? 432 00:26:18,123 --> 00:26:19,483 {\an8}Ja, det er han. 433 00:26:23,643 --> 00:26:25,843 Hamilton på vej mod det ternede flag. 434 00:26:25,923 --> 00:26:28,123 Han vinder det britiske grandprix. 435 00:26:28,203 --> 00:26:31,523 {\an8}Valtteri Bottas er på podiet på tredjepladsen. 436 00:26:31,603 --> 00:26:33,563 {\an8}Det er James. Godt gået. Tak. 437 00:26:33,643 --> 00:26:36,163 {\an8}Du sikrede os sejren. Tak. Godt gået. 438 00:26:36,683 --> 00:26:38,003 {\an8}Godt gået, gutter. 439 00:26:38,083 --> 00:26:43,083 {\an8}Bottas ofrede sig for teamet og Lewis Hamiltons mesterskabsjagt. 440 00:26:43,163 --> 00:26:44,163 {\an8}Er det slut? 441 00:26:44,243 --> 00:26:45,803 {\an8}Ja, det er det. 442 00:26:45,883 --> 00:26:46,763 {\an8}P12. 443 00:26:57,763 --> 00:27:00,483 Men teamordrer igen. Bottas skulle af vejen. 444 00:27:00,563 --> 00:27:02,163 Ja, du skal give alt. 445 00:27:02,243 --> 00:27:04,803 Vi elsker muligheder for alle, 446 00:27:04,883 --> 00:27:06,883 men dysten er bare for tæt. 447 00:27:06,963 --> 00:27:08,603 Valtteri var god for teamet. 448 00:27:08,683 --> 00:27:09,923 Hvordan føles det? 449 00:27:10,003 --> 00:27:13,723 Det er ikke første gang, men med den sæson, jeg har haft hidtil, 450 00:27:14,603 --> 00:27:18,363 er jeg tydeligvis ude af titelkampen, så vi kører som et team. 451 00:27:21,083 --> 00:27:22,523 Tak til min holdkammerat. 452 00:27:22,603 --> 00:27:26,803 En god holdkammerat, og uden hans bidrag havde vi ikke vundet løbet. 453 00:27:30,403 --> 00:27:34,243 På tredjepladsen, Valtteri Bottas fra Finland! 454 00:27:36,803 --> 00:27:38,523 Valtteri så helhedsbilledet. 455 00:27:38,603 --> 00:27:42,923 Han har den modenhed og erfaring, som de unge ikke har endnu. 456 00:27:44,963 --> 00:27:48,203 Valtteri er en enestående kører og holdkammerat. 457 00:27:50,643 --> 00:27:53,323 Der er god energi og rytme i teamet. 458 00:27:54,483 --> 00:27:58,003 {\an8}Jeg synes han fortjener at beholde sin plads. 459 00:27:58,963 --> 00:28:01,083 Hold det, som det er. Det virker. 460 00:28:11,003 --> 00:28:13,763 Jeg vil bevise mit værd over for de bedste. 461 00:28:14,683 --> 00:28:17,043 Jeg er her ikke for at fejre nul point. 462 00:28:26,563 --> 00:28:30,323 Valtteri leverede den perfekte opbakning på Silverstone, 463 00:28:30,403 --> 00:28:32,603 men er det nok til at beholde sædet? 464 00:28:44,123 --> 00:28:46,483 Hvad har du i tankerne med kørere? 465 00:28:46,563 --> 00:28:48,363 Hvis du vil køre en Mercedes, 466 00:28:48,443 --> 00:28:50,523 skal du kunne magte presset. 467 00:28:50,603 --> 00:28:54,083 Du skal kunne smides i det kolde vand og svømme. 468 00:28:54,603 --> 00:28:58,523 {\an8}Du kan ikke undervurdere udfordringen ved at være Lewis' holdkammerat. 469 00:28:58,603 --> 00:29:01,323 {\an8}Du taler om, at Valtteri har udsving. 470 00:29:01,403 --> 00:29:06,163 {\an8}Men det er meget udfordrende at kæmpe mod Lewis i samme bil. 471 00:29:06,243 --> 00:29:07,803 Når det gælder stabilitet, 472 00:29:07,883 --> 00:29:10,923 samarbejde om opsætning med Lewis og pres på Lewis 473 00:29:11,003 --> 00:29:13,003 er Valtteri den rette. 474 00:29:13,603 --> 00:29:17,723 Og han opfører sig som en Mercedes-kører. 