1
00:00:07,443 --> 00:00:10,163
TO UGER TIL LØB 1
2
00:00:11,323 --> 00:00:12,443
På den igen.
3
00:00:12,523 --> 00:00:13,683
På den igen.
4
00:00:14,643 --> 00:00:18,403
-Træningen gik godt hele vinteren.
-En god vinter. Alsidig.
5
00:00:19,603 --> 00:00:21,843
Den bedste form, jeg har været i.
6
00:00:21,963 --> 00:00:23,003
Ja, det tror jeg.
7
00:00:24,323 --> 00:00:26,483
Dårlige løb er ikke på grund af mig.
8
00:00:27,003 --> 00:00:28,043
Bestemt ikke.
9
00:00:31,643 --> 00:00:35,683
Alle kørere ville gøre alt
for at få mit sæde.
10
00:00:36,683 --> 00:00:40,463
{\an8}Hvis jeg vil blive i teamet,
skal jeg levere varen. Sådan er det.
11
00:00:44,123 --> 00:00:45,563
Jeg kører for fremtiden.
12
00:00:48,563 --> 00:00:50,603
Den sultne ulv løber længst.
13
00:00:55,443 --> 00:00:57,643
EN NETFLIX-SERIE
14
00:00:57,723 --> 00:01:00,843
Arbejder du på din fremtid,
eller gør din agent det?
15
00:01:00,923 --> 00:01:02,403
Jeg fokuserer på at køre,
16
00:01:02,483 --> 00:01:06,163
så ja, jeg overlader det til dem,
der hjælper mig.
17
00:01:09,563 --> 00:01:11,883
Denne sæson er stor for Valtteri.
18
00:01:11,963 --> 00:01:14,643
{\an8}Her i 2021 er der mange spekulationer om,
19
00:01:14,723 --> 00:01:18,203
{\an8}at det er Valtteri Bottas' femte
og sidste år hos Mercedes,
20
00:01:20,923 --> 00:01:23,363
Der er et spørgsmålstegn over Valtteri.
21
00:01:24,603 --> 00:01:27,163
Med mange unge og lovende kørere i teamene
22
00:01:27,683 --> 00:01:29,883
har vi altid set ud i fremtiden.
23
00:01:30,483 --> 00:01:32,083
{\an8}Sådan er spillet.
24
00:01:32,163 --> 00:01:34,203
{\an8}TEAMCHEF OG MEDEJER, MERCEDES
25
00:01:34,803 --> 00:01:37,243
Mercedes skifter ved årets udgang.
26
00:01:39,003 --> 00:01:40,643
{\an8}Jeg skal lære tysk.
27
00:01:42,643 --> 00:01:45,923
{\an8}Du er selvsagt vores kører
for Mercedes i Formel E,
28
00:01:46,003 --> 00:01:49,963
{\an8}men du og jeg vil altid
drøfte karrieremulighederne.
29
00:01:50,683 --> 00:01:52,963
Jeg synes, vi skal have en snak.
30
00:01:53,043 --> 00:01:56,123
Kørerne er forfriskende,
den næste generation.
31
00:01:56,203 --> 00:01:57,843
Også Lando og George.
32
00:01:58,443 --> 00:01:59,723
Der er fremtiden.
33
00:02:00,323 --> 00:02:03,883
Der er en utrolig gruppe af unge kørere,
34
00:02:03,963 --> 00:02:06,723
der vil gøre alt
for det andet Mercedes-sæde.
35
00:02:07,763 --> 00:02:09,883
Men der er en klar favorit.
36
00:02:09,963 --> 00:02:13,563
Dysten om det andet sæde er
mellem Valtteri
37
00:02:14,443 --> 00:02:16,883
og spændingen ved en ny, ung kører.
38
00:02:19,843 --> 00:02:21,003
Et meget svært valg.
39
00:02:26,763 --> 00:02:30,363
DANSER MED WOLFF
40
00:02:35,683 --> 00:02:37,443
MARTS 2021
41
00:02:39,323 --> 00:02:43,203
{\an8}-Kunne du lide det foto, jeg sendte?
-Ja. Købte du dem?
42
00:02:43,283 --> 00:02:44,523
{\an8}Ja, jeg købte dem.
43
00:02:44,603 --> 00:02:48,843
{\an8}Der er nogle falske varer, som de fjerner.
44
00:02:51,083 --> 00:02:54,243
"Racing Babes" havde undertøj
med mit ansigt på,
45
00:02:54,323 --> 00:02:56,603
så de er til min kærestes fødselsdag.
46
00:02:56,683 --> 00:02:58,803
Du ser ikke fotoet med dem på.
47
00:03:05,203 --> 00:03:09,763
Aleix er en god træner, men hans øvelser
får mig til at ligne en tåbe.
48
00:03:19,163 --> 00:03:22,843
Det her er
en af mine personlige favoritter.
49
00:03:22,923 --> 00:03:26,443
En kombination af brydning
og Fifty Shades of Grey.
50
00:03:28,683 --> 00:03:29,523
Kom nu.
51
00:03:30,043 --> 00:03:32,083
Williams er som en familie.
52
00:03:32,163 --> 00:03:34,523
Mellem midt i 80'erne og sidst i 90'erne
53
00:03:34,603 --> 00:03:37,523
var Williams det mest succesrige team
i Formel 1,
54
00:03:37,603 --> 00:03:40,923
men vi sluttede desværre sidst
i de seneste to sæsoner.
55
00:03:42,243 --> 00:03:44,083
George er enestående.
56
00:03:44,883 --> 00:03:46,723
Det er ikke kun hans køreevner.
57
00:03:46,803 --> 00:03:49,723
{\an8}Han motiverer teamet
til at yde det bedste for ham.
58
00:03:50,563 --> 00:03:54,763
Og der er selvsagt stor interesse for,
hvad han gør i fremtiden.
59
00:03:55,283 --> 00:03:56,923
Jeg håber, at han bliver.
60
00:03:57,763 --> 00:04:00,043
Alle ved, hvad Georges fremtid er.
61
00:04:00,123 --> 00:04:01,763
Det er at kæmpe om sejre.
62
00:04:01,843 --> 00:04:03,803
Det er at kæmpe om VM-titler.
63
00:04:03,883 --> 00:04:06,843
Så selvfølgelig vil George have
Valtteris sæde.
64
00:04:07,723 --> 00:04:10,323
Og der er god grund til,
at han kan få det.
65
00:04:10,923 --> 00:04:14,283
George Russell har været en del
af Mercedes' juniorteam
66
00:04:14,363 --> 00:04:15,763
i en årrække.
67
00:04:15,843 --> 00:04:18,683
De er meget tæt knyttet til Williams.
68
00:04:18,763 --> 00:04:21,883
De leverer motorer
og anden støtte til teamet.
69
00:04:22,403 --> 00:04:25,323
Men kun en lille procentdel
af akademikørere
70
00:04:25,403 --> 00:04:27,363
formår at komme til topteamet.
71
00:04:27,883 --> 00:04:31,203
Men George fik en gylden mulighed
72
00:04:31,283 --> 00:04:33,683
for at vise sit værd sidste år.
73
00:04:38,163 --> 00:04:39,843
Det er anderledes i aften,
74
00:04:39,923 --> 00:04:43,683
selv om der er to Mercedeser i front.
Bottas i poleposition.
75
00:04:43,763 --> 00:04:46,483
George Russell afløser Lewis Hamilton.
76
00:04:46,563 --> 00:04:50,163
Verdensmesteren testede positiv
for COVID-19.
77
00:04:50,683 --> 00:04:53,963
Jeg var toer i feltet,
og det føltes naturligt.
78
00:04:54,563 --> 00:04:57,723
Jeg tænkte ikke:
"Jeg er i forreste række i et F1-løb."
79
00:04:57,803 --> 00:05:01,243
George Russells
hidtil bedste kvalifikation var 12.
80
00:05:02,843 --> 00:05:07,963
Jeg ser i George en meget ambitiøs
og talentfuld ung racerkører,
81
00:05:08,043 --> 00:05:12,083
der ikke har kørt
en konkurrencedygtig bil.
