1
00:00:06,243 --> 00:00:08,603
REGN
2
00:00:15,823 --> 00:00:21,583
Formel 1 er ikke noen pikeskole, sier de.
Her må unge førere levere med en gang.
3
00:00:22,523 --> 00:00:24,483
Det får bære eller briste.
4
00:00:26,943 --> 00:00:30,803
Jeg har drømt om Formel 1
siden jeg var fire år gammel.
5
00:00:30,883 --> 00:00:35,443
Presset er kjempehøyt.
Du må alltid prestere bra.
6
00:00:39,043 --> 00:00:42,503
Tusenvis av førere
skulle gjerne vært i våre sko.
7
00:00:47,123 --> 00:00:49,643
Muligheten kan være borte på et sekund.
8
00:00:53,963 --> 00:00:55,483
EN NETFLIX-SERIE
9
00:00:55,563 --> 00:00:57,243
Det er betydelig skade.
10
00:00:57,323 --> 00:00:58,443
Faen! Pokker!
11
00:00:59,963 --> 00:01:02,383
Det er et mareritt!
12
00:01:05,523 --> 00:01:07,083
Hva faen skjedde?
13
00:01:08,683 --> 00:01:10,323
-Rett deg ut.
-Retter ut.
14
00:01:13,883 --> 00:01:15,903
Du leder Grand Prix.
15
00:01:31,403 --> 00:01:34,723
Jeg heter Yuki Tsunoda.
Jeg kommer fra Japan
16
00:01:34,803 --> 00:01:37,203
og kjører for Scuderia AlphaTauri.
17
00:01:37,283 --> 00:01:40,543
{\an8}-Var det greit?
-Ja, fint. Liker det.
18
00:01:43,743 --> 00:01:49,403
Yuki er liten, men kjapp. Avansementet
til Formel 1 var intet annet enn utrolig.
19
00:01:51,203 --> 00:01:55,563
På fire år har han gått fra å debutere
i konkurranser til å kjøre Formel 1.
20
00:01:56,563 --> 00:01:58,683
{\an8}Tsunoda er et spennende talent,
21
00:01:58,763 --> 00:02:03,483
{\an8}trolig den beste sjåføren vi har fått
fra Japan på minst ti år, om ikke mer.
22
00:02:04,083 --> 00:02:08,443
Hele Japan følger med nå,
på den nye stjernen, Yuki Tsunoda.
23
00:02:09,243 --> 00:02:14,083
En drøm gikk i oppfyllelse med Formel 1.
Jeg prøver alltid å forbedre kjøringa mi.
24
00:02:14,163 --> 00:02:19,523
Selv utenfor løpene kan du trene opp
ferdighetene dine i mange rundkjøringer.
25
00:02:22,523 --> 00:02:23,523
Pent!
26
00:02:25,123 --> 00:02:28,003
Jeg håper å bli verdensmester en gang.
27
00:02:29,723 --> 00:02:35,563
Yuki Tsunoda kjører for AlphaTauri,
Red Bull Racings søsterlag.
28
00:02:35,643 --> 00:02:41,423
Som alle andre unge førere i Red Bull har
han bodd i Milton Keynes i Storbritannia.
29
00:02:47,563 --> 00:02:49,083
Se på rommet ditt, da.
30
00:02:49,163 --> 00:02:52,643
{\an8}Enda så rotete det er,
får jeg ikke gå inn med sko.
31
00:02:53,143 --> 00:02:55,163
-Er dette skittent?
-Litt skittent.
32
00:02:55,243 --> 00:02:57,863
Litt? Enten er det skittent eller ikke.
33
00:02:58,803 --> 00:03:02,843
Herlighet!
Når satte du sist på en vaskemaskin?
34
00:03:02,923 --> 00:03:03,963
Seriøst!
35
00:03:05,043 --> 00:03:10,003
Det må være et kultursjokk å flytte
flere tusen mil hjemmefra så ung.
36
00:03:10,723 --> 00:03:13,763
Selv ikke folk som bor
i Milton Keynes, vil bo der.
37
00:03:15,323 --> 00:03:19,523
Det… kjedeligste stedet
i verden, tror jeg.
38
00:03:20,403 --> 00:03:21,403
Ja.
39
00:03:23,163 --> 00:03:24,123
Hallo.
40
00:03:24,203 --> 00:03:27,403
-Pai med kylling og sopp til deg.
-Tusen takk.
41
00:03:27,483 --> 00:03:30,883
-Takk.
-Jeg savner den japanske maten veldig.
42
00:03:30,963 --> 00:03:32,243
Se der, da.
43
00:03:32,323 --> 00:03:36,083
Jeg har måttet tilpasse meg litt
til Storbritannia.
44
00:03:36,163 --> 00:03:39,443
-Jeg har aldri spist fish and chips.
-Har du ikke det?
45
00:03:39,523 --> 00:03:45,523
{\an8}-Det blir man vel feit av?
-Jeg hadde ikke spist det hver dag, nei.
46
00:03:46,243 --> 00:03:49,843
-Hva er dette?
-Det er ertestuing. Det er deilig.
47
00:03:55,043 --> 00:03:56,043
Godt.
48
00:04:00,003 --> 00:04:02,283
Supert. Du er kjempeflink.
49
00:04:03,603 --> 00:04:06,203
I år har vi sterke førere på laget.
50
00:04:06,283 --> 00:04:10,723
{\an8}I Yuki Tsunoda har vi en ung nykomling,
som har stort potensial.
51
00:04:11,483 --> 00:04:14,523
I Pierre Gasly har vi en erfaren fører.
52
00:04:15,563 --> 00:04:19,323
{\an8}Jeg er ganske sikker på
at vi kan få til å jobbe tett sammen,
53
00:04:19,403 --> 00:04:22,043
slik at vi får laget opp og fram.
54
00:04:22,723 --> 00:04:26,603
Nå har 2000 skrevet til oss
og bedt om din og Pierres autograf.
55
00:04:26,683 --> 00:04:28,103
-Virkelig?
-Ja.
56
00:04:28,183 --> 00:04:30,843
-Hvem vil de helst ha?
-Vet ikke!
57
00:04:31,843 --> 00:04:33,603
Du er så konkurranselysten!
58
00:04:33,683 --> 00:04:36,963
-Spør de etter ham eller meg?
-Deg, så klart.
59
00:04:38,763 --> 00:04:42,763
Jeg er et konkurransemenneske,
men jeg liker også å ha det gøy.
60
00:04:43,563 --> 00:04:45,763
Jeg fjerta skikkelig. Trodde at du…
61
00:04:47,403 --> 00:04:52,243
Yuki har ingen filter.
Alt bare ramler rett ut av munnen på ham.
62
00:04:52,323 --> 00:04:55,003
-Skal du spille inn pornofilm?
-Slutt!
63
00:04:55,083 --> 00:04:58,763
Han er en artig skrue. En god entertainer.
64
00:05:00,883 --> 00:05:02,923
-Så bra.
-Ikke verst.
65
00:05:03,003 --> 00:05:06,543
Det er én ting å begynne med Formel 1,
sier jeg til førerne.