475 00:29:17,803 --> 00:29:20,323 Han ligner en Mercedes-kører. 476 00:29:20,403 --> 00:29:22,283 Han er intelligent. 477 00:29:22,363 --> 00:29:24,723 {\an8}Han har været et fundament for det, 478 00:29:24,803 --> 00:29:28,203 {\an8}der har været et teams mest vedvarende succes. 479 00:29:29,883 --> 00:29:32,323 Du har alle de unge i alle de andre team, 480 00:29:32,843 --> 00:29:34,243 i topteamene, 481 00:29:34,323 --> 00:29:37,643 og når man ser på Georges karriere… 482 00:29:39,803 --> 00:29:43,363 …har han været den mest succesrige af dem alle. 483 00:29:50,283 --> 00:29:53,803 Spørgsmålet om at erstatte Valtteri er en stor beslutning. 484 00:29:54,323 --> 00:29:58,043 George er meget yngre. Det handler ikke kun om at være hurtig. 485 00:29:58,123 --> 00:30:01,283 Det er, hvor socialt intelligente de er ude af bilen 486 00:30:01,363 --> 00:30:04,723 hvordan de håndterer forventningerne til dem. 487 00:30:04,803 --> 00:30:06,443 Der er stort pres på dem. 488 00:30:06,523 --> 00:30:08,323 Det hele er op til Toto. 489 00:30:09,563 --> 00:30:11,323 Valtteri eller George. 490 00:30:11,403 --> 00:30:13,363 Toto sagde, at vi ved, 491 00:30:13,443 --> 00:30:16,963 hvem køreren i den anden Mercedes er, i sommerferien. 492 00:30:17,043 --> 00:30:18,283 Jo længere der går, 493 00:30:18,363 --> 00:30:22,923 jo mere tror man, at Toto er i tvivl om George. 494 00:30:23,923 --> 00:30:27,243 Når du har den sikre, solide, pålidelige Valtteri, 495 00:30:27,923 --> 00:30:31,523 begynder det velkendte pludselig at virke mere attraktivt. 496 00:30:32,563 --> 00:30:35,443 SPA BELGIEN 497 00:30:45,043 --> 00:30:45,923 Hej, Jost. 498 00:30:46,483 --> 00:30:47,563 Alt vel? 499 00:30:47,643 --> 00:30:49,883 -Ja. -Godt. 500 00:30:52,243 --> 00:30:54,723 Kørerne er tilbage efter sommerferien, 501 00:30:54,803 --> 00:30:57,803 og vejret er elendigt her i Spa. 502 00:30:57,883 --> 00:30:59,003 Hvordan var ferien? 503 00:30:59,083 --> 00:31:00,363 God. Jeg var i LA. 504 00:31:00,443 --> 00:31:01,843 Jeg var i Mexico. 505 00:31:01,923 --> 00:31:05,343 -Er det sommer eller vinter? -Det er altid sommer i Mexico. 506 00:31:06,643 --> 00:31:09,763 -Tid til lange underbukser. -Nej, løbet bliver tørt. 507 00:31:10,283 --> 00:31:11,283 Ja, tak! 508 00:31:14,723 --> 00:31:16,923 Du er sammen med George, Valtteri, 509 00:31:17,003 --> 00:31:18,443 ved pressekonferencen. 510 00:31:19,723 --> 00:31:20,843 Det bliver sjovt. 511 00:31:20,923 --> 00:31:24,043 F1 siger, de ikke vil redigere eller lave løjer, 512 00:31:24,123 --> 00:31:27,203 så måske var det bare navne op fra hatten. 513 00:31:32,563 --> 00:31:33,683 De røvhuller. 514 00:31:38,003 --> 00:31:39,443 Ja, det må du nok sige. 515 00:31:41,603 --> 00:31:42,603 Hej. 516 00:31:42,683 --> 00:31:45,363 Hvordan går det? Godt? Hvordan går det? 517 00:31:45,443 --> 00:31:48,803 -Det er godt. I er tidligt på den. -Hvordan går det? 518 00:31:48,883 --> 00:31:50,003 -Godt. Dig? -Godt. 519 00:31:50,083 --> 00:31:51,803 Et spørgsmål til begge to. 520 00:31:53,003 --> 00:31:55,283 Ved I, hvad I gør næste år? 521 00:31:56,843 --> 00:31:57,803 Hvem starter? 522 00:32:03,643 --> 00:32:05,483 Der er intet nyt at fortælle. 