1 00:00:15,843 --> 00:00:18,563 ‪Se spune că Formula 1 nu e pension. 2 00:00:19,203 --> 00:00:21,603 ‪Tinerii trebuie să dea randament pe loc. 3 00:00:22,523 --> 00:00:23,803 ‪Învingi sau pierzi. 4 00:00:26,963 --> 00:00:30,123 ‪Visez la Formula 1 de la patru ani. 5 00:00:30,883 --> 00:00:32,883 ‪Presiunea e uriașă. 6 00:00:33,403 --> 00:00:35,443 {\an8}‪Prestațiile trebuie să fie bune. 7 00:00:39,043 --> 00:00:42,523 ‪Sunt mii de piloți ‪care ar vrea să fie în locul nostru. 8 00:00:47,123 --> 00:00:49,203 {\an8}‪Șansa poate dispărea într-o clipă. 9 00:00:53,963 --> 00:00:55,483 ‪UN SERIAL NETFLIX 10 00:00:55,563 --> 00:00:57,243 ‪Sunt daune serioase. 11 00:00:57,323 --> 00:00:58,443 ‪Futu-i! La naiba! 12 00:00:59,963 --> 00:01:01,323 {\an8}‪E un coșmar! 13 00:01:05,523 --> 00:01:07,083 ‪Ce naiba s-a întâmplat? 14 00:01:08,683 --> 00:01:10,323 {\an8}‪Viteză maximă. 15 00:01:13,883 --> 00:01:15,483 ‪Tu conduci convoiul. 16 00:01:19,443 --> 00:01:23,723 ‪PROBLEME ÎN CREȘTERE 17 00:01:31,403 --> 00:01:33,123 ‪Mă numesc Yuki Tsunoda. 18 00:01:33,203 --> 00:01:34,283 ‪Sunt din Japonia 19 00:01:34,803 --> 00:01:36,763 ‪și concurez pentru AlphaTauri. 20 00:01:37,803 --> 00:01:39,523 {\an8}‪- E bine? ‪- Drăguț. Îmi place. 21 00:01:43,763 --> 00:01:45,683 {\an8}‪Yuki e mic și rău. 22 00:01:45,763 --> 00:01:49,403 ‪Ascensiunea lui până în Formula 1 ‪e incredibilă. 23 00:01:51,203 --> 00:01:54,323 ‪În ultimii patru ani, ‪a trecut de la debutul pe pistă 24 00:01:54,403 --> 00:01:55,563 ‪la Formula 1. 25 00:01:56,563 --> 00:01:58,683 {\an8}‪Tsunoda e un talent interesant, 26 00:01:58,763 --> 00:02:03,483 {\an8}‪probabil cel mai bun pilot din Japonia ‪de cel puțin un deceniu, dacă nu mai mult. 27 00:02:04,083 --> 00:02:07,083 ‪Toată Japonia se uită la el, ‪la noua vedetă, 28 00:02:07,163 --> 00:02:08,443 ‪Yuki Tsunoda. 29 00:02:09,283 --> 00:02:12,043 ‪Formula 1 e un vis devenit realitte. 30 00:02:12,123 --> 00:02:14,083 ‪Mereu încerc să-mi îmbunătățesc condusul. 31 00:02:14,163 --> 00:02:15,803 ‪Și în afara curselor, 32 00:02:15,883 --> 00:02:19,523 ‪poți să-ți exersezi abilitățile ‪în sensuri giratorii. 33 00:02:22,523 --> 00:02:23,443 ‪Super! 34 00:02:25,123 --> 00:02:27,563 ‪Sper că voi ajunge campion mondial. 35 00:02:29,723 --> 00:02:35,563 ‪Yuki Tsunoda concurează pentru AlphaTauri, ‪sora echipei Red Bull. 36 00:02:35,643 --> 00:02:38,283 ‪La fel ca toți juniorii Red Bull, 37 00:02:38,363 --> 00:02:41,443 ‪locuiește în Milton Keynes, ‪în Marea Britanie. 38 00:02:41,523 --> 00:02:43,803 {\an8}‪ANGLIA 39 00:02:47,563 --> 00:02:49,083 ‪Uită-te la camera asta! 40 00:02:49,163 --> 00:02:52,203 {\an8}‪Camera e-n ultimul hal, ‪dar tot nu mă lasă încălțat. 41 00:02:53,243 --> 00:02:55,163 ‪- Sunt murdare? ‪- Cam murdare. 42 00:02:55,243 --> 00:02:57,243 ‪Cam murdare? Sunt murdare sau nu. 43 00:02:58,803 --> 00:03:02,443 ‪Frate! Când ți-ai spălat ‪ultima oară hainele? 44 00:03:02,923 --> 00:03:03,963 ‪Haide! 45 00:03:05,043 --> 00:03:08,283 ‪E doar un puști ‪și s-a mutat la mii de kilometri de casă, 46 00:03:08,363 --> 00:03:10,003 ‪sigur e un șoc cultural. 47 00:03:10,723 --> 00:03:13,803 ‪Nici cei din Milton Keynes ‪nu vor să locuiască acolo. 48 00:03:15,323 --> 00:03:19,523 ‪Cel… mai plictisitor loc din lume. 49 00:03:20,403 --> 00:03:21,283 ‪Da. 50 00:03:23,163 --> 00:03:24,123 ‪Salut! 51 00:03:24,203 --> 00:03:26,163 ‪Plăcinta cu pui și cu ciuperci. 52 00:03:26,243 --> 00:03:27,403 ‪Mulțumesc mult. 53 00:03:27,483 --> 00:03:28,443 ‪Mulțumesc. 54 00:03:28,523 --> 00:03:30,443 ‪Mi-e dor de mâncarea japoneză. 55 00:03:30,963 --> 00:03:32,243 ‪Uită-te la asta! 56 00:03:32,323 --> 00:03:34,803 ‪Trebuie să mă adaptez la Marea Britanie. 57 00:03:36,123 --> 00:03:39,443 ‪- N-am mâncat pește cu cartofi prăjiți. ‪- Niciodată? 58 00:03:39,523 --> 00:03:41,843 ‪Îngrașă, nu? Pește cu cartofi prăjiți. 59 00:03:41,923 --> 00:03:45,523 {\an8}‪Nu aș mânca asta zilnic ca masă esențială. 60 00:03:46,243 --> 00:03:47,123 ‪Ce-i asta? 61 00:03:47,203 --> 00:03:48,683 ‪Piure de mazăre. 62 00:03:48,763 --> 00:03:49,843 ‪E delicios! 63 00:03:55,043 --> 00:03:55,963 ‪Bun. 64 00:04:00,003 --> 00:04:01,003 ‪Super! 65 00:04:01,083 --> 00:04:02,283 ‪Te descurci bine. 66 00:04:03,603 --> 00:04:06,223 ‪Anul acesta, ‪avem o echipă foarte puternică. 67 00:04:06,303 --> 00:04:08,743 ‪Yuki Tsunoda e un tânăr începător, 68 00:04:08,803 --> 00:04:10,723 {\an8}‪care are mult potențial. 69 00:04:11,483 --> 00:04:14,083 ‪Pierre Gasly e un pilot cu experiență. 70 00:04:15,563 --> 00:04:19,323 {\an8}‪Sunt sigur că putem avea ‪o relație de muncă solidă 71 00:04:19,403 --> 00:04:20,403 ‪în echipă, 72 00:04:20,483 --> 00:04:22,043 ‪ca să putem avansa. 73 00:04:22,723 --> 00:04:25,963 ‪Două mii de oameni ne-au scris ‪și v-au cerut autograful. 74 00:04:26,003 --> 00:04:27,203 ‪- Ție și lui Pierre. ‪- Da? 75 00:04:27,283 --> 00:04:28,123 ‪Da. 76 00:04:28,203 --> 00:04:29,523 ‪Cine e mai căutat? 77 00:04:29,603 --> 00:04:30,723 ‪Nu știu! 78 00:04:31,723 --> 00:04:33,603 ‪Totul e un concurs pentru tine. 79 00:04:33,683 --> 00:04:36,523 ‪- Oamenii mă vor pe mine sau pe el? ‪- Pe tine. 80 00:04:38,763 --> 00:04:40,683 ‪Mă animă spiritul competiției. 81 00:04:40,763 --> 00:04:42,763 ‪Dar vreau și să mă distrez. 82 00:04:43,563 --> 00:04:45,323 ‪Am tras un pârț. Am crezut… 83 00:04:47,403 --> 00:04:49,643 ‪Yuki nu se abține. 84 00:04:49,723 --> 00:04:52,243 ‪Spune tot ce-i trece prin cap. 85 00:04:52,323 --> 00:04:55,003 ‪- Faci un clip porno? ‪- Termină! 86 00:04:55,083 --> 00:04:56,923 ‪E un tip interesant. 87 00:04:57,003 --> 00:04:58,763 ‪Știe să te distreze. 