82
00:05:12,163 --> 00:05:15,123
Det er spændende
at give en ung kører muligheden
83
00:05:15,203 --> 00:05:18,723
og finde ud af,
om han en dag kan overtage stafetten.
84
00:05:22,403 --> 00:05:24,163
Russell kommer godt fra start
85
00:05:25,243 --> 00:05:27,843
og tager føringen i Sakhirs grandprix!
86
00:05:29,963 --> 00:05:31,163
{\an8}Hvad pokker var det?
87
00:05:33,603 --> 00:05:35,843
{\an8}Overhalingen af Valtteri
88
00:05:36,563 --> 00:05:40,643
skabte en gnist og spænding
89
00:05:40,723 --> 00:05:42,203
mellem os to.
90
00:05:42,283 --> 00:05:45,283
{\an8}Det var beslutsomt, modigt og forrygende.
91
00:05:47,643 --> 00:05:49,963
Så jeg tænkte: "Vi vinder."
92
00:05:51,043 --> 00:05:52,043
{\an8}Og pludselig…
93
00:05:52,123 --> 00:05:53,883
{\an8}Det er en ægte punktering.
94
00:05:55,443 --> 00:05:56,683
{\an8}Hvad skal jeg sige?
95
00:05:57,203 --> 00:05:58,603
{\an8}Jeg er sønderknust,
96
00:05:58,683 --> 00:06:01,123
{\an8}men jeg håber, vi får muligheden igen.
97
00:06:02,763 --> 00:06:04,003
{\an8}Du viste styrke.
98
00:06:05,803 --> 00:06:09,043
{\an8}George, jeg beklager. Du kørte forrygende.
99
00:06:14,163 --> 00:06:15,243
En punktering.
100
00:06:15,323 --> 00:06:16,923
Det er fandeme da løgn.
101
00:06:17,923 --> 00:06:22,243
Fuck. Jeg gik lige glip af at vinde
min første Formel 1-sejr.
102
00:06:22,323 --> 00:06:25,203
Det har jeg drømt om i hele mit liv.
103
00:06:28,443 --> 00:06:31,323
Jeg fik en utrolig mulighed med Mercedes.
104
00:06:32,123 --> 00:06:35,683
Det, vi opnåede i den weekend,
fyldte mig med selvsikkerhed,
105
00:06:35,763 --> 00:06:39,363
for i den rette bil på det rette tidspunkt
kan jeg gøre det.
106
00:06:54,483 --> 00:06:58,003
-Jeg aner ikke, hvad han sagde.
-Tænk, hvis du ikke forstod.
107
00:06:58,083 --> 00:07:00,083
"George!"
108
00:07:01,363 --> 00:07:04,123
{\an8}-Må jeg få en is-americano?
-Ja.
109
00:07:04,203 --> 00:07:06,563
{\an8}-Med… Har du sojamælk?
-Ja.
110
00:07:06,643 --> 00:07:07,843
{\an8}Med lidt sojamælk.
111
00:07:08,363 --> 00:07:10,403
-Tak.
-Og en is-latte til mig.
112
00:07:10,483 --> 00:07:12,563
Normal mælk er fint, tak.
113
00:07:12,643 --> 00:07:14,643
Mange tak. Hav en god dag. Farvel.
114
00:07:16,003 --> 00:07:18,363
Undskyld, må jeg tage et billede?
115
00:07:18,443 --> 00:07:20,483
-Det er i orden.
-Kæmpefan.
116
00:07:20,563 --> 00:07:21,443
Med hende?
117
00:07:22,203 --> 00:07:23,723
Hvis du vil!
118
00:07:23,803 --> 00:07:26,803
En stor fan.
Det forventede jeg ikke i dag.
119
00:07:28,443 --> 00:07:29,843
-Hav en god dag.
-Tak.
120
00:07:29,923 --> 00:07:30,763
Farvel.
121
00:07:31,483 --> 00:07:35,403
Jeg bemærkede en forskel i,
hvor kendt jeg var
122
00:07:35,483 --> 00:07:37,563
efter løbet i Bahrain.
123
00:07:38,563 --> 00:07:40,803
Jeg er mere i rampelyset.
124
00:07:40,883 --> 00:07:45,283
Det er ikke noget, jeg jager,
men det følger med jobbet.
125
00:07:45,803 --> 00:07:48,283
Jeg vil køre biler og vinde.
126
00:07:50,203 --> 00:07:51,483
Mange tak.
127
00:07:51,563 --> 00:07:53,643
Hvordan har du det med sæsonen?
128
00:07:54,803 --> 00:07:55,843
Det ved jeg ikke.
129
00:07:57,603 --> 00:07:59,643
Stadig for langt væk.
130
00:07:59,723 --> 00:08:02,563
Bilen er stadig ikke hurtig nok.
131
00:08:02,643 --> 00:08:05,603
Selv når vi gør det fantastisk,
er det ikke nok.
132
00:08:05,683 --> 00:08:06,763
Ja.
133
00:08:07,643 --> 00:08:09,203
-Det kommer.
-Ja.
134
00:08:09,283 --> 00:08:10,523
Jeg er ikke tålmodig.
135
00:08:11,323 --> 00:08:14,883
Jeg er ikke tålmodig.
Jeg vil have min mad nu og vinde nu!
136
00:08:15,923 --> 00:08:17,283
Jeg vil have alt nu.
137
00:08:18,923 --> 00:08:20,963
Min Williams-kontrakt udløber i år.
138
00:08:21,043 --> 00:08:24,203
Det betyder,
at Mercedes og Toto afgør, om jeg ender
139
00:08:24,283 --> 00:08:27,083
i en Mercedes F1-bil næste år eller ej,
140
00:08:27,163 --> 00:08:32,443
men jeg skal derud og vise dem,
at jeg er den rette.
141
00:08:32,523 --> 00:08:34,483
IMOLA
ITALIEN
142
00:08:37,603 --> 00:08:41,763
Velkommen til den anden udgave
af Emilia Romagnas grandprix.
143
00:08:41,843 --> 00:08:42,883
Hej. Ciao.
144
00:08:42,963 --> 00:08:43,963
Tal italiensk.
145
00:08:44,763 --> 00:08:46,443
Crofty, er du stadig ansat?
146
00:08:46,523 --> 00:08:48,523
{\an8}Ja. Er du stadig ansat?
147
00:08:48,603 --> 00:08:49,883
{\an8}Kun lige!
148
00:08:49,963 --> 00:08:52,363
{\an8}Er du teamchef, eller fikser du vinger?
149
00:08:52,443 --> 00:08:55,483
Er du TV-kommentator eller et røvhul?
150
00:08:56,123 --> 00:08:58,403
Der venter 63 omgange i dag.
151
00:08:58,483 --> 00:09:00,563
Der køres snart hurtigt på banen.
152
00:09:00,643 --> 00:09:02,443
Hvem er hurtigst?
153
00:09:05,163 --> 00:09:06,123
Kørervalg.
154
00:09:06,203 --> 00:09:08,203
Hvilke faktorer vil du have?
155
00:09:08,283 --> 00:09:10,523
Gør du Valtteri glad eller ser fremad?
156
00:09:10,603 --> 00:09:13,283
Vi havde et stabilt
og velfungerende forhold
157
00:09:13,363 --> 00:09:14,323
med Valtteri,
158
00:09:14,403 --> 00:09:17,323
og så har du det spændende,
unge talent på vej op,
159
00:09:17,403 --> 00:09:21,363
og du skal opveje dem mod hinanden.
160
00:09:21,443 --> 00:09:25,883
Vi drøfter det med kørerne
og træffer et valg.
161
00:09:25,963 --> 00:09:27,403
Før sommerferien?
162
00:09:27,483 --> 00:09:28,363
Måske.
163
00:09:30,883 --> 00:09:34,163
Hos Mercedes har jeg i hele min karriere
164
00:09:34,243 --> 00:09:35,723
haft kontrakter på et år.
