1 00:00:06,243 --> 00:00:08,603 REGN 2 00:00:15,823 --> 00:00:21,583 Formel 1 er ikke noen pikeskole, sier de. Her må unge førere levere med en gang. 3 00:00:22,523 --> 00:00:24,483 Det får bære eller briste. 4 00:00:26,943 --> 00:00:30,803 Jeg har drømt om Formel 1 siden jeg var fire år gammel. 5 00:00:30,883 --> 00:00:35,443 Presset er kjempehøyt. Du må alltid prestere bra. 6 00:00:39,043 --> 00:00:42,503 Tusenvis av førere skulle gjerne vært i våre sko. 7 00:00:47,123 --> 00:00:49,643 Muligheten kan være borte på et sekund. 8 00:00:53,963 --> 00:00:55,483 EN NETFLIX-SERIE 9 00:00:55,563 --> 00:00:57,243 Det er betydelig skade. 10 00:00:57,323 --> 00:00:58,443 Faen! Pokker! 11 00:00:59,963 --> 00:01:02,383 Det er et mareritt! 12 00:01:05,523 --> 00:01:07,083 Hva faen skjedde? 13 00:01:08,683 --> 00:01:10,323 -Rett deg ut. -Retter ut. 14 00:01:13,883 --> 00:01:15,903 Du leder Grand Prix. 15 00:01:31,403 --> 00:01:34,723 Jeg heter Yuki Tsunoda. Jeg kommer fra Japan 16 00:01:34,803 --> 00:01:37,203 og kjører for Scuderia AlphaTauri. 17 00:01:37,283 --> 00:01:40,543 {\an8}-Var det greit? -Ja, fint. Liker det. 18 00:01:43,743 --> 00:01:49,403 Yuki er liten, men kjapp. Avansementet til Formel 1 var intet annet enn utrolig. 19 00:01:51,203 --> 00:01:55,563 På fire år har han gått fra å debutere i konkurranser til å kjøre Formel 1. 20 00:01:56,563 --> 00:01:58,683 {\an8}Tsunoda er et spennende talent, 21 00:01:58,763 --> 00:02:03,483 {\an8}trolig den beste sjåføren vi har fått fra Japan på minst ti år, om ikke mer. 22 00:02:04,083 --> 00:02:08,443 Hele Japan følger med nå, på den nye stjernen, Yuki Tsunoda. 23 00:02:09,243 --> 00:02:14,083 En drøm gikk i oppfyllelse med Formel 1. Jeg prøver alltid å forbedre kjøringa mi. 24 00:02:14,163 --> 00:02:19,523 Selv utenfor løpene kan du trene opp ferdighetene dine i mange rundkjøringer. 25 00:02:22,523 --> 00:02:23,523 Pent! 26 00:02:25,123 --> 00:02:28,003 Jeg håper å bli verdensmester en gang. 27 00:02:29,723 --> 00:02:35,563 Yuki Tsunoda kjører for AlphaTauri, Red Bull Racings søsterlag. 28 00:02:35,643 --> 00:02:41,423 Som alle andre unge førere i Red Bull har han bodd i Milton Keynes i Storbritannia. 29 00:02:47,563 --> 00:02:49,083 Se på rommet ditt, da. 30 00:02:49,163 --> 00:02:52,643 {\an8}Enda så rotete det er, får jeg ikke gå inn med sko. 31 00:02:53,143 --> 00:02:55,163 -Er dette skittent? -Litt skittent. 32 00:02:55,243 --> 00:02:57,863 Litt? Enten er det skittent eller ikke. 33 00:02:58,803 --> 00:03:02,843 Herlighet! Når satte du sist på en vaskemaskin? 34 00:03:02,923 --> 00:03:03,963 Seriøst! 35 00:03:05,043 --> 00:03:10,003 Det må være et kultursjokk å flytte flere tusen mil hjemmefra så ung. 36 00:03:10,723 --> 00:03:13,763 Selv ikke folk som bor i Milton Keynes, vil bo der. 37 00:03:15,323 --> 00:03:19,523 Det… kjedeligste stedet i verden, tror jeg. 38 00:03:20,403 --> 00:03:21,403 Ja. 39 00:03:23,163 --> 00:03:24,123 Hallo. 40 00:03:24,203 --> 00:03:27,403 -Pai med kylling og sopp til deg. -Tusen takk. 41 00:03:27,483 --> 00:03:30,883 -Takk. -Jeg savner den japanske maten veldig. 42 00:03:30,963 --> 00:03:32,243 Se der, da. 43 00:03:32,323 --> 00:03:36,083 Jeg har måttet tilpasse meg litt til Storbritannia. 44 00:03:36,163 --> 00:03:39,443 -Jeg har aldri spist fish and chips. -Har du ikke det? 45 00:03:39,523 --> 00:03:45,523 {\an8}-Det blir man vel feit av? -Jeg hadde ikke spist det hver dag, nei. 46 00:03:46,243 --> 00:03:49,843 -Hva er dette? -Det er ertestuing. Det er deilig. 47 00:03:55,043 --> 00:03:56,043 Godt. 48 00:04:00,003 --> 00:04:02,283 Supert. Du er kjempeflink. 49 00:04:03,603 --> 00:04:06,203 I år har vi sterke førere på laget. 50 00:04:06,283 --> 00:04:10,723 {\an8}I Yuki Tsunoda har vi en ung nykomling, som har stort potensial. 51 00:04:11,483 --> 00:04:14,523 I Pierre Gasly har vi en erfaren fører. 52 00:04:15,563 --> 00:04:19,323 {\an8}Jeg er ganske sikker på at vi kan få til å jobbe tett sammen, 53 00:04:19,403 --> 00:04:22,043 slik at vi får laget opp og fram. 54 00:04:22,723 --> 00:04:26,603 Nå har 2000 skrevet til oss og bedt om din og Pierres autograf. 55 00:04:26,683 --> 00:04:28,103 -Virkelig? -Ja. 56 00:04:28,183 --> 00:04:30,843 -Hvem vil de helst ha? -Vet ikke! 57 00:04:31,843 --> 00:04:33,603 Du er så konkurranselysten! 58 00:04:33,683 --> 00:04:36,963 -Spør de etter ham eller meg? -Deg, så klart. 59 00:04:38,763 --> 00:04:42,763 Jeg er et konkurransemenneske, men jeg liker også å ha det gøy. 60 00:04:43,563 --> 00:04:45,763 Jeg fjerta skikkelig. Trodde at du… 61 00:04:47,403 --> 00:04:52,243 Yuki har ingen filter. Alt bare ramler rett ut av munnen på ham. 62 00:04:52,323 --> 00:04:55,003 -Skal du spille inn pornofilm? -Slutt! 63 00:04:55,083 --> 00:04:58,763 Han er en artig skrue. En god entertainer. 64 00:05:00,883 --> 00:05:02,923 -Så bra. -Ikke verst. 65 00:05:03,003 --> 00:05:06,543 Det er én ting å begynne med Formel 1, sier jeg til førerne. 