523 00:32:06,443 --> 00:32:10,523 Det er nok det samme for mig og George. Vi har et job at udføre her, 524 00:32:10,603 --> 00:32:12,683 og der er intet nyt, 525 00:32:12,763 --> 00:32:14,323 og vi fokuserer på at køre 526 00:32:14,403 --> 00:32:17,003 og få flest point til de team, vi kører for. 527 00:32:20,843 --> 00:32:22,803 Held og lykke i weekenden. Tak. 528 00:32:27,683 --> 00:32:32,483 Valtteri sagde mere, end jeg sagde, så måske ved han noget, jeg ikke ved. 529 00:32:33,283 --> 00:32:34,243 Hvem ved? 530 00:32:36,483 --> 00:32:37,843 Der er regn på vej. 531 00:32:37,923 --> 00:32:40,523 -Hvordan går det, Will? -Godt. 532 00:32:40,603 --> 00:32:43,283 Her er vi i Spa 533 00:32:43,363 --> 00:32:45,203 efter sommerferien. 534 00:32:45,723 --> 00:32:46,843 Stadig intet nyt. 535 00:32:47,763 --> 00:32:52,083 Det tyder på, at det er sidste chance for begge kørere 536 00:32:52,163 --> 00:32:56,683 for at imponere den mand, du vil imponere. 537 00:32:56,763 --> 00:32:58,043 Det er Toto Wolff. 538 00:33:00,003 --> 00:33:04,083 LØRDAG KVALIFIKATION 539 00:33:08,683 --> 00:33:10,963 Forsinket start på kvalifikationen, 540 00:33:11,043 --> 00:33:13,603 og kørerne får deres første fornemmelse af, 541 00:33:13,683 --> 00:33:15,563 hvor vådt det er derude. 542 00:33:26,163 --> 00:33:28,643 {\an8}I regnen er det utroligt farligt. 543 00:33:34,323 --> 00:33:37,283 Kørerne ved ikke, hvor det perfekte vejgreb er. 544 00:33:40,603 --> 00:33:41,963 Du tager flere chancer. 545 00:33:45,443 --> 00:33:47,003 Du satser alt, 546 00:33:47,083 --> 00:33:49,363 men satser du ikke, så får du intet. 547 00:33:49,443 --> 00:33:50,883 Derfor elsker jeg det. 548 00:33:50,963 --> 00:33:53,363 Ni minutter af kvalifikationen tilbage. 549 00:33:53,443 --> 00:33:55,803 Forholdene er rædselsfulde. 550 00:33:57,203 --> 00:33:58,323 Der røg én af. 551 00:33:59,723 --> 00:34:02,803 {\an8}Det er Nicholas Latifi, George Russells holdkammerat. 552 00:34:04,603 --> 00:34:06,683 {\an8}Forsigtigt. Kom sikkert tilbage. 553 00:34:08,043 --> 00:34:11,183 {\an8}Der er meldinger om akvaplaning ved sving otte. 554 00:34:11,263 --> 00:34:13,243 {\an8}Det gik næsten galt på langsiden. 555 00:34:15,803 --> 00:34:17,443 Vi skal have en fin omgang. 556 00:34:17,963 --> 00:34:20,083 Sprøjtende vand ændrer synsindtrykket. 557 00:34:20,163 --> 00:34:21,523 Kom så, Valtteri. 558 00:34:21,603 --> 00:34:22,603 Jeg prøver. 559 00:34:24,483 --> 00:34:29,363 Det ser langsomt ud for Valtteri Bottas, men han tør ikke køre hurtigere. 560 00:34:29,443 --> 00:34:30,803 {\an8}Vi slutter som P8. 561 00:34:31,323 --> 00:34:32,403 {\an8}For helvede. 562 00:34:48,923 --> 00:34:53,603 {\an8}Regnen tager til. Jeg tror, banen bliver værre. 563 00:34:56,243 --> 00:34:59,403 {\an8}-Siger vi langsomt og så hurtigt bagefter? -Ja. 564 00:35:03,523 --> 00:35:04,963 Her kommer Lando Norris, 565 00:35:05,043 --> 00:35:06,883 der har imponeret i dag. 566 00:35:09,443 --> 00:35:11,563 {\an8}Nej, han røg af! En stor ulykke. 567 00:35:16,203 --> 00:35:19,723 Lando Norris i en stor ulykke. 568 00:35:25,683 --> 00:35:27,483 Rødt flag. 569 00:35:27,563 --> 00:35:28,763 {\an8}Forstået. 570 00:35:28,843 --> 00:35:29,923 {\an8}Norris kørte galt. 571 00:35:36,563 --> 00:35:37,603 Er han okay? 572 00:35:40,763 --> 00:35:41,763 {\an8}Lando, er du okay? 573 00:35:42,483 --> 00:35:44,523 {\an8}Ja. Fuck. Beklager, drenge. 