88 00:05:00,883 --> 00:05:01,723 ‪Asta-i bine. 89 00:05:01,803 --> 00:05:02,723 ‪Nu e rău. 90 00:05:03,243 --> 00:05:04,643 ‪Mereu le spun piloților 91 00:05:04,723 --> 00:05:06,563 ‪că una e să ajungi în F1 92 00:05:06,643 --> 00:05:09,763 ‪și alta e să rămâi în F1. 93 00:05:09,843 --> 00:05:13,883 ‪Deci Yuki trebuie să muncească din greu 94 00:05:13,963 --> 00:05:15,243 ‪pentru asta. 95 00:05:16,203 --> 00:05:18,563 ‪Ce îți dorești să facă Yuki anul ăsta? 96 00:05:19,163 --> 00:05:20,843 ‪Să apese pedala din dreapta. 97 00:05:21,603 --> 00:05:23,843 ‪Atât. Să fie cât mai rapid posibil. 98 00:05:23,923 --> 00:05:25,563 ‪Doar asta îmi doresc. 99 00:05:29,603 --> 00:05:31,083 ‪Bună ziua, tuturor! 100 00:05:31,163 --> 00:05:33,363 ‪Mă bucur să vă întâmpin… 101 00:05:33,443 --> 00:05:34,603 {\an8}‪Bun venit tuturor! 102 00:05:34,683 --> 00:05:38,483 {\an8}‪Suntem la al 61-lea Mare Premiu ‪al Franței, în sudul Franței. 103 00:05:41,443 --> 00:05:42,963 ‪- Yuki. ‪- 'Neața! 104 00:05:43,043 --> 00:05:44,683 ‪Ce-i cu frizura asta? 105 00:05:45,723 --> 00:05:47,443 ‪- Mi-a crescut părul? ‪- Da. 106 00:05:48,243 --> 00:05:49,083 ‪Vino încoace! 107 00:05:51,163 --> 00:05:53,123 ‪Nu, nu poți să înjuri acum. 108 00:05:53,203 --> 00:05:54,483 ‪Nu pot să înjur acum? 109 00:05:54,563 --> 00:05:57,843 ‪- Nu. Nu ai voie pentru că… ‪- Futu-i! 110 00:06:00,963 --> 00:06:02,483 ‪Port ce-mi dau ei. 111 00:06:02,563 --> 00:06:04,763 ‪- Arăți ca Nico Rosberg. ‪- Da! 112 00:06:05,363 --> 00:06:07,283 ‪Nu știu cum să interpretez asta! 113 00:06:08,803 --> 00:06:12,523 ‪AlphaTauri are o șansă reală anul acesta 114 00:06:12,603 --> 00:06:16,403 ‪de a presta ‪la un nivel nemaiîntâlnit până acum. 115 00:06:18,003 --> 00:06:19,563 ‪Scopul e clar și definit. 116 00:06:19,643 --> 00:06:23,043 ‪Vrem să fim pe locul cinci ‪în Campionatul constructorilor. 117 00:06:23,123 --> 00:06:26,923 ‪Ar fi cel mai bun rezultat ‪din istoria AlphaTauri. 118 00:06:28,763 --> 00:06:30,363 ‪Mijlocul clasamentului e strâns, 119 00:06:30,963 --> 00:06:33,403 ‪iar principalul concurent e Alpine. 120 00:06:38,603 --> 00:06:42,963 ‪Salut! 121 00:06:43,603 --> 00:06:46,763 ‪Să fii francez ‪la Marele Premiu al Franței… 122 00:06:46,843 --> 00:06:49,243 ‪Salut! Ce faci? Mulțumesc. 123 00:06:49,323 --> 00:06:51,843 ‪E ceva special. Mă face mândru. 124 00:06:51,963 --> 00:06:54,283 {\an8}‪Adică să am steagul francez pe mașină 125 00:06:54,363 --> 00:06:56,843 ‪și Turnul Eiffel pe cască… 126 00:06:56,923 --> 00:06:58,843 ‪- Ne faci să visăm… ‪- Mulțumesc. 127 00:06:58,923 --> 00:07:00,363 ‪Mai bine de-atât nu se poate. 128 00:07:00,443 --> 00:07:02,523 ‪- Viitorul campion. ‪- Ce drăguț! 129 00:07:02,603 --> 00:07:07,363 ‪Anul ăsta, obiectivul meu e să obțin ‪rezultate constante la toate cursele. 130 00:07:07,443 --> 00:07:09,283 ‪- Inima-mi bate cu putere. ‪- Da? 131 00:07:09,363 --> 00:07:12,163 ‪Am învățat că, dacă dai randament, 132 00:07:12,243 --> 00:07:14,803 ‪vei avea mereu multe ocazii… 133 00:07:14,883 --> 00:07:15,803 ‪Mulțumesc mult. 134 00:07:15,883 --> 00:07:18,803 ‪Dacă începi să nu mai dai randament, 135 00:07:18,883 --> 00:07:20,683 ‪devine mai complicat. 136 00:07:23,563 --> 00:07:26,643 {\an8}‪Iată-l pe Esteban Ocon, ‪în mașina Force India. 137 00:07:28,043 --> 00:07:30,123 {\an8}‪Când Esteban Ocon a ajuns în F1, 138 00:07:30,203 --> 00:07:33,603 {\an8}‪a obținut reputația de pilot înfierbântat. 139 00:07:34,203 --> 00:07:37,483 ‪Piloții Force India sunt iarăși alături. ‪Roată la roată! 140 00:07:37,563 --> 00:07:38,923 ‪Ce naiba? 141 00:07:40,123 --> 00:07:41,843 ‪Ce mama mă-sii, omule! 142 00:07:43,283 --> 00:07:45,003 ‪Verstappen derapează! 143 00:07:45,083 --> 00:07:46,483 ‪Ce idiot! 144 00:07:49,523 --> 00:07:52,483 ‪La sfârșitul lui 2018, ‪Esteban s-a trezit fără loc. 145 00:07:53,683 --> 00:07:56,043 ‪A fost lăsat pe margine un an. 146 00:07:56,683 --> 00:07:59,683 ‪Dar Renault l-a salvat. 147 00:07:59,763 --> 00:08:03,163 ‪Cred că Esteban ne poate ajuta ‪să terminăm în top trei. 148 00:08:03,243 --> 00:08:05,883 ‪Cyril Abiteboul ‪i-a recunoscut potențialul. 149 00:08:05,963 --> 00:08:07,483 ‪Super, Esteban, bravo! 150 00:08:09,083 --> 00:08:11,763 ‪Cyril e un om foarte important ‪în cariera mea. 151 00:08:11,843 --> 00:08:14,643 ‪El m-a readus la Formula 1. 152 00:08:15,163 --> 00:08:18,363 ‪Dar, deodată, Cyril a plecat. 153 00:08:19,843 --> 00:08:20,683 ‪Atât? 154 00:08:21,763 --> 00:08:25,323 ‪CYRIL ABITEBOUL PLEACĂ DE LA RENAULT ‪ÎNAINTE DE REDENUMIREA ECHIPEI 155 00:08:26,083 --> 00:08:28,843 ‪În 2021, Renault a primit ‪un nume nou: Alpine. 156 00:08:29,763 --> 00:08:31,443 ‪Iar acum e un șef nou. 157 00:08:34,003 --> 00:08:34,963 ‪Așa. 158 00:08:35,843 --> 00:08:37,243 ‪- Bun venit! ‪- Mersi. 159 00:08:39,363 --> 00:08:41,403 {\an8}‪Laurent Rossi, directorul Alpine. 160 00:08:42,083 --> 00:08:44,603 ‪- Ultimul director a fost Cyril. ‪- Da. 161 00:08:44,683 --> 00:08:46,643 ‪Nu mai e cu noi. Povestește-ne! 162 00:08:46,723 --> 00:08:48,523 {\an8}‪Nu pot să comentez despre asta 163 00:08:48,603 --> 00:08:52,003 {\an8}‪fiindcă am ajuns aici ‪după toate evenimentele, 164 00:08:52,083 --> 00:08:54,283 {\an8}‪așa că acum mergem mai departe 165 00:08:54,363 --> 00:08:55,923 ‪într-o nouă călătorie. 166 00:08:57,483 --> 00:08:59,123 ‪Scopul e să creștem. 167 00:08:59,203 --> 00:09:04,083 ‪Trebuie să trecem la nivelul următor ‪dacă vrem să fim cei mai buni. 168 00:09:04,683 --> 00:09:08,403 ‪E dificil pentru Esteban. ‪E o conducere nouă, 169 00:09:08,483 --> 00:09:11,603 ‪oameni noi pe care să-i impresioneze, 170 00:09:11,683 --> 00:09:14,483 ‪așa că trebuie să presteze, ‪să dea randament. 171 00:09:17,403 --> 00:09:21,523 ‪Alpine se luptă ‪pentru a ajunge din nou în vârful F1 172 00:09:21,603 --> 00:09:23,163 ‪și are un as în mânecă. 