66
00:05:06,623 --> 00:05:09,763
Å bli værende i Formel 1 er noe annet.
67
00:05:09,843 --> 00:05:15,243
Nå må Yuki jobbe kjempehardt
for å oppnå dette målet.
68
00:05:16,203 --> 00:05:18,563
Hva må du se fra Yuki i år?
69
00:05:19,163 --> 00:05:23,843
Han må presse ned høyrepedalen.
Det er alt. Kjøre så fort som mulig.
70
00:05:23,923 --> 00:05:26,123
Verken mer eller mindre.
71
00:05:29,543 --> 00:05:33,363
God dag, mine damer og herrer!
Det er en glede å ønske velkommen…
72
00:05:33,443 --> 00:05:38,503
{\an8}Velkommen. Vi er i Sør-Frankrike.
Dette er det 61. Frankrike Grand Prix.
73
00:05:41,443 --> 00:05:42,963
-Yuki.
-God morgen.
74
00:05:43,043 --> 00:05:45,543
Skulle du ikke klippe deg?
75
00:05:45,623 --> 00:05:47,443
-Det begynner å bli langt?
-Ja.
76
00:05:48,243 --> 00:05:49,543
Kom hit.
77
00:05:51,163 --> 00:05:54,483
-Nå får du ikke banne.
-Får jeg ikke banne?
78
00:05:54,563 --> 00:05:57,843
-Nei. Du får ikke lov, fordi…
-For faen, da!
79
00:06:00,963 --> 00:06:02,483
Jeg går i det de gir meg.
80
00:06:02,563 --> 00:06:05,323
-Du ser ut som Nico Rosberg.
-Ja!
81
00:06:05,403 --> 00:06:08,143
Jeg vet ikke hva det skal bety!
82
00:06:08,803 --> 00:06:12,523
I år har AlphaTauri en reell mulighet
83
00:06:12,603 --> 00:06:16,403
til å prestere på et nivå
de aldri har vært oppe på før.
84
00:06:18,003 --> 00:06:19,563
Målet er tydelig definert.
85
00:06:19,643 --> 00:06:23,043
Vi vil ta femteplassen
i Konstruktørmesterskapet.
86
00:06:23,123 --> 00:06:26,923
Klarer vi det, blir det beste resultat
i AlphaTauris historie.
87
00:06:28,763 --> 00:06:33,403
Midt i feltet er det veldig jevnt.
Hovedkonkurrenten vår er Alpine.
88
00:06:38,603 --> 00:06:42,963
Hallo! Hallo!
89
00:06:43,603 --> 00:06:46,763
Å være fransk i Frankrike Grand Prix…
90
00:06:46,843 --> 00:06:49,243
Hei. Hvordan går det? Takk.
91
00:06:49,323 --> 00:06:51,863
Det er noe for seg selv. Jeg blir stolt.
92
00:06:51,943 --> 00:06:56,843
{\an8}Å ha det franske flagget på bilen
og Eiffeltårnet på hjelmen…
93
00:06:56,923 --> 00:06:58,843
-Du får oss til å drømme…
-Takk.
94
00:06:58,923 --> 00:07:00,363
Det blir ikke bedre.
95
00:07:00,443 --> 00:07:02,503
-Du blir mester en dag.
-Snilt sagt.
96
00:07:02,583 --> 00:07:07,403
I år handler det om å ta poeng
i hvert løp. Det er det jeg vil oppnå.
97
00:07:07,483 --> 00:07:09,283
-Hjertet hamrer.
-Er det sant?
98
00:07:09,363 --> 00:07:14,803
Jeg har lært at man alltid får
mange muligheter hvis man presterer…
99
00:07:14,883 --> 00:07:15,803
Tusen takk.
100
00:07:15,883 --> 00:07:20,683
…men presterer man ikke som andre ønsker,
blir det selvsagt mye kinkigere.
101
00:07:23,563 --> 00:07:26,643
{\an8}Her kommer Esteban Ocon
i Force India-bilen.
102
00:07:28,043 --> 00:07:30,123
{\an8}Da Ocon begynte med Formel 1,
103
00:07:30,203 --> 00:07:33,603
{\an8}fikk han raskt rykte på seg
for å være en hissigpropp.
104
00:07:34,203 --> 00:07:37,483
De to Force India-bilene møtes igjen.
Hjul mot hjul!
105
00:07:37,563 --> 00:07:38,923
Hva faen?
106
00:07:40,123 --> 00:07:41,843
Faen i helvete. Faen.
107
00:07:43,283 --> 00:07:44,983
Verstappen kjører ut!
108
00:07:45,063 --> 00:07:46,483
For en jævla idiot!
109
00:07:49,523 --> 00:07:52,483
Ved utgangen av 2018
hadde ikke Esteban noe sete.
110
00:07:53,683 --> 00:07:56,603
Han ble satt på sidelinja i et helt år.
111
00:07:56,683 --> 00:07:59,663
Redningen for ham ble Renault.
112
00:07:59,743 --> 00:08:03,163
Jeg tror at Esteban kan hjelpe oss
opp til topp tre.
113
00:08:03,243 --> 00:08:05,883
Cyril Abiteboul så potensialet i Esteban.
114
00:08:05,963 --> 00:08:07,483
Supert, Esteban. Bravo.
115
00:08:09,083 --> 00:08:14,643
Cyril er en veldig viktig person for min
karriere. Han fikk meg tilbake i Formel 1.
116
00:08:15,163 --> 00:08:18,363
Men plutselig var Cyril borte.
117
00:08:19,843 --> 00:08:21,663
Var det alt?
118
00:08:21,743 --> 00:08:25,323
CYRIL ABITEBOUL FORLATER RENAULT
FØR ALPINE-OMPROFILERINGEN
119
00:08:26,083 --> 00:08:29,683
Til 2021-sesongen har Renault
omprofilert seg til Alpine.
120
00:08:29,763 --> 00:08:31,883
Nå har en ny sjef ansvaret.
121
00:08:34,003 --> 00:08:35,763
{\an8}Sånn, ja.
122
00:08:35,843 --> 00:08:37,443
-Velkommen.
-Takk.
123
00:08:39,323 --> 00:08:42,003
Jeg heter Laurent Rossi
og er adm.dir. i Alpine.
124
00:08:42,083 --> 00:08:44,603
-Cyril var den forrige laglederen.
-Ja.
125
00:08:44,683 --> 00:08:46,643
Han slutta. Fortell om det.
126
00:08:46,723 --> 00:08:52,003
{\an8}Det kan jeg egentlig ikke kommentere.
Jeg kom inn etter at alt det der skjedde.
127
00:08:52,083 --> 00:08:55,923
{\an8}Nå går vi videre,
vi legger ut på en ny reise.
128
00:08:57,483 --> 00:09:00,803
Nå er målet å vokse.
Vi må opp til neste nivå
129
00:09:00,883 --> 00:09:04,423
om vi vil være blant de beste.
130
00:09:04,503 --> 00:09:08,483
Esteban er i en vanskelig situasjon.