574 00:35:45,523 --> 00:35:47,083 {\an8}Ja, Norris er okay. 575 00:35:57,283 --> 00:36:00,603 Banen er ryddet, og der er kun to minutter tilbage. 576 00:36:01,123 --> 00:36:03,843 Lad os køre omgangen og se, hvad der sker. 577 00:36:06,163 --> 00:36:07,843 Det er instinktivt. 578 00:36:07,923 --> 00:36:09,643 Du tænker ikke på noget. 579 00:36:09,723 --> 00:36:11,923 Du kører bare så hurtigt, du kan. 580 00:36:14,523 --> 00:36:16,243 Du er meget fokuseret. 581 00:36:16,763 --> 00:36:18,083 Hjelmen er på. 582 00:36:18,163 --> 00:36:19,723 Intet andet betyder noget. 583 00:36:19,803 --> 00:36:21,603 Du har kun ét mål. 584 00:36:28,923 --> 00:36:30,963 Du ser vandet, før du ser bilen. 585 00:36:40,683 --> 00:36:43,843 George Russell er nu hurtigst i den første sektor. 586 00:36:44,883 --> 00:36:48,043 Forrygende evner og tapperhed herude. 587 00:36:48,123 --> 00:36:50,003 Det er skræmmende forhold. 588 00:36:52,323 --> 00:36:57,243 Vent! George Russell er et halvt sekund hurtigere end Lewis Hamilton. 589 00:36:57,323 --> 00:36:58,563 I en Williams! 590 00:37:01,523 --> 00:37:04,643 Du går ud til grænsen. Du er på kanten af klippen. 591 00:37:05,163 --> 00:37:07,523 Et skridt mere, og så ryger du af. 592 00:37:08,043 --> 00:37:11,043 George Russell er stjernen i kvalifikationen. 593 00:37:12,843 --> 00:37:15,883 Når det fungerer, hører du intet. 594 00:37:15,963 --> 00:37:17,803 Du er som ét med bilen. 595 00:37:17,883 --> 00:37:20,723 Den følelse er ulig alt andet. 596 00:37:20,803 --> 00:37:23,243 Du føler dig levende. 597 00:37:23,323 --> 00:37:24,643 Hvert sving, 598 00:37:24,723 --> 00:37:26,483 det ene efter det andet. 599 00:37:26,563 --> 00:37:29,363 Det er det, man drømmer om som racerkører. 600 00:37:30,243 --> 00:37:32,603 Bare få den gennem chikanen, George, 601 00:37:32,683 --> 00:37:35,883 op til målstregen, og så ser vi, hvad der sker. 602 00:37:40,723 --> 00:37:42,963 George Russell over målstregen. 603 00:37:47,323 --> 00:37:48,243 George Russell. 604 00:37:49,283 --> 00:37:51,283 -P2. -Ja, gutter! 605 00:37:53,163 --> 00:37:55,603 Forreste række for George Russell i Spa! 606 00:37:55,683 --> 00:37:57,083 I en Williams. 607 00:37:57,163 --> 00:38:00,363 Kom så! Ja! 608 00:38:01,003 --> 00:38:02,323 Forrygende omgang. 609 00:38:02,403 --> 00:38:04,123 Du overgik hr. Hamilton. 610 00:38:04,643 --> 00:38:08,803 Det er første gang, Williams er i forreste række, siden Italien 2017. 611 00:38:09,563 --> 00:38:11,403 For helvede, det var svært. 612 00:38:11,483 --> 00:38:14,883 Fantastisk, gutter. Godt gået, alle sammen. 613 00:38:16,483 --> 00:38:18,843 Ret imponerende i en Williams, ikke? 614 00:38:18,923 --> 00:38:20,003 Godt gået, George. 615 00:38:21,563 --> 00:38:22,923 Fantastisk, George. 616 00:38:23,003 --> 00:38:24,203 Du var fremragende. 617 00:38:24,283 --> 00:38:25,323 Mange tak. 618 00:38:34,963 --> 00:38:37,443 Hej, George. 