165
00:09:36,963 --> 00:09:39,283
Og de ser selvsagt altid på muligheder,
166
00:09:39,363 --> 00:09:41,843
hvis de kan finde et bedre kørerpar.
167
00:09:44,123 --> 00:09:46,363
Jeg ved, at George går efter mit sæde.
168
00:09:48,123 --> 00:09:49,563
Jeg kæmper for det.
169
00:09:51,843 --> 00:09:53,723
SØNDAG
LØBET
170
00:10:02,163 --> 00:10:05,203
Kan George Russell
fra en fin start som nummer 12
171
00:10:05,283 --> 00:10:06,803
finde vej ind i top ti?
172
00:10:06,883 --> 00:10:08,443
Det bliver et godt løb.
173
00:10:08,523 --> 00:10:10,763
Vi ved, at banen er smal.
174
00:10:10,843 --> 00:10:12,683
Der er ikke plads til fejl.
175
00:10:12,763 --> 00:10:15,123
Det bliver et spændende grandprix.
176
00:10:17,163 --> 00:10:19,083
Valtteri Bottas er nummer otte.
177
00:10:21,283 --> 00:10:24,083
{\an8}George Russell dukker op i hans bakspejl.
178
00:10:25,323 --> 00:10:29,003
{\an8}Mercedes-køreren ved,
at han er skydeskiven.
179
00:10:29,083 --> 00:10:31,643
{\an8}George er en af de kommende stjerner.
180
00:10:32,243 --> 00:10:36,003
{\an8}Valtteri ved udmærket godt,
at man skal regne med George.
181
00:10:36,083 --> 00:10:37,123
{\an8}Femten sekunder.
182
00:10:37,203 --> 00:10:39,723
{\an8}De dyster på banen,
183
00:10:40,243 --> 00:10:42,683
{\an8}og må den bedste kører vinde.
184
00:10:57,763 --> 00:10:59,763
Lamperne slukkes, og vi kører.
185
00:11:01,443 --> 00:11:03,403
Valtteri Bottas, skuffende start.
186
00:11:04,203 --> 00:11:06,363
Ryger ned på 10. pladsen.
187
00:11:08,363 --> 00:11:09,363
{\an8}Intet vejgreb.
188
00:11:10,003 --> 00:11:13,363
George Russell er rykket op.
Han er på 11. pladsen.
189
00:11:13,963 --> 00:11:16,203
{\an8}George, dæktemperaturerne er gode.
190
00:11:16,803 --> 00:11:19,203
De skal holde ti omgange mere.
191
00:11:19,283 --> 00:11:20,123
{\an8}Ja.
192
00:11:26,323 --> 00:11:28,283
{\an8}Hvad sker der med Bottas?
193
00:11:28,363 --> 00:11:30,923
{\an8}Han kan ikke komme forbi den Aston Martin.
194
00:11:31,003 --> 00:11:31,923
{\an8}Kom nu.
195
00:11:34,683 --> 00:11:36,443
{\an8}Tempoet er godt, George.
196
00:11:37,363 --> 00:11:38,723
Farten er god bag ham.
197
00:11:39,243 --> 00:11:42,563
George Russell forbi Tsunoda
og op på 10. pladsen.
198
00:11:42,643 --> 00:11:44,323
En utrolig bedrift i den bil.
199
00:11:49,203 --> 00:11:51,363
{\an8}Du mister meget tid bag Stroll.
200
00:11:53,803 --> 00:11:56,203
{\an8}Valtteri Bottas kæmper med vejgrebet.
201
00:11:57,163 --> 00:11:58,323
{\an8}Fortæl om Bottas.
202
00:11:58,923 --> 00:12:00,003
Bottas foran.
203
00:12:00,083 --> 00:12:01,763
Du er hurtigere end Bottas.
204
00:12:05,243 --> 00:12:06,203
{\an8}Dyst med Russell.
205
00:12:13,963 --> 00:12:15,523
{\an8}Russell 0,5 efter.
206
00:12:18,923 --> 00:12:19,883
{\an8}DRS aktiveret.
207
00:12:23,283 --> 00:12:28,083
George Russell prøver at komme forbi
Valtteri Bottas i Mercedesen.
208
00:13:01,963 --> 00:13:04,043
Hvad fanden lavede han?
209
00:13:04,563 --> 00:13:05,963
{\an8}Sikke en idiot.
210
00:13:08,083 --> 00:13:10,363
Er han en nar eller hvad?
211
00:13:23,123 --> 00:13:24,843
{\an8}-Er du okay, Valtteri?
-Ja.
212
00:13:25,883 --> 00:13:28,883
Jeg troede først, han ville se,
om jeg var okay.
213
00:13:29,643 --> 00:13:32,323
Det var tydeligvis ikke tilfældet.
Han var sur.
214
00:13:32,843 --> 00:13:35,163
Jeg svarede med et håndsignal.
215
00:13:36,363 --> 00:13:39,203
Jeg sagde: "Vil du dræbe os?"
Han hørte mig næppe
216
00:13:39,283 --> 00:13:41,563
og kaldte mig en idiot
217
00:13:43,243 --> 00:13:44,603
og gav mig fingeren.
218
00:13:49,403 --> 00:13:50,723
Han var ikke ret glad.
219
00:13:51,723 --> 00:13:54,283
Og jeg kunne ikke forstå, hvad det nu var.
220
00:13:54,363 --> 00:13:57,643
Det var tydeligvis hans skyld,
så det var overraskende.
221
00:14:00,483 --> 00:14:03,563
Det vigtige var,
at der var nul point fra det løb.
222
00:14:08,963 --> 00:14:11,043
George fik chancen for at overhale.
223
00:14:13,843 --> 00:14:18,683
Jeg tror,
det var lidt af et kamikaze-projekt.
224
00:14:21,003 --> 00:14:25,483
At ryge ind i barrieren
med over 50 G er aldrig rart.
225
00:14:27,123 --> 00:14:29,603
Valtteri kunne være kommet til skade.
226
00:14:30,723 --> 00:14:32,563
Godt gået, du er uskadt.
227
00:14:36,363 --> 00:14:38,763
Fortæl. Fortæl os, hvad der skete.
228
00:14:38,843 --> 00:14:42,403
Da jeg trak ud,
rykkede han lidt til højre.
229
00:14:43,003 --> 00:14:45,723
Fordi det var Valtteri,
på grund af historien
230
00:14:46,243 --> 00:14:48,023
og med alt det, der foregår,
231
00:14:48,103 --> 00:14:50,863
tænker du:
"Gjorde han det, fordi det var mig?"
232
00:14:53,363 --> 00:14:56,643
Har du talt med Valtteri og George?
233
00:14:57,283 --> 00:14:58,883
Jeg har talt med Valtteri,
234
00:14:58,963 --> 00:15:01,483
som ikke havde meget venligt at sige.
235
00:15:02,203 --> 00:15:04,243
Og jeg har ikke set George endnu.
236
00:15:04,323 --> 00:15:06,243
-Han er okay.
-Sagde han hvorfor?
237
00:15:06,763 --> 00:15:10,043
Jeg har talt med dem.
Vi gik udenfor og havde en snak.
238
00:15:10,123 --> 00:15:12,923
Jeg gik så ind og sagde:
"Angrib ikke hinanden."
239
00:15:14,363 --> 00:15:15,563
Med en ung kører
240
00:15:16,083 --> 00:15:18,523
skal man forvente fejl,
241
00:15:18,603 --> 00:15:20,483
men ting, der er utilgivelige,
242
00:15:20,563 --> 00:15:23,603
er arrogance, en følelse af berettigelse,
243
00:15:24,123 --> 00:15:29,203
og en tilgang, der siger:
"Det var ikke min skyld."
244
00:15:29,283 --> 00:15:31,843
"Det er altid en andens fejl."
245
00:15:33,043 --> 00:15:35,043
Eliminer bilen
246
00:15:35,643 --> 00:15:38,323
fra det team, du vil imponere,
247
00:15:39,043 --> 00:15:41,163
og så nægter du at undskylde?