173 00:09:23,243 --> 00:09:26,603 ‪Dublul campion mondial Fernando Alonso. 174 00:09:26,683 --> 00:09:27,683 ‪Dreapta sau stânga? 175 00:09:31,923 --> 00:09:33,843 ‪Așa ne-am formulat ambițiile. 176 00:09:33,923 --> 00:09:37,643 ‪Fernando e unul ‪dintre cei mai buni piloți din istorie. 177 00:09:37,723 --> 00:09:39,523 ‪Dacă îl ai în echipă, 178 00:09:39,603 --> 00:09:41,363 ‪așteptările vor fi mai mari, 179 00:09:41,443 --> 00:09:43,363 ‪iar presiunea va fi mai mare. 180 00:09:44,123 --> 00:09:46,363 ‪O adevărată legendă. E fantastic. 181 00:09:46,443 --> 00:09:49,763 ‪Aveam nouă ani când îl urmăream 182 00:09:49,843 --> 00:09:51,323 ‪concurând pentru Renault. 183 00:09:52,163 --> 00:09:55,923 ‪Când ai un tip ca ăsta lângă tine, ‪nu poți să dormi la volan. 184 00:09:59,083 --> 00:10:01,123 ‪Sunt la apogeul vieții mele. 185 00:10:01,203 --> 00:10:02,523 ‪Va fi o după-amiază lungă. 186 00:10:02,603 --> 00:10:04,243 ‪Cu Esteban merge bine. 187 00:10:04,323 --> 00:10:07,163 ‪Mereu îl ajuți pe pilotul mai tânăr. 188 00:10:07,243 --> 00:10:09,723 ‪La naiba! Nu mai terminăm. 189 00:10:10,603 --> 00:10:15,643 {\an8}‪Îți împărtășești cunoștințele ‪despre mașină sau despre alte experiențe. 190 00:10:16,323 --> 00:10:19,243 ‪Anul ăsta lucrăm împreună ‪ca o echipă foarte bună. 191 00:10:19,323 --> 00:10:20,483 ‪Perfect, mulțumesc. 192 00:10:21,003 --> 00:10:22,683 ‪Nu suntem aici 193 00:10:23,203 --> 00:10:26,203 ‪ca să ne prostim în coada clasamentului. 194 00:10:27,643 --> 00:10:29,723 ‪Alpine luptă pentru locul cinci. 195 00:10:29,803 --> 00:10:32,043 ‪Ca atare, ne luptăm direct 196 00:10:32,563 --> 00:10:33,523 ‪cu AlphaTauri. 197 00:10:34,643 --> 00:10:37,563 ‪Suntem defavorizați în lupta cu Alpine 198 00:10:37,643 --> 00:10:39,803 ‪fiindcă e un producător mare. 199 00:10:40,883 --> 00:10:42,763 ‪Așa cum e Alonso pentru Alpine, 200 00:10:42,843 --> 00:10:46,323 ‪Pierre Gasly e pilotul experimentat ‪al echipei AlphaTauri. 201 00:10:47,123 --> 00:10:49,563 ‪E foarte important în primul tur. 202 00:10:50,083 --> 00:10:53,883 ‪Iar Yuki, pilotul lor tânăr, ‪are foarte mult potențial. 203 00:10:54,803 --> 00:10:56,003 ‪Masaj? 204 00:10:56,083 --> 00:10:57,643 ‪Se poate face. 205 00:10:57,723 --> 00:10:59,243 ‪Întâi fac caca. 206 00:11:00,643 --> 00:11:03,283 ‪Dar el e încă un diamant neșlefuit. 207 00:11:09,163 --> 00:11:10,723 ‪Ce face? 208 00:11:10,803 --> 00:11:11,883 ‪Futu-i! Scuze! 209 00:11:12,803 --> 00:11:15,523 ‪Da, începutul sezonului ‪a fost foarte prost. 210 00:11:16,803 --> 00:11:18,443 ‪Cred că-s un pilot agresiv. 211 00:11:19,603 --> 00:11:21,283 {\an8}‪Trafic nenorocit! 212 00:11:21,363 --> 00:11:23,083 ‪La naiba, nu pot face nimic! 213 00:11:23,163 --> 00:11:25,763 {\an8}‪Mă înfierbânt când sunt în mașină. 214 00:11:26,643 --> 00:11:29,283 ‪La naiba cu Pérez! Nici măcar nu se uită. 215 00:11:29,363 --> 00:11:30,603 ‪Uneori, prea mult. 216 00:11:31,203 --> 00:11:32,043 {\an8}‪Dispari! 217 00:11:32,123 --> 00:11:33,363 {\an8}‪E un mare dobitoc. 218 00:11:35,763 --> 00:11:39,523 ‪Nu cred că mesajele lui radio ‪sunt agresive față de echipă. 219 00:11:39,603 --> 00:11:40,883 ‪Tare instabilă. 220 00:11:40,963 --> 00:11:45,043 ‪E un băiat care a crescut ‪în lumea curselor cu motor 221 00:11:45,123 --> 00:11:47,003 ‪și a învățat engleza 222 00:11:47,083 --> 00:11:49,603 ‪în jurul inginerilor și mecanicilor. 223 00:11:49,683 --> 00:11:51,483 ‪Nu pot să cred ce face mașina! 224 00:11:52,803 --> 00:11:53,923 ‪La naiba! 225 00:11:54,963 --> 00:11:56,843 ‪Am fost surprins de reacție. 226 00:11:56,923 --> 00:11:58,483 ‪Foarte dezamăgit. 227 00:12:01,203 --> 00:12:02,443 ‪A fost bine la caca. 228 00:12:02,963 --> 00:12:05,883 ‪Yuki poate fi un pilot uimitor. ‪Toată lumea vede. 229 00:12:06,483 --> 00:12:10,203 ‪Dar trebuie să-și repare greșelile ‪și să adune puncte. 230 00:12:10,723 --> 00:12:14,203 ‪SÂMBĂTĂ ‪ZIUA CALIFICĂRILOR 231 00:12:14,283 --> 00:12:17,323 ‪Sunt calificările ‪de la Marele Premiu al Franței. 232 00:12:17,403 --> 00:12:21,763 ‪E runda a șaptea ‪din Campionatul Mondial de F1. 233 00:12:22,683 --> 00:12:24,683 ‪Azi e vorba despre ritm pur. 234 00:12:24,763 --> 00:12:28,243 ‪Cu cât e turul mai rapid, ‪cu atât încep mai sus pe grilă. 235 00:12:28,763 --> 00:12:32,243 ‪Urmează începătorul Yuki Tsunoda ‪de la AlphaTauri. 236 00:12:32,323 --> 00:12:34,123 ‪După un început greu de sezon, 237 00:12:34,203 --> 00:12:37,523 ‪va trebui să arate echipei ‪că locul lui e în Formula 1. 238 00:12:38,003 --> 00:12:39,203 ‪Unde sunt găurile? 239 00:12:39,763 --> 00:12:44,003 ‪Treaba mea anul acesta ‪e să obțin puncte cât mai multe, 240 00:12:44,083 --> 00:12:46,563 ‪ca să terminăm pe cinci ca echipă. 241 00:12:46,643 --> 00:12:48,443 ‪Oameni buni. 242 00:12:48,523 --> 00:12:51,443 ‪Alpine e în spate. ‪Avem nevoie de orice punct. 243 00:12:51,523 --> 00:12:53,603 ‪Și respectați ce vă spunem! 244 00:12:53,683 --> 00:12:56,843 ‪Piloții trebuie să comunice cu noi. 245 00:12:59,483 --> 00:13:00,443 ‪Să mergem! 246 00:13:05,483 --> 00:13:08,003 ‪Yuki, concentrează-te pe pneuri și frâne! 247 00:13:09,163 --> 00:13:10,003 {\an8}‪Recepționat. 248 00:13:25,203 --> 00:13:26,443 ‪Tsunoda e în decor. 249 00:13:27,123 --> 00:13:28,323 {\an8}‪Futu-i! Scuze! 250 00:13:29,083 --> 00:13:30,643 {\an8}‪Ești bine? 251 00:13:31,243 --> 00:13:32,323 {\an8}‪N-am nimic. 252 00:13:33,163 --> 00:13:35,923 {\an8}‪Yuki face prea multe greșeli. 253 00:13:36,003 --> 00:13:38,283 ‪Forțează tot timpul 254 00:13:38,363 --> 00:13:40,523 ‪și cred că își caută echilibrul. 255 00:13:41,043 --> 00:13:42,283 ‪Poți s-o repornești? 256 00:13:42,363 --> 00:13:46,243 ‪Nu merge cutia de viteze. ‪Nu pot să-i dau a-ntâia. 