Han har en ny ledelse over seg,
131
00:09:08,563 --> 00:09:11,603
nye folk å imponere i toppen.
132
00:09:11,683 --> 00:09:14,483
Han må prestere. Han må levere.
133
00:09:17,403 --> 00:09:21,503
Alpine tevler om å klatre opp stigen
til Formel 1-toppen nok en gang,
134
00:09:21,583 --> 00:09:26,423
og nå har de et ess i ermet, den doble
verdensmesteren Fernando Alonso.
135
00:09:26,503 --> 00:09:27,683
Høyre eller venstre?
136
00:09:31,923 --> 00:09:33,843
Det viser ambisjonsnivået.
137
00:09:33,923 --> 00:09:37,643
Fernando er etter manges mening
en av tidenes beste førere.
138
00:09:37,723 --> 00:09:41,363
Med ham på laget
blir forventningene høyere,
139
00:09:41,443 --> 00:09:44,043
og da hviler et høyt press på dem.
140
00:09:44,123 --> 00:09:46,343
Legenden selv. Fantastisk, altså.
141
00:09:46,423 --> 00:09:51,323
Jeg var ni år gammel da jeg så ham
kjøre Renault-en i gamle dager.
142
00:09:52,143 --> 00:09:55,923
Med en av hans kaliber på laget
kan du ikke sove bak rattet.
143
00:09:59,003 --> 00:10:01,123
Jeg føler meg helt på topp i livet.
144
00:10:01,203 --> 00:10:02,523
Det blir en lang dag!
145
00:10:02,603 --> 00:10:07,143
Det går veldig bra med Esteban.
Man hjelper alltid den yngre føreren.
146
00:10:07,223 --> 00:10:09,723
Vi kommer til å være her i hele dag!
147
00:10:10,603 --> 00:10:15,643
{\an8}Du deler kunnskapen din om bilen
eller tidligere erfaringer.
148
00:10:16,323 --> 00:10:19,243
I år jobber vi veldig godt sammen som lag.
149
00:10:19,323 --> 00:10:20,483
Perfekt. Takk.
150
00:10:21,003 --> 00:10:26,203
Vi er ikke her for å surre rundt
bakerst i feltet, liksom.
151
00:10:27,643 --> 00:10:33,523
Alpine kjemper om en femteplass, og da
kjemper vi i særdeleshet mot AlphaTauri.
152
00:10:34,643 --> 00:10:39,803
Vi er helt klart en utfordrer i kampen
mot Alpine. De er en stor fabrikant.
153
00:10:40,883 --> 00:10:42,763
Alpine har Alonso, og likeledes
154
00:10:42,843 --> 00:10:46,323
har AlphaTauri
en erfaren løpsvinner i Pierre Gasly.
155
00:10:47,123 --> 00:10:49,563
Det utgjør stor forskjell i førsterunden.
156
00:10:50,083 --> 00:10:53,883
Og i sin unge fører Yuki
har de en fører med potensial.
157
00:10:54,803 --> 00:10:57,643
-Litt massasje?
-OK, det kan vi få til.
158
00:10:57,723 --> 00:10:59,583
Først må jeg bæsje.
159
00:11:00,643 --> 00:11:03,283
Men han er uten tvil
en uslepen diamant ennå.
160
00:11:09,163 --> 00:11:10,723
Hva gjør han?
161
00:11:10,803 --> 00:11:12,063
Faen! Unnskyld!
162
00:11:12,803 --> 00:11:15,523
Ja. Sesongen begynte veldig dårlig.
163
00:11:16,703 --> 00:11:18,443
Jeg kjører ganske aggressivt.
164
00:11:19,603 --> 00:11:23,063
Så jævlig mye trafikk!
Jeg får ikke gjort noe!
165
00:11:23,143 --> 00:11:25,763
Jeg blir fort hissig
når jeg sitter i bilen.
166
00:11:26,643 --> 00:11:29,263
Jævla Perez! Ser seg ikke rundt, engang!
167
00:11:29,343 --> 00:11:30,603
Det kan bli for mye.
168
00:11:31,203 --> 00:11:33,363
Drit og dra! For ei fitte!
169
00:11:35,783 --> 00:11:39,523
Han mener nok ikke
å være aggressiv over radioen.
170
00:11:39,603 --> 00:11:40,883
Kjempeustabil.
171
00:11:40,963 --> 00:11:46,983
Gutten har vokst opp i motorsportens
verden og har lært seg engelsk
172
00:11:47,063 --> 00:11:49,603
omgitt av teknikere og mekanikere.
173
00:11:49,683 --> 00:11:51,483
Bilen er faen meg utrolig!
174
00:11:52,783 --> 00:11:53,923
For faen, da.
175
00:11:54,963 --> 00:11:56,823
Reaksjonen overraska meg.
176
00:11:56,903 --> 00:11:58,483
Kjempeskuffa.
177
00:12:01,203 --> 00:12:02,883
Det var deilig å bæsje.
178
00:12:02,963 --> 00:12:06,403
Det bor en fantastisk racerbilfører
i Yuki. Det ser alle.
179
00:12:06,483 --> 00:12:10,203
Men han må begynne å glatte ut feilene
og begynne å ta poeng.
180
00:12:10,723 --> 00:12:14,203
LØRDAG
KVALIFISERING
181
00:12:14,283 --> 00:12:17,323
Det er tid for kvalifisering
i Frankrike Grand Prix.
182
00:12:17,403 --> 00:12:21,763
Dette er sjuende runde
av Formel 1-verdensmesterskapet i 2021.
183
00:12:22,683 --> 00:12:24,683
I dag handler alt om fart.
184
00:12:24,763 --> 00:12:28,663
Jo raskere rundetid,
jo nærmere fronten starter de i morgen.
185
00:12:28,743 --> 00:12:32,243
Nå er det AlphaTauri-nykomlingen
Yuki Tsunodas tur.
186
00:12:32,323 --> 00:12:37,923
Etter en tøff sesongstart må han
vise laget at han har en plass i Formel 1.
187
00:12:38,003 --> 00:12:39,683
Hvor er hullene?
188
00:12:39,763 --> 00:12:44,003
I år er oppgaven min
å ta så mange poeng som mulig,
189
00:12:44,083 --> 00:12:46,563
slik at laget tar 5.-plassen sammenlagt.
190
00:12:46,643 --> 00:12:48,443
Ok, mine herrer.
191
00:12:48,523 --> 00:12:51,443
Alpine er rett bak oss.
Vi trenger hvert poeng.
192
00:12:51,523 --> 00:12:53,603
Respekter det vi ber dere om.
193
00:12:53,683 --> 00:12:56,843
Vi trenger kommunikasjon
fra dere, fra førerne.
194
00:12:59,483 --> 00:13:01,023
OK. Sett i gang.
195
00:13:05,483 --> 00:13:08,583
OK, Yuki.
Konsentrer deg om dekk og bremser.
196
00:13:09,163 --> 00:13:10,163
{\an8}Mottatt.
197
00:13:25,203 --> 00:13:26,443
Tsunoda har kjørt ut.
198
00:13:27,123 --> 00:13:29,003
Faen! Unnskyld!