66 00:05:06,623 --> 00:05:09,763 Å bli værende i Formel 1 er noe annet. 67 00:05:09,843 --> 00:05:15,243 Nå må Yuki jobbe kjempehardt for å oppnå dette målet. 68 00:05:16,203 --> 00:05:18,563 Hva må du se fra Yuki i år? 69 00:05:19,163 --> 00:05:23,843 Han må presse ned høyrepedalen. Det er alt. Kjøre så fort som mulig. 70 00:05:23,923 --> 00:05:26,123 Verken mer eller mindre. 71 00:05:29,543 --> 00:05:33,363 God dag, mine damer og herrer! Det er en glede å ønske velkommen… 72 00:05:33,443 --> 00:05:38,503 {\an8}Velkommen. Vi er i Sør-Frankrike. Dette er det 61. Frankrike Grand Prix. 73 00:05:41,443 --> 00:05:42,963 -Yuki. -God morgen. 74 00:05:43,043 --> 00:05:45,543 Skulle du ikke klippe deg? 75 00:05:45,623 --> 00:05:47,443 -Det begynner å bli langt? -Ja. 76 00:05:48,243 --> 00:05:49,543 Kom hit. 77 00:05:51,163 --> 00:05:54,483 -Nå får du ikke banne. -Får jeg ikke banne? 78 00:05:54,563 --> 00:05:57,843 -Nei. Du får ikke lov, fordi… -For faen, da! 79 00:06:00,963 --> 00:06:02,483 Jeg går i det de gir meg. 80 00:06:02,563 --> 00:06:05,323 -Du ser ut som Nico Rosberg. -Ja! 81 00:06:05,403 --> 00:06:08,143 Jeg vet ikke hva det skal bety! 82 00:06:08,803 --> 00:06:12,523 I år har AlphaTauri en reell mulighet 83 00:06:12,603 --> 00:06:16,403 til å prestere på et nivå de aldri har vært oppe på før. 84 00:06:18,003 --> 00:06:19,563 Målet er tydelig definert. 85 00:06:19,643 --> 00:06:23,043 Vi vil ta femteplassen i Konstruktørmesterskapet. 86 00:06:23,123 --> 00:06:26,923 Klarer vi det, blir det beste resultat i AlphaTauris historie. 87 00:06:28,763 --> 00:06:33,403 Midt i feltet er det veldig jevnt. Hovedkonkurrenten vår er Alpine. 88 00:06:38,603 --> 00:06:42,963 Hallo! Hallo! 89 00:06:43,603 --> 00:06:46,763 Å være fransk i Frankrike Grand Prix… 90 00:06:46,843 --> 00:06:49,243 Hei. Hvordan går det? Takk. 91 00:06:49,323 --> 00:06:51,863 Det er noe for seg selv. Jeg blir stolt. 92 00:06:51,943 --> 00:06:56,843 {\an8}Å ha det franske flagget på bilen og Eiffeltårnet på hjelmen… 93 00:06:56,923 --> 00:06:58,843 -Du får oss til å drømme… -Takk. 94 00:06:58,923 --> 00:07:00,363 Det blir ikke bedre. 95 00:07:00,443 --> 00:07:02,503 -Du blir mester en dag. -Snilt sagt. 96 00:07:02,583 --> 00:07:07,403 I år handler det om å ta poeng i hvert løp. Det er det jeg vil oppnå. 97 00:07:07,483 --> 00:07:09,283 -Hjertet hamrer. -Er det sant? 98 00:07:09,363 --> 00:07:14,803 Jeg har lært at man alltid får mange muligheter hvis man presterer… 99 00:07:14,883 --> 00:07:15,803 Tusen takk. 100 00:07:15,883 --> 00:07:20,683 …men presterer man ikke som andre ønsker, blir det selvsagt mye kinkigere. 101 00:07:23,563 --> 00:07:26,643 {\an8}Her kommer Esteban Ocon i Force India-bilen. 102 00:07:28,043 --> 00:07:30,123 {\an8}Da Ocon begynte med Formel 1, 103 00:07:30,203 --> 00:07:33,603 {\an8}fikk han raskt rykte på seg for å være en hissigpropp. 104 00:07:34,203 --> 00:07:37,483 De to Force India-bilene møtes igjen. Hjul mot hjul! 105 00:07:37,563 --> 00:07:38,923 Hva faen? 106 00:07:40,123 --> 00:07:41,843 Faen i helvete. Faen. 107 00:07:43,283 --> 00:07:44,983 Verstappen kjører ut! 108 00:07:45,063 --> 00:07:46,483 For en jævla idiot! 109 00:07:49,523 --> 00:07:52,483 Ved utgangen av 2018 hadde ikke Esteban noe sete. 110 00:07:53,683 --> 00:07:56,603 Han ble satt på sidelinja i et helt år. 111 00:07:56,683 --> 00:07:59,663 Redningen for ham ble Renault. 112 00:07:59,743 --> 00:08:03,163 Jeg tror at Esteban kan hjelpe oss opp til topp tre. 113 00:08:03,243 --> 00:08:05,883 Cyril Abiteboul så potensialet i Esteban. 114 00:08:05,963 --> 00:08:07,483 Supert, Esteban. Bravo. 115 00:08:09,083 --> 00:08:14,643 Cyril er en veldig viktig person for min karriere. Han fikk meg tilbake i Formel 1. 116 00:08:15,163 --> 00:08:18,363 Men plutselig var Cyril borte. 117 00:08:19,843 --> 00:08:21,663 Var det alt? 118 00:08:21,743 --> 00:08:25,323 CYRIL ABITEBOUL FORLATER RENAULT FØR ALPINE-OMPROFILERINGEN 119 00:08:26,083 --> 00:08:29,683 Til 2021-sesongen har Renault omprofilert seg til Alpine. 120 00:08:29,763 --> 00:08:31,883 Nå har en ny sjef ansvaret. 121 00:08:34,003 --> 00:08:35,763 {\an8}Sånn, ja. 122 00:08:35,843 --> 00:08:37,443 -Velkommen. -Takk. 123 00:08:39,323 --> 00:08:42,003 Jeg heter Laurent Rossi og er adm.dir. i Alpine. 124 00:08:42,083 --> 00:08:44,603 -Cyril var den forrige laglederen. -Ja. 125 00:08:44,683 --> 00:08:46,643 Han slutta. Fortell om det. 126 00:08:46,723 --> 00:08:52,003 {\an8}Det kan jeg egentlig ikke kommentere. Jeg kom inn etter at alt det der skjedde. 127 00:08:52,083 --> 00:08:55,923 {\an8}Nå går vi videre, vi legger ut på en ny reise. 128 00:08:57,483 --> 00:09:00,803 Nå er målet å vokse. Vi må opp til neste nivå 129 00:09:00,883 --> 00:09:04,423 om vi vil være blant de beste. 130 00:09:04,503 --> 00:09:08,483 Esteban er i en vanskelig situasjon. Han har en ny ledelse over seg, 131 00:09:08,563 --> 00:09:11,603 nye folk å imponere i toppen. 