257 00:13:46,323 --> 00:13:49,043 ‪Apasă ambreiajul, încearcă acum! 258 00:13:49,603 --> 00:13:51,283 ‪- Nu merge. ‪- Bine. Gata. 259 00:13:51,363 --> 00:13:52,603 ‪Oprește motorul! 260 00:13:54,723 --> 00:13:57,243 ‪Nu poți să frânezi atât. 261 00:13:57,323 --> 00:13:58,923 ‪E la limită. 262 00:13:59,003 --> 00:14:01,563 ‪Iar a pierdut controlul. ‪Trebuie să fie concentrat. 263 00:14:01,643 --> 00:14:02,483 ‪Da. 264 00:14:02,563 --> 00:14:04,243 ‪- Trebuie lucrat la asta. ‪- Da. 265 00:14:04,923 --> 00:14:08,843 ‪Accidentele în calificări ‪devin un obicei pentru Tsunoda, nu? 266 00:14:08,923 --> 00:14:11,963 ‪Când va face față presiunii? 267 00:14:12,043 --> 00:14:15,763 ‪Red Bull e mereu nemiloasă ‪cu piloții tineri. 268 00:14:15,843 --> 00:14:17,603 ‪Am văzut asta de multe ori. 269 00:14:17,683 --> 00:14:19,523 ‪Și ne costă mult, 270 00:14:19,603 --> 00:14:22,803 ‪pentru că a bușit deja vreo două mașini. 271 00:14:24,243 --> 00:14:25,963 {\an8}‪Îi zic perioada accidentelor. 272 00:14:26,043 --> 00:14:29,723 ‪A forțat mașina ‪și s-a izbit în calificări. 273 00:14:29,803 --> 00:14:31,083 ‪I-am spus: 274 00:14:31,163 --> 00:14:34,483 ‪„Ai grijă, ești la limită. ‪Nu poți conduce mai repede.” 275 00:14:34,563 --> 00:14:37,163 ‪Sigur s-a gândit: „Ce idiot! 276 00:14:37,243 --> 00:14:39,603 ‪Îi arăt eu cât de bun sunt.” 277 00:14:39,683 --> 00:14:40,923 ‪Apoi s-a izbit. 278 00:14:44,603 --> 00:14:45,683 ‪Esteban Ocon. 279 00:14:48,163 --> 00:14:52,363 {\an8}‪Un pilot francez într-o echipă franceză, ‪în Marele Premiu al Franței. 280 00:14:52,963 --> 00:14:56,043 ‪Ar vrea să sărbătorească ‪terminând între primii zece. 281 00:14:57,043 --> 00:14:58,443 ‪Marele Premiu al Franței 282 00:14:58,523 --> 00:15:01,883 ‪pune presiune pe noi, ‪pentru că așteptările sunt mari. 283 00:15:02,643 --> 00:15:05,123 ‪Francezii adoră cursele. 284 00:15:07,363 --> 00:15:09,683 ‪Pe ce loc va termina Esteban Ocon? 285 00:15:14,243 --> 00:15:16,163 {\an8}‪Din păcate, a fost aproape. P11. 286 00:15:16,243 --> 00:15:17,163 {\an8}‪Recepționat. 287 00:15:17,843 --> 00:15:18,923 {\an8}‪Vom discuta. 288 00:15:20,323 --> 00:15:23,243 ‪Nu e rezultatul dorit de Alpine. 289 00:15:25,003 --> 00:15:28,763 ‪În lupta strânsă pentru locul cinci ‪din campionatul echipelor, 290 00:15:28,843 --> 00:15:32,963 ‪Alpine și AlphaTauri au nevoie ‪ca ambii piloți tineri să dea randament 291 00:15:33,043 --> 00:15:35,363 ‪și să facă puncte în fiecare weekend. 292 00:15:36,083 --> 00:15:38,803 ‪DUMINICĂ ‪ZIUA CURSEI 293 00:15:39,643 --> 00:15:41,963 ‪E istoricul Mare Premiu al Franței. 294 00:15:42,843 --> 00:15:45,403 {\an8}‪Cincizeci și trei de tururi ‪de viteză pură. 295 00:15:47,403 --> 00:15:49,843 {\an8}‪Se sting luminile, start! 296 00:15:59,363 --> 00:16:01,003 ‪Încă zece tururi. 297 00:16:01,523 --> 00:16:04,123 ‪Hamilton se luptă ca să rămână în față, 298 00:16:04,963 --> 00:16:06,483 ‪iar la mijlocul clasamentului, 299 00:16:06,563 --> 00:16:09,723 {\an8}‪Esteban Ocon luptă ‪ca să-și mențină poziția. 300 00:16:10,923 --> 00:16:12,403 ‪Esteban, Ricciardo în spate. 301 00:16:14,003 --> 00:16:17,043 ‪Daniel Ricciardo îl atacă pe Esteban Ocon. 302 00:16:17,883 --> 00:16:19,203 {\an8}‪Nu pot să fac nimic. 303 00:16:19,283 --> 00:16:21,043 {\an8}‪Da, recepționat, Esteban. 304 00:16:21,643 --> 00:16:24,203 ‪Ocon a coborât pe locul 14. 305 00:16:24,723 --> 00:16:28,123 ‪Nu s-a simțit prea bine toată cursa. 306 00:16:29,003 --> 00:16:31,323 ‪Trebuie să începem să punem probleme. 307 00:16:32,083 --> 00:16:33,923 ‪Da. E insuportabil. 308 00:16:35,163 --> 00:16:39,323 ‪Yuki Tsunoda de la AlphaTauri ‪e înaintea lui Esteban Ocon, pe 13. 309 00:16:40,483 --> 00:16:43,083 {\an8}‪Yuki, poți să mai forțezi pneurile. 310 00:16:43,163 --> 00:16:44,683 ‪Ocon, la o secundă. 311 00:16:45,483 --> 00:16:46,643 ‪Da, încerc. 312 00:16:47,683 --> 00:16:48,723 ‪La naiba! 313 00:16:50,243 --> 00:16:51,563 ‪Se zbate mult. 314 00:16:52,083 --> 00:16:55,203 ‪Tsunoda se zbate în față, ‪cu o secundă mai încet. 315 00:16:55,283 --> 00:16:56,403 ‪Hai după el! 316 00:16:57,043 --> 00:16:57,883 ‪Bine. 317 00:17:01,283 --> 00:17:02,883 ‪Să ne grăbim! Haide! 318 00:17:03,923 --> 00:17:06,483 ‪Încă două tururi, Yuki. Păstrează ritmul! 319 00:17:06,563 --> 00:17:08,003 ‪Poți forța mai mult. 320 00:17:08,083 --> 00:17:09,563 {\an8}‪Asta fac. Gura! 321 00:17:10,803 --> 00:17:13,163 ‪Yuki, calmează-te! Bine? 322 00:17:13,243 --> 00:17:16,363 ‪Esteban Ocon și Yuki Tsunoda se înfruntă. 323 00:17:17,323 --> 00:17:19,043 ‪Dacă vreunul face un punct, 324 00:17:19,123 --> 00:17:21,563 ‪va fi tare important pentru echipa sa. 325 00:17:22,083 --> 00:17:23,363 ‪Haide, Esteban! 326 00:17:23,883 --> 00:17:25,323 ‪Trebuie să încerce acum. 327 00:17:27,283 --> 00:17:28,763 ‪Ultimul tur al cursei. 328 00:17:30,403 --> 00:17:32,163 ‪Gasly termină al șaptelea, 329 00:17:32,803 --> 00:17:35,643 ‪Alonso termină al optulea. 330 00:17:37,003 --> 00:17:39,483 ‪Iar Esteban Ocon termină al 14-lea. 331 00:17:39,563 --> 00:17:41,083 ‪Dezamăgitor pentru francez. 332 00:17:41,883 --> 00:17:42,923 {\an8}‪La naiba! 333 00:17:43,483 --> 00:17:44,403 {\an8}‪Futu-i! 334 00:17:44,963 --> 00:17:47,323 {\an8}‪Poziția a 13-a, Yuki. 335 00:17:48,243 --> 00:17:49,083 {\an8}‪Da. 336 00:17:50,123 --> 00:17:52,163 {\an8}‪Sincer, nu-s mulțumit de mașină. 337 00:17:52,243 --> 00:17:53,283 {\an8}‪E tare instabilă. 338 00:17:53,363 --> 00:17:55,603 ‪M-a enervat. O urăsc. 339 00:17:57,283 --> 00:17:58,323 ‪Bine, Yuki. 340 00:17:58,403 --> 00:18:00,283 ‪Terminând pe 13 și pe 14, 341 00:18:00,363 --> 00:18:04,203 ‪Tsunoda și Ocon nu câștigă ‪niciun punct astăzi. 342 00:18:04,283 --> 00:18:06,163 ‪Amice, ai avut ghinion. 