619 00:38:37,523 --> 00:38:39,403 Fantastisk. Hvor godt føles det? 620 00:38:39,483 --> 00:38:40,963 -Ikke dårligt, vel? -Nej. 621 00:38:45,123 --> 00:38:47,843 Det er de øjeblikke, du lever for. 622 00:38:47,923 --> 00:38:51,843 George har roen og professionalismen til at opnå alt, 623 00:38:51,923 --> 00:38:55,603 og den sidste omgang var fantastisk at se. 624 00:38:55,683 --> 00:38:58,723 Jeg tror, den omgang bliver historisk. 625 00:38:59,323 --> 00:39:03,603 Georges omgang på Spa var fænomenal. 626 00:39:04,443 --> 00:39:06,323 En af de bedste nogensinde. 627 00:39:06,403 --> 00:39:10,843 De chancer, han tog. Hvornår presser han, hvornår holder han igen? 628 00:39:11,363 --> 00:39:14,283 Du havde styr på det hele tiden. 629 00:39:14,363 --> 00:39:16,603 George viste i det øjeblik, 630 00:39:17,203 --> 00:39:20,123 at når chancen kommer, så kan du regne med ham. 631 00:39:21,003 --> 00:39:23,603 George gjorde det fantastisk i Bahrain med os, 632 00:39:24,123 --> 00:39:29,243 og han har mange gange i år vist, at han kan overgå bilen 633 00:39:29,763 --> 00:39:32,843 og trods alle odds være lige der. 634 00:39:33,443 --> 00:39:35,683 Og Spa har været et af de eksempler. 635 00:39:36,403 --> 00:39:38,163 Som et team ser du fremad. 636 00:39:38,243 --> 00:39:42,323 Du kan ikke kun fokusere på det igangværende mesterskab. 637 00:39:42,403 --> 00:39:44,883 Derfor skal vi se på den næste generation. 638 00:39:45,483 --> 00:39:46,643 Jeg traf mit valg. 639 00:40:08,683 --> 00:40:09,923 Så er du her omsider. 640 00:40:10,523 --> 00:40:11,363 Alt vel? 641 00:40:11,443 --> 00:40:12,443 -Gør vi det? -Ja. 642 00:40:15,563 --> 00:40:20,043 Det er meget svært for os, for Valtteri har været en vigtig del af teamet, 643 00:40:20,123 --> 00:40:22,443 mens vi vandt alle de mesterskaber. 644 00:40:24,963 --> 00:40:27,083 Du kører mod Lewis Hamilton, 645 00:40:27,163 --> 00:40:29,003 men du gør det i en Mercedes. 646 00:40:30,443 --> 00:40:31,283 Velkommen. 647 00:40:32,163 --> 00:40:33,403 Tak. Jeg mener det. 648 00:40:34,603 --> 00:40:35,603 Tid til middag. 649 00:40:46,643 --> 00:40:48,723 Hos Mercedes ville skæbnen ikke, 650 00:40:48,803 --> 00:40:50,403 at jeg vandt VM-titlen. 651 00:40:51,163 --> 00:40:54,563 Det er svært at acceptere. Jeg har ingen kontrakt næste år. 652 00:40:55,083 --> 00:40:59,843 Som kører er det ikke ideelt, når du ikke ved, hvad fremtiden bringer, 653 00:40:59,923 --> 00:41:01,523 men sådan er sporten. 654 00:41:08,323 --> 00:41:11,263 {\an8}Der er kun tre løb tilbage. Det er ekstremt. 655 00:41:11,343 --> 00:41:12,603 {\an8}Koger over. 656 00:41:13,963 --> 00:41:16,203 -Denne sport er brutal. -Bottas har kvaler. 657 00:41:16,283 --> 00:41:17,923 Det er ikke en børneklub. 658 00:41:18,003 --> 00:41:19,043 At vinde rigtigt… 659 00:41:19,123 --> 00:41:20,743 Han bremsetestede mig! 660 00:41:20,823 --> 00:41:22,323 …er så vigtigt som sejren. 661 00:41:22,403 --> 00:41:23,783 Klap i. 662 00:41:24,283 --> 00:41:26,123 Han ved ingenting. 663 00:41:26,203 --> 00:41:27,283 {\an8}SENERE I DENNE SÆSON… 664 00:41:27,363 --> 00:41:29,563 {\an8}Det bliver denne generations største løb. 665 00:41:31,523 --> 00:41:33,283 -Tag ham! -Lewis vinder. 666 00:41:33,363 --> 00:41:34,803 Alt peger på én person. 667 00:41:34,883 --> 00:41:35,723 Max Verstappen. 668 00:41:36,683 --> 00:41:37,603 Vinderen får alt. 669 00:42:02,603 --> 00:42:04,603 Tekster af: Claus Christophersen