132 00:09:11,683 --> 00:09:14,483 Han må prestere. Han må levere. 133 00:09:17,403 --> 00:09:21,503 Alpine tevler om å klatre opp stigen til Formel 1-toppen nok en gang, 134 00:09:21,583 --> 00:09:26,423 og nå har de et ess i ermet, den doble verdensmesteren Fernando Alonso. 135 00:09:26,503 --> 00:09:27,683 Høyre eller venstre? 136 00:09:31,923 --> 00:09:33,843 Det viser ambisjonsnivået. 137 00:09:33,923 --> 00:09:37,643 Fernando er etter manges mening en av tidenes beste førere. 138 00:09:37,723 --> 00:09:41,363 Med ham på laget blir forventningene høyere, 139 00:09:41,443 --> 00:09:44,043 og da hviler et høyt press på dem. 140 00:09:44,123 --> 00:09:46,343 Legenden selv. Fantastisk, altså. 141 00:09:46,423 --> 00:09:51,323 Jeg var ni år gammel da jeg så ham kjøre Renault-en i gamle dager. 142 00:09:52,143 --> 00:09:55,923 Med en av hans kaliber på laget kan du ikke sove bak rattet. 143 00:09:59,003 --> 00:10:01,123 Jeg føler meg helt på topp i livet. 144 00:10:01,203 --> 00:10:02,523 Det blir en lang dag! 145 00:10:02,603 --> 00:10:07,143 Det går veldig bra med Esteban. Man hjelper alltid den yngre føreren. 146 00:10:07,223 --> 00:10:09,723 Vi kommer til å være her i hele dag! 147 00:10:10,603 --> 00:10:15,643 {\an8}Du deler kunnskapen din om bilen eller tidligere erfaringer. 148 00:10:16,323 --> 00:10:19,243 I år jobber vi veldig godt sammen som lag. 149 00:10:19,323 --> 00:10:20,483 Perfekt. Takk. 150 00:10:21,003 --> 00:10:26,203 Vi er ikke her for å surre rundt bakerst i feltet, liksom. 151 00:10:27,643 --> 00:10:33,523 Alpine kjemper om en femteplass, og da kjemper vi i særdeleshet mot AlphaTauri. 152 00:10:34,643 --> 00:10:39,803 Vi er helt klart en utfordrer i kampen mot Alpine. De er en stor fabrikant. 153 00:10:40,883 --> 00:10:42,763 Alpine har Alonso, og likeledes 154 00:10:42,843 --> 00:10:46,323 har AlphaTauri en erfaren løpsvinner i Pierre Gasly. 155 00:10:47,123 --> 00:10:49,563 Det utgjør stor forskjell i førsterunden. 156 00:10:50,083 --> 00:10:53,883 Og i sin unge fører Yuki har de en fører med potensial. 157 00:10:54,803 --> 00:10:57,643 -Litt massasje? -OK, det kan vi få til. 158 00:10:57,723 --> 00:10:59,583 Først må jeg bæsje. 159 00:11:00,643 --> 00:11:03,283 Men han er uten tvil en uslepen diamant ennå. 160 00:11:09,163 --> 00:11:10,723 Hva gjør han? 161 00:11:10,803 --> 00:11:12,063 Faen! Unnskyld! 162 00:11:12,803 --> 00:11:15,523 Ja. Sesongen begynte veldig dårlig. 163 00:11:16,703 --> 00:11:18,443 Jeg kjører ganske aggressivt. 164 00:11:19,603 --> 00:11:23,063 Så jævlig mye trafikk! Jeg får ikke gjort noe! 165 00:11:23,143 --> 00:11:25,763 Jeg blir fort hissig når jeg sitter i bilen. 166 00:11:26,643 --> 00:11:29,263 Jævla Perez! Ser seg ikke rundt, engang! 167 00:11:29,343 --> 00:11:30,603 Det kan bli for mye. 168 00:11:31,203 --> 00:11:33,363 Drit og dra! For ei fitte! 169 00:11:35,783 --> 00:11:39,523 Han mener nok ikke å være aggressiv over radioen. 170 00:11:39,603 --> 00:11:40,883 Kjempeustabil. 171 00:11:40,963 --> 00:11:46,983 Gutten har vokst opp i motorsportens verden og har lært seg engelsk 172 00:11:47,063 --> 00:11:49,603 omgitt av teknikere og mekanikere. 173 00:11:49,683 --> 00:11:51,483 Bilen er faen meg utrolig! 174 00:11:52,783 --> 00:11:53,923 For faen, da. 175 00:11:54,963 --> 00:11:56,823 Reaksjonen overraska meg. 176 00:11:56,903 --> 00:11:58,483 Kjempeskuffa. 177 00:12:01,203 --> 00:12:02,883 Det var deilig å bæsje. 178 00:12:02,963 --> 00:12:06,403 Det bor en fantastisk racerbilfører i Yuki. Det ser alle. 179 00:12:06,483 --> 00:12:10,203 Men han må begynne å glatte ut feilene og begynne å ta poeng. 180 00:12:10,723 --> 00:12:14,203 LØRDAG KVALIFISERING 181 00:12:14,283 --> 00:12:17,323 Det er tid for kvalifisering i Frankrike Grand Prix. 182 00:12:17,403 --> 00:12:21,763 Dette er sjuende runde av Formel 1-verdensmesterskapet i 2021. 183 00:12:22,683 --> 00:12:24,683 I dag handler alt om fart. 184 00:12:24,763 --> 00:12:28,663 Jo raskere rundetid, jo nærmere fronten starter de i morgen. 185 00:12:28,743 --> 00:12:32,243 Nå er det AlphaTauri-nykomlingen Yuki Tsunodas tur. 186 00:12:32,323 --> 00:12:37,923 Etter en tøff sesongstart må han vise laget at han har en plass i Formel 1. 187 00:12:38,003 --> 00:12:39,683 Hvor er hullene? 188 00:12:39,763 --> 00:12:44,003 I år er oppgaven min å ta så mange poeng som mulig, 189 00:12:44,083 --> 00:12:46,563 slik at laget tar 5.-plassen sammenlagt. 190 00:12:46,643 --> 00:12:48,443 Ok, mine herrer. 191 00:12:48,523 --> 00:12:51,443 Alpine er rett bak oss. Vi trenger hvert poeng. 192 00:12:51,523 --> 00:12:53,603 Respekter det vi ber dere om. 193 00:12:53,683 --> 00:12:56,843 Vi trenger kommunikasjon fra dere, fra førerne. 194 00:12:59,483 --> 00:13:01,023 OK. Sett i gang. 195 00:13:05,483 --> 00:13:08,583 OK, Yuki. Konsentrer deg om dekk og bremser. 196 00:13:09,163 --> 00:13:10,163 {\an8}Mottatt. 197 00:13:25,203 --> 00:13:26,443 Tsunoda har kjørt ut. 198 00:13:27,123 --> 00:13:29,003 Faen! Unnskyld! 