199
00:13:29,083 --> 00:13:32,323
-Går det bra med deg?
-Det går bra.
200
00:13:33,163 --> 00:13:35,903
Yuki gjør litt for mange feil.
201
00:13:35,983 --> 00:13:40,523
Han presser veldig hardt på hele tida,
han jobber vel med å finne balansen.
202
00:13:41,043 --> 00:13:42,283
Kan du skru den på?
203
00:13:42,363 --> 00:13:46,223
Ingen gir.
Jeg kommer meg ikke i førstegir.
204
00:13:46,303 --> 00:13:49,043
Dra i clutchen, og sett den i førstegir.
205
00:13:49,603 --> 00:13:51,283
-Ingen gir.
-OK. Stopp.
206
00:13:51,363 --> 00:13:53,363
Stans motoren.
207
00:13:54,723 --> 00:13:58,923
Så mye kan man ikke bremse.
Han er helt på grensa her.
208
00:13:59,003 --> 00:14:02,483
Han gikk for langt igjen,
må konsentrere seg mer.
209
00:14:02,563 --> 00:14:04,843
-Dette må vi jobbe med.
-Ja.
210
00:14:04,923 --> 00:14:08,843
Kvalifiseringskrasj begynner
å bli Tsunodas greie, gjør det ikke?
211
00:14:08,923 --> 00:14:11,963
Når skal Tsunoda begynne å merke presset?
212
00:14:12,043 --> 00:14:15,623
Red Bull er alltid nådeløse
mot unge fører som faller gjennom.
213
00:14:15,703 --> 00:14:17,723
Det har vi sett mange ganger før.
214
00:14:17,803 --> 00:14:22,803
Han er dyr også,
for han har vraka et par biler allerede.
215
00:14:24,283 --> 00:14:29,723
{\an8}Det var "krasjperioden". Han pressa bilen
for langt og krasja i kvalifiseringene.
216
00:14:29,803 --> 00:14:34,483
"Vær forsiktig", sa jeg til ham. "Du er
på grensa, kan ikke kjøre stort raskere."
217
00:14:34,563 --> 00:14:37,163
"For en idiot", tenkte han nok.
218
00:14:37,243 --> 00:14:40,923
"Nå skal jeg vise ham hvor god jeg er."
Og så krasja han.
219
00:14:44,603 --> 00:14:45,683
Esteban Ocon.
220
00:14:48,163 --> 00:14:52,363
{\an8}En fransk fører på et franskeid lag
i Frankrike Grand Prix.
221
00:14:52,963 --> 00:14:56,143
Han vil gjerne feire
med å plassere seg blant topp ti.
222
00:14:57,043 --> 00:15:01,883
Frankrike Grand Prix legger stort press
på oss. Det er høye forventninger.
223
00:15:02,643 --> 00:15:05,123
Vi elsker billøp i Frankrike.
224
00:15:07,363 --> 00:15:10,343
Hvor kan Esteban Ocon plassere bilen?
225
00:15:14,203 --> 00:15:17,583
-Dessverre. Det var nære på. Ellevteplass.
-Mottatt.
226
00:15:17,663 --> 00:15:18,923
Vi tar en evaluering.
227
00:15:20,323 --> 00:15:23,243
Det var ikke det resultatet
Alpine ønsket seg.
228
00:15:24,983 --> 00:15:28,763
I en så jevn kamp
om femteplassen i Konstruktørmesterskapet
229
00:15:28,843 --> 00:15:32,963
trenger Alpine og AlphaTauri
at begge juniorførerne
230
00:15:33,043 --> 00:15:35,363
tar med seg poeng hver eneste helg.
231
00:15:36,083 --> 00:15:38,803
SØNDAG
LØPET
232
00:15:39,643 --> 00:15:41,963
Det er historiske Frankrike Grand Prix.
233
00:15:42,843 --> 00:15:45,843
Det er 73 runder med ren og skjær fart.
234
00:15:47,403 --> 00:15:49,843
Lysene slukkes, og vi er i gang!
235
00:15:59,363 --> 00:16:01,443
Bare ti runder igjen.
236
00:16:01,523 --> 00:16:04,103
{\an8}Hamilton kjemper for å holde seg i front,
237
00:16:04,963 --> 00:16:09,723
{\an8}mens Esteban Ocon kjemper
for å beholde sin posisjon midt i feltet.
238
00:16:10,923 --> 00:16:13,083
OK, Esteban. Ricciardo er bak deg.
239
00:16:14,003 --> 00:16:17,043
Daniel Ricciardo prøver seg
på Esteban Ocon.
240
00:16:17,883 --> 00:16:21,043
-Jeg kan ikke gjøre noe.
-Mottatt, Esteban.
241
00:16:21,643 --> 00:16:24,203
Ocon har falt ned på 14.-plass.
242
00:16:24,723 --> 00:16:28,123
Han har ikke vært helt bekvem
gjennom løpet.
243
00:16:32,083 --> 00:16:33,923
Enig. Det er uutholdelig.
244
00:16:35,163 --> 00:16:39,323
Yuki Tsunodas AlphaTauri
er foran Esteban Ocon på 13.-plass.
245
00:16:40,483 --> 00:16:43,083
{\an8}Vi kan presse dekkene litt mer, Yuki.
246
00:16:43,163 --> 00:16:46,643
-Ocon er ett sekund bak.
-Ja, jeg prøver.
247
00:16:47,683 --> 00:16:48,723
For faen, da.
248
00:16:50,243 --> 00:16:52,003
Han sliter veldig.
249
00:16:52,083 --> 00:16:55,203
OK. Tsunoda sliter foran deg.
Ett sekund tregere.
250
00:16:55,283 --> 00:16:57,883
-Nå tar vi ham.
-Greit.
251
00:17:01,283 --> 00:17:03,323
Opp med farten. Kom igjen.
252
00:17:03,923 --> 00:17:06,463
To runder igjen, Yuki. Hold farten oppe.
253
00:17:06,543 --> 00:17:10,003
-Du kan presse hardere.
-Jeg gjør jo det! Hold kjeft!
254
00:17:10,803 --> 00:17:13,163
Ro deg ned, Yuki. OK?
255
00:17:13,243 --> 00:17:16,363
Esteban Ocon og Yuki Tsunoda
slåss videre.
256
00:17:17,323 --> 00:17:21,563
Kan en av dem ta et poeng,
er det helt avgjørende for laget deres.
257
00:17:22,083 --> 00:17:23,783
Kom igjen, Esteban. Kjør på.
258
00:17:23,883 --> 00:17:25,743
Nå må han bare kjøre på.
259
00:17:27,283 --> 00:17:28,763
Siste runde av løpet.
260
00:17:30,403 --> 00:17:35,643
Gasly kommer på sjuendeplass,
mens Alonso krysser målstreken på åttende.
261
00:17:37,003 --> 00:17:41,063
Esteban Ocon tar 14.-plassen.
Skuffende for franskmannen.
262
00:17:41,883 --> 00:17:44,403
Faen i helvete. Faen!
263
00:17:44,963 --> 00:17:49,043
-Trettendeplass, Yuki.