248
00:15:41,683 --> 00:15:46,443
For Toto vil episoder som den
lade tvivl krybe ind.
249
00:15:47,483 --> 00:15:49,283
Toto vil have en hurtig kører,
250
00:15:49,363 --> 00:15:53,083
men han har også brug for en,
der er stabil og ikke dumdristig,
251
00:15:53,163 --> 00:15:55,043
på pladsen ved siden af Lewis.
252
00:15:55,123 --> 00:15:56,243
Er George klar?
253
00:15:56,323 --> 00:16:00,163
Har han den rette indstilling
og mentalitet? Kører han for teamet?
254
00:16:00,763 --> 00:16:01,723
For Valtteri
255
00:16:02,483 --> 00:16:07,483
er måske ikke den hurtigste,
men han smadrer ikke bilen hver weekend.
256
00:16:15,283 --> 00:16:16,443
Skarpt op derfra.
257
00:16:16,523 --> 00:16:19,083
{\an8}STYRKETRÆNER, VALTTERI BOTTAS
258
00:16:19,163 --> 00:16:20,363
{\an8}To mere.
259
00:16:20,963 --> 00:16:22,403
Giv den sidste alt.
260
00:16:23,203 --> 00:16:24,043
Godt.
261
00:16:25,003 --> 00:16:26,323
Nok benbøjninger.
262
00:16:28,523 --> 00:16:29,723
Smid den tilbage.
263
00:16:30,243 --> 00:16:31,123
En til.
264
00:16:34,323 --> 00:16:36,483
Lad os se, hvordan sæsonen går.
265
00:16:36,563 --> 00:16:38,763
Hvis der er ulykker,
266
00:16:39,643 --> 00:16:41,443
skal du bare nulstille.
267
00:16:41,523 --> 00:16:42,363
Ja.
268
00:16:42,963 --> 00:16:46,243
Mist ikke energi,
hvis du klokker i det eller noget.
269
00:16:46,323 --> 00:16:48,163
Det kan påvirke dig lidt.
270
00:16:49,443 --> 00:16:50,923
Det er altid det samme.
271
00:16:51,003 --> 00:16:53,563
At komme igennem de episoder
og tage et løb ad gangen.
272
00:16:53,643 --> 00:16:54,923
Nemlig.
273
00:16:55,003 --> 00:16:58,483
Og holde hovedet koldt.
Jeg må ikke dumme mig.
274
00:16:58,563 --> 00:17:00,843
Hvad er det største mål for løbene?
275
00:17:00,923 --> 00:17:03,083
Når vi når til enden af sæsonen,
276
00:17:03,163 --> 00:17:06,483
vil jeg kunne se mig selv i spejlet
og sige, jeg gav alt.
277
00:17:09,843 --> 00:17:12,883
Det er en sjov sport.
Det handler meget om sindet
278
00:17:12,963 --> 00:17:14,683
og den mentale præstation.
279
00:17:15,243 --> 00:17:18,443
Du har et par måneder
til at bevise dit værd.
280
00:17:18,963 --> 00:17:22,723
Det kan påvirke dig.
Men her og nu er der ingen sejre endnu,
281
00:17:22,803 --> 00:17:25,563
så jeg skal fokusere på mesterskabet nu.
282
00:17:32,483 --> 00:17:34,483
Velkommen til Silverstone,
283
00:17:34,563 --> 00:17:37,363
fødestedet for F1-verdensmesterskabet,
284
00:17:37,443 --> 00:17:39,243
forud for det britiske grandprix.
285
00:17:39,843 --> 00:17:41,483
{\an8}Før det britiske grandprix
286
00:17:41,563 --> 00:17:45,043
{\an8}er det tydeligt, hvem fansene vil se
i Mercedes-sædet næste år.
287
00:17:45,643 --> 00:17:46,963
Fantastisk. Tak.
288
00:17:47,043 --> 00:17:48,323
Tak, alle sammen.
289
00:17:48,403 --> 00:17:51,203
-Vil du have en autograf?
-Ja, på min kind.
290
00:17:51,803 --> 00:17:54,443
{\an8}Du forsinker alle. Jeg kan ikke parkere.
291
00:17:55,083 --> 00:17:57,683
I de seneste uger har rygterne sagt,
292
00:17:57,763 --> 00:18:01,803
at Mercedes melder ud om George Russell
foran hjemmepublikummet.
293
00:18:03,203 --> 00:18:04,683
-Skal jeg skrive her?
-Ja.
294
00:18:04,763 --> 00:18:07,803
-Det er en Mercedes-kasket.
-Ja. Næste år, ikke?
295
00:18:08,483 --> 00:18:10,003
-Tak.
-Vi ses.
296
00:18:10,083 --> 00:18:13,043
God vind i weekenden,
Du bør køre en Mercedes.
297
00:18:13,123 --> 00:18:13,963
Tak.
298
00:18:14,723 --> 00:18:17,443
Pludselig er der gang i de sociale medier.
299
00:18:17,523 --> 00:18:20,403
Adskillige kilder hævder, at det sker.
300
00:18:20,483 --> 00:18:23,803
GEORGE RUSSELL TIL MERCEDES
UDMELDING PÅ SILVERSTONE
301
00:18:23,883 --> 00:18:27,523
MERCEDES KAN MELDE UD OM GEORGE RUSSELL
PÅ SILVERSTONE
302
00:18:27,603 --> 00:18:29,443
Det udvikler sig,
303
00:18:29,523 --> 00:18:35,003
og selv F1 sagde i en pressemeddelelse,
at det kunne ske i weekenden.
304
00:18:35,083 --> 00:18:36,923
-Går vi begge op?
-Nej.
305
00:18:37,003 --> 00:18:41,163
Silverstone er det næstsidste løb
før Totos sommerferie-deadline,
306
00:18:41,243 --> 00:18:46,083
så timingen er perfekt
til at melde ud om det andet sæde.
307
00:18:46,163 --> 00:18:47,363
Hvad sker der her?
308
00:18:54,323 --> 00:18:55,843
Godt, lad os juble.
309
00:19:00,123 --> 00:19:03,123
Instagram-historie. Bare rolig.
310
00:19:03,963 --> 00:19:05,483
Et rockstjerneliv.
311
00:19:05,563 --> 00:19:08,163
George Russell!
312
00:19:12,283 --> 00:19:13,443
Hvordan går det?
313
00:19:13,523 --> 00:19:14,363
Alt vel?
314
00:19:14,443 --> 00:19:15,723
-Ja. Dig?
-Ja.
315
00:19:16,243 --> 00:19:19,163
Jeg tager bare det vigtige.
316
00:19:19,243 --> 00:19:23,603
F1 havde det i deres notater fra i morges,
317
00:19:23,683 --> 00:19:27,523
at en udmelding fra Mercedes om dig
318
00:19:27,603 --> 00:19:28,643
var tæt på.
319
00:19:29,683 --> 00:19:33,003
Mercedes spurgte ind til det,
og de har nu fjernet det.
320
00:19:35,603 --> 00:19:39,803
Det var ikke den store hjælp
at fortælle TV-stationerne, at det skete,
321
00:19:39,883 --> 00:19:41,363
når det ikke sker.
322
00:19:44,643 --> 00:19:45,803
Tak, gutter.
323
00:19:45,883 --> 00:19:46,963
Hav en god dag.
324
00:19:48,603 --> 00:19:50,443
Mercedes handlede hurtigt
325
00:19:50,523 --> 00:19:54,083
med at stoppe de rygter og sige,
at intet var afgjort.
326
00:19:55,043 --> 00:19:59,603
Forhandlinger om kørerkontrakter
er kendt for at være prekære.
327
00:19:59,683 --> 00:20:02,963
Du kan tro, du er den rette,
og det har kørere gjort.
328
00:20:03,443 --> 00:20:06,123
Og de fik så tæppet trukket væk under dem
329
00:20:06,203 --> 00:20:07,443
i 11. time.
330
00:20:08,563 --> 00:20:09,883
Det sker hvert år.