199 00:13:29,083 --> 00:13:32,323 -Går det bra med deg? -Det går bra. 200 00:13:33,163 --> 00:13:35,903 Yuki gjør litt for mange feil. 201 00:13:35,983 --> 00:13:40,523 Han presser veldig hardt på hele tida, han jobber vel med å finne balansen. 202 00:13:41,043 --> 00:13:42,283 Kan du skru den på? 203 00:13:42,363 --> 00:13:46,223 Ingen gir. Jeg kommer meg ikke i førstegir. 204 00:13:46,303 --> 00:13:49,043 Dra i clutchen, og sett den i førstegir. 205 00:13:49,603 --> 00:13:51,283 -Ingen gir. -OK. Stopp. 206 00:13:51,363 --> 00:13:53,363 Stans motoren. 207 00:13:54,723 --> 00:13:58,923 Så mye kan man ikke bremse. Han er helt på grensa her. 208 00:13:59,003 --> 00:14:02,483 Han gikk for langt igjen, må konsentrere seg mer. 209 00:14:02,563 --> 00:14:04,843 -Dette må vi jobbe med. -Ja. 210 00:14:04,923 --> 00:14:08,843 Kvalifiseringskrasj begynner å bli Tsunodas greie, gjør det ikke? 211 00:14:08,923 --> 00:14:11,963 Når skal Tsunoda begynne å merke presset? 212 00:14:12,043 --> 00:14:15,623 Red Bull er alltid nådeløse mot unge fører som faller gjennom. 213 00:14:15,703 --> 00:14:17,723 Det har vi sett mange ganger før. 214 00:14:17,803 --> 00:14:22,803 Han er dyr også, for han har vraka et par biler allerede. 215 00:14:24,283 --> 00:14:29,723 {\an8}Det var "krasjperioden". Han pressa bilen for langt og krasja i kvalifiseringene. 216 00:14:29,803 --> 00:14:34,483 "Vær forsiktig", sa jeg til ham. "Du er på grensa, kan ikke kjøre stort raskere." 217 00:14:34,563 --> 00:14:37,163 "For en idiot", tenkte han nok. 218 00:14:37,243 --> 00:14:40,923 "Nå skal jeg vise ham hvor god jeg er." Og så krasja han. 219 00:14:44,603 --> 00:14:45,683 Esteban Ocon. 220 00:14:48,163 --> 00:14:52,363 {\an8}En fransk fører på et franskeid lag i Frankrike Grand Prix. 221 00:14:52,963 --> 00:14:56,143 Han vil gjerne feire med å plassere seg blant topp ti. 222 00:14:57,043 --> 00:15:01,883 Frankrike Grand Prix legger stort press på oss. Det er høye forventninger. 223 00:15:02,643 --> 00:15:05,123 Vi elsker billøp i Frankrike. 224 00:15:07,363 --> 00:15:10,343 Hvor kan Esteban Ocon plassere bilen? 225 00:15:14,203 --> 00:15:17,583 -Dessverre. Det var nære på. Ellevteplass. -Mottatt. 226 00:15:17,663 --> 00:15:18,923 Vi tar en evaluering. 227 00:15:20,323 --> 00:15:23,243 Det var ikke det resultatet Alpine ønsket seg. 228 00:15:24,983 --> 00:15:28,763 I en så jevn kamp om femteplassen i Konstruktørmesterskapet 229 00:15:28,843 --> 00:15:32,963 trenger Alpine og AlphaTauri at begge juniorførerne 230 00:15:33,043 --> 00:15:35,363 tar med seg poeng hver eneste helg. 231 00:15:36,083 --> 00:15:38,803 SØNDAG LØPET 232 00:15:39,643 --> 00:15:41,963 Det er historiske Frankrike Grand Prix. 233 00:15:42,843 --> 00:15:45,843 Det er 73 runder med ren og skjær fart. 234 00:15:47,403 --> 00:15:49,843 Lysene slukkes, og vi er i gang! 235 00:15:59,363 --> 00:16:01,443 Bare ti runder igjen. 236 00:16:01,523 --> 00:16:04,103 {\an8}Hamilton kjemper for å holde seg i front, 237 00:16:04,963 --> 00:16:09,723 {\an8}mens Esteban Ocon kjemper for å beholde sin posisjon midt i feltet. 238 00:16:10,923 --> 00:16:13,083 OK, Esteban. Ricciardo er bak deg. 239 00:16:14,003 --> 00:16:17,043 Daniel Ricciardo prøver seg på Esteban Ocon. 240 00:16:17,883 --> 00:16:21,043 -Jeg kan ikke gjøre noe. -Mottatt, Esteban. 241 00:16:21,643 --> 00:16:24,203 Ocon har falt ned på 14.-plass. 242 00:16:24,723 --> 00:16:28,123 Han har ikke vært helt bekvem gjennom løpet. 243 00:16:32,083 --> 00:16:33,923 Enig. Det er uutholdelig. 244 00:16:35,163 --> 00:16:39,323 Yuki Tsunodas AlphaTauri er foran Esteban Ocon på 13.-plass. 245 00:16:40,483 --> 00:16:43,083 {\an8}Vi kan presse dekkene litt mer, Yuki. 246 00:16:43,163 --> 00:16:46,643 -Ocon er ett sekund bak. -Ja, jeg prøver. 247 00:16:47,683 --> 00:16:48,723 For faen, da. 248 00:16:50,243 --> 00:16:52,003 Han sliter veldig. 249 00:16:52,083 --> 00:16:55,203 OK. Tsunoda sliter foran deg. Ett sekund tregere. 250 00:16:55,283 --> 00:16:57,883 -Nå tar vi ham. -Greit. 251 00:17:01,283 --> 00:17:03,323 Opp med farten. Kom igjen. 252 00:17:03,923 --> 00:17:06,463 To runder igjen, Yuki. Hold farten oppe. 253 00:17:06,543 --> 00:17:10,003 -Du kan presse hardere. -Jeg gjør jo det! Hold kjeft! 254 00:17:10,803 --> 00:17:13,163 Ro deg ned, Yuki. OK? 255 00:17:13,243 --> 00:17:16,363 Esteban Ocon og Yuki Tsunoda slåss videre. 256 00:17:17,323 --> 00:17:21,563 Kan en av dem ta et poeng, er det helt avgjørende for laget deres. 257 00:17:22,083 --> 00:17:23,783 Kom igjen, Esteban. Kjør på. 258 00:17:23,883 --> 00:17:25,743 Nå må han bare kjøre på. 259 00:17:27,283 --> 00:17:28,763 Siste runde av løpet. 260 00:17:30,403 --> 00:17:35,643 Gasly kommer på sjuendeplass, mens Alonso krysser målstreken på åttende. 261 00:17:37,003 --> 00:17:41,063 Esteban Ocon tar 14.-plassen. Skuffende for franskmannen. 