-Ja.
264
00:17:50,123 --> 00:17:53,283
Jeg er ikke fornøyd med bilen.
Den er så ustabil.
265
00:17:53,363 --> 00:17:55,883
Den gjør meg forbanna. Jeg hater den.
266
00:17:57,283 --> 00:17:58,323
OK, Yuki.
267
00:17:58,403 --> 00:18:04,203
Trettende og fjortendeplass gjør
at verken Tsunoda eller Ocon tar poeng.
268
00:18:04,283 --> 00:18:08,123
Hei, kompis. Det var synd.
Det var likevel kjempebra kjørt.
269
00:18:10,043 --> 00:18:12,843
-Roper han ennå?
-Han har slutta nå.
270
00:18:14,243 --> 00:18:15,463
For faen, da.
271
00:18:16,483 --> 00:18:17,963
Førere er idrettsutøvere.
272
00:18:18,043 --> 00:18:22,003
Får de seg en knekk i selvtilliten,
går prestasjonene rett vest.
273
00:18:22,603 --> 00:18:25,763
Det er ingenting å gjøre noe med.
Katastrofalt.
274
00:18:25,843 --> 00:18:29,523
Det er veldig viktig at Esteban
ikke mister selvtilliten nå.
275
00:18:30,163 --> 00:18:32,243
Kan vi få en pause? Et øyeblikk.
276
00:18:33,803 --> 00:18:37,283
Esteban opplever
et nytt lag og en ny filosofi i år.
277
00:18:37,363 --> 00:18:42,003
I Formel 1 må du hanskes med mye.
Kanskje du er kjempedyktig på banen,
278
00:18:42,083 --> 00:18:45,923
men så leverer du kanskje ikke
det folk forventer av deg.
279
00:18:48,583 --> 00:18:52,563
Jeg hater fortsatt å tape.
Klarer det ikke. Jeg skjemmes, ikke sant?
280
00:18:52,643 --> 00:18:56,203
Det er lett å begynne å henge med hodet
281
00:18:56,283 --> 00:18:59,443
når ting ikke går akkurat som du vil.
282
00:19:02,083 --> 00:19:05,923
Presset er kjempehøyt her
i forhold til andre grener,
283
00:19:06,003 --> 00:19:09,843
og læringskurven er veldig bratt.
284
00:19:14,123 --> 00:19:16,383
{\an8}Esteban kunne ha gjort det bedre.
285
00:19:16,463 --> 00:19:20,683
Det er bare én av bilene som tar poeng.
Det er et problem.
286
00:19:20,763 --> 00:19:24,403
Det er den samme svakheten løp etter løp.
287
00:19:27,083 --> 00:19:30,963
Hver gang jeg ser en svakhet,
noe som ikke fungerer
288
00:19:31,043 --> 00:19:36,923
og ikke hjelper oss mot målet vårt,
så må jeg korrigere den.
289
00:19:36,963 --> 00:19:39,243
Vi trenger bare å gjøre framskritt.
290
00:19:41,163 --> 00:19:43,163
Det er jobben min.
291
00:19:46,203 --> 00:19:50,683
Han trenger en bedre tilnærming.
Han må jobbe mer.
292
00:19:51,643 --> 00:19:57,443
-Hva mener du? Fysisk?
-Sånn generelt.
293
00:19:58,403 --> 00:20:02,363
Han må få et mer balansert liv.
Ellers blir han en lathans.
294
00:20:03,323 --> 00:20:06,083
Nå må han jobbe,
for første gang i sitt liv.
295
00:20:08,363 --> 00:20:12,363
Jeg opplever at han bare trenger
litt strammere tøyler.
296
00:20:13,763 --> 00:20:16,563
Han er en fantastisk figur,
og han har talent.
297
00:20:16,643 --> 00:20:20,203
-Det har han virkelig.
-Nå trenger han bare Franz-skolen.
298
00:20:20,723 --> 00:20:22,723
Det gjør dere alle.
299
00:20:26,123 --> 00:20:28,523
FLYTTER TIL ITALIA
ETTER UJEVN START
300
00:20:32,523 --> 00:20:33,483
Har den.
301
00:20:38,003 --> 00:20:41,363
Herregud. Dette var mye regn.
302
00:20:46,083 --> 00:20:49,363
-Jeg tror ikke bagasjerommet er stort nok.
-Nei.
303
00:20:49,443 --> 00:20:51,283
Ta den inn i bilen.
304
00:20:51,883 --> 00:20:54,443
Franz vil at jeg skal bo i Italia.
305
00:20:54,523 --> 00:20:58,723
Kjørestilen min var for aggressiv,
og jeg krasjet.
306
00:20:58,803 --> 00:21:02,843
Jeg mista nok litt selvtillit bak rattet.
307
00:21:03,763 --> 00:21:05,883
-Herregud.
-Fint.
308
00:21:05,963 --> 00:21:07,483
-Nå er du klar.
-Ja.
309
00:21:07,563 --> 00:21:09,603
Jeg får se hva som skjer.
310
00:21:10,723 --> 00:21:12,803
-Tusen takk.
-Lykke til i Faenza.
311
00:21:12,883 --> 00:21:14,963
-Ses snart.
-Ha det.
312
00:21:20,843 --> 00:21:23,523
FRANKRIKE
313
00:21:28,923 --> 00:21:31,743
Det er en svart katt som bringer lykke.
314
00:21:32,923 --> 00:21:36,043
Jeg drar helst hjem til familien
så ofte som mulig.
315
00:21:36,643 --> 00:21:40,443
Starten på 2021 var ikke den beste,
316
00:21:40,523 --> 00:21:43,003
men de støtta meg hele veien.
317
00:21:43,503 --> 00:21:47,643
Dagen etter et løp har jeg alltid vondt.
318
00:21:47,723 --> 00:21:50,803
Hun får vondt i nakken
etter løpene, sier hun!
319
00:21:50,883 --> 00:21:54,163
-Jeg strekker meg i svingene.
-Sier du det?
320
00:21:54,243 --> 00:21:56,563
-Imiterer du kjøringa?
-Ja.
321
00:21:56,643 --> 00:22:02,563
Jeg har jobba hardt for å oppnå målet.
Livet mitt dreier seg om Formel 1, så ja.
322
00:22:03,163 --> 00:22:05,363
-Brenner den?
-Den er så varm.
323
00:22:07,203 --> 00:22:09,943
Jeg liker å være med familien min.
324
00:22:12,923 --> 00:22:17,763
Gjennom erfaring har jeg lært at du
trenger en solid grunnmur som utøver.
325
00:22:17,843 --> 00:22:23,243
Når jeg drar dit, nullstiller det meg
før nye løp. Så enkelt er det.
326
00:22:31,223 --> 00:22:34,843
-God morgen.
-God morgen, Yuki-san. Eller "buongiorno".
327
00:22:34,923 --> 00:22:36,723
-Hvordan går det?
-Bra.
328
00:22:36,803 --> 00:22:38,443
-Jeg gleder meg.
-Ikke jeg.