343 00:18:06,683 --> 00:18:08,123 ‪Dar ai condus bine. 344 00:18:10,043 --> 00:18:11,443 ‪Încă țipă? 345 00:18:11,523 --> 00:18:12,843 ‪S-a oprit. 346 00:18:14,243 --> 00:18:15,323 ‪La naiba! 347 00:18:16,483 --> 00:18:17,963 ‪Piloții sunt sportivi. 348 00:18:18,043 --> 00:18:22,003 ‪Dacă își pierd puțin încrederea, ‪nu mai dau randament. 349 00:18:22,603 --> 00:18:24,043 ‪Nu e nimic de făcut. 350 00:18:24,883 --> 00:18:25,763 ‪Catastrofal. 351 00:18:25,843 --> 00:18:29,523 ‪E foarte important ‪ca Esteban să nu-și piardă încrederea. 352 00:18:30,163 --> 00:18:32,243 ‪Ne puteți lăsa singuri? O secundă. 353 00:18:33,723 --> 00:18:37,283 ‪Anul ăsta, Esteban are ‪o echipă nouă, cu o filosofie nouă. 354 00:18:37,363 --> 00:18:39,643 ‪În F1, ai de-a face cu multe lucruri. 355 00:18:39,723 --> 00:18:42,003 ‪Poate că ești talentat pe pistă, 356 00:18:42,083 --> 00:18:45,923 ‪dar nu te ridici la nivelul așteptărilor ‪pe care le are echipa. 357 00:18:48,643 --> 00:18:52,123 ‪Încă urăsc să pierd. ‪Nu suport. Mi-e rușine. 358 00:18:52,643 --> 00:18:56,203 ‪E destul de ușor să te apuce deznădejdea 359 00:18:56,283 --> 00:18:59,443 ‪în momentele când lucrurile ‪nu merg așa cum vrei. 360 00:19:02,083 --> 00:19:05,923 ‪Presiunea e imensă în comparație ‪cu alte categorii, 361 00:19:06,003 --> 00:19:09,843 ‪iar asta e o curbă de învățare. 362 00:19:14,123 --> 00:19:16,403 {\an8}‪Esteban se putea descurca mai bine. 363 00:19:16,483 --> 00:19:19,083 ‪Avem o singură mașină care face puncte. 364 00:19:19,163 --> 00:19:20,203 ‪E o problemă. 365 00:19:20,763 --> 00:19:24,403 ‪Sunt aceleași slăbiciuni cursă după cursă. 366 00:19:27,083 --> 00:19:29,563 ‪Trebuie ca, oricând detectez o slăbiciune, 367 00:19:29,643 --> 00:19:30,963 ‪ceva care nu merge, 368 00:19:31,043 --> 00:19:35,643 ‪care nu ne ajută să ne atingem obiectivul, 369 00:19:35,723 --> 00:19:36,923 ‪s-o corectez. 370 00:19:36,963 --> 00:19:39,243 ‪Trebuie doar să progresăm. 371 00:19:41,163 --> 00:19:42,963 ‪Asta e treaba mea. 372 00:19:46,203 --> 00:19:50,683 ‪Abordarea lui trebuie să fie mai bună. ‪Trebuie să lucreze mai mult. 373 00:19:51,643 --> 00:19:53,883 ‪Cum adică? Fizic? 374 00:19:54,403 --> 00:19:57,443 ‪În general. 375 00:19:58,403 --> 00:20:00,763 ‪Trebuie să aibă o viață mai echilibrată. 376 00:20:00,843 --> 00:20:02,363 ‪Altfel, e un trântor. 377 00:20:03,323 --> 00:20:06,083 ‪Trebuie să lucreze ‪pentru prima dată în viață. 378 00:20:08,363 --> 00:20:12,363 ‪Parcă are nevoie ‪să fie ținut în frâu mai mult. 379 00:20:13,763 --> 00:20:16,563 ‪E un tip fantastic ‪și e clar că e talentat. 380 00:20:16,643 --> 00:20:17,923 ‪E foarte talentat. 381 00:20:18,003 --> 00:20:20,203 ‪Trebuie doar să-l îndrume Franz. 382 00:20:20,723 --> 00:20:21,723 ‪Nu doar pe el. 383 00:20:26,123 --> 00:20:28,523 ‪TSUNODA SE MUTĂ ÎN ITALIA ‪DUPĂ DEBUTUL SLAB 384 00:20:29,123 --> 00:20:32,443 ‪ANGLIA 385 00:20:32,523 --> 00:20:33,483 ‪Mă descurc. 386 00:20:38,003 --> 00:20:41,363 ‪Doamne, omule! Ce tare plouă! 387 00:20:46,083 --> 00:20:48,523 ‪- Nu cred că încap în portbagaj. ‪- Da. 388 00:20:49,443 --> 00:20:51,283 ‪Pune-o pe locul pasagerului! 389 00:20:51,883 --> 00:20:54,443 ‪Franz a spus că vrea ‪să locuiesc în Italia. 390 00:20:54,523 --> 00:20:57,123 ‪Stilul meu de condus a fost prea agresiv 391 00:20:57,203 --> 00:20:58,723 ‪și am bușit mașina. 392 00:20:58,803 --> 00:21:02,843 ‪Cred că mi-am pierdut puțin ‪încrederea în mine ca pilot. 393 00:21:03,763 --> 00:21:05,443 ‪- Dumnezeule! ‪- Drăguț! 394 00:21:05,963 --> 00:21:07,483 ‪- Ești gata, amice. ‪- Da. 395 00:21:07,563 --> 00:21:09,603 ‪Voi vedea ce va fi. 396 00:21:10,723 --> 00:21:12,803 ‪- Mulțumesc mult. ‪- Baftă în Faenza! 397 00:21:12,883 --> 00:21:14,043 ‪- Pe curând! ‪- Pa! 398 00:21:14,123 --> 00:21:14,963 ‪Pa! 399 00:21:20,843 --> 00:21:23,523 ‪FRANȚA 400 00:21:28,923 --> 00:21:31,003 ‪E o pisică neagră norocoasă. 401 00:21:32,923 --> 00:21:36,043 ‪Îmi place să mă întorc ‪la familie cât pot de des. 402 00:21:36,643 --> 00:21:40,443 ‪Deși n-am avut cel mai bun început de an, 403 00:21:40,523 --> 00:21:43,003 ‪familia m-a susținut tot timpul. 404 00:21:43,523 --> 00:21:45,563 ‪În ziua de după cursă, 405 00:21:45,643 --> 00:21:47,643 ‪mereu am dureri. 406 00:21:47,723 --> 00:21:50,803 ‪A spus că o doare gâtul după cursă! 407 00:21:50,883 --> 00:21:53,163 ‪Întorc capul în timpul virajelor. 408 00:21:53,243 --> 00:21:54,163 ‪Serios? 409 00:21:54,243 --> 00:21:56,563 ‪- Îmi imiți mișcările? ‪- Asta fac. 410 00:21:56,643 --> 00:22:02,563 ‪Am muncit din greu ca să-mi ating ‪obiectivul. Formula 1 e viața mea. 411 00:22:03,163 --> 00:22:04,363 ‪Merge? 412 00:22:04,443 --> 00:22:05,363 ‪E cald. 413 00:22:07,203 --> 00:22:09,523 ‪Îmi place să fiu cu familia mea. 414 00:22:12,923 --> 00:22:15,883 ‪Cu timpul, am învățat ‪că-ți trebuie o bază solidă 415 00:22:15,963 --> 00:22:17,763 ‪când ești sportiv. 416 00:22:17,843 --> 00:22:19,243 ‪Când mă duc acolo, 417 00:22:19,323 --> 00:22:23,243 ‪pot s-o iau de la capăt ‪după fiecare cursă, pur și simplu. 418 00:22:31,323 --> 00:22:32,163 ‪Bună dimineața! 419 00:22:32,683 --> 00:22:33,923 ‪'Neața, Yuki-‪san! 420 00:22:34,003 --> 00:22:34,843 ‪Buongiorno. 421 00:22:34,923 --> 00:22:36,723 ‪- Ce mai faci? ‪- Bine. 422 00:22:36,803 --> 00:22:38,443 ‪- Sunt entuziasmat. ‪- Eu nu. 423 00:22:38,523 --> 00:22:39,763 ‪- Nu ești? ‪- Nu. 424 00:22:40,283 --> 00:22:41,243 ‪Ne antrenăm. 425 00:22:41,323 --> 00:22:42,923 ‪- Va fi grozav. ‪- Bun. 426 00:22:43,003 --> 00:22:45,443 ‪Când mă antrenez, mai ales dimineața, 427 00:22:46,763 --> 00:22:48,363 ‪îmi strică toată ziua. 428 00:22:48,883 --> 00:22:49,803 ‪Hai, amice! 