262 00:17:41,883 --> 00:17:44,403 Faen i helvete. Faen! 263 00:17:44,963 --> 00:17:49,043 -Trettendeplass, Yuki. -Ja. 264 00:17:50,123 --> 00:17:53,283 Jeg er ikke fornøyd med bilen. Den er så ustabil. 265 00:17:53,363 --> 00:17:55,883 Den gjør meg forbanna. Jeg hater den. 266 00:17:57,283 --> 00:17:58,323 OK, Yuki. 267 00:17:58,403 --> 00:18:04,203 Trettende og fjortendeplass gjør at verken Tsunoda eller Ocon tar poeng. 268 00:18:04,283 --> 00:18:08,123 Hei, kompis. Det var synd. Det var likevel kjempebra kjørt. 269 00:18:10,043 --> 00:18:12,843 -Roper han ennå? -Han har slutta nå. 270 00:18:14,243 --> 00:18:15,463 For faen, da. 271 00:18:16,483 --> 00:18:17,963 Førere er idrettsutøvere. 272 00:18:18,043 --> 00:18:22,003 Får de seg en knekk i selvtilliten, går prestasjonene rett vest. 273 00:18:22,603 --> 00:18:25,763 Det er ingenting å gjøre noe med. Katastrofalt. 274 00:18:25,843 --> 00:18:29,523 Det er veldig viktig at Esteban ikke mister selvtilliten nå. 275 00:18:30,163 --> 00:18:32,243 Kan vi få en pause? Et øyeblikk. 276 00:18:33,803 --> 00:18:37,283 Esteban opplever et nytt lag og en ny filosofi i år. 277 00:18:37,363 --> 00:18:42,003 I Formel 1 må du hanskes med mye. Kanskje du er kjempedyktig på banen, 278 00:18:42,083 --> 00:18:45,923 men så leverer du kanskje ikke det folk forventer av deg. 279 00:18:48,583 --> 00:18:52,563 Jeg hater fortsatt å tape. Klarer det ikke. Jeg skjemmes, ikke sant? 280 00:18:52,643 --> 00:18:56,203 Det er lett å begynne å henge med hodet 281 00:18:56,283 --> 00:18:59,443 når ting ikke går akkurat som du vil. 282 00:19:02,083 --> 00:19:05,923 Presset er kjempehøyt her i forhold til andre grener, 283 00:19:06,003 --> 00:19:09,843 og læringskurven er veldig bratt. 284 00:19:14,123 --> 00:19:16,383 {\an8}Esteban kunne ha gjort det bedre. 285 00:19:16,463 --> 00:19:20,683 Det er bare én av bilene som tar poeng. Det er et problem. 286 00:19:20,763 --> 00:19:24,403 Det er den samme svakheten løp etter løp. 287 00:19:27,083 --> 00:19:30,963 Hver gang jeg ser en svakhet, noe som ikke fungerer 288 00:19:31,043 --> 00:19:36,923 og ikke hjelper oss mot målet vårt, så må jeg korrigere den. 289 00:19:36,963 --> 00:19:39,243 Vi trenger bare å gjøre framskritt. 290 00:19:41,163 --> 00:19:43,163 Det er jobben min. 291 00:19:46,203 --> 00:19:50,683 Han trenger en bedre tilnærming. Han må jobbe mer. 292 00:19:51,643 --> 00:19:57,443 -Hva mener du? Fysisk? -Sånn generelt. 293 00:19:58,403 --> 00:20:02,363 Han må få et mer balansert liv. Ellers blir han en lathans. 294 00:20:03,323 --> 00:20:06,083 Nå må han jobbe, for første gang i sitt liv. 295 00:20:08,363 --> 00:20:12,363 Jeg opplever at han bare trenger litt strammere tøyler. 296 00:20:13,763 --> 00:20:16,563 Han er en fantastisk figur, og han har talent. 297 00:20:16,643 --> 00:20:20,203 -Det har han virkelig. -Nå trenger han bare Franz-skolen. 298 00:20:20,723 --> 00:20:22,723 Det gjør dere alle. 299 00:20:26,123 --> 00:20:28,523 FLYTTER TIL ITALIA ETTER UJEVN START 300 00:20:32,523 --> 00:20:33,483 Har den. 301 00:20:38,003 --> 00:20:41,363 Herregud. Dette var mye regn. 302 00:20:46,083 --> 00:20:49,363 -Jeg tror ikke bagasjerommet er stort nok. -Nei. 303 00:20:49,443 --> 00:20:51,283 Ta den inn i bilen. 304 00:20:51,883 --> 00:20:54,443 Franz vil at jeg skal bo i Italia. 305 00:20:54,523 --> 00:20:58,723 Kjørestilen min var for aggressiv, og jeg krasjet. 306 00:20:58,803 --> 00:21:02,843 Jeg mista nok litt selvtillit bak rattet. 307 00:21:03,763 --> 00:21:05,883 -Herregud. -Fint. 308 00:21:05,963 --> 00:21:07,483 -Nå er du klar. -Ja. 309 00:21:07,563 --> 00:21:09,603 Jeg får se hva som skjer. 310 00:21:10,723 --> 00:21:12,803 -Tusen takk. -Lykke til i Faenza. 311 00:21:12,883 --> 00:21:14,963 -Ses snart. -Ha det. 312 00:21:20,843 --> 00:21:23,523 FRANKRIKE 313 00:21:28,923 --> 00:21:31,743 Det er en svart katt som bringer lykke. 314 00:21:32,923 --> 00:21:36,043 Jeg drar helst hjem til familien så ofte som mulig. 315 00:21:36,643 --> 00:21:40,443 Starten på 2021 var ikke den beste, 316 00:21:40,523 --> 00:21:43,003 men de støtta meg hele veien. 317 00:21:43,503 --> 00:21:47,643 Dagen etter et løp har jeg alltid vondt. 318 00:21:47,723 --> 00:21:50,803 Hun får vondt i nakken etter løpene, sier hun! 319 00:21:50,883 --> 00:21:54,163 -Jeg strekker meg i svingene. -Sier du det? 320 00:21:54,243 --> 00:21:56,563 -Imiterer du kjøringa? -Ja. 321 00:21:56,643 --> 00:22:02,563 Jeg har jobba hardt for å oppnå målet. Livet mitt dreier seg om Formel 1, så ja. 322 00:22:03,163 --> 00:22:05,363 -Brenner den? -Den er så varm. 323 00:22:07,203 --> 00:22:09,943 Jeg liker å være med familien min. 324 00:22:12,923 --> 00:22:17,763 Gjennom erfaring har jeg lært at du trenger en solid grunnmur som utøver. 325 00:22:17,843 --> 00:22:23,243 Når jeg drar dit, nullstiller det meg før nye løp. Så enkelt er det. 326 00:22:31,223 --> 00:22:34,843 -God morgen. -God morgen, Yuki-san. Eller "buongiorno". 