331
00:20:11,443 --> 00:20:13,843
SØNDAG
LØBSDAG
332
00:20:13,923 --> 00:20:15,923
Du husker nok dette smukke ansigt.
333
00:20:16,003 --> 00:20:17,043
Ja, selvfølgelig.
334
00:20:17,123 --> 00:20:19,243
Det er en skam, du ikke smiler mere.
335
00:20:20,803 --> 00:20:21,723
Vi ses.
336
00:20:21,803 --> 00:20:22,963
Hav en god weekend.
337
00:20:23,563 --> 00:20:24,883
-Alt vel?
-Ja. Dig?
338
00:20:25,403 --> 00:20:27,643
-Jeg er klar. Nyd løbet.
-I lige måde.
339
00:20:33,003 --> 00:20:35,123
-Er du klar til i dag?
-Ja.
340
00:20:35,203 --> 00:20:37,843
Gør som i alle løb. Prøv at vinde.
341
00:20:37,923 --> 00:20:38,763
{\an8}Nemlig.
342
00:20:39,843 --> 00:20:41,363
{\an8}-Det er let, ikke?
-Jo.
343
00:20:42,923 --> 00:20:44,523
Det er, hvad alle tror.
344
00:20:46,443 --> 00:20:47,643
Det skal nok gå.
345
00:20:50,883 --> 00:20:52,323
Alle løb er vigtige,
346
00:20:53,003 --> 00:20:56,363
men på dette tidspunkt i sæsonen
347
00:20:56,443 --> 00:20:58,803
og med min situation er det nok…
348
00:21:00,883 --> 00:21:02,083
…meget vigtigt.
349
00:21:02,163 --> 00:21:03,483
Efter den er jeg klar.
350
00:21:06,203 --> 00:21:09,803
Jeg har altid haft støtterollen med Lewis.
351
00:21:10,363 --> 00:21:14,363
Men jeg ville ikke være hos Mercedes,
hvis jeg ikke var selvisk.
352
00:21:15,403 --> 00:21:19,483
Det bedste træk i forhold til min fremtid
er nok at vinde løb,
353
00:21:19,563 --> 00:21:21,123
så det er målet.
354
00:21:22,483 --> 00:21:23,803
Hvad er planen?
355
00:21:23,883 --> 00:21:24,723
Et stop.
356
00:21:25,443 --> 00:21:26,683
Fuck dem alle.
357
00:21:35,883 --> 00:21:36,723
{\an8}Hej, James.
358
00:21:36,803 --> 00:21:39,243
{\an8}I TELEFONEN
STRATEGICHEF, MERCEDES
359
00:21:39,323 --> 00:21:40,443
-Hej, Toto.
-Hej.
360
00:21:40,523 --> 00:21:41,683
Det er om Valtteri.
361
00:21:42,203 --> 00:21:43,643
Har du et sekund?
362
00:21:43,723 --> 00:21:44,643
Ja.
363
00:21:45,163 --> 00:21:46,483
Hvad siger du til ham?
364
00:21:46,563 --> 00:21:48,723
Vi kan kun vinde kørermesterskabet
365
00:21:48,803 --> 00:21:51,403
og dette mesterskab sammen
366
00:21:51,923 --> 00:21:55,163
ved at indføre strikse teamordrer.
367
00:21:55,243 --> 00:21:58,443
"Er du foran Lewis,
kan vi bytte bilerne rundt."
368
00:21:58,523 --> 00:22:02,523
Det er sandsynligt, at hvis
vi kan bruge teamordrer, så gør vi det.
369
00:22:03,043 --> 00:22:06,683
Og det er meget barsk og meget enkelt.
370
00:22:08,483 --> 00:22:10,923
Og han bliver frustreret og vred.
371
00:22:11,003 --> 00:22:12,083
Ja, jeg gør det.
372
00:22:14,043 --> 00:22:17,803
Teamordrer er en situation,
hvor bilerne byttes rundt på banen
373
00:22:17,883 --> 00:22:21,923
for at maksimere
den førendes pointscoring.
374
00:22:23,043 --> 00:22:24,723
Det er det sidste, du vil,
375
00:22:24,803 --> 00:22:28,923
men teamejere og teamchefer
skal af og til træffe svære valg.
376
00:22:29,763 --> 00:22:31,203
Før Silverstone
377
00:22:31,283 --> 00:22:34,683
håber Toto desperat på
at kunne lade Lewis Hamilton kæmpe
378
00:22:34,763 --> 00:22:36,123
om verdensmesterskabet.
379
00:22:36,883 --> 00:22:42,883
Toto er parat til at ofre Valtteri Bottas'
position i løbet for at hjælpe Hamilton.
380
00:22:42,963 --> 00:22:47,283
Men det er en mand, der vil vise dem alle,
381
00:22:47,363 --> 00:22:49,003
hvor god en kører han er,
382
00:22:49,083 --> 00:22:50,963
så han får et sæde næste år.
383
00:22:51,043 --> 00:22:55,043
Vil han hjælpe Mercedes?
384
00:23:00,723 --> 00:23:01,763
Velkommen.
385
00:23:01,843 --> 00:23:04,243
Det bliver det varmeste Silverstone-løb
386
00:23:04,323 --> 00:23:06,023
i over ti år.
387
00:23:08,643 --> 00:23:09,683
Fornemt.
388
00:23:09,763 --> 00:23:12,323
De førende team har allerede kontrakter
389
00:23:12,403 --> 00:23:14,923
med spændende,
unge talenter i næste sæson.
390
00:23:15,003 --> 00:23:18,923
Men der er stadig usikkerhed
om det andet sæde hos Mercedes.
391
00:23:20,603 --> 00:23:23,363
Hvor længe før Toto melder ud?
392
00:23:24,963 --> 00:23:27,563
Max Verstappen i poleposition
foran Hamilton.
393
00:23:27,643 --> 00:23:29,723
Valtteri Bottas er nummer tre,
394
00:23:29,803 --> 00:23:34,563
og Englands George Russell,
der bliver hos Williams indtil videre,
395
00:23:34,643 --> 00:23:35,643
er nummer 12.
396
00:23:36,683 --> 00:23:37,963
{\an8}Radiotjek.
397
00:23:38,563 --> 00:23:39,483
Fin og klar.
398
00:23:41,803 --> 00:23:43,363
{\an8}Sidste bil kører på plads.
399
00:23:52,683 --> 00:23:54,563
Og vi kører på Silverstone.
400
00:23:57,923 --> 00:24:00,483
{\an8}Hamilton er på indersiden. Der er kontakt!
401
00:24:02,763 --> 00:24:03,883
{\an8}Fuck!
402
00:24:05,603 --> 00:24:08,123
{\an8}Verstappen er ude af løbet.
403
00:24:09,403 --> 00:24:13,923
{\an8}Og Hamilton har fået ti sekunders straf
for at forårsage en kollision.
404
00:24:17,603 --> 00:24:19,123
{\an8}Valtteri, du er hurtigst.
405
00:24:19,203 --> 00:24:22,183
{\an8}Et halvt sekund hurtigere
end de førende og Norris.
406
00:24:23,523 --> 00:24:27,203
{\an8}Hamilton kommer ind.
Han skal vente ti sekunder før dækskiftet.
407
00:24:27,283 --> 00:24:30,083
{\an8}Ti sekunders straf. Vi afsoner den.
408
00:24:31,883 --> 00:24:33,363
Hamilton forlader pitten,
409
00:24:33,443 --> 00:24:35,483
men han er bag Valtteri Bottas,
410
00:24:35,563 --> 00:24:37,803
der nu er på andenpladsen.
411
00:24:38,883 --> 00:24:41,123
{\an8}Valtteri, du er P2.
412
00:24:48,723 --> 00:24:50,523
Du er den hurtigste, Lewis.
413
00:24:51,963 --> 00:24:53,963
Det er sværere at følge Valtteri.
414
00:24:54,643 --> 00:24:56,083
Jeg kommer ikke tæt på.
415
00:24:59,603 --> 00:25:01,363
{\an8}Få Valtteri væk.