429 00:22:51,963 --> 00:22:53,443 ‪Îmi obosesc mușchii, 430 00:22:53,963 --> 00:22:55,483 ‪transpir mult. 431 00:22:56,003 --> 00:22:59,043 ‪Mă dor toate, ‪așa că nu pot termina antrenamentul. 432 00:23:00,563 --> 00:23:02,963 ‪Yuki a venit din Milton Keynes la Faenza 433 00:23:03,043 --> 00:23:06,523 ‪pentru că am vrut ‪să aibă un program zilnic. 434 00:23:08,163 --> 00:23:09,683 ‪Vreau să merg la toaletă. 435 00:23:09,763 --> 00:23:10,723 ‪Nu. 436 00:23:11,283 --> 00:23:13,923 ‪I-am spus: „Ești în Formula 1, 437 00:23:14,003 --> 00:23:15,883 ‪dar n-ai realizat nimic. 438 00:23:15,963 --> 00:23:18,083 ‪Pentru a fi un pilot de succes, 439 00:23:18,603 --> 00:23:21,843 ‪trebuie să te antrenezi zilnic ‪cel puțin 2-4 ore.” 440 00:23:24,003 --> 00:23:26,563 ‪Franz e un tip foarte drăguț și mi-e drag, 441 00:23:26,643 --> 00:23:29,163 ‪dar, în același timp, e foarte strict. 442 00:23:31,083 --> 00:23:34,123 ‪Nu-mi plac antrenamentele, ‪dar n-am ce face… 443 00:23:34,803 --> 00:23:37,043 ‪Trebuie să supraviețuiesc. 444 00:23:41,683 --> 00:23:42,843 ‪Îi trebuie antrenamente. 445 00:23:42,923 --> 00:23:47,203 ‪Trebuie să facă multe exerciții fizice, 446 00:23:47,283 --> 00:23:48,483 ‪mintale, 447 00:23:48,563 --> 00:23:52,483 ‪dar și tehnice, cu inginerii, ‪ca să analizeze cursa. 448 00:23:54,683 --> 00:23:55,723 ‪- Salut! ‪- Bună! 449 00:23:56,923 --> 00:24:00,323 ‪În Ungaria, urmează viraje ‪care se iau cu viteză redusă, 450 00:24:00,403 --> 00:24:02,323 ‪deci e nevoie de multă rotație. 451 00:24:02,403 --> 00:24:04,523 ‪Primele două viraje sunt lungi. 452 00:24:04,603 --> 00:24:06,163 ‪Al 13-lea e foarte lung. 453 00:24:06,683 --> 00:24:09,003 ‪E ca la școală, mă întorc la școală, 454 00:24:09,523 --> 00:24:14,363 ‪ceea ce nu-mi place prea mult, ‪dar trebuie să învăț multe lucruri, 455 00:24:14,443 --> 00:24:16,363 ‪deci e o muncă grea. 456 00:24:16,443 --> 00:24:18,443 ‪Te poți descurca cu un pit stop. 457 00:24:19,483 --> 00:24:22,563 ‪Dacă ești leneș și nu-ți pasă de nimic, 458 00:24:22,643 --> 00:24:24,683 ‪nu vei avea succes 459 00:24:24,763 --> 00:24:26,723 ‪și ți se va termina cariera. 460 00:24:26,803 --> 00:24:27,763 ‪Vom vedea. 461 00:24:29,963 --> 00:24:32,003 ‪Bun venit în frumoasa Budapesta, 462 00:24:32,083 --> 00:24:35,043 ‪la runda a 11-a ‪a Campionatului Mondial de F1. 463 00:24:35,123 --> 00:24:38,643 {\an8}‪A venit și ziua de duminică ‪și putem începe cursa. 464 00:24:39,243 --> 00:24:40,363 ‪Bună dimineața! 465 00:24:40,443 --> 00:24:42,043 ‪E devreme. Ce-ai pățit? 466 00:24:42,123 --> 00:24:43,003 ‪Nu știu! 467 00:24:43,083 --> 00:24:44,163 ‪N-ai dormit? 468 00:24:48,563 --> 00:24:49,963 ‪Trebuie să fac pipi. 469 00:24:50,483 --> 00:24:51,923 ‪- Da? ‪- Da. 470 00:24:53,483 --> 00:24:54,403 ‪Salut, Checo! 471 00:24:54,483 --> 00:24:55,963 ‪- Ești bine? ‪- Da, mersi. 472 00:25:00,563 --> 00:25:02,603 ‪Deci, unde mai terminăm pe podium? 473 00:25:03,123 --> 00:25:03,963 ‪Aici! 474 00:25:05,283 --> 00:25:06,843 ‪Te simți bine? Ce faci? 475 00:25:06,923 --> 00:25:08,363 ‪Iar am pus bani pe tine. 476 00:25:08,443 --> 00:25:09,643 ‪Nu mă dezamăgi! 477 00:25:11,323 --> 00:25:13,003 ‪Cum te descurci? 478 00:25:14,883 --> 00:25:17,283 ‪Lumea din padoc va crede ‪că ai fost împușcat! 479 00:25:21,323 --> 00:25:22,883 ‪Ce spune prognoza? 480 00:25:22,963 --> 00:25:23,963 ‪Ploaie. 481 00:25:24,803 --> 00:25:27,483 ‪Va fi dificil ‪în condiții alunecoase pe pistă, 482 00:25:27,563 --> 00:25:28,923 ‪fiindcă plouă. 483 00:25:29,003 --> 00:25:31,003 ‪O nouă răsturnare de situație 484 00:25:31,083 --> 00:25:34,603 ‪în această după-amiază ‪cu potențial fascinant. 485 00:25:36,083 --> 00:25:39,123 ‪Yuki trebuie să se concentreze 486 00:25:39,203 --> 00:25:42,643 ‪și să demonstreze că poate termina ‪cu un rezultat bun. 487 00:25:43,163 --> 00:25:46,843 ‪Esteban, după o perioadă dificilă ‪sezonul acesta, 488 00:25:46,923 --> 00:25:49,963 ‪trebuie treacă de stadiul ‪în care se zbate, 489 00:25:50,563 --> 00:25:52,243 ‪ca să aibă un sezon mai bun. 490 00:25:53,403 --> 00:25:56,123 ‪Nu-ți dai seama ‪cât de norocos poți fi uneori. 491 00:25:57,123 --> 00:25:59,083 ‪Am plătit prețul în trecut. 492 00:26:00,203 --> 00:26:01,523 ‪Nu a fost ușor. 493 00:26:02,883 --> 00:26:04,083 ‪Dar am revenit. 494 00:26:04,163 --> 00:26:07,483 ‪Sunt 100% serios și pregătit. 495 00:26:09,483 --> 00:26:13,603 {\an8}‪Toate mașinile sunt aliniate, ‪gata pentru Marele Premiu al Ungariei. 496 00:26:15,123 --> 00:26:17,963 {\an8}‪E greu să fii începător în Formula 1. 497 00:26:18,923 --> 00:26:21,163 {\an8}‪Yuki, trebuie să comunicăm bine. 498 00:26:21,243 --> 00:26:22,443 {\an8}‪Da, 100%. 499 00:26:22,523 --> 00:26:24,563 ‪Mereu simt presiune, 500 00:26:24,643 --> 00:26:26,923 {\an8}‪dar știu ce trebuie să fac. 501 00:26:27,763 --> 00:26:29,523 ‪Sunteți gata de acțiune? 502 00:26:29,603 --> 00:26:32,043 {\an8}‪Gata cu vorbăria! 503 00:26:36,723 --> 00:26:38,283 {\an8}‪Se sting luminile, start! 504 00:26:38,363 --> 00:26:40,563 ‪Iată-l pe Lando Norris, pe interior! 505 00:26:46,723 --> 00:26:48,123 {\an8}‪Bottas îl lovește pe Norris! 506 00:26:48,843 --> 00:26:50,163 ‪Norris, pe Verstappen! 507 00:26:52,163 --> 00:26:53,323 {\an8}‪Ce idiot! 508 00:26:53,403 --> 00:26:55,483 {\an8}‪Pérez e prins la mijloc. 509 00:26:57,963 --> 00:26:59,483 {\an8}‪Futu-i! La naiba! 510 00:26:59,563 --> 00:27:00,963 ‪Haos în spate! 511 00:27:01,043 --> 00:27:02,803 {\an8}‪Ce naiba s-a întâmplat aici? 512 00:27:02,883 --> 00:27:04,123 {\an8}‪Scuze, băieți. 513 00:27:05,443 --> 00:27:09,563 ‪Am pierdut patru piloți ‪în Marele Premiu al Ungariei 514 00:27:09,643 --> 00:27:12,203 ‪în doar 600 de metri. 515 00:27:12,723 --> 00:27:14,203 ‪Esteban, așteptăm vești. 516 00:27:18,003 --> 00:27:20,803 ‪Când e un accident, totul încetinește. 