327 00:22:34,923 --> 00:22:36,723 -Hvordan går det? -Bra. 328 00:22:36,803 --> 00:22:38,443 -Jeg gleder meg. -Ikke jeg. 329 00:22:38,523 --> 00:22:40,243 -Ikke? -Nei. 330 00:22:40,283 --> 00:22:42,923 -Vi skal trene. -Det blir kjempebra. 331 00:22:43,003 --> 00:22:48,363 Når jeg trener, særlig om morgenen, ødelegger det hele dagen min. 332 00:22:48,883 --> 00:22:50,223 Kom igjen, kompis. 333 00:22:51,963 --> 00:22:55,963 Jeg blir så sliten i muskulaturen. Jeg svetter masse. 334 00:22:56,003 --> 00:22:59,043 Det gjør så vondt, jeg kan ikke trene mer nå. 335 00:23:00,563 --> 00:23:06,523 Yuki flytta fra Milton Keynes til Faenza siden vi ville gi ham daglige rutiner. 336 00:23:08,163 --> 00:23:10,723 -Jeg må på do. -Nei. 337 00:23:11,283 --> 00:23:15,883 Jeg sa: "Nå er du i Formel 1, men du har ikke oppnådd noe. 338 00:23:15,963 --> 00:23:21,843 Førere som lykkes, må trene minimum to til fire timer hver eneste dag." 339 00:23:24,003 --> 00:23:29,143 Franz er hyggelig. Jeg liker ham, men han er også veldig streng. 340 00:23:31,083 --> 00:23:34,123 Jeg liker ikke å trene, men jeg må, så… 341 00:23:34,803 --> 00:23:37,043 Jeg får bare overleve det. 342 00:23:41,683 --> 00:23:47,203 Han må trene mye. Han må gjøre mange fysiske øvelser, 343 00:23:47,283 --> 00:23:52,483 trene opp psyken, men også teknikken, analysere løpene sammen med mekanikerne. 344 00:23:54,683 --> 00:23:55,723 -Yo. -Hei. 345 00:23:56,923 --> 00:24:02,323 I Ungarn blir det mange svinger i lav fart, så det krever mye rotasjon. 346 00:24:02,403 --> 00:24:06,603 Første og andre sving er veldig lange, og sving 13 er også veldig lang. 347 00:24:06,683 --> 00:24:09,443 Det er som å sette seg på skolebenken igjen, 348 00:24:09,523 --> 00:24:16,363 og det liker jeg ikke. Men jeg har mye å lære, så jeg må bare stå på. 349 00:24:16,443 --> 00:24:18,443 Vi kan klare oss med ett stopp. 350 00:24:19,483 --> 00:24:24,683 Er du lat og ikke bryr deg om noe, vil du ikke lykkes. 351 00:24:24,763 --> 00:24:27,763 Da er karrieren over. Vi får se. 352 00:24:29,963 --> 00:24:35,043 Velkommen til nydelige Budapest og 11. runde i Formel 1-verdensmesterskapet. 353 00:24:35,123 --> 00:24:38,643 Endelig er søndagen her. Nå kan vi sette i gang. 354 00:24:39,243 --> 00:24:42,043 -God morgen. -Du er tidlig ute. Hva er galt? 355 00:24:42,123 --> 00:24:44,163 -Jeg vet ikke! -Fikk du ikke sove? 356 00:24:48,563 --> 00:24:50,443 Jeg må virkelig tisse. 357 00:24:50,483 --> 00:24:51,923 -Må du det? -Ja. 358 00:24:53,483 --> 00:24:54,403 Checo! 359 00:24:54,483 --> 00:24:56,003 -Alt vel? -Bare bra. 360 00:25:00,563 --> 00:25:03,963 -Når kommer vi på pallen igjen? -Her! 361 00:25:05,283 --> 00:25:08,363 -Går det bra? -Jeg har satsa penger på deg igjen. 362 00:25:08,443 --> 00:25:10,083 Ikke skuff meg. 363 00:25:11,323 --> 00:25:13,323 Hvordan går det? 364 00:25:14,883 --> 00:25:18,083 I paddocken tror kanskje noen at du har blitt skutt! 365 00:25:21,323 --> 00:25:23,963 -Hva sier værmeldingen? -Regn. 366 00:25:24,803 --> 00:25:28,923 Det blir vanskelige, glatte forhold på banen, for nå har regnet kommet. 367 00:25:29,003 --> 00:25:34,603 Det gir en vri til det som kan bli en fascinerende og fengslende ettermiddag. 368 00:25:36,083 --> 00:25:39,123 Yuki må klare å holde hodet kaldt 369 00:25:39,203 --> 00:25:43,083 og bevise at han kan avslutte med et godt resultat på søndag. 370 00:25:43,163 --> 00:25:46,843 Etter en vanskelig periode hittil i sesongen må Esteban 371 00:25:46,923 --> 00:25:50,483 ta steget videre fra plasseringene rett under poengene 372 00:25:50,563 --> 00:25:52,463 for å kunne snu sesongen. 373 00:25:53,403 --> 00:25:57,043 Du skjønner ikke hvor heldig du kan være noen ganger. 374 00:25:57,123 --> 00:26:01,523 Jeg har fått betale prisen før. Det har ikke vært lett. 375 00:26:02,883 --> 00:26:07,483 Men jeg kom meg tilbake. Jeg mener 100 % alvor og er klar til kamp. 376 00:26:09,483 --> 00:26:13,983 Nå står bilene på rekke og rad, klar for å begi seg ut på Ungarn Grand Prix. 377 00:26:14,983 --> 00:26:17,963 Det er kjempevanskelig å være nykomling i Formel 1. 378 00:26:18,923 --> 00:26:22,443 {\an8}-Vi trenger god kommunikasjon, Yuki. -Helt klart. 379 00:26:22,523 --> 00:26:26,923 Jeg har alltid et press på meg, men jeg vet hva jeg må oppnå. 380 00:26:27,603 --> 00:26:32,043 {\an8}Er dere klare for litt action? Nå slutter alle å snakke. 381 00:26:36,723 --> 00:26:40,563 Lysene slukkes. Vi er i gang! Lando Norris kjører på innsiden! 382 00:26:46,723 --> 00:26:50,163 Bottas treffer Norris! Og Norris treffer Verstappen! 383 00:26:52,163 --> 00:26:53,323 {\an8}For en idiot! 384 00:26:53,403 --> 00:26:55,483 {\an8}Perez blir også en del av det. 385 00:26:57,963 --> 00:26:59,483 {\an8}Faen! Pokker! 386 00:26:59,563 --> 00:27:00,963 {\an8}Kaos der bak! 387 00:27:01,043 --> 00:27:04,123 {\an8}-Hva faen skjedde der? -Beklager, dere. 388 00:27:05,443 --> 00:27:09,563 Vi har mista fire førere i Ungarn Grand Prix 389 00:27:09,643 --> 00:27:12,643 bare i løpet av 600 meter. 390 00:27:12,723 --> 00:27:14,803 Oppdater oss når du kan, Esteban. 