416
00:25:05,283 --> 00:25:06,323
{\an8}Okay, Valtteri.
417
00:25:09,443 --> 00:25:12,643
{\an8}Vi bytter bilerne rundt i sving 15
på denne omgang.
418
00:25:16,923 --> 00:25:18,683
{\an8}Kæmp ikke med Lewis.
419
00:25:25,163 --> 00:25:27,363
Situationen er helt klart for mig.
420
00:25:27,443 --> 00:25:31,163
Jeg har ingen kontrakt næste år.
Man må af og til være selvisk.
421
00:25:31,243 --> 00:25:32,723
Det gælder om at overleve.
422
00:25:32,803 --> 00:25:34,643
Det handler om sejre.
423
00:25:43,723 --> 00:25:47,203
{\an8}Men hvis du i denne sport går
efter langsigtet succes,
424
00:25:47,283 --> 00:25:48,523
{\an8}kører du for teamet.
425
00:25:52,363 --> 00:25:53,683
{\an8}Valtteri?
426
00:25:54,803 --> 00:25:55,643
{\an8}Forstået.
427
00:26:06,963 --> 00:26:08,203
Tak, Valtteri.
428
00:26:08,283 --> 00:26:10,803
{\an8}Lewis fanger Leclerc før afslutningen,
429
00:26:10,883 --> 00:26:12,163
så følg efter.
430
00:26:13,243 --> 00:26:15,383
{\an8}Hamilton prøver at overhale Leclerc.
431
00:26:16,563 --> 00:26:18,043
{\an8}Er Hamilton forbi?
432
00:26:18,123 --> 00:26:19,483
{\an8}Ja, det er han.
433
00:26:23,643 --> 00:26:25,843
Hamilton på vej mod det ternede flag.
434
00:26:25,923 --> 00:26:28,123
Han vinder det britiske grandprix.
435
00:26:28,203 --> 00:26:31,523
{\an8}Valtteri Bottas er på podiet
på tredjepladsen.
436
00:26:31,603 --> 00:26:33,563
{\an8}Det er James. Godt gået. Tak.
437
00:26:33,643 --> 00:26:36,163
{\an8}Du sikrede os sejren. Tak. Godt gået.
438
00:26:36,683 --> 00:26:38,003
{\an8}Godt gået, gutter.
439
00:26:38,083 --> 00:26:43,083
{\an8}Bottas ofrede sig for teamet
og Lewis Hamiltons mesterskabsjagt.
440
00:26:43,163 --> 00:26:44,163
{\an8}Er det slut?
441
00:26:44,243 --> 00:26:45,803
{\an8}Ja, det er det.
442
00:26:45,883 --> 00:26:46,763
{\an8}P12.
443
00:26:57,763 --> 00:27:00,483
Men teamordrer igen.
Bottas skulle af vejen.
444
00:27:00,563 --> 00:27:02,163
Ja, du skal give alt.
445
00:27:02,243 --> 00:27:04,803
Vi elsker muligheder for alle,
446
00:27:04,883 --> 00:27:06,883
men dysten er bare for tæt.
447
00:27:06,963 --> 00:27:08,603
Valtteri var god for teamet.
448
00:27:08,683 --> 00:27:09,923
Hvordan føles det?
449
00:27:10,003 --> 00:27:13,723
Det er ikke første gang,
men med den sæson, jeg har haft hidtil,
450
00:27:14,603 --> 00:27:18,363
er jeg tydeligvis ude af titelkampen,
så vi kører som et team.
451
00:27:21,083 --> 00:27:22,523
Tak til min holdkammerat.
452
00:27:22,603 --> 00:27:26,803
En god holdkammerat, og uden hans bidrag
havde vi ikke vundet løbet.
453
00:27:30,403 --> 00:27:34,243
På tredjepladsen,
Valtteri Bottas fra Finland!
454
00:27:36,803 --> 00:27:38,523
Valtteri så helhedsbilledet.
455
00:27:38,603 --> 00:27:42,923
Han har den modenhed og erfaring,
som de unge ikke har endnu.
456
00:27:44,963 --> 00:27:48,203
Valtteri er en enestående kører
og holdkammerat.
457
00:27:50,643 --> 00:27:53,323
Der er god energi og rytme i teamet.
458
00:27:54,483 --> 00:27:58,003
{\an8}Jeg synes
han fortjener at beholde sin plads.
459
00:27:58,963 --> 00:28:01,083
Hold det, som det er. Det virker.
460
00:28:11,003 --> 00:28:13,763
Jeg vil bevise mit værd
over for de bedste.
461
00:28:14,683 --> 00:28:17,043
Jeg er her ikke for at fejre nul point.
462
00:28:26,563 --> 00:28:30,323
Valtteri leverede
den perfekte opbakning på Silverstone,
463
00:28:30,403 --> 00:28:32,603
men er det nok til at beholde sædet?
464
00:28:44,123 --> 00:28:46,483
Hvad har du i tankerne med kørere?
465
00:28:46,563 --> 00:28:48,363
Hvis du vil køre en Mercedes,
466
00:28:48,443 --> 00:28:50,523
skal du kunne magte presset.
467
00:28:50,603 --> 00:28:54,083
Du skal kunne smides
i det kolde vand og svømme.
468
00:28:54,603 --> 00:28:58,523
{\an8}Du kan ikke undervurdere udfordringen
ved at være Lewis' holdkammerat.
469
00:28:58,603 --> 00:29:01,323
{\an8}Du taler om, at Valtteri har udsving.
470
00:29:01,403 --> 00:29:06,163
{\an8}Men det er meget udfordrende
at kæmpe mod Lewis i samme bil.
471
00:29:06,243 --> 00:29:07,803
Når det gælder stabilitet,
472
00:29:07,883 --> 00:29:10,923
samarbejde om opsætning med Lewis
og pres på Lewis
473
00:29:11,003 --> 00:29:13,003
er Valtteri den rette.
474
00:29:13,603 --> 00:29:17,723
Og han opfører sig som en Mercedes-kører.
475
00:29:17,803 --> 00:29:20,323
Han ligner en Mercedes-kører.
476
00:29:20,403 --> 00:29:22,283
Han er intelligent.
477
00:29:22,363 --> 00:29:24,723
{\an8}Han har været et fundament for det,
478
00:29:24,803 --> 00:29:28,203
{\an8}der har været et teams
mest vedvarende succes.
479
00:29:29,883 --> 00:29:32,323
Du har alle de unge i alle de andre team,
480
00:29:32,843 --> 00:29:34,243
i topteamene,
481
00:29:34,323 --> 00:29:37,643
og når man ser på Georges karriere…
482
00:29:39,803 --> 00:29:43,363
…har han været
den mest succesrige af dem alle.
483
00:29:50,283 --> 00:29:53,803
Spørgsmålet om at erstatte Valtteri er
en stor beslutning.
484
00:29:54,323 --> 00:29:58,043
George er meget yngre.
Det handler ikke kun om at være hurtig.
485
00:29:58,123 --> 00:30:01,283
Det er, hvor socialt intelligente de er
ude af bilen
486
00:30:01,363 --> 00:30:04,723
hvordan de håndterer
forventningerne til dem.
487
00:30:04,803 --> 00:30:06,443
Der er stort pres på dem.
488
00:30:06,523 --> 00:30:08,323
Det hele er op til Toto.
489
00:30:09,563 --> 00:30:11,323
Valtteri eller George.
490
00:30:11,403 --> 00:30:13,363
Toto sagde, at vi ved,
491
00:30:13,443 --> 00:30:16,963
hvem køreren i den anden Mercedes er,
i sommerferien.
492
00:30:17,043 --> 00:30:18,283
Jo længere der går,
493
00:30:18,363 --> 00:30:22,923
jo mere tror man,
at Toto er i tvivl om George.
494
00:30:23,923 --> 00:30:27,243
Når du har den sikre,
solide, pålidelige Valtteri,
495
00:30:27,923 --> 00:30:31,523
begynder det velkendte
pludselig at virke mere attraktivt.