329
00:22:38,523 --> 00:22:40,243
-Ikke?
-Nei.
330
00:22:40,283 --> 00:22:42,923
-Vi skal trene.
-Det blir kjempebra.
331
00:22:43,003 --> 00:22:48,363
Når jeg trener, særlig om morgenen,
ødelegger det hele dagen min.
332
00:22:48,883 --> 00:22:50,223
Kom igjen, kompis.
333
00:22:51,963 --> 00:22:55,963
Jeg blir så sliten i muskulaturen.
Jeg svetter masse.
334
00:22:56,003 --> 00:22:59,043
Det gjør så vondt,
jeg kan ikke trene mer nå.
335
00:23:00,563 --> 00:23:06,523
Yuki flytta fra Milton Keynes til Faenza
siden vi ville gi ham daglige rutiner.
336
00:23:08,163 --> 00:23:10,723
-Jeg må på do.
-Nei.
337
00:23:11,283 --> 00:23:15,883
Jeg sa: "Nå er du i Formel 1,
men du har ikke oppnådd noe.
338
00:23:15,963 --> 00:23:21,843
Førere som lykkes, må trene minimum
to til fire timer hver eneste dag."
339
00:23:24,003 --> 00:23:29,143
Franz er hyggelig. Jeg liker ham,
men han er også veldig streng.
340
00:23:31,083 --> 00:23:34,123
Jeg liker ikke å trene, men jeg må, så…
341
00:23:34,803 --> 00:23:37,043
Jeg får bare overleve det.
342
00:23:41,683 --> 00:23:47,203
Han må trene mye.
Han må gjøre mange fysiske øvelser,
343
00:23:47,283 --> 00:23:52,483
trene opp psyken, men også teknikken,
analysere løpene sammen med mekanikerne.
344
00:23:54,683 --> 00:23:55,723
-Yo.
-Hei.
345
00:23:56,923 --> 00:24:02,323
I Ungarn blir det mange svinger
i lav fart, så det krever mye rotasjon.
346
00:24:02,403 --> 00:24:06,603
Første og andre sving er veldig lange,
og sving 13 er også veldig lang.
347
00:24:06,683 --> 00:24:09,443
Det er som å sette seg
på skolebenken igjen,
348
00:24:09,523 --> 00:24:16,363
og det liker jeg ikke. Men jeg har
mye å lære, så jeg må bare stå på.
349
00:24:16,443 --> 00:24:18,443
Vi kan klare oss med ett stopp.
350
00:24:19,483 --> 00:24:24,683
Er du lat og ikke bryr deg om noe,
vil du ikke lykkes.
351
00:24:24,763 --> 00:24:27,763
Da er karrieren over. Vi får se.
352
00:24:29,963 --> 00:24:35,043
Velkommen til nydelige Budapest og
11. runde i Formel 1-verdensmesterskapet.
353
00:24:35,123 --> 00:24:38,643
Endelig er søndagen her.
Nå kan vi sette i gang.
354
00:24:39,243 --> 00:24:42,043
-God morgen.
-Du er tidlig ute. Hva er galt?
355
00:24:42,123 --> 00:24:44,163
-Jeg vet ikke!
-Fikk du ikke sove?
356
00:24:48,563 --> 00:24:50,443
Jeg må virkelig tisse.
357
00:24:50,483 --> 00:24:51,923
-Må du det?
-Ja.
358
00:24:53,483 --> 00:24:54,403
Checo!
359
00:24:54,483 --> 00:24:56,003
-Alt vel?
-Bare bra.
360
00:25:00,563 --> 00:25:03,963
-Når kommer vi på pallen igjen?
-Her!
361
00:25:05,283 --> 00:25:08,363
-Går det bra?
-Jeg har satsa penger på deg igjen.
362
00:25:08,443 --> 00:25:10,083
Ikke skuff meg.
363
00:25:11,323 --> 00:25:13,323
Hvordan går det?
364
00:25:14,883 --> 00:25:18,083
I paddocken tror kanskje noen
at du har blitt skutt!
365
00:25:21,323 --> 00:25:23,963
-Hva sier værmeldingen?
-Regn.
366
00:25:24,803 --> 00:25:28,923
Det blir vanskelige, glatte forhold
på banen, for nå har regnet kommet.
367
00:25:29,003 --> 00:25:34,603
Det gir en vri til det som kan bli
en fascinerende og fengslende ettermiddag.
368
00:25:36,083 --> 00:25:39,123
Yuki må klare å holde hodet kaldt
369
00:25:39,203 --> 00:25:43,083
og bevise at han kan avslutte
med et godt resultat på søndag.
370
00:25:43,163 --> 00:25:46,843
Etter en vanskelig periode
hittil i sesongen må Esteban
371
00:25:46,923 --> 00:25:50,483
ta steget videre
fra plasseringene rett under poengene
372
00:25:50,563 --> 00:25:52,463
for å kunne snu sesongen.
373
00:25:53,403 --> 00:25:57,043
Du skjønner ikke
hvor heldig du kan være noen ganger.
374
00:25:57,123 --> 00:26:01,523
Jeg har fått betale prisen før.
Det har ikke vært lett.
375
00:26:02,883 --> 00:26:07,483
Men jeg kom meg tilbake.
Jeg mener 100 % alvor og er klar til kamp.
376
00:26:09,483 --> 00:26:13,983
Nå står bilene på rekke og rad, klar for
å begi seg ut på Ungarn Grand Prix.
377
00:26:14,983 --> 00:26:17,963
Det er kjempevanskelig
å være nykomling i Formel 1.
378
00:26:18,923 --> 00:26:22,443
{\an8}-Vi trenger god kommunikasjon, Yuki.
-Helt klart.
379
00:26:22,523 --> 00:26:26,923
Jeg har alltid et press på meg,
men jeg vet hva jeg må oppnå.
380
00:26:27,603 --> 00:26:32,043
{\an8}Er dere klare for litt action?
Nå slutter alle å snakke.
381
00:26:36,723 --> 00:26:40,563
Lysene slukkes. Vi er i gang!
Lando Norris kjører på innsiden!
382
00:26:46,723 --> 00:26:50,163
Bottas treffer Norris!
Og Norris treffer Verstappen!
383
00:26:52,163 --> 00:26:53,323
{\an8}For en idiot!
384
00:26:53,403 --> 00:26:55,483
{\an8}Perez blir også en del av det.
385
00:26:57,963 --> 00:26:59,483
{\an8}Faen! Pokker!
386
00:26:59,563 --> 00:27:00,963
{\an8}Kaos der bak!
387
00:27:01,043 --> 00:27:04,123
{\an8}-Hva faen skjedde der?
-Beklager, dere.
388
00:27:05,443 --> 00:27:09,563
Vi har mista fire førere
i Ungarn Grand Prix
389
00:27:09,643 --> 00:27:12,643
bare i løpet av 600 meter.
390
00:27:12,723 --> 00:27:14,803
Oppdater oss når du kan, Esteban.
391
00:27:18,003 --> 00:27:20,803
Når noen krasjer, roer alt seg ned.
392
00:27:21,403 --> 00:27:25,883
Alt handler om å se, å se framover.