391 00:27:18,003 --> 00:27:20,803 Når noen krasjer, roer alt seg ned. 392 00:27:21,403 --> 00:27:25,883 Alt handler om å se, å se framover. Du må beholde roen. 393 00:27:26,403 --> 00:27:30,203 Når du holder hodet kaldt, beholder du også kontrollen best. 394 00:27:36,203 --> 00:27:40,083 Ocon beholdt fatningen og klarte å unngå virvaret. 395 00:27:41,963 --> 00:27:44,003 Vi er på 2.-plass. Bra jobba. 396 00:27:44,763 --> 00:27:46,003 {\an8}Hva skjedde? 397 00:27:46,863 --> 00:27:51,083 Det har vært et uhell ved første og andre sving, Yuki. Du gjør det bra. 398 00:27:52,923 --> 00:27:55,323 Rødt flagg. 399 00:27:55,403 --> 00:27:59,923 Vi stanser løpet, mens funksjonærene fjerner vrakrestene. 400 00:28:00,003 --> 00:28:03,283 {\an8}OK, Esteban. Bra jobba så langt. Godt håndtert. 401 00:28:03,363 --> 00:28:04,203 {\an8}Mottatt. 402 00:28:04,283 --> 00:28:08,043 {\an8}Ved slike enestående omstendigheter, der noen krasjer, 403 00:28:08,123 --> 00:28:10,643 {\an8}får man løp der alt kan skje. 404 00:28:11,163 --> 00:28:15,763 {\an8}Hvis muligheten melder seg, må du klamre deg fast med begge hender. 405 00:28:16,283 --> 00:28:20,163 {\an8}-Vi ligger på femteplass akkurat nå, Yuki. -Mottatt. 406 00:28:20,683 --> 00:28:22,443 For en kaotisk start. 407 00:28:22,523 --> 00:28:27,803 Esteban Ocon ligger på andreplass nå, mens Yuki Tsunoda har kommet opp på femte. 408 00:28:28,603 --> 00:28:29,723 Det er utrolig. 409 00:28:29,803 --> 00:28:33,443 Du er aldri bedre enn siste løp. Det kreves bare ett godt resultat 410 00:28:33,523 --> 00:28:38,283 for å snu den negative utviklingen til noe som brått peker oppover. 411 00:28:38,923 --> 00:28:41,923 -Hvem som helst kan ta pallen nå. -Ja. 412 00:28:43,323 --> 00:28:48,043 Lewis Hamilton leder feltet gjennom en formasjonsrunde og en stillestående start. 413 00:28:48,883 --> 00:28:51,123 Alle har fortsatt våtdekk. 414 00:28:51,203 --> 00:28:53,163 {\an8}Nå kommer sola, Yuki. 415 00:28:53,243 --> 00:28:55,603 {\an8}-Banen tørker. -Mottatt. 416 00:28:56,643 --> 00:28:57,863 Helt tørr. 417 00:28:57,943 --> 00:29:00,883 {\an8}Så snart vi kan kjøre inn, bør vi gjøre det. 418 00:29:00,963 --> 00:29:03,883 Kjør inn på slutten av denne runden om du vil. 419 00:29:03,963 --> 00:29:07,003 Lewis Hamilton leder dem gjennom de siste svingene. 420 00:29:07,083 --> 00:29:09,163 Kjører han inn i pitfeltet? 421 00:29:09,763 --> 00:29:13,683 {\an8}-Pass på farten nå, OK? -Ja, mottatt. 422 00:29:13,763 --> 00:29:16,323 {\an8}Det er en stillestående start. 423 00:29:17,283 --> 00:29:19,683 {\an8}OK, Esteban. Inn til pitstop. 424 00:29:20,603 --> 00:29:23,323 {\an8}Ocon, på andreplass, kjører inn til pitstop. 425 00:29:26,163 --> 00:29:29,723 Og bak Ocon kommer resten av feltet inn i pitstop også. 426 00:29:30,483 --> 00:29:34,523 {\an8}Hamilton kommer til å være den eneste føreren med våtdekk 427 00:29:34,603 --> 00:29:36,963 {\an8}på en knusktørr bane. 428 00:29:37,043 --> 00:29:39,763 {\an8}-Mange har kjørt inn i pitfeltet. -Ja. Mottatt. 429 00:29:40,283 --> 00:29:46,243 Alle de andre førerne må vente i pitfeltet helt til Hamilton starter løpet. 430 00:29:50,323 --> 00:29:52,403 -Ja, det er tørt. -Mottatt, Lewis. 431 00:29:53,963 --> 00:29:56,923 Hamilton kjører forbi pitfeltet. 432 00:29:57,003 --> 00:30:00,403 Han må kjøre en hel runde før han kan bytte dekk. 433 00:30:01,443 --> 00:30:02,363 Pitstop. 434 00:30:02,443 --> 00:30:05,083 Der gjorde Mercedes en kjempestor feil. 435 00:30:06,123 --> 00:30:08,323 -Er jeg på sisteplass? -Ja. 436 00:30:08,403 --> 00:30:10,763 {\an8}Kjør på i resten av løpet. 437 00:30:11,483 --> 00:30:13,723 Sekstifem runder igjen. 438 00:30:13,803 --> 00:30:15,563 Hamilton er nå bakerst. 439 00:30:15,643 --> 00:30:18,283 {\an8}Og for første gang i karrieren 440 00:30:18,363 --> 00:30:21,163 {\an8}leder Esteban Ocon. 441 00:30:21,243 --> 00:30:24,083 OK, Esteban. Nå leder du Grand Prix-løpet. 442 00:30:24,883 --> 00:30:28,403 -Nå blir det alvor. -Ja, full konsentrasjon. 443 00:30:29,963 --> 00:30:33,483 -Vettel er 1,1 bak. -Hold farten oppe om du kan. 444 00:30:34,003 --> 00:30:37,163 Det blir tungt for Ocon å holde Vettel bak seg. 445 00:30:37,763 --> 00:30:41,643 Vettel angriper og nærmer seg. Her kan hvem som helst vinne. 446 00:30:45,883 --> 00:30:49,283 {\an8}-Hvordan er balansen? -Bakdekkene har kraft. 447 00:30:49,363 --> 00:30:53,403 OK. Du gjør det bra, Yuki. Hold hodet kaldt. Konsentrer deg. 448 00:30:53,483 --> 00:30:54,483 Mottatt. 449 00:30:55,523 --> 00:30:58,803 Hamilton er tilbake med nye dekk. Nå får han opp farten. 450 00:30:59,563 --> 00:31:04,483 Han kommer seg forbi Max Verstappen. Kommer han seg forbi Ricciardo også? 451 00:31:05,123 --> 00:31:10,483 Det gjør han! Og med 49 runder igjen har han nok los på Esteban Ocon. 452 00:31:10,563 --> 00:31:13,563 {\an8}Hamilton er åtte og et halvt sekund bak. 453 00:31:13,643 --> 00:31:17,283 {\an8}-Hvordan er farten hans? -Tjueto-null. Bare press på. 454 00:31:18,203 --> 00:31:23,923 Esteban Ocon leder, men har to verdens- mestere, Vettel og Hamilton, hakk i hæl. 455 00:31:24,003 --> 00:31:26,083 Hvor lenge holder han stand? 