496
00:30:32,563 --> 00:30:35,443
SPA
BELGIEN
497
00:30:45,043 --> 00:30:45,923
Hej, Jost.
498
00:30:46,483 --> 00:30:47,563
Alt vel?
499
00:30:47,643 --> 00:30:49,883
-Ja.
-Godt.
500
00:30:52,243 --> 00:30:54,723
Kørerne er tilbage efter sommerferien,
501
00:30:54,803 --> 00:30:57,803
og vejret er elendigt her i Spa.
502
00:30:57,883 --> 00:30:59,003
Hvordan var ferien?
503
00:30:59,083 --> 00:31:00,363
God. Jeg var i LA.
504
00:31:00,443 --> 00:31:01,843
Jeg var i Mexico.
505
00:31:01,923 --> 00:31:05,343
-Er det sommer eller vinter?
-Det er altid sommer i Mexico.
506
00:31:06,643 --> 00:31:09,763
-Tid til lange underbukser.
-Nej, løbet bliver tørt.
507
00:31:10,283 --> 00:31:11,283
Ja, tak!
508
00:31:14,723 --> 00:31:16,923
Du er sammen med George, Valtteri,
509
00:31:17,003 --> 00:31:18,443
ved pressekonferencen.
510
00:31:19,723 --> 00:31:20,843
Det bliver sjovt.
511
00:31:20,923 --> 00:31:24,043
F1 siger,
de ikke vil redigere eller lave løjer,
512
00:31:24,123 --> 00:31:27,203
så måske var det bare navne op fra hatten.
513
00:31:32,563 --> 00:31:33,683
De røvhuller.
514
00:31:38,003 --> 00:31:39,443
Ja, det må du nok sige.
515
00:31:41,603 --> 00:31:42,603
Hej.
516
00:31:42,683 --> 00:31:45,363
Hvordan går det? Godt?
Hvordan går det?
517
00:31:45,443 --> 00:31:48,803
-Det er godt. I er tidligt på den.
-Hvordan går det?
518
00:31:48,883 --> 00:31:50,003
-Godt. Dig?
-Godt.
519
00:31:50,083 --> 00:31:51,803
Et spørgsmål til begge to.
520
00:31:53,003 --> 00:31:55,283
Ved I, hvad I gør næste år?
521
00:31:56,843 --> 00:31:57,803
Hvem starter?
522
00:32:03,643 --> 00:32:05,483
Der er intet nyt at fortælle.
523
00:32:06,443 --> 00:32:10,523
Det er nok det samme for mig og George.
Vi har et job at udføre her,
524
00:32:10,603 --> 00:32:12,683
og der er intet nyt,
525
00:32:12,763 --> 00:32:14,323
og vi fokuserer på at køre
526
00:32:14,403 --> 00:32:17,003
og få flest point til de team,
vi kører for.
527
00:32:20,843 --> 00:32:22,803
Held og lykke i weekenden. Tak.
528
00:32:27,683 --> 00:32:32,483
Valtteri sagde mere, end jeg sagde,
så måske ved han noget, jeg ikke ved.
529
00:32:33,283 --> 00:32:34,243
Hvem ved?
530
00:32:36,483 --> 00:32:37,843
Der er regn på vej.
531
00:32:37,923 --> 00:32:40,523
-Hvordan går det, Will?
-Godt.
532
00:32:40,603 --> 00:32:43,283
Her er vi i Spa
533
00:32:43,363 --> 00:32:45,203
efter sommerferien.
534
00:32:45,723 --> 00:32:46,843
Stadig intet nyt.
535
00:32:47,763 --> 00:32:52,083
Det tyder på,
at det er sidste chance for begge kørere
536
00:32:52,163 --> 00:32:56,683
for at imponere den mand, du vil imponere.
537
00:32:56,763 --> 00:32:58,043
Det er Toto Wolff.
538
00:33:00,003 --> 00:33:04,083
LØRDAG
KVALIFIKATION
539
00:33:08,683 --> 00:33:10,963
Forsinket start på kvalifikationen,
540
00:33:11,043 --> 00:33:13,603
og kørerne får
deres første fornemmelse af,
541
00:33:13,683 --> 00:33:15,563
hvor vådt det er derude.
542
00:33:26,163 --> 00:33:28,643
{\an8}I regnen er det utroligt farligt.
543
00:33:34,323 --> 00:33:37,283
Kørerne ved ikke,
hvor det perfekte vejgreb er.
544
00:33:40,603 --> 00:33:41,963
Du tager flere chancer.
545
00:33:45,443 --> 00:33:47,003
Du satser alt,
546
00:33:47,083 --> 00:33:49,363
men satser du ikke, så får du intet.
547
00:33:49,443 --> 00:33:50,883
Derfor elsker jeg det.
548
00:33:50,963 --> 00:33:53,363
Ni minutter af kvalifikationen tilbage.
549
00:33:53,443 --> 00:33:55,803
Forholdene er rædselsfulde.
550
00:33:57,203 --> 00:33:58,323
Der røg én af.
551
00:33:59,723 --> 00:34:02,803
{\an8}Det er Nicholas Latifi,
George Russells holdkammerat.
552
00:34:04,603 --> 00:34:06,683
{\an8}Forsigtigt. Kom sikkert tilbage.
553
00:34:08,043 --> 00:34:11,183
{\an8}Der er meldinger
om akvaplaning ved sving otte.
554
00:34:11,263 --> 00:34:13,243
{\an8}Det gik næsten galt på langsiden.
555
00:34:15,803 --> 00:34:17,443
Vi skal have en fin omgang.
556
00:34:17,963 --> 00:34:20,083
Sprøjtende vand ændrer synsindtrykket.
557
00:34:20,163 --> 00:34:21,523
Kom så, Valtteri.
558
00:34:21,603 --> 00:34:22,603
Jeg prøver.
559
00:34:24,483 --> 00:34:29,363
Det ser langsomt ud for Valtteri Bottas,
men han tør ikke køre hurtigere.
560
00:34:29,443 --> 00:34:30,803
{\an8}Vi slutter som P8.
561
00:34:31,323 --> 00:34:32,403
{\an8}For helvede.
562
00:34:48,923 --> 00:34:53,603
{\an8}Regnen tager til.
Jeg tror, banen bliver værre.
563
00:34:56,243 --> 00:34:59,403
{\an8}-Siger vi langsomt og så hurtigt bagefter?
-Ja.
564
00:35:03,523 --> 00:35:04,963
Her kommer Lando Norris,
565
00:35:05,043 --> 00:35:06,883
der har imponeret i dag.
566
00:35:09,443 --> 00:35:11,563
{\an8}Nej, han røg af! En stor ulykke.
567
00:35:16,203 --> 00:35:19,723
Lando Norris i en stor ulykke.
568
00:35:25,683 --> 00:35:27,483
Rødt flag.
569
00:35:27,563 --> 00:35:28,763
{\an8}Forstået.
570
00:35:28,843 --> 00:35:29,923
{\an8}Norris kørte galt.
571
00:35:36,563 --> 00:35:37,603
Er han okay?
572
00:35:40,763 --> 00:35:41,763
{\an8}Lando, er du okay?
573
00:35:42,483 --> 00:35:44,523
{\an8}Ja. Fuck. Beklager, drenge.
574
00:35:45,523 --> 00:35:47,083
{\an8}Ja, Norris er okay.
575
00:35:57,283 --> 00:36:00,603
Banen er ryddet,
og der er kun to minutter tilbage.
576
00:36:01,123 --> 00:36:03,843
Lad os køre omgangen og se,
hvad der sker.
577
00:36:06,163 --> 00:36:07,843
Det er instinktivt.
578
00:36:07,923 --> 00:36:09,643
Du tænker ikke på noget.
579
00:36:09,723 --> 00:36:11,923
Du kører bare så hurtigt, du kan.
580
00:36:14,523 --> 00:36:16,243
Du er meget fokuseret.
581
00:36:16,763 --> 00:36:18,083
Hjelmen er på.