Du må beholde roen.
393
00:27:26,403 --> 00:27:30,203
Når du holder hodet kaldt,
beholder du også kontrollen best.
394
00:27:36,203 --> 00:27:40,083
Ocon beholdt fatningen
og klarte å unngå virvaret.
395
00:27:41,963 --> 00:27:44,003
Vi er på 2.-plass. Bra jobba.
396
00:27:44,763 --> 00:27:46,003
{\an8}Hva skjedde?
397
00:27:46,863 --> 00:27:51,083
Det har vært et uhell ved første
og andre sving, Yuki. Du gjør det bra.
398
00:27:52,923 --> 00:27:55,323
Rødt flagg.
399
00:27:55,403 --> 00:27:59,923
Vi stanser løpet,
mens funksjonærene fjerner vrakrestene.
400
00:28:00,003 --> 00:28:03,283
{\an8}OK, Esteban.
Bra jobba så langt. Godt håndtert.
401
00:28:03,363 --> 00:28:04,203
{\an8}Mottatt.
402
00:28:04,283 --> 00:28:08,043
{\an8}Ved slike enestående omstendigheter,
der noen krasjer,
403
00:28:08,123 --> 00:28:10,643
{\an8}får man løp der alt kan skje.
404
00:28:11,163 --> 00:28:15,763
{\an8}Hvis muligheten melder seg,
må du klamre deg fast med begge hender.
405
00:28:16,283 --> 00:28:20,163
{\an8}-Vi ligger på femteplass akkurat nå, Yuki.
-Mottatt.
406
00:28:20,683 --> 00:28:22,443
For en kaotisk start.
407
00:28:22,523 --> 00:28:27,803
Esteban Ocon ligger på andreplass nå,
mens Yuki Tsunoda har kommet opp på femte.
408
00:28:28,603 --> 00:28:29,723
Det er utrolig.
409
00:28:29,803 --> 00:28:33,443
Du er aldri bedre enn siste løp.
Det kreves bare ett godt resultat
410
00:28:33,523 --> 00:28:38,283
for å snu den negative utviklingen
til noe som brått peker oppover.
411
00:28:38,923 --> 00:28:41,923
-Hvem som helst kan ta pallen nå.
-Ja.
412
00:28:43,323 --> 00:28:48,043
Lewis Hamilton leder feltet gjennom en
formasjonsrunde og en stillestående start.
413
00:28:48,883 --> 00:28:51,123
Alle har fortsatt våtdekk.
414
00:28:51,203 --> 00:28:53,163
{\an8}Nå kommer sola, Yuki.
415
00:28:53,243 --> 00:28:55,603
{\an8}-Banen tørker.
-Mottatt.
416
00:28:56,643 --> 00:28:57,863
Helt tørr.
417
00:28:57,943 --> 00:29:00,883
{\an8}Så snart vi kan kjøre inn,
bør vi gjøre det.
418
00:29:00,963 --> 00:29:03,883
Kjør inn på slutten
av denne runden om du vil.
419
00:29:03,963 --> 00:29:07,003
Lewis Hamilton leder dem
gjennom de siste svingene.
420
00:29:07,083 --> 00:29:09,163
Kjører han inn i pitfeltet?
421
00:29:09,763 --> 00:29:13,683
{\an8}-Pass på farten nå, OK?
-Ja, mottatt.
422
00:29:13,763 --> 00:29:16,323
{\an8}Det er en stillestående start.
423
00:29:17,283 --> 00:29:19,683
{\an8}OK, Esteban. Inn til pitstop.
424
00:29:20,603 --> 00:29:23,323
{\an8}Ocon, på andreplass,
kjører inn til pitstop.
425
00:29:26,163 --> 00:29:29,723
Og bak Ocon kommer
resten av feltet inn i pitstop også.
426
00:29:30,483 --> 00:29:34,523
{\an8}Hamilton kommer til å være
den eneste føreren med våtdekk
427
00:29:34,603 --> 00:29:36,963
{\an8}på en knusktørr bane.
428
00:29:37,043 --> 00:29:39,763
{\an8}-Mange har kjørt inn i pitfeltet.
-Ja. Mottatt.
429
00:29:40,283 --> 00:29:46,243
Alle de andre førerne må vente i pitfeltet
helt til Hamilton starter løpet.
430
00:29:50,323 --> 00:29:52,403
-Ja, det er tørt.
-Mottatt, Lewis.
431
00:29:53,963 --> 00:29:56,923
Hamilton kjører forbi pitfeltet.
432
00:29:57,003 --> 00:30:00,403
Han må kjøre en hel runde
før han kan bytte dekk.
433
00:30:01,443 --> 00:30:02,363
Pitstop.
434
00:30:02,443 --> 00:30:05,083
Der gjorde Mercedes en kjempestor feil.
435
00:30:06,123 --> 00:30:08,323
-Er jeg på sisteplass?
-Ja.
436
00:30:08,403 --> 00:30:10,763
{\an8}Kjør på i resten av løpet.
437
00:30:11,483 --> 00:30:13,723
Sekstifem runder igjen.
438
00:30:13,803 --> 00:30:15,563
Hamilton er nå bakerst.
439
00:30:15,643 --> 00:30:18,283
{\an8}Og for første gang i karrieren
440
00:30:18,363 --> 00:30:21,163
{\an8}leder Esteban Ocon.
441
00:30:21,243 --> 00:30:24,083
OK, Esteban. Nå leder du Grand Prix-løpet.
442
00:30:24,883 --> 00:30:28,403
-Nå blir det alvor.
-Ja, full konsentrasjon.
443
00:30:29,963 --> 00:30:33,483
-Vettel er 1,1 bak.
-Hold farten oppe om du kan.
444
00:30:34,003 --> 00:30:37,163
Det blir tungt for Ocon
å holde Vettel bak seg.
445
00:30:37,763 --> 00:30:41,643
Vettel angriper og nærmer seg.
Her kan hvem som helst vinne.
446
00:30:45,883 --> 00:30:49,283
{\an8}-Hvordan er balansen?
-Bakdekkene har kraft.
447
00:30:49,363 --> 00:30:53,403
OK. Du gjør det bra, Yuki.
Hold hodet kaldt. Konsentrer deg.
448
00:30:53,483 --> 00:30:54,483
Mottatt.
449
00:30:55,523 --> 00:30:58,803
Hamilton er tilbake med nye dekk.
Nå får han opp farten.
450
00:30:59,563 --> 00:31:04,483
Han kommer seg forbi Max Verstappen.
Kommer han seg forbi Ricciardo også?
451
00:31:05,123 --> 00:31:10,483
Det gjør han! Og med 49 runder igjen
har han nok los på Esteban Ocon.
452
00:31:10,563 --> 00:31:13,563
{\an8}Hamilton er åtte og et halvt sekund bak.
453
00:31:13,643 --> 00:31:17,283
{\an8}-Hvordan er farten hans?
-Tjueto-null. Bare press på.
454
00:31:18,203 --> 00:31:23,923
Esteban Ocon leder, men har to verdens-
mestere, Vettel og Hamilton, hakk i hæl.