517 00:27:21,403 --> 00:27:24,563 ‪Important e să vezi, să anticipezi. 518 00:27:24,643 --> 00:27:25,883 ‪Trebuie să fii calm. 519 00:27:26,403 --> 00:27:30,203 ‪Daă ești calm, e cel mai bun mod ‪de a ține totul sub control. 520 00:27:36,203 --> 00:27:40,083 {\an8}‪Esteban Ocon a fost foarte calm ‪și a reușit să evite busculada. 521 00:27:41,963 --> 00:27:44,003 {\an8}‪Suntem pe poziția a doua. Bravo! 522 00:27:44,763 --> 00:27:46,003 {\an8}‪Ce s-a întâmplat? 523 00:27:46,883 --> 00:27:49,363 ‪Yuki, accident între primele două viraje. 524 00:27:49,963 --> 00:27:51,083 ‪Te descurci bine. 525 00:27:52,923 --> 00:27:55,323 ‪Steagul roșu. 526 00:27:55,403 --> 00:27:59,923 ‪Oprim cursa, în timp ce comisarii de cursă ‪adună resturile. 527 00:28:00,003 --> 00:28:02,283 {\an8}‪Esteban, bravo până acum! 528 00:28:02,363 --> 00:28:03,283 {\an8}‪Foarte bine. 529 00:28:03,363 --> 00:28:04,203 {\an8}‪Recepționat. 530 00:28:04,283 --> 00:28:07,243 {\an8}‪În această circumstanță unică, ‪când e un accident, 531 00:28:08,123 --> 00:28:10,643 {\an8}‪se poate întâmpla orice. 532 00:28:11,163 --> 00:28:15,763 {\an8}‪Dacă se prezintă ocazia, ‪trebuie să profiți de ea, orice ar fi. 533 00:28:16,283 --> 00:28:18,643 {\an8}‪Yuki, acum suntem pe poziția a cincea. 534 00:28:19,163 --> 00:28:20,163 {\an8}‪Recepționat. 535 00:28:20,683 --> 00:28:22,443 ‪Ce început haotic! 536 00:28:22,523 --> 00:28:25,403 ‪Pe locul doi e Esteban Ocon, 537 00:28:25,483 --> 00:28:27,803 ‪iar Yuki Tsunoda e pe locul cinci. 538 00:28:28,603 --> 00:28:29,723 ‪E incredibil. 539 00:28:29,803 --> 00:28:31,563 ‪Ultima cursă te definește. 540 00:28:31,643 --> 00:28:33,443 ‪Îți trebuie un rezultat bun 541 00:28:33,523 --> 00:28:38,283 ‪ca să schimbi traiectoria descendentă ‪într-una ascendentă. 542 00:28:38,923 --> 00:28:41,003 ‪Oricine ar putea termina pe podium. 543 00:28:41,083 --> 00:28:41,923 ‪Da. 544 00:28:43,363 --> 00:28:46,283 ‪Lewis Hamilton va fi primul ‪în turul de formare 545 00:28:46,363 --> 00:28:48,043 ‪și la plecarea de pe loc. 546 00:28:48,883 --> 00:28:51,123 ‪Toți piloții încă au pneuri de ploaie. 547 00:28:51,203 --> 00:28:53,163 {\an8}‪Bine, Yuki, iese soarele. 548 00:28:53,243 --> 00:28:55,603 {\an8}‪- ‪Se usucă pista. ‪- Recepționat. 549 00:28:56,643 --> 00:28:57,883 ‪E complet uscată. 550 00:28:58,483 --> 00:29:00,883 {\an8}‪De-ndată ce se poate, trebuie schimbate. 551 00:29:00,963 --> 00:29:03,443 ‪Poți veni la finalul turului, dacă vrei. 552 00:29:03,963 --> 00:29:07,003 ‪Lewis Hamilton conduce convoiul ‪în ultimele viraje. 553 00:29:07,083 --> 00:29:09,163 ‪Se va opri la linia boxelor? 554 00:29:09,763 --> 00:29:11,443 {\an8}‪Eu controlez ritmul acum, da? 555 00:29:12,723 --> 00:29:13,683 {\an8}‪Da, recepționat. 556 00:29:13,763 --> 00:29:16,323 {\an8}‪Se pleacă de pe loc. 557 00:29:17,283 --> 00:29:19,683 {\an8}‪Vino la boxe, Esteban! 558 00:29:20,603 --> 00:29:23,323 {\an8}‪Ocon, de pe poziția a doua, ‪oprește la boxe. 559 00:29:26,163 --> 00:29:29,723 ‪Și, în spatele lui Ocon, ‪vin și ceilalți piloți. 560 00:29:30,483 --> 00:29:34,523 {\an8}‪Lewis Hamilton va fi singurul pilot ‪cu pneuri de ploaie 561 00:29:34,603 --> 00:29:36,923 {\an8}‪pe o pistă perfect uscată. 562 00:29:37,043 --> 00:29:39,763 {\an8}‪- Au venit mulți la linia boxelor? ‪- ‪Da. 563 00:29:40,283 --> 00:29:43,563 ‪Toți ceilalți piloți ‪trebuie să aștepte la linia boxelor 564 00:29:43,643 --> 00:29:46,243 ‪până repornește Hamilton. 565 00:29:50,323 --> 00:29:52,403 ‪- E uscată. ‪- ‪Recepționat, Lewis. 566 00:29:53,963 --> 00:29:56,923 ‪Iar Hamilton trece pe lângă linia boxelor. 567 00:29:57,003 --> 00:30:00,403 ‪Trebuie să mai facă un tur ‪înainte să-și schimbe pneurile. 568 00:30:01,443 --> 00:30:02,363 ‪Hai la boxe! 569 00:30:02,443 --> 00:30:05,083 ‪Mercedes a făcut o mare greșeală aici. 570 00:30:06,123 --> 00:30:08,323 ‪- Sunt ultimul? ‪- ‪Da. 571 00:30:08,403 --> 00:30:10,763 ‪Fiți mai atenți restul cursei, bine? 572 00:30:11,483 --> 00:30:13,723 ‪Mai avem 65 de tururi. 573 00:30:13,803 --> 00:30:15,563 ‪Hamilton e în spate. 574 00:30:15,643 --> 00:30:18,283 {\an8}‪Și, pentru prima dată în carieră, 575 00:30:18,363 --> 00:30:21,163 {\an8}‪Esteban Ocon e primul. 576 00:30:21,243 --> 00:30:23,643 {\an8}‪Esteban, tu conduci cursa. 577 00:30:24,883 --> 00:30:26,283 ‪Să trecem la treabă! 578 00:30:27,163 --> 00:30:28,403 ‪Da, să ne concentrăm! 579 00:30:29,963 --> 00:30:31,483 ‪Vehel, la 1,1 în spate. 580 00:30:32,003 --> 00:30:33,483 {\an8}‪Păstrează ritmul cât poți! 581 00:30:34,003 --> 00:30:37,163 {\an8}‪Lui Ocon îi va fi greu ‪să-l țină la respect pe Vettel. 582 00:30:37,763 --> 00:30:40,123 ‪Vettel atacă și se apropie tot mai tare. 583 00:30:40,203 --> 00:30:41,643 ‪Poate câștiga oricine. 584 00:30:45,883 --> 00:30:47,323 {\an8}‪Cum e echilibrul? 585 00:30:47,403 --> 00:30:49,283 {\an8}‪Spatele ține bine. 586 00:30:49,363 --> 00:30:51,043 {\an8}‪Yuki, te descurci bine. 587 00:30:51,563 --> 00:30:53,403 ‪Fii calm și concentrat! 588 00:30:53,483 --> 00:30:54,363 {\an8}‪Recepționat. 589 00:30:55,523 --> 00:30:58,843 {\an8}‪Iată-l pe Hamilton, ‪cu pneuri noi și viteză tot mai mare. 590 00:30:59,563 --> 00:31:04,483 ‪Va trece de Max Verstappen. ‪Poate trece și de Danny Ricciardo? 591 00:31:05,123 --> 00:31:08,083 {\an8}‪Trece și, cu 49 de tururi rămase, 592 00:31:08,163 --> 00:31:10,483 {\an8}‪se pare că a pus ochii pe Esteban Ocon. 593 00:31:10,563 --> 00:31:13,563 {\an8}‪Esteban, Hamilton ‪e cu 8,5 secunde în urmă. 594 00:31:13,643 --> 00:31:15,203 {\an8}‪Ce ritm are? 595 00:31:15,283 --> 00:31:17,283 {\an8}‪Face 1:22 pe tur, așa că forțează! 