582
00:36:18,163 --> 00:36:19,723
Intet andet betyder noget.
583
00:36:19,803 --> 00:36:21,603
Du har kun ét mål.
584
00:36:28,923 --> 00:36:30,963
Du ser vandet, før du ser bilen.
585
00:36:40,683 --> 00:36:43,843
George Russell er nu hurtigst
i den første sektor.
586
00:36:44,883 --> 00:36:48,043
Forrygende evner og tapperhed herude.
587
00:36:48,123 --> 00:36:50,003
Det er skræmmende forhold.
588
00:36:52,323 --> 00:36:57,243
Vent! George Russell er et halvt sekund
hurtigere end Lewis Hamilton.
589
00:36:57,323 --> 00:36:58,563
I en Williams!
590
00:37:01,523 --> 00:37:04,643
Du går ud til grænsen.
Du er på kanten af klippen.
591
00:37:05,163 --> 00:37:07,523
Et skridt mere, og så ryger du af.
592
00:37:08,043 --> 00:37:11,043
George Russell er stjernen
i kvalifikationen.
593
00:37:12,843 --> 00:37:15,883
Når det fungerer, hører du intet.
594
00:37:15,963 --> 00:37:17,803
Du er som ét med bilen.
595
00:37:17,883 --> 00:37:20,723
Den følelse er ulig alt andet.
596
00:37:20,803 --> 00:37:23,243
Du føler dig levende.
597
00:37:23,323 --> 00:37:24,643
Hvert sving,
598
00:37:24,723 --> 00:37:26,483
det ene efter det andet.
599
00:37:26,563 --> 00:37:29,363
Det er det, man drømmer om som racerkører.
600
00:37:30,243 --> 00:37:32,603
Bare få den gennem chikanen, George,
601
00:37:32,683 --> 00:37:35,883
op til målstregen,
og så ser vi, hvad der sker.
602
00:37:40,723 --> 00:37:42,963
George Russell over målstregen.
603
00:37:47,323 --> 00:37:48,243
George Russell.
604
00:37:49,283 --> 00:37:51,283
-P2.
-Ja, gutter!
605
00:37:53,163 --> 00:37:55,603
Forreste række for George Russell i Spa!
606
00:37:55,683 --> 00:37:57,083
I en Williams.
607
00:37:57,163 --> 00:38:00,363
Kom så! Ja!
608
00:38:01,003 --> 00:38:02,323
Forrygende omgang.
609
00:38:02,403 --> 00:38:04,123
Du overgik hr. Hamilton.
610
00:38:04,643 --> 00:38:08,803
Det er første gang, Williams er
i forreste række, siden Italien 2017.
611
00:38:09,563 --> 00:38:11,403
For helvede, det var svært.
612
00:38:11,483 --> 00:38:14,883
Fantastisk, gutter.
Godt gået, alle sammen.
613
00:38:16,483 --> 00:38:18,843
Ret imponerende i en Williams, ikke?
614
00:38:18,923 --> 00:38:20,003
Godt gået, George.
615
00:38:21,563 --> 00:38:22,923
Fantastisk, George.
616
00:38:23,003 --> 00:38:24,203
Du var fremragende.
617
00:38:24,283 --> 00:38:25,323
Mange tak.
618
00:38:34,963 --> 00:38:37,443
Hej, George.
619
00:38:37,523 --> 00:38:39,403
Fantastisk. Hvor godt føles det?
620
00:38:39,483 --> 00:38:40,963
-Ikke dårligt, vel?
-Nej.
621
00:38:45,123 --> 00:38:47,843
Det er de øjeblikke, du lever for.
622
00:38:47,923 --> 00:38:51,843
George har roen og professionalismen
til at opnå alt,
623
00:38:51,923 --> 00:38:55,603
og den sidste omgang var fantastisk at se.
624
00:38:55,683 --> 00:38:58,723
Jeg tror, den omgang bliver historisk.
625
00:38:59,323 --> 00:39:03,603
Georges omgang på Spa var fænomenal.
626
00:39:04,443 --> 00:39:06,323
En af de bedste nogensinde.
627
00:39:06,403 --> 00:39:10,843
De chancer, han tog. Hvornår presser han,
hvornår holder han igen?
628
00:39:11,363 --> 00:39:14,283
Du havde styr på det hele tiden.
629
00:39:14,363 --> 00:39:16,603
George viste i det øjeblik,
630
00:39:17,203 --> 00:39:20,123
at når chancen kommer,
så kan du regne med ham.
631
00:39:21,003 --> 00:39:23,603
George gjorde det fantastisk
i Bahrain med os,
632
00:39:24,123 --> 00:39:29,243
og han har mange gange i år vist,
at han kan overgå bilen
633
00:39:29,763 --> 00:39:32,843
og trods alle odds være lige der.
634
00:39:33,443 --> 00:39:35,683
Og Spa har været et af de eksempler.
635
00:39:36,403 --> 00:39:38,163
Som et team ser du fremad.
636
00:39:38,243 --> 00:39:42,323
Du kan ikke kun fokusere
på det igangværende mesterskab.
637
00:39:42,403 --> 00:39:44,883
Derfor skal vi se på den næste generation.
638
00:39:45,483 --> 00:39:46,643
Jeg traf mit valg.
639
00:40:08,683 --> 00:40:09,923
Så er du her omsider.
640
00:40:10,523 --> 00:40:11,363
Alt vel?
641
00:40:11,443 --> 00:40:12,443
-Gør vi det?
-Ja.
642
00:40:15,563 --> 00:40:20,043
Det er meget svært for os, for Valtteri
har været en vigtig del af teamet,
643
00:40:20,123 --> 00:40:22,443
mens vi vandt alle de mesterskaber.
644
00:40:24,963 --> 00:40:27,083
Du kører mod Lewis Hamilton,
645
00:40:27,163 --> 00:40:29,003
men du gør det i en Mercedes.
646
00:40:30,443 --> 00:40:31,283
Velkommen.
647
00:40:32,163 --> 00:40:33,403
Tak. Jeg mener det.
648
00:40:34,603 --> 00:40:35,603
Tid til middag.
649
00:40:46,643 --> 00:40:48,723
Hos Mercedes ville skæbnen ikke,
650
00:40:48,803 --> 00:40:50,403
at jeg vandt VM-titlen.
651
00:40:51,163 --> 00:40:54,563
Det er svært at acceptere.
Jeg har ingen kontrakt næste år.
652
00:40:55,083 --> 00:40:59,843
Som kører er det ikke ideelt,
når du ikke ved, hvad fremtiden bringer,
653
00:40:59,923 --> 00:41:01,523
men sådan er sporten.
654
00:41:08,323 --> 00:41:11,263
{\an8}Der er kun tre løb tilbage.
Det er ekstremt.
655
00:41:11,343 --> 00:41:12,603
{\an8}Koger over.
656
00:41:13,963 --> 00:41:16,203
-Denne sport er brutal.
-Bottas har kvaler.
657
00:41:16,283 --> 00:41:17,923
Det er ikke en børneklub.
658
00:41:18,003 --> 00:41:19,043
At vinde rigtigt…
659
00:41:19,123 --> 00:41:20,743
Han bremsetestede mig!
660
00:41:20,823 --> 00:41:22,323
…er så vigtigt som sejren.
661
00:41:22,403 --> 00:41:23,783
Klap i.
662
00:41:24,283 --> 00:41:26,123
Han ved ingenting.
663
00:41:26,203 --> 00:41:27,283
{\an8}SENERE I DENNE SÆSON…
664
00:41:27,363 --> 00:41:29,563
{\an8}Det bliver denne generations største løb.
665
00:41:31,523 --> 00:41:33,283
-Tag ham!
-Lewis vinder.
666
00:41:33,363 --> 00:41:34,803
Alt peger på én person.
667
00:41:34,883 --> 00:41:35,723
Max Verstappen.
668
00:41:36,683 --> 00:41:37,603
Vinderen får alt.
669
00:42:02,603 --> 00:42:04,603
Tekster af: Claus Christophersen