455
00:31:24,003 --> 00:31:26,083
Hvor lenge holder han stand?
456
00:31:27,043 --> 00:31:30,523
-Luka til Vettel er på ett sekund.
-Mottatt.
457
00:31:31,283 --> 00:31:34,203
AlphaTauri kan også ta mange poeng.
458
00:31:34,283 --> 00:31:38,323
Yuki Tsunoda er på sjetteplass,
og han kjører veldig jevnt.
459
00:31:40,043 --> 00:31:42,763
{\an8}-Hvor mange runder igjen?
-Seks.
460
00:31:43,283 --> 00:31:47,063
Dette kan bli hans høyeste plassering
i Formel 1 noen gang.
461
00:31:47,143 --> 00:31:48,203
Jeg må presse på.
462
00:31:54,923 --> 00:31:56,923
Kjørte han ut nå?
463
00:31:59,203 --> 00:32:02,043
Yuki? Trenger du støtte?
464
00:32:05,083 --> 00:32:05,923
Nei.
465
00:32:08,483 --> 00:32:09,883
Bra. Bra jobba.
466
00:32:10,443 --> 00:32:13,243
-OK. Bra jobba.
-Det går bra med meg.
467
00:32:14,083 --> 00:32:18,203
Helt foran ligger Vettel på andreplass,
fortsatt rett bak Ocon.
468
00:32:20,283 --> 00:32:21,763
Vettel er 0,9 bak.
469
00:32:21,843 --> 00:32:26,163
Et kjempestort press for en som prøver
å vinne sitt første Grand Prix-løp.
470
00:32:26,243 --> 00:32:29,363
-Nå får vi se hva Este er god for.
-Jeg har troen.
471
00:32:31,243 --> 00:32:34,643
Denne gangen er Vettel nær.
Nå prøver han seg.
472
00:32:35,603 --> 00:32:37,963
Ocon holder ham så vidt unna.
473
00:32:39,123 --> 00:32:41,523
Ocon leder fortsatt.
474
00:32:42,043 --> 00:32:45,723
-Bra jobba. Hamilton er 2,3 bak.
-Mottatt.
475
00:32:45,803 --> 00:32:50,283
Nå har Hamilton meldt seg på også.
Tre kjemper om seier i siste runde.
476
00:32:50,883 --> 00:32:53,363
{\an8}Hold hodet kaldt, Lewis.
Dette kan vi klare.
477
00:32:54,123 --> 00:32:56,523
{\an8}Ocon har vært helt utrolig rolig.
478
00:32:56,603 --> 00:33:00,683
{\an8}Kan han vinne
sitt første Grand Prix-løp i Formel 1?
479
00:33:01,203 --> 00:33:04,723
{\an8}Siste runde. Kjør på med alt du har.
480
00:33:05,243 --> 00:33:09,003
{\an8}-Siste runde, Yuki. Hold farten høy.
-Mottatt.
481
00:33:09,083 --> 00:33:13,683
Et par svinger gjenstår.
Nå må ikke Ocon gjøre noe feil.
482
00:33:17,203 --> 00:33:22,323
Esteban Ocon kommer til å vinne
et Grand Prix-løp i Formel 1!
483
00:33:23,603 --> 00:33:26,683
Ocon vinner Ungarn Grand Prix!
484
00:33:26,763 --> 00:33:28,123
Ja!
485
00:33:29,683 --> 00:33:30,643
Ja, dere!
486
00:33:34,043 --> 00:33:36,563
Heia Alpine. Heia Frankrike. Ja!
487
00:33:37,163 --> 00:33:39,523
Første seier. Den første av mange.
488
00:33:39,603 --> 00:33:44,763
Yuki Tsunoda tar 6.-plassen og åtte poeng.
Hans beste plassering noen gang.
489
00:33:44,843 --> 00:33:47,723
-Nå er AlphaTauri fornøyd.
-Sjetteplass, Yuki.
490
00:33:48,323 --> 00:33:51,523
-Viktige poeng, ikke sant?
-Ja, det er viktige poeng.
491
00:33:51,603 --> 00:33:54,843
Det er årets beste løp.
Herfra bygger vi oss oppover.
492
00:33:54,923 --> 00:33:58,763
Ja. Veldig bra jobba.
Jeg er fornøyd. Takk.
493
00:33:58,843 --> 00:34:00,363
Det bør du være.
494
00:34:01,123 --> 00:34:04,163
Jeg blir en bedre fører av å bo i Faenza,
495
00:34:04,243 --> 00:34:08,163
og nå innser jeg
hvor viktig kommunikasjon er i Formel 1.
496
00:34:08,723 --> 00:34:14,923
Yuki gjorde alt helt riktig.
En sjetteplass. Vi tok poeng.
497
00:34:15,523 --> 00:34:21,283
Jeg tror nok at han kan ha
en lovende framtid foran seg i Formel 1.
498
00:34:21,803 --> 00:34:25,403
Bra jobba, Yuki!
Og dette er bare begynnelsen.
499
00:34:29,363 --> 00:34:35,803
Da jeg kryssa målstreken, tenkte jeg først
på alle vanskelige øyeblikk i karrieren.
500
00:34:36,763 --> 00:34:38,883
Alt familien min måtte ofre.
501
00:34:38,963 --> 00:34:43,523
Her er vinneren,
fra Frankrike, Esteban Ocon!
502
00:34:47,203 --> 00:34:50,683
Det er ingen tvil om
at Esteban er en storhet.
503
00:34:50,763 --> 00:34:55,643
Du jobber i 20 år for å få kjenne
smaken av seier, og så skjer det endelig.
504
00:34:56,343 --> 00:34:59,763
Jeg er veldig stolt,
og håper at dette bare er begynnelsen.
505
00:34:59,843 --> 00:35:03,683
Ocon! Ocon!
506
00:35:04,323 --> 00:35:05,203
NESTE GANG…
507
00:35:05,243 --> 00:35:07,863
-Signere på Mercedes-capsen?
-Neste år, sant?
508
00:35:08,563 --> 00:35:10,803
George kan bli en å regne med.
509
00:35:10,883 --> 00:35:13,123
Jeg må vise dem at jeg er rett mann.
510
00:35:13,723 --> 00:35:16,923
-Han rykka til høyre.
-Åpenbart hans feil.
511
00:35:17,503 --> 00:35:19,983
Toto tviler på George.
512
00:35:20,963 --> 00:35:22,643
{\an8}Vi har masse å snakke om.
513
00:35:22,723 --> 00:35:24,723
{\an8}Max Verstappen blir gransket.
514
00:35:25,043 --> 00:35:26,603
Fikk han straff?
515
00:35:26,683 --> 00:35:28,503
Fem plasser. Nå kødder du.
516
00:35:29,003 --> 00:35:31,443
-Vi gjør vårt beste.
-Det er årets siste løp.
517
00:35:31,523 --> 00:35:34,223
-Verstappen nærmer seg.
-Er han rett bak meg?
518
00:35:34,303 --> 00:35:36,303
Tekst: Fredrik Island Gustavsen