456 00:31:27,043 --> 00:31:30,523 -Luka til Vettel er på ett sekund. -Mottatt. 457 00:31:31,283 --> 00:31:34,203 AlphaTauri kan også ta mange poeng. 458 00:31:34,283 --> 00:31:38,323 Yuki Tsunoda er på sjetteplass, og han kjører veldig jevnt. 459 00:31:40,043 --> 00:31:42,763 {\an8}-Hvor mange runder igjen? -Seks. 460 00:31:43,283 --> 00:31:47,063 Dette kan bli hans høyeste plassering i Formel 1 noen gang. 461 00:31:47,143 --> 00:31:48,203 Jeg må presse på. 462 00:31:54,923 --> 00:31:56,923 Kjørte han ut nå? 463 00:31:59,203 --> 00:32:02,043 Yuki? Trenger du støtte? 464 00:32:05,083 --> 00:32:05,923 Nei. 465 00:32:08,483 --> 00:32:09,883 Bra. Bra jobba. 466 00:32:10,443 --> 00:32:13,243 -OK. Bra jobba. -Det går bra med meg. 467 00:32:14,083 --> 00:32:18,203 Helt foran ligger Vettel på andreplass, fortsatt rett bak Ocon. 468 00:32:20,283 --> 00:32:21,763 Vettel er 0,9 bak. 469 00:32:21,843 --> 00:32:26,163 Et kjempestort press for en som prøver å vinne sitt første Grand Prix-løp. 470 00:32:26,243 --> 00:32:29,363 -Nå får vi se hva Este er god for. -Jeg har troen. 471 00:32:31,243 --> 00:32:34,643 Denne gangen er Vettel nær. Nå prøver han seg. 472 00:32:35,603 --> 00:32:37,963 Ocon holder ham så vidt unna. 473 00:32:39,123 --> 00:32:41,523 Ocon leder fortsatt. 474 00:32:42,043 --> 00:32:45,723 -Bra jobba. Hamilton er 2,3 bak. -Mottatt. 475 00:32:45,803 --> 00:32:50,283 Nå har Hamilton meldt seg på også. Tre kjemper om seier i siste runde. 476 00:32:50,883 --> 00:32:53,363 {\an8}Hold hodet kaldt, Lewis. Dette kan vi klare. 477 00:32:54,123 --> 00:32:56,523 {\an8}Ocon har vært helt utrolig rolig. 478 00:32:56,603 --> 00:33:00,683 {\an8}Kan han vinne sitt første Grand Prix-løp i Formel 1? 479 00:33:01,203 --> 00:33:04,723 {\an8}Siste runde. Kjør på med alt du har. 480 00:33:05,243 --> 00:33:09,003 {\an8}-Siste runde, Yuki. Hold farten høy. -Mottatt. 481 00:33:09,083 --> 00:33:13,683 Et par svinger gjenstår. Nå må ikke Ocon gjøre noe feil. 482 00:33:17,203 --> 00:33:22,323 Esteban Ocon kommer til å vinne et Grand Prix-løp i Formel 1! 483 00:33:23,603 --> 00:33:26,683 Ocon vinner Ungarn Grand Prix! 484 00:33:26,763 --> 00:33:28,123 Ja! 485 00:33:29,683 --> 00:33:30,643 Ja, dere! 486 00:33:34,043 --> 00:33:36,563 Heia Alpine. Heia Frankrike. Ja! 487 00:33:37,163 --> 00:33:39,523 Første seier. Den første av mange. 488 00:33:39,603 --> 00:33:44,763 Yuki Tsunoda tar 6.-plassen og åtte poeng. Hans beste plassering noen gang. 489 00:33:44,843 --> 00:33:47,723 -Nå er AlphaTauri fornøyd. -Sjetteplass, Yuki. 490 00:33:48,323 --> 00:33:51,523 -Viktige poeng, ikke sant? -Ja, det er viktige poeng. 491 00:33:51,603 --> 00:33:54,843 Det er årets beste løp. Herfra bygger vi oss oppover. 492 00:33:54,923 --> 00:33:58,763 Ja. Veldig bra jobba. Jeg er fornøyd. Takk. 493 00:33:58,843 --> 00:34:00,363 Det bør du være. 494 00:34:01,123 --> 00:34:04,163 Jeg blir en bedre fører av å bo i Faenza, 495 00:34:04,243 --> 00:34:08,163 og nå innser jeg hvor viktig kommunikasjon er i Formel 1. 496 00:34:08,723 --> 00:34:14,923 Yuki gjorde alt helt riktig. En sjetteplass. Vi tok poeng. 497 00:34:15,523 --> 00:34:21,283 Jeg tror nok at han kan ha en lovende framtid foran seg i Formel 1. 498 00:34:21,803 --> 00:34:25,403 Bra jobba, Yuki! Og dette er bare begynnelsen. 499 00:34:29,363 --> 00:34:35,803 Da jeg kryssa målstreken, tenkte jeg først på alle vanskelige øyeblikk i karrieren. 500 00:34:36,763 --> 00:34:38,883 Alt familien min måtte ofre. 501 00:34:38,963 --> 00:34:43,523 Her er vinneren, fra Frankrike, Esteban Ocon! 502 00:34:47,203 --> 00:34:50,683 Det er ingen tvil om at Esteban er en storhet. 503 00:34:50,763 --> 00:34:55,643 Du jobber i 20 år for å få kjenne smaken av seier, og så skjer det endelig. 504 00:34:56,343 --> 00:34:59,763 Jeg er veldig stolt, og håper at dette bare er begynnelsen. 505 00:34:59,843 --> 00:35:03,683 Ocon! Ocon! 506 00:35:04,323 --> 00:35:05,203 NESTE GANG… 507 00:35:05,243 --> 00:35:07,863 -Signere på Mercedes-capsen? -Neste år, sant? 508 00:35:08,563 --> 00:35:10,803 George kan bli en å regne med. 509 00:35:10,883 --> 00:35:13,123 Jeg må vise dem at jeg er rett mann. 510 00:35:13,723 --> 00:35:16,923 -Han rykka til høyre. -Åpenbart hans feil. 511 00:35:17,503 --> 00:35:19,983 Toto tviler på George. 512 00:35:20,963 --> 00:35:22,643 {\an8}Vi har masse å snakke om. 513 00:35:22,723 --> 00:35:24,723 {\an8}Max Verstappen blir gransket. 514 00:35:25,043 --> 00:35:26,603 Fikk han straff? 515 00:35:26,683 --> 00:35:28,503 Fem plasser. Nå kødder du. 516 00:35:29,003 --> 00:35:31,443 -Vi gjør vårt beste. -Det er årets siste løp. 517 00:35:31,523 --> 00:35:34,223 -Verstappen nærmer seg. -Er han rett bak meg? 518 00:35:34,303 --> 00:35:36,303 Tekst: Fredrik Island Gustavsen