596 00:31:18,203 --> 00:31:19,723 ‪Esteban Ocon e în frunte, 597 00:31:19,803 --> 00:31:23,923 ‪dar îi are pe campionii mondiali ‪Vettel și Hamilton pe urme. 598 00:31:24,003 --> 00:31:25,643 ‪Cât va mai rezista? 599 00:31:27,043 --> 00:31:28,643 ‪Vettel, o secundă în spate. 600 00:31:29,643 --> 00:31:30,523 {\an8}‪Recepționat. 601 00:31:31,283 --> 00:31:34,203 ‪Și AlphaTauri ar putea termina ‪cu multe puncte. 602 00:31:34,283 --> 00:31:36,443 ‪Yuki Tsunoda e pe locul șase, 603 00:31:36,523 --> 00:31:38,323 ‪conducând foarte constant. 604 00:31:40,043 --> 00:31:41,323 {\an8}‪Câte tururi mai sunt? 605 00:31:41,403 --> 00:31:42,763 ‪Încă șase. 606 00:31:43,283 --> 00:31:46,723 ‪Ar putea fi cea mai bună poziție a sa ‪în Formula 1. 607 00:31:47,243 --> 00:31:48,203 ‪Trebuie să forțez. 608 00:31:54,923 --> 00:31:56,923 ‪A ieșit de pe pistă? 609 00:31:59,203 --> 00:32:00,043 ‪Yuki? 610 00:32:01,043 --> 00:32:02,043 ‪Vrei ajutor? 611 00:32:05,083 --> 00:32:05,923 {\an8}‪Nu. 612 00:32:08,483 --> 00:32:09,883 ‪Bun. Bravo! 613 00:32:10,443 --> 00:32:11,923 {\an8}‪Bine. Bravo! 614 00:32:12,403 --> 00:32:13,243 {\an8}‪Da, sunt bine. 615 00:32:14,083 --> 00:32:16,563 ‪În față, Vettel e al doilea, 616 00:32:16,643 --> 00:32:18,203 ‪chiar în spatele lui Ocon. 617 00:32:20,283 --> 00:32:21,763 ‪Vettel, la 0,9 secunde. 618 00:32:21,843 --> 00:32:25,723 {\an8}‪Multă presiune pentru cel care vrea ‪să câștige primul Mare Premiu. 619 00:32:26,243 --> 00:32:28,243 ‪Vom vedea ce poate face Este. 620 00:32:28,323 --> 00:32:29,363 ‪Am încredere. 621 00:32:31,243 --> 00:32:34,643 {\an8}‪Vettel e foarte aproape acum. ‪Va încerca depășirea. 622 00:32:35,603 --> 00:32:37,963 {\an8}‪Ocon îl împiedică la mustață. 623 00:32:39,123 --> 00:32:41,523 ‪Ocon încă e primul. 624 00:32:42,043 --> 00:32:44,683 {\an8}‪Bravo! Hamilton, la 2,3 secunde în urmă. 625 00:32:44,763 --> 00:32:45,723 ‪Recepționat. 626 00:32:45,803 --> 00:32:48,123 ‪Și Hamilton s-a alăturat luptei. 627 00:32:48,203 --> 00:32:50,283 ‪Trei se luptă în ultimul tur. 628 00:32:50,883 --> 00:32:53,363 {\an8}‪Să ne păstrăm calmul, Lewis! Hai că poți! 629 00:32:54,123 --> 00:32:56,523 {\an8}‪Ocon a fost incredibil de calm. 630 00:32:56,603 --> 00:33:00,683 {\an8}‪Poate câștiga ‪primul său Mare Premiu în Formula 1? 631 00:33:01,203 --> 00:33:04,723 {\an8}‪Ultimul tur. Forțează la maximum! 632 00:33:05,243 --> 00:33:06,883 ‪Ultimul tur, Yuki. 633 00:33:06,963 --> 00:33:09,003 {\an8}‪- Menține ritmul! ‪- Recepționat. 634 00:33:09,083 --> 00:33:11,003 ‪Doar vreo două viraje rămase. 635 00:33:11,523 --> 00:33:13,683 ‪Ocon nu are voie să greșească. 636 00:33:17,203 --> 00:33:22,323 ‪Esteban Ocon va câștiga ‪un Mare Premiu în Formula 1! 637 00:33:23,603 --> 00:33:26,683 ‪Ocon câștigă Marele Premiu al Ungariei! 638 00:33:26,763 --> 00:33:28,123 {\an8}‪Da! 639 00:33:29,683 --> 00:33:30,643 {\an8}‪Da, băieți! 640 00:33:34,043 --> 00:33:36,563 ‪Allez, Alpine. Allez, les Bleus. ‪Da! 641 00:33:37,163 --> 00:33:38,923 {\an8}‪Prima victorie. Nu și ultima. 642 00:33:39,603 --> 00:33:44,763 ‪Yuki Tsunoda, locul șase, opt puncte. ‪Cea mai bună poziție a sa. 643 00:33:44,843 --> 00:33:46,203 ‪AlphaTauri va fi mulțumită. 644 00:33:46,283 --> 00:33:47,723 ‪Poziția a șasea, Yuki. 645 00:33:48,323 --> 00:33:49,643 {\an8}‪Puncte importante, da? 646 00:33:50,163 --> 00:33:51,523 ‪Da, puncte importante. 647 00:33:51,603 --> 00:33:54,843 {\an8}‪Cea mai bună cursă a ta ‪de anul ăsta. Ne vom inspira din ea. 648 00:33:54,923 --> 00:33:55,763 {\an8}‪Da. 649 00:33:55,843 --> 00:33:58,763 {\an8}‪Bravo, băieți! M-ați ajutat. ‪Mersi. Sunt fericit. 650 00:33:58,843 --> 00:33:59,883 ‪Așa și trebuie. 651 00:34:01,123 --> 00:34:04,163 ‪Cred că viața la Faenza ‪m-a ajutat să fiu mai bun 652 00:34:04,243 --> 00:34:08,163 ‪și îmi dau seama că comunicarea ‪e foarte importantă în Formula 1. 653 00:34:08,723 --> 00:34:11,643 ‪Yuki a făcut totul corect. 654 00:34:12,163 --> 00:34:14,923 ‪Am terminat pe șase, am obținut puncte 655 00:34:15,523 --> 00:34:21,283 ‪și cred că el poate avea ‪un viitor strălucit în Formula 1. 656 00:34:21,803 --> 00:34:23,603 ‪Yuki, bravo! 657 00:34:23,683 --> 00:34:25,403 ‪E doar începutul. 658 00:34:29,363 --> 00:34:30,923 ‪Când am trecut linia, 659 00:34:31,003 --> 00:34:34,363 ‪prima oară mi-am amintit ‪toate momentele dificile 660 00:34:34,443 --> 00:34:35,803 ‪din cariera mea. 661 00:34:36,763 --> 00:34:38,883 ‪Sacrificiile făcute de familie. 662 00:34:38,963 --> 00:34:43,523 ‪Și câștigătorul nostru din Franța, ‪Esteban Ocon! 663 00:34:47,203 --> 00:34:50,683 ‪Nu mă îndoiesc ‪că Esteban poate fi cu adevărat măreț. 664 00:34:50,763 --> 00:34:55,643 ‪Lucrezi 20 de ani din viață pentru asta ‪și apoi ajungi să trăiești clipa. 665 00:34:56,363 --> 00:34:59,763 ‪Sunt mândru și sper ‪să fie prima dintr-un șir de victorii. 666 00:34:59,843 --> 00:35:03,683 ‪Ocon! 667 00:35:04,323 --> 00:35:08,063 {\an8}‪- Să semnez? E șapcă cu Mercedes. ‪- Bună pentru anul viitor, nu? 668 00:35:08,563 --> 00:35:10,803 ‪George poate fi un adversar de temut. 669 00:35:10,883 --> 00:35:12,683 ‪Trebuie să arăt că-s omul potrivit. 670 00:35:13,723 --> 00:35:16,923 ‪- El a tras spre dreapta. ‪- A fost vina lui. 671 00:35:17,503 --> 00:35:19,983 ‪Toto are îndoieli referitoare la George. 672 00:35:20,963 --> 00:35:22,643 {\an8}‪Vai, avem multe de vorbit. 673 00:35:22,723 --> 00:35:24,963 {\an8}‪Max Verstappen e investigat. 674 00:35:25,043 --> 00:35:26,603 ‪A primit penalizare? 675 00:35:26,683 --> 00:35:28,963 ‪Cinci locuri. Cred că glumești. 676 00:35:29,003 --> 00:35:31,443 ‪- Vom da totul. ‪- Ultima cursă a anului. 677 00:35:31,523 --> 00:35:32,763 {\an8}‪- Verstappen se apropie. ‪- Futu-i! 678 00:35:32,843 --> 00:35:34,243 ‪E chiar în spatele meu? 679 00:35:58,563 --> 00:36:03,563 ‪